Мотивашки и инфоцыгашки

Alexey Varyev

Варьев #вЭфире

Мотивашки и инфоцыгашки

Варьев #вЭфире

это подкаст варик убери у микрофона алексей константинович ирина сергеевна а значит сегодня

This is the podcast "Varik." Remove Alexey Konstantinovich and Irina Sergeevna from the microphone, which means today...

мы как и всегда в этом подкасте поговорим о чем-нибудь самопознавательным целью завоевать

As always, in this podcast, we will talk about something self-discovering with the goal of conquering.

мир и не привлечь внимание санитаров если до сих пор не подписан на нас подписывайся и мы

peace and not attract the attention of the medical staff if you are still not subscribed to us subscribe and we

начинаем прямо сейчас в общем что я вообще задумывал историю вот этого эфира про мотивационные тренинги

We are starting right now, in general, what I was thinking about the story of this broadcast about motivational training.

и разного рода инфо цыганство но точнее то что им называется и пробует называться задумал еще

and various kinds of information swindling, but more precisely, what they call and try to call, has conceived more.

в момент того как реинкарнировался небезызвестный в этих кругах кто не робинс в каком смысле 2020

At the moment when the well-known figure in these circles reincarnated, who is not Robinson in what sense 2020.

году в связи с к видными ограничениями мы сергей он и имея на руках визы в великобританию таки

In the year due to the visible restrictions, we, Sergei and I, having visas to the United Kingdom, still...

не поехали в великобританию оформляли между прочим визы в ретроградной меркурий ярко не

We didn't go to the United Kingdom; by the way, we were processing visas during retrograde Mercury, brightly not.

меркурий не поехали потому что это ограничение я на тони роббинса собирался в автономном

Mercury didn't go because of this limitation, I was going to Tony Robbins in autonomous mode.

раз и в первый раз у нас были билеты они сейчас есть если что кстати прямо сейчас можете у нас

Once and for the first time we had tickets, we still have them by the way, right now you can get them from us.

приобрести билеты на тони роббинса я тот человек который отправил на него человек 100 побольше даже

I am the one who sent about 100 people to Tony Robbins; I am that person who bought tickets.

есть это грамотный диплом почетного отправителя на тони роббинса реализация франшиза мид партнер

This is a competent diploma of honorary sender for Tony Robbins' franchise implementation MID partner.

но мид партнер компания которая из россии и стран снг возил на тони основателем который является гилл

But mid partner is a company that brought from Russia and CIS countries to Tony, the founder who is Gill.

петерсил его в новосибирск привозил жена у него катя петра

His wife Katya brought him to Novosibirsk.

про что я про то что мне пишут перед все в этом году все ограничения сняли в великобритании в

I'm talking about the fact that they are writing to me that in this year all restrictions have been lifted in the UK.

бирминге не будет очередное мероприятие тони роббинса ну я там вспомнил кому было интересно

There won't be another Tony Robbins event in Birmingham, but I remembered those who might be interested.

сейчас мы не факт что поедем так нам из турции визу оформлять это короче сомнительный велосипед

Right now, we might not go because we need to arrange a visa from Turkey, so it's a rather questionable situation.

ближайшие две недели вообще не рекомендую никому оформлять какие-либо визы документы и так далее

I definitely do not recommend anyone to apply for any visas, documents, etc. in the next two weeks.

покупать билеты и все прочее связано с поездками ретроградной меркурий не спит подожди как я

Buying tickets and everything related to trips, retrograde Mercury is not sleeping, wait like I do.

собираюсь сегодня два билета на тони роббинса продавать

I'm planning to sell two tickets for Tony Robbins today.

их можно продать это как раз таки нормальная история вот оформлять билеты на поездку на

They can be sold; this is precisely a normal story, just arranging tickets for the trip.

типа вот люди могут купить билеты на мероприятия покупать билеты например на самолет я бы сейчас

It's like people can buy tickets for events, buy tickets for example for a plane; I would do that right now.

не рекомендовал это одна часть марлезонского балета кто не знает тони роббинса тони роббинс

I do not recommend this; it is one part of the Marlezon ballet. Those who do not know Tony Robbins, Tony Robbins.

это но можно сказать миссия мотивационных тренингов личностного роста миссия инфо цыганство

This can be described as the mission of motivational training for personal growth, the mission of information gypsyism.

если можно использовать такое слово уточниться в понятиях то что под этим понимает чтобы снять

If it is possible to use a term like "clarify" in concepts, then what does this mean in order to remove it?

с понятия инфо цыганство этот негативный флёр которым он окружен и вот эта история про тони

"From the concept of info gypsyism, this negative aura that surrounds it, and this story about Toni."

роббинса у меня есть билеты я думаю надо реализовывать и тут латош от блиновскую просто

Robbins, I have tickets, I think we should implement it, and here Latosh from Blinovskaya just...

эпическим каким-то образом вот кто не знает только я блиновская это елена блиновская это назовем ее

In some epic way, well, those who don't know, only I know Blinovskaya - this is Elena Blinovskaya, let's call her that.

отечественной миссией мотивационных мама российских инфо цыган мама российских инфо цыган да вот со

domestic mission of motivational moms, Russian info gypsies, yes, here with

всеми кстати любовью и уважением несмотря на то что периодически на моей рожи может

with all my love and respect, despite the fact that periodically my face might

считаться сарказма и ирония я что к одному персонажем что по второму с абсолютно уважением

To be regarded as sarcasm and irony, I hold both characters in absolute respect.

потому что ну они это сделали у них есть конкретные твердые факты по поводу того как они смогли

because they did it, they have specific solid facts about how they succeeded

реализовать потенциал по вот этим мотивирующим массовым интересующим многих людей мероприятий

to realize the potential of these motivating mass events that interest many people

вот этого у них не отнять издалека над войти я в свое время теме мотивационных мероприятий подошел

They cannot take this away from them; from afar, I approached the topic of motivational events in my time.

таких классических жестких тренингов личном рост ко мне приехал вдруг рассказал что он посмотрел

Such classic intensive personal growth training suddenly came to me and told me that he had watched.

недавно фильм свидание судьбой тони роббинса свидание судьбой они я нет я не твой ворог не

Recently, the movie "Date with Destiny" by Tony Robbins, a date with destiny, no, I am not your enemy, no.

называется и не пойму есть на твупикам где-то точно есть в общем доступе и такая нарезка с

It's called, and I can't understand, there is somewhere for sure in public access, and such a cut with...

большого тренинга тони свидание с судьбой шестидневного который он проводит в майами

a large training called "Toni's Date with Destiny," which he is conducting in Miami for six days

и по-моему в австралии несколько раз год и предваряет этот тренинг еще и в за и дает это все

In my opinion, in Australia this training is held several times a year, and it also precedes this training and gives all of this.

Еще мероприятие UPW – «Раскрой свой скрытый потенциал».

Another UPW event - "Unleash Your Hidden Potential."

Четырехдневное, на которое мы в Лондон ездили.

The four-day trip that we took to London.

Оно там совсем… В общем, смотрю я это кино, вдохновляюсь

It's just completely there... In general, I'm watching this movie, and I'm feeling inspired.

персонажем, потому что энергия Чучо, энергия Тони

the character, because of Chucho's energy, Tony's energy

Робинса мощная.

Robins is powerful.

Забегая вперед на мероприятие, там просто рядом с ним имеет

Rushing ahead to the event, it just has something next to it.

смысл просто рядом просто постоять, повибрировать

The meaning is just to stand nearby, just to vibrate.

рядом с ним, потому что чувак мощный, у него какая-то

next to him, because the dude is powerful, he has some kind of

болезнь.

disease.

Вот он в связи с этим здоровый, я не знаю, кто-то говорил,

Here he is healthy in this regard, I don't know, someone said,

какая у него болезнь.

What disease does he have?

В общем, он сильно большой, два с копейкой метров, широкий,

In general, he is very big, over two meters tall, wide,

здоровый, через него проходят очень большие объемы энергии.

Healthy, through it passes very large volumes of energy.

Познакомился я, собственно, с творчеством, заинтересовался

I got acquainted with the work and became interested.

тем, чтобы съездить.

to go.

В свое время это было вызовом с точки зрения поехать

At the time, it was a challenge in terms of going.

на какую-то обучалку за границу к иностранному

to some training abroad for foreigners

спикеру, синхронную переводку шаг, все там.

Speaker, simultaneous translation step, everything is there.

Хэй-хэй-хэй.

Hey-hey-hey.

Вот, интересно.

Here, interesting.

И, собственно, приобрел, завансировал билеты налогов,

And, in fact, I purchased, advanced tickets for taxes,

в 2016 или 2017 год.

in 2016 or 2017.

2017 год.

2017 year.

Да, 2017 год, я как мастерский вовлекатор периодически

Yes, 2017, I was periodically involved as a master engager.

задался вопросом, а что это я один поеду, собрал еще

I had a question, why am I going by myself, I gathered more people.

побратимов.

brothers-in-arms.

После того, как я начал собирать побратимов, я

After I started gathering my comrades, I

задал логичный вопрос в МедПартнерс, где моя комиссия.

I asked a logical question in MedPartners, where is my commission.

Они сказали, вот она.

They said, here she is.

Ну и есть возможность там привозить тренера из команды

Well, there is a possibility to bring a coach from the team there.

Тони, можно сказать, капитана.

Tony, you could say, the captain.

Команды Тони, Алан Клинкенс, тоже живущий в Лондоне.

Tony's teams, Alan Clinkens, also living in London.

И мы привезли его дважды в Новосибирск, один раз

And we brought him to Novosibirsk twice, once

в Барнаул.

to Barnaul.

Это мероприятия такие тоже как раз мотивационные,

These events are also motivational in nature.

несколькочасовые мастер-классы, которые призваны зажигать,

several hours-long master classes designed to inspire,

вдохновлять и продавать билеты на Тони.

inspire and sell tickets to Tony.

Забегая вперед, UPW, которая в Лондоне, она тоже с целью

To jump ahead, UPW, which is in London, it also has a purpose.

своей имеет зажигать, вдохновлять и продавать Тони дальше.

To ignite, inspire, and sell Tony further.

Да, то есть ты должен пройти как это.

Yes, that means you have to go through it like that.

Несколько этапов.

Several stages.

Несколько этапов по продаже, опять же, ты это можешь

Several stages of selling, again, you can do this.

увидеть, ты можешь это знать и учиться тому, как это делается.

To see, you can know this and learn how it is done.

Почему Тони Роббинс в том числе был в свое время супер

Why was Tony Robbins, among other things, super at one time?

популярен в среде ребят, которые торгуют тренингами

popular among guys who trade training sessions

разного рода?

of different kinds?

Ну потому что он гуру, он мастер продаж.

Well, because he is a guru, he is a master of sales.

Вот это в Новосибирске мы собирали Алана, там сидит

This is where we picked up Alan in Novosibirsk, he’s sitting there.

аудитория, ну моих людей, которые меня знают, предприниматели,

the audience, well, my people who know me, entrepreneurs,

тренинговые, они подходят ко мне, блин, Леха, он продает

Training ones, they suit me, damn, Lyokha, he sells.

просто космос, то есть он прям продает, он прям не

It's just space, that is, he is directly selling, he is directly not...

стесняется, он прямо пушит, давит, использует лучшие

He's shy, he directly pushes, pressure, uses the best.

технологии продаж, это для тех, кто видит, это очевидно,

Sales technologies are for those who see it, it's obvious.

почему нет?

Why not?

Вот для тех, кто не видит, возникает вот это как раз-таки

This is what arises for those who do not see.

история про инфо-цыганство, как мне кажется, потому

The story about info-gypsyism, it seems to me, is because

что, ну как будто бы обманули.

What, it's like we've been deceived.

Это как я вчера смотрела репортаж редакции про инфо-цыган,

It's like how I watched a report from the editorial office about info-gypsies yesterday,

и там говорят, что это не инфо-цыганство.

And they say that it's not info-gypsyism.

Да.

Yes.

Ну вы просто поймите, что если вы, ну если вы занимались

Well, just understand that if you, well if you were engaged in...

каким-то тренером, ну мотивационным, и у вас что-то пошло, у вас

some coach, well, a motivational one, and something went wrong for you, you have

не получилась та цель, которую вы ставили, может быть, это

the goal you set did not happen, maybe it’s

просто не ваш тренер.

just not your coach.

Ну такая…

Well, it's like this...

Он не смог вам помочь.

He couldn't help you.

Он не смог вам помочь, да.

He couldn't help you, yes.

Да, и в этот момент я…

Yes, and at that moment I…

Никакой личной ответственности.

No personal responsibility.

Я вчера случайно наткнулся на то, как Ирина смотрит

Yesterday I accidentally stumbled upon how Irina is looking.

этот репортаж редакции «Воваров» и «Али».

This report is from the editors of "Vovarov" and "Ali."

И там просто две фразы, я вот из контекста вырванный,

And there are just two phrases, I'm just taken out of context.

я блеванул, сказал, быстро выключи это, потому что,

I threw up, I said, quickly turn this off, because,

ну там не подразумевается, что у человека есть личная

Well, it is not implied that a person has a personal.

ответственность, и что ответственность на условно-мотивационном

responsibility, and that responsibility is on a conditional-motivational basis

тренере или на обучателе, или на инфо-цыгане, с какого

trainer or on a coach, or on an info gypsy, from which one

хера, как говорится.

"Well, that’s that."

Но это один отдельный, огромный, большой тренинг под названием

But this is one separate, huge, big training called

«Личная ответственность».

"Personal responsibility."

Но не суть.

But that's not the point.

Возвращаясь к тому, что вот Алан продает, Алан продает

Returning to what Alan is selling, Alan is selling.

билеты, Алан продает свою историю, мотивашку, что вот

tickets, Alan sells his story, motivation, that here it is

Тони Роббинс ему помог в такой-то ситуации.

Tony Robbins helped him in such-and-such a situation.

Да.

Yes.

Вытащил его там из истории с посттравматическим стрессовым

I pulled him out of that story with post-traumatic stress.

расстройством, Алан воевал.

Alan fought with the disorder.

В общем, он этой историей через стори-теллинг продает

In general, he sells this story through storytelling.

идею поехать к Тони и там вместе с ним поделать разного

the idea of going to Tony's and doing various things together with him

рода процессы.

processes of the genus.

Я, наверное, буду два этих рассматривать.

I will probably consider these two.

Вот есть ребята, которые понимают, о чем речь в этот

Here are the guys who understand what this is about.

момент.

moment.

Есть, ну никак по-другому не назвать, лохи, которые

There are, well, no other way to call them, suckers, who

не понимают, о чем речь.

they do not understand what the matter is.

Вот ребята, которые понимают, о чем речь, с вот этих мероприятий,

Here are the guys who understand what it's all about from these events.

с вот этих тренеров и so-called инфо-цыган могут очень много

from these coaches and so-called info-gypsies, a lot can be learned

ценного взять для себя.

to take something valuable for oneself.

Вот эти просто заплатят деньги, поймают разочарование

These will just pay the money and catch disappointment.

и найдут козла отпущения того, кого обвинить во всех

and they will find a scapegoat, someone to blame for everything

своих неудачах и неуспехах в жизни и о том, что это

about their failures and lack of success in life and that it is

не стало для них волшебной таблеткой.

it was no longer a magic pill for them.

Ну, никто вам ее и не предлагал, но вам показалось, что вам

Well, no one offered it to you, but it seemed to you that it was.

ее предлагали, вам показалось, что ваша жизнь, она сейчас

They offered her, you thought that your life, it is now.

вот изменится.

here it will change.

Только потому, что обещают.

Just because they promise.

Да.

Yes.

Показалось, что обещают.

It seemed that they were promising.

Я, кстати, еще напомню мне рассказать историю про

By the way, I'll remind myself to tell the story about

зарплату обещания.

salary promises.

Моя любимая история про то, что люди хотят слышать

My favorite story is about what people want to hear.

и то, что они не хотят слышать.

and what they do not want to hear.

В общем, Аллан продает и мы большой бандой из Новосибирска,

In general, Allan is selling and we are a big gang from Novosibirsk.

первый заход, там человек 40, наверное, ну много нас

The first round, there are probably about 40 people, well, a lot of us.

было, в общем, летим в Лондон на 4 дня, UPW, это сокращение

Well, in general, we're flying to London for 4 days, UPW, that's an abbreviation.

– Unleash Power Within, что-то там, да, раскрой свой скрытый

– Unleash Power Within, something like that, yes, uncover your hidden.

потенциал.

potential.

Мероприятие, на котором ты вечером первого же дня

The event you are at on the evening of the very first day.

идешь по углям голыми ногами, непередаваемая приколюха,

walking on coals with bare feet, an indescribable thrill,

даже если вы ходили по углям в каких-то там мероприятиях,

even if you walked on coals at some events,

ретритам в узком составе, это немножко, скорее всего,

retreats in a small group, this is a bit, most likely,

не то, потому что весь прикол мероприятия вот этого четырехдневного

not that, because the whole point of this four-day event is this

Тони Роббинса в том, что там 12 с половиной тысяч

Tony Robbins says that there are twelve and a half thousand there.

человек.

person.

Там 12 с половиной тысяч человек.

There are 12 and a half thousand people there.

К этому нужно относиться, как к супербольшой дискотеке

This should be treated like a super big disco.

для людей увлеченных.

for passionate people.

Для людей увлеченных личностным развитием, или рок-концертов,

For people passionate about personal development or rock concerts,

или собранию секты свидетелей Энтони Роббинса.

or the assembly of the sect of Anthony Robbins' witnesses.

Если относиться к этому, как к ивенту, опять-таки,

If you treat this like an event, again,

ты можешь оттуда извлечь очень многое.

You can extract a lot from there.

Вот летим, в общем, в это путешествие четырехдневное,

Here we are, flying on this four-day trip,

из них из четырех дней два дня ведет Тони – первый

Out of the four days, Tony leads for two days – the first one.

и третий, да, а второй и четвертый ведет его напарник и там

And the third, yes, and the second and fourth are led by his partner, and there.

разные приглашенные спикеры.

different invited speakers.

Вот 50 процентов мероприятия – это продажи.

Here, 50 percent of the event is sales.

Чего бы то ни было.

Anything at all.

Продажа следующих ступеней обучения у Тони, продажа

Selling the next levels of training with Tony, selling.

какие-то товарки, продажа бизнес-курсов у Тони.

Some goods, selling business courses from Tony.

И в какой-то момент, если ты понимаешь, что происходит

And at some point, if you realize what's happening

сейчас, ты начинаешь сидеть и думать, ну, очень серьезно,

now, you start to sit and think, well, very seriously,

я приехал сюда из другой страны, заплатил денег,

I came here from another country, I paid money,

сижу тут четвертый день.

I've been sitting here for the fourth day.

Мне продают.

I am being sold.

Если ты при этом учишься продавать, ты можешь очень

If you're learning to sell at the same time, you can achieve a lot.

качественно научиться продавать.

to learn to sell effectively.

Совершенно точно есть полезный контент, но при

There is definitely useful content, but when...

этом, когда я вернулся с Тони и вовлекал там на

this, when I returned with Tony and got involved there on

следующий год, вовлекал Валана, и мне люди задавали

next year, Valan got involved, and people asked me

вопрос, которые меня знают, типа, Лех, ну, ты вот что

The question that they know me by, like, "Lekh, well, what do you think?"

оттуда взял?

Did you take it from there?

Ну, вот или там, а что я оттуда возьму, вот я там, ну, там,

Well, there or here, but what can I take from there, here I am, well, there,

я знаю, у человека там какой-то серьезный бэкграунд, там

I know that the person there has some serious background.

один, второй, третий материал проходил.

the first, second, and third material went through.

Я говорю, ну, вот с точки зрения контента вообще

I say, well, from the perspective of content at all.

ничего.

nothing.

С точки зрения контента, не знаю, сам НЛП для чайников,

From the content's perspective, I don't know, NLP for dummies itself,

тебе даст больше, если ты купишь книжку, там, НЛП

It will give you more if you buy the book on NLP.

для чайников, не знаю, такая есть, может, есть, или просто

for dummies, I don't know, maybe there is such a thing, or maybe there isn't, or just

учебник НЛП какого-нибудь Фрэнка Фюзелика, и ты его

a textbook on NLP by some Frank Fuzelika, and you его

просто прочитаешь, ты с точки зрения контента будешь

You just read it, you will be from the point of view of the content.

подкованней многократно.

much more well-equipped.

А вот с точки зрения того, как это реализуется на практике,

But in terms of how this is implemented in practice,

как можно удерживать пространство, аудиторию, там, 12 с половиной

how can you hold the space, the audience, there, 12 and a half

тысяч человек, давать ценность, побыть в этом поле, побыть

thousand people, give value, to be in this field, to be

в этой энергии, прокачать через себя вот это вот,

in this energy, to pump this through myself,

вот это экспириенс.

This is an experience.

И я говорю, что что бы кто ни говорил, как бы ни хаяли,

And I say that no matter what anyone says, no matter how they criticize,

Тони Роббинс, уровень энергии мессия, то есть, я не называю

Tony Robbins, energy level messiah, that is, I don't call.

его мессией, но он через себя уровень энергии, который

his messiah, but he through himself the level of energy that

он через себя качает, это, ну, не знаю, это что-то невероятное.

He pumps through himself, it's, well, I don’t know, it’s something incredible.

И пока чувак жив, вот просто вот прикоснуться, вот если

And as long as the guy is alive, just to touch, just if

кто-то ходит на какие-то концерты любимых исполнителей,

someone goes to concerts of their favorite artists,

ну, вот это что-то такое.

Well, this is something.

Ну, это как посмотреть концерт на стадионе прям.

Well, it's like watching a concert at the stadium, really.

Да, поучаствовать в концерте на стадионе и просто дома

Yes, to participate in the concert at the stadium and just at home.

послушать музыку.

listen to music.

Именно, в перемешку с радиусом, увлекающими шумами.

Exactly, along with the radius, captivating noises.

Вот еще один из примеров, который вот он делает, Тони,

Here’s another example that he does, Tony.

процесса Диккенса, он его называет, ну, типа там,

the Dickens process, he calls it, well, like there,

я прям логику вам опишу, что ты сначала смотришь,

I'll explain the logic to you, first you look at it,

что произойдет, если ты там 5 лет ничего в своей

What will happen if you do nothing in your life for 5 years?

жизни не изменишь, 10 лет не изменишь, 20 лет, ну, вот

You can't change life, you can't change 10 years, 20 years, well, there you have it.

жизнь так пойдет, ну, как вот она и пойдет, если ты

life will go on, well, as it will go on, if you

ничего не меняешь.

You don't change anything.

Ну, и вот тебя про это проводит такая направленная визуализация,

Well, and here you are guided by such a targeted visualization about it,

медитация.

meditation.

И потом, типа, наверх.

And then, like, upstairs.

То есть, он такой ап-энд-аун делает.

That is, he does such ups and downs.

Что будет, если ты, там, примешь решение изменить свою жизнь,

What will happen if you decide to change your life there?

там, вот здесь, вот здесь, вот здесь, вот, и что произойдет

there, right here, right here, right here, here, and what will happen

через 5 лет, через 10, через 20 лет.

in 5 years, in 10 years, in 20 years.

Ну, и как бы такой, с точки зрения контента, абсолютно

Well, and from the perspective of content, absolutely

понятный процесс.

understandable process.

С точки зрения, там, не знаю, любого коуча, психолога,

From the perspective of, I don't know, any coach, psychologist,

абсолютно понятный процесс.

an absolutely clear process.

И вроде, ну, и что, стоит ли ради этого участвовать

And it seems like, well, so what, is it worth participating for that?

в этом каком-то мотивационном мероприятии?

at this kind of motivational event?

Стоит.

It's worth it.

И в чем прикол?

What's the point?

Вот я стою, я это все понимаю.

Here I am standing, I understand all of this.

Я, там, как-то подготовлю.

I'll prepare something there.

И у меня большое эго.

And I have a big ego.

Я такой в короне на этом мероприятии.

I look like this in a crown at this event.

И Тони, там, в какой-то момент начинает этот процесс, там,

And Tony, there, at some point begins this process, there,

удаляет детей из зала, там, кто-то с детьми приезжает,

removes children from the hall, someone is arriving with children there,

просит удалить детей из зала, там, команда волонтеров

asks to remove the children from the hall, there is a team of volunteers.

развлекает, там, в это время детей.

entertains the children there at that time.

И Тони делает эту историю.

And Tony is telling this story.

Она занимает, там, минут 40, наверное.

It takes about 40 minutes, I guess.

Но он это делает в зале на 12, я еще раз повторяю, с

But he does this in the hall on 12, I repeat, with

половиной тысяч человек.

half a thousand people.

И я сижу, и я понимаю, что я все знаю, я все понимаю.

And I sit here, and I realize that I know everything, I understand everything.

Я вот корона у меня такая.

I have this kind of crown.

И у меня вот этим, вот эта совместная энергия, а там,

And I have this, this joint energy, and there,

например, ну, не знаю, через три человека от меня сидит

For example, well, I don't know, sitting three people away from me.

человек, который вообще, ну, голову еще в своей жизни

a person who, in general, hasn't really used their head in their life yet

ни разу не поднимал, из жопы не доставал ее, и как бы

I have never lifted it, never taken it out of my ass, and like,

он вообще не понимает, что что-то можно со своей жизнью

He doesn't understand at all that something can be done with his life.

делать.

to do.

Делает Тони, соответственно, этот процесс, который мне

Tony is doing, accordingly, this process that I need.

понятен, известен, вот это все.

understandable, known, all of that.

Но я-то сижу с гордыней, а есть куча людей, которым

But here I am sitting with pride, while there are a bunch of people who...

это, ну, там, первая возможность вытащить бошку из жопы, вот,

this is, well, the first opportunity to get your head out of your ass, вот,

и что-то о своей жизни увидеть.

and see something about her life.

Вот.

Here.

Увидеть, что что-то можно сделать, увидеть, как ты

To see that something can be done, to see how you...

это насоздавал, увидеть, там, свою ответственность,

this was created, to see, there, your responsibility,

увидеть, что вообще происходит, как-то вообще, ну, куда-то

to see what is happening at all, somehow, well, somewhere

вообще направить свое внимание, помимо, там, каких-то проблем,

generally direct your attention, aside from some problems,

которые в твоей жизни накопились.

that have accumulated in your life.

И чувак идет на сто, или там, чувиха в этом процессе,

And the guy goes for it, or there, the girl in this process,

который тебе, мне, с большой гордынской колокольней,

which is for you, for me, from a grand prideful bell tower,

понятен и известен.

understood and known.

И там, ну, мы тут проводили эфир про эгрегоры, да, создается

And there, well, we were doing a broadcast about egregores, yes, it is created.

определенный эгрегор, в котором вы совместно, вот,

a certain egregore in which you are together, here,

то есть, ты, вот, либо сейчас в этот момент участвуешь,

That is, you are either participating right now at this moment,

ну, как послужить, да, этому эгрегору, чтобы, вот, у того

Well, how to serve, yes, this egregore, so that, well, that one.

чувака, там, через три ряда торкнуло, вот, а чувак содействует

Dude, over there, three rows back, it hit, and that guy is helping out.

тому, чтобы у тебя корона с башки слетела, и ты, на

"to you losing your crown from your head, and you,"

самом деле, тоже свой процесс, вот этот, ну, какой-то прошел.

In fact, it was also its own process, this one, well, some kind of it has passed.

И с точки зрения ивента, с точки зрения, вот, этой

And from the perspective of the event, from the perspective of this...

накачки мотивационной, или, там, вечером первого

motivational boosts, or, you know, in the evening of the first

дня, когда ты идешь, ты разулся в зале, еще раз, 12500 человек,

the day when you go, you took off your shoes in the hall, once again, 12,500 people,

ты разулся в зале, вы со всеми этими людьми идете,

You took off your shoes in the hall, you are going with all these people,

вот, выставочный центр, ночь уже на дворе, охрана

Here, the exhibition center, night is already at the door, security.

просто в ахере, вы выходите на парковку, на парковке

I'm just in shock, you go out to the parking lot, in the parking lot.

разложено, там, 40 или 50 дорожек с горящими углями,

there are 40 or 50 tracks with burning coals laid out there,

и вы, там, делаете эту проходку по углям, ну, египетская

And you, there, are doing that firewalk, well, Egyptian.

сила, ну, то есть, там, и вы идете, вот, ну, как секта,

the force, well, I mean, there, and you go, like, well, like a cult,

вы идете, как это, знаете, да, кто мы, мы адепты Тони

You walk like this, you know, yes, who we are, we are followers of Tony.

Роббинса, куда мы идем, по углям, на хера, непонятно,

Robbins, where we are going, on coals, what the hell, it's unclear,

ну, то есть, вы, вот, это все, как бы, отыгрываете, да,

Well, I mean, you’re all, like, playing this out, right?

типа, скажите, да, кто, там, вот это вот, вот это НЛПшное,

Like, tell me, yeah, who’s there, this, this NLP stuff.

да, но оно со стороны выглядит глупо, тупо, вот.

Yes, but it looks stupid and dull from the outside, that's it.

Со стороны извне.

From the outside.

Извне, да.

From the outside, yes.

Не изнутри, а вот извне.

Not from the inside, but from the outside.

А изнутри в этот момент ты не то, чтобы, ну, в наркотическом

But from the inside at that moment, you’re not really, well, in a narcotic way.

экстазе и… Любовь пишет, страха нет

in ecstasy and… Love writes, there is no fear

и все такое.

and all that.

Да, да, да, да, не то, чтобы ты в наркотическом

Yes, yes, yes, yes, not that you are under the influence of drugs.

экстазе, ты понимаешь, зачем ты это делаешь, ты понимаешь,

in ecstasy, you understand why you are doing this, you understand,

что ты приехал на это мероприятие, ты понимаешь, что там, ну,

that you came to this event, you understand that there, well,

какие-то шестеренки твоего…

some gears of your…

Да.

Yes.

Механизма закисли, да, тебе нужен какой-то

The mechanism has rusted, yes, you need some kind of replacement.

глоток свежего воздуха, какая-то новая информация,

a breath of fresh air, some new information,

какая-то, вот, пинок, толчок, встряска и ты конкретно

some kind of, well, a kick, a push, a shake and you specifically

получаешь то, что ты хочешь.

You get what you want.

Если ты туда приехал в надежде получить энциклопедические

If you went there in hopes of getting encyclopedic

знания или, там, знания по психологии или, там, знания

knowledge or, you know, knowledge in psychology or, you know, knowledge

по НЛП, ну, я смею тебя расстроить, в этом плане любая книжка,

according to NLP, well, I dare to upset you, in this regard any book,

она выиграет, но любая книжка проиграет непосредственному

She will win, but any book will lose to the immediate.

участию в опыте.

participation in the experience.

После того, я еще, соответственно, отправил, там, много людей

After that, I also sent it to a lot of people, accordingly.

на Тони, нормально о нем отзываюсь, как вы можете

About Tony, I speak well of him, how can you?

заметить.

to notice.

В какой-то момент начал возить, там, ПДР – это такой

At some point, I started transporting, well, traffic rules – it’s like that.

высоковибрационный интеллектуальный тренинг, авторство Виталия

high-vibration intellectual training, authored by Vitaly

Булавина.

Buvalina.

Виталий Сергеевич отзывается о Тони Роббинсе не иначе,

Vitaly Sergeyevich speaks of Tony Robbins in no other way than

как лошадиное роже.

like a horse's face.

Это, как бы, ну, прикольно, потому что, ну, Виталий Сергеевич

It's kind of, well, cool, because, well, Vitaly Sergeyevich.

собирает такие узенькие, специализированные, более

collects such narrow, specialized, more

глубокие тренинги.

deep training programs.

Чур.

Chur.

Более глубокие тренинги, и вот он, как-то, противопоставляет

Deeper training, and here he somehow contrasts.

себя, вот, мероприятиям массовым, да, ну, как это,

yourself, well, to mass events, yes, well, how to say this,

попса и джаз, попса и, там, хэви-метал, но я бы в этот

pop and jazz, pop and, like, heavy metal, but I would be into this

момент попсу бы не обсервал.

I wouldn’t want to mess up the moment with pop music.

Во-вторых, люди, которые туда идут, если люди туда

Secondly, the people who go there, if people go there

идут, значит, люди идут за удовлетворением каких-то

People are going, which means they are seeking satisfaction of some kind.

потребностей своих, потребностей в том, чтобы, вот, с чем туда

their needs, the need to, well, with what there

могут идти люди?

Can people go?

Ну, люди идут, в первую очередь, за энергией, конечно

Well, people come, first of all, for the energy, of course.

же, да.

Yes, indeed.

Ну, вот, тем, чтобы раскачать, зарядиться, замотивироваться

Well, here it is, to get pumped up, recharge, and get motivated.

и, там, на этом успеть, там, что-то сделать.

And there, to succeed in this, to do something.

Ну, обычно, если человек хочет замотивироваться,

Well, usually, if a person wants to get motivated,

у него есть, скорее всего, определенного рода потенциал,

he most likely has a certain kind of potential,

он знает еще за себя, и он туда, ну, как бы, вот, чтобы

He knows about himself, and he goes there, well, like, just to

пружину себе сжать, чтобы стрельнуло, ну, значит,

to compress the spring for it to fire, well, that means,

там, интересно, не просто так человек такой сидел,

There, interestingly, a person was sitting there for a reason.

на сутки варяло, а скажешь, какой я на то не радуюсь.

For a day it was a struggle, but I'll tell you, I'm not happy about it.

У меня, кстати, вопрос, а на сколько там много приезжих?

By the way, I have a question, how many newcomers are there?

Ну, там, есть какая-то статистика?

Well, is there any statistics on that?

Ну, я просто…

Well, I just...

Нет, у меня нет, но много.

No, I don't have it, but a lot.

Я просто о том, что, ну, как бы, мало того, что люди

I'm just saying that, well, it's not only that people

идут, люди еще едут, как бы…

They are coming, people are still arriving, so to speak…

Да, да, ну, конечно, едут, но в какой-то момент…

Yes, yes, well, of course, they are coming, but at some point…

На следующий год, кстати, после того, как мы приехали,

By the way, the next year, after we arrived,

там, Тони Роббинсу…

There, Tony Robbins...

Тони Роббинс, чтобы вы понимали, он уже, там, 30 лет, с хреном

Tony Robbins, just so you understand, he has been around for about 30 years, with no doubt.

Тони Роббинс.

Tony Robbins.

То есть, это в России про него, там, чухнули, когда

That is, in Russia they noticed him, there, when they realized.

на него «Бизнес молодости» ездило, и когда Гилл Петерсил

"Business of Youth" went to him, and when Gill Petersil

заобщался с русской женщиной под именем Катя и решил,

I got in touch with a Russian woman named Katya and decided,

как бы, на Тони Роббинса ввозить русских.

It's like bringing Russians to Tony Robbins.

Да, это набрало обороты.

Yes, it has gained momentum.

И вот в 2017-2018 году мы были, как раз, на мероприятии

And so in 2017-2018, we were at the event.

вместе с Петей Осиповым, мы даже на одном рейсе аэроплота

together with Petya Osipov, we are even on the same flight of Aeroflot

из Москвы летели.

They were flying from Moscow.

Петя Осипов – основатель «Бизнес молодости».

Petr Osipov is the founder of "Business Youth."

Миша там, по-моему, был, они еще на «Свидание с судьбой»

I think Misha was there, they were still at "Date with Destiny."

ездили.

We went.

В общем, они придали, ну, много хайпа, то есть, они

In general, they added a lot of hype, that is, they

через свою аудиторию продавали еще Тони Роббинса, ну, волей

They also sold Tony Robbins through their audience, well, by chance.

и неволей.

and involuntarily.

Из вот 10-12 тысяч человек, которые на мероприятии

Out of the 10-12 thousand people who are at the event

в Лондоне на следующий год были, по-моему, 1400 были

In London, I think there were 1400 next year.

русские.

Russians.

То есть, это было очень много.

That is, it was very much.

То есть, это была самая большая иностранная делегация.

That is, it was the largest foreign delegation.

Кстати, если возвращаясь к той персоне, с которой

By the way, if we return to that person with whom...

начался сегодняшний эфир, к Лене Блиновской.

The today's broadcast has begun, with Lena Blinovskaya.

Когда я так была на Тони Роббинсе, я проходила марафон

When I was at Tony Robbins, I was going through a marathon.

желаний.

desires.

О, Боже, да, я проходила марафон желаний у Блиновской.

Oh God, yes, I attended Blinovskaya's wish marathon.

И там было так интересно, что она рассказывала как

And it was so interesting there that she was telling how

раз-таки про свой опыт, ну, в этом марафоне она рассказывала

Speaking of her experience, well, in this marathon she was telling.

про свой опыт вот этого мероприятия, UPW, и о том,

about my experience with this event, UPW, and about that,

что сейчас на этом мероприятии ее родители, то есть, какая-то

What her parents are doing at this event right now, that is, some sort of

такая была.

It was like that.

Это была интересная штука, что вот ты там, ты находишься

It was an interesting thing that you are there, you are present.

там, а я как бы, я не там, но я так или иначе, ну, потому

There, and I kind of, I'm not there, but one way or another, well, because.

что она, рассказывая об этом, она делилась тем,

that she, telling about it, was sharing that

что она услышала, тем, что она для себя взяла с этого

what she heard and what she took from it for herself

мероприятия.

events.

Но в свое время он сильно хайпанул в русскоязычном

But at one time he went viral in the Russian-speaking community.

пространстве, хотя с точки зрения того мероприятия,

in space, although from the perspective of that event,

которое он проводит, он его проводит уже нон-стопом

which he conducts, he conducts it non-stop now

там типа 20-30 лет, то есть, там особо даже структура

It's like 20-30 years old, so the structure is not particularly significant there.

не меняется, и это работает на определенной цели и

does not change, and it works for a specific purpose and

задачи.

tasks.

Как я и говорил, что надо понимать, что люди едут

As I said, we need to understand that people are going.

удовлетворять свои потребности, которые никаким другим

satisfy their needs, which in no other way

образом там не удовлетворяются.

in this way they are not satisfied.

Потребности там в мотивации, в развитии, в познании,

There is a need for motivation, development, and knowledge.

в раскрытии, собственно, потенциала своего, в том,

in revealing, actually, one's potential, in that,

чтобы реально замотивироваться и сломать себе немножко

to really motivate myself and break myself a little

ограничитель, чтобы, ну, пройти туда, куда ты себя

a limiter, so that, well, to get to where you yourself

давно не пускал.

I haven't let anyone in for a long time.

То есть, ну, мотивационное вот это мероприятие, оно

That is, well, this motivational event, it

может вот эту историю пробить.

Maybe we can dig into this story.

Более того, ты можешь на этой энергии, которую ты

Moreover, you can use this energy that you...

оттуда берешь.

You take it from there.

Максимально быстро что-то сделать, но потом тебя отпустят,

Do something as quickly as possible, but then they'll let you go.

потом этот маятник откатится, тебя шатнет, может быть,

then this pendulum will roll back, it might shake you a bit.

даже в обратную сторону, ты можешь даже поймать

even in the opposite direction, you can even catch it

депреснячок.

a bit of a depression.

Это как бы основной типа антитезис, что типа это

This is essentially the main kind of antithesis, that is, this.

не работает.

not working.

Это как с кофе.

It's like with coffee.

Ты выбираешь, тебя ободрит первый прям, первое, а потом

You choose, the first straight will cheer you up, the first one, and then...

кофе требует оплаты.

Coffee requires payment.

Да, во-первых, ты как бы начинаешь бегать, ссать,

Yes, first of all, you kind of start running, peeing,

во-вторых, у тебя начинается тяжеляк, и в какой-то момент

Secondly, you start to feel heavy, and at some point

кофе не работает.

The coffee isn't working.

И вот это то же самое, что кофе.

And this is the same as coffee.

Да.

Yes.

Вот, мне кажется, абсолютно соответствующая метафора.

Here, it seems to me, is an absolutely fitting metaphor.

Это вот как кофейку выпить.

It's like having a cup of coffee.

Но на этой энергии можно сделать.

But you can do it with this energy.

Да, на этой энергии можно сделать.

Yes, it is possible to do it with this energy.

Тони после этого предлагает пересмотреть свою историю

Tony then suggests revisiting his history.

с телесным проявлением своим, веганство предлагает,

with its physical manifestation, veganism offers,

еще какие-то вещи, челлендж себе взять и посмотреть,

some other things, take on a challenge for yourself and see,

что будет с энергией в теле.

What will happen to the energy in the body?

Мне кажется, после его мероприятия очень много людей задумываются

I think that after his event, many people start to think a lot.

вообще о своем здоровье и вообще о том, что вся энергия,

about my health in general and about the fact that all the energy,

которая у вас есть.

that you have.

Она через тело в теле и нужно об этом задумываться

She is through the body in the body, and one needs to think about this.

и заботиться.

and take care.

Но, кстати, вот был у нас эфир, где я рассказывал

But, by the way, we had a broadcast where I was telling.

свою метафору про вагон семенной картошки.

your metaphor about a car full of seed potatoes.

Вот ты с мотивационного мероприятия тоже прибегаешь

So you're also rushing in from a motivational event.

такой, глаза горят сектантов, вот это вот заряженное,

such, the eyes of the zealots are burning, this is charged up,

вот я там по углям ходил, вот меня там ага, и у тебя

Here I was walking on coals, there I was, and you too.

как будто бы вагон картошки, и ты ее, короче, фу-фу-фу-фу-фу

It's like a wagon full of potatoes, and you, in short, ugh-ugh-ugh-ugh-ugh.

раскидал и в депрессничке лежишь.

You've scattered everything and are lying there in a bit of a depression.

Ну, это примерно как, не знаю, выпить кофе.

Well, it's somewhat like, I don't know, having a cup of coffee.

Ну, заняться там не работой, не полезной деятельностью,

Well, it's not work or any useful activity to do there,

не знаю, сексом, еще чем-то.

I don't know, sex, something else.

Что это не полезная деятельность?

Isn't this a useless activity?

Не, секс я внутри полезной деятельности упомянул.

No, I mentioned sex in the context of useful activities.

А, типа, выпить кофе и вокруг дома бегать кругами.

Oh, like, drink coffee and run around the house in circles.

Вот это примерно то же самое, что делает большинство

This is roughly the same thing that most people do.

людей.

people.

Ну, ты выпил чашку кофе, ты зачем ее выпил?

Well, you drank a cup of coffee, why did you drink it?

Чтобы взбодриться, зачем тебе была бодрость?

To perk up, why did you need to be lively?

Ну, то есть, если тебе хотелось спать, то лучше бы ты поспал.

Well, I mean, if you wanted to sleep, it would have been better if you had slept.

Но ты выбрал, как бы, выпить кофе, взбодриться.

But you chose to drink coffee to perk yourself up.

Для чего?

For what purpose?

Для того, чтобы осуществить какую-то деятельность.

In order to carry out some activity.

Ты думаешь, ты ее осуществи.

You think you will make it happen.

То же самое с мотивационным тренингом.

The same goes for the motivational training.

Ты туда приехал, ты там написал себе вот этот листочек

You arrived there, you wrote yourself this note.

в тетрадку там, что, кого, зачем, что будет результатом

In the notebook there, what, who, why, what will be the result.

и так далее, и так далее.

and so on, and so forth.

Ты сделай.

You do it.

И тогда, когда у тебя эта чашка кофе возымеет обратный

And then, when that cup of coffee you have will have the opposite effect.

эффект, у тебя уже останется что-то твердое.

The effect is that you will already have something solid.

То, что ты сделал.

What you did.

То, что ты сделал по факту.

What you did, in fact.

И тут, собственно, мне кажется, ключевые претензии не сильно

And here, it seems to me, the key grievances are not very significant.

осознанных людей и кроются.

conscious people and hide.

Потому что, типа, откатывает.

Because, like, it rolls back.

Ну, да.

Well, yes.

Мотивация без психотерапии не работает.

Motivation without psychotherapy doesn't work.

Психотерапия без мотивации не работает.

Psychotherapy does not work without motivation.

Ну, как бы, люди вообще не особо меняются.

Well, it's like people don't really change that much.

Надо принять и полюбить себя.

You need to accept and love yourself.

Ну, вообще, любой может быть любым.

Well, anyone can be anyone.

Это все одновременно.

It's all at once.

И чем, как бы, дальше ты копаешь в тем самопознании,

And the further you dig into that self-discovery,

тем страшнее и страшнее от того, что вообще там по

the more terrifying it becomes from the fact that there is generally something there

поводу своей жизни можно делать и не делать.

Regarding one's life, one can choose to do or not to do.

Ну, да.

Well, yes.

И мотивационные истории – это одна из граней.

Motivational stories are one aspect of it.

Ни хуже, ни лучше остальных.

Neither worse nor better than the others.

В свое время, когда пошли разборы,

At the time, when the investigations began,

с Еленой Блиновской и Томми после интервью у Собчак,

with Elena Blinovskaya and Tommy after the interview with Sobchak,

очень много было такой истории, что

there have been many such stories that

«Ну, ты чего?

"Well, what’s wrong with you?"

Ну, вот она собрала лучшая из Тони Роббинса,

Well, here she collected the best of Tony Robbins,

лучшая из Кехо, из Толе.

the best from Keho, from Tole.

И вот и что толку вот это ее?».

"And so what is the point of this of hers?"

Ну, берешь и делаешь.

Well, you just take and do it.

Для меня всегда так было интересно, потому что,

It has always been so interesting to me, because,

ну, когда это говорят какие-то уже раскрученные там YouTube-блогеры,

Well, when it is said by some already popular YouTube bloggers,

ну, очевидно, человек в свое время что-то взял,

Well, obviously, the person took something at some point.

какую-то задумку и сделал.

I came up with an idea and did it.

И для него, возможно, эта история нерабочая.

And for him, perhaps, this story is not feasible.

Но он не находится там в упадке своей мотивации.

But he is not there in a decline of his motivation.

Он что-то копает, он делает, и для него нормально.

He's digging something, he's doing it, and it's normal for him.

А в то же время, ну, действительно, есть вот эти у простых смертных,

And at the same time, well, indeed, there are these among ordinary mortals,

не у таких крутых там YouTube-блогеров, например,

not with such cool YouTube bloggers, for example,

есть вот эта, ну, просадка, да, по своим…

There is this, well, a downturn, yes, in my...

Ну, что можно много читать и не брать для себя.

Well, you can read a lot and not take anything for yourself.

Можно что-то…

Can we do something…

У Блиновской, например, если брать тот же самый марафон,

In Blinovskaya's case, for example, if we take the same marathon,

я хочу это немножко в защиту инфоцыганства так называемого,

I want to defend what is called info-gypsying a little bit.

если брать тот же самый марафон, у нее что-то…

if we take the same marathon, she has something...

Фишка в том, что есть задание,

The thing is, there is a task,

и если ты не скидываешь домашку, то ты вылетаешь.

And if you don't submit your homework, you're out.

Ты тогда делаешь, да, вот эта вот вся фишка в делать.

So you do it then, yeah, that's the whole thing about doing.

А если люди часто, ну, воспринимают это, ну, инфоцыганство,

And if people often perceive this as, well, info-gingering,

ну, типа, и что толку оно сказало?

Well, like, what’s the point of what it said?

Ну, ты начни делать, чей бы это марафон ни был.

Well, you start doing it, no matter whose marathon it is.

Понятно, что там сейчас все, кто не лень, делают всякие эти марафоны,

It's clear that everyone who is not lazy is doing all sorts of these marathons there now.

всякие эти курсы.

all these courses.

Но с другой стороны, да какая разница, ты возьми любой курс,

But on the other hand, what difference does it make, just take any course,

просто делай, что в курсе рекомендуется.

Just do what is recommended.

Ну, в основном это как раз-таки всякого разного рода марафоны,

Well, basically it's all sorts of different marathons,

тренинги онлайн, я понимаю, они заточены на делании,

online training, I understand, they are focused on doing,

и приходится людям рассказывать какие-то элементарнейшие вещи

And it requires people to explain some very basic things.

на тему дежурный инсайд.

on the topic of the duty insider.

Что бы ни случилось, что бы какая фееричная проработка ни была,

Whatever happens, no matter how fantastic the elaboration may be,

надо будет просто сделать.

It will just have to be done.

Ну, то, что ты придумал, задумал, то, что тебе там хватало, не хватало ресурса,

Well, what you came up with, what you thought of, what you were lacking there, you lacked the resources,

надо будет просто сделать.

It simply needs to be done.

И вот эти вещи приходится вот объяснять одно да потому,

And so these things have to be explained one way or another,

одно да потому, одно да потому до тех пор,

one yes because, one yes because until then,

пока у конкретного отдельно взятого человека не щелкнет.

until a specific individual has an epiphany.

Когда он так, а-а-а!

When he goes, ah-ah-ah!

А-а-а!

A-a-a!

А вот что ему для этого нужно будет сделать?

And what will he need to do for that?

Посетить там 20 раз Тони Роббинса, сходить на группу развития,

Visit Tony Robbins there 20 times, attend a development group,

лучше и не на одну, поработать с психологом, с коучем,

It's better to work with a psychologist or a coach, even if just for one session.

прочитать 28 книжек, чтобы прийти в очередной раз домой,

to read 28 books, only to come home once again,

в очередной какой-то, не знаю, день сурка свой,

on yet another, I don't know, Groundhog Day of mine,

и кайфануть от того, что там, не знаю, огурчик свежий должен в холодильнике есть,

and enjoy the fact that there should be a fresh cucumber in the fridge.

ты его скушал, и вот хорошо.

You ate it, and that's good.

И вот не было бы у тебя вот этого большого исторического бэкграунда,

And if you didn't have this big historical background,

может быть, и не кайфанул.

Maybe I didn't enjoy it.

Любовь спрашивает, есть ли такой, какой-то пример ситуации,

Love asks if there is a specific example of a situation.

когда кому-то лучше пойти в тренинг, чем с этим же вопросом к психотерапии?

When is it better for someone to go to training rather than to psychotherapy for the same issue?

Да я бы смотрел по отклику, я бы вообще ни в коем случае бы никого бы

Yes, I would watch based on the response, I would definitely not do anything to anyone.

в психотерапию, в психологию не гнал,

I didn't push into psychotherapy, into psychology.

именно потому что психология, психотерапия, она такая,

it is precisely because psychology and psychotherapy are like this,

она такая в очочках профессорских, она такая уже более серьезная,

She is so professor-like in her glasses, she seems much more serious now.

она нагнетает уже такой тяжелый флер.

She is creating such a heavy atmosphere.

Поэтому, если человека можно одним волшебным пенделем, не знаю, там,

Therefore, if a person can be given a magical kick, I don't know, there...

с роликов на ютубе, или с мероприятия Тони Роббинса,

from YouTube videos, or from a Tony Robbins event,

или с марафона Елены Блиновской подтолкнуть к тому –

or from Elena Blinovskaya's marathon to encourage to...

и он пойдет, и он проедет сквозь свои переживания –

and he will go, and he will pass through his experiences –

лучше пусть он это так сделает.

It's better if he does it this way.

Я бы еще сказала, что иногда человек, ходя в терапию,

I would also say that sometimes a person, going to therapy,

он может заниматься хождением в терапию.

He can engage in therapy sessions.

Ну, как это, хождение по мукам – он может приходить, говорить,

Well, it's like walking through torment – he can come, talk,

я , я боюсь это сделать, и продолжать бессконечно ходить это делать.

I, I am afraid to do this, and to keep doing it endlessly.

Да, и там, терапевт может бесконечно говорить, ты возьми, сделай.

Yes, and there, the therapist can talk endlessly, you just take it, do it.

Ну, ты возьми и сделал.

Well, you just went ahead and did it.

Но человек будет продолжать ходить и говорить, я болею.

But a person will continue to walk and say, I am sick.

и говорить я боюсь у меня сначала одно переживание потом второе переживание

And I'm afraid to talk; first I have one feeling, then another feeling.

я не пошёл что я боюсь давайте поработаем с тем что я боюсь да я боюсь и у меня тут короче пошла

I'm not going because I'm scared. Let's work with what I'm afraid of. Yes, I'm afraid, and I got here, in short.

история из детства тут у меня пошла перинатальная матрица тут у меня прошлые жизни второй и понеслась

A childhood story came up here, my perinatal matrix came up here, my past lives, second one, and it went on from there.

приезжает на тренинг Тони Роббинса

arrives at Tony Robbins' training

и там эти 12 тысяч человек идут

And there these 12 thousand people are going.

по углям, он говорит, я не пойду, он говорит, хорошо, не ходи

"On the coals, he says, I won't go, he says, okay, don't go."

стой рядом, просто постой рядом

stand next to me, just stand next to me

и просто в какой-то момент его, мне кажется, как

and at some point it seems to me that his...

в метро вот этот поток подхватывает, а он идет

In the subway, this flow picks up, and it goes.

да, ну весь первый день, ну давайте я вам

Yes, well the whole first day, well let me...

заспойлерну, да, весь первый день там

I'll spoil it, yes, the whole first day there.

история про страхи, про то, что мы живем

A story about fears, about the fact that we live.

там в своих страхах, в своих этих

there in their fears, in their these

и на самом деле это все

and in fact that's all

полная херота, и это все иллюзорные

complete bullshit, and it's all illusory

вот эти базовые вещи, ну как

these basic things, well, like

опять же, как базовые, базовые там

again, like the basics, the basics there

для меня и то

for me, even that

мне периодически самому

I occasionally need it myself.

себе надо об этом напоминать, потому

you need to remind yourself about this because

что я точно такой же человек, который

that I am exactly the same person who

живет в своих ограничениях, в своих переживаниях

lives in her limitations, in her experiences

в своих страхах, и даже если я

in my fears, and even if I

сейчас об этом говорю там экспертно

I am currently discussing this there in an expert manner.

там на ютубе, это не говорит о том

There on YouTube, it does not mean that.

что я в своей жизни не продолжаю с этим встречаться

that I do not continue to encounter this in my life

каждый день, каждый божий день

every day, every single day

и мне тоже нужно напоминание постоянно

And I also need a reminder constantly.

и вот первый день у Тони Роббинса, он про эти

And here is the first day with Tony Robbins, he talks about these

страхи, страхи, страхи, и вот мы сегодня

fears, fears, fears, and here we are today

пойдем по углям, первый день, и да

let's walk on coals, the first day, and yes

там много кто, наверное, не пошел

Many people probably didn't go there.

не знаю, я ж там никто же

I don't know, I'm nobody there.

не читает, но понимаешь, те

doesn't read, but you understand, those

кто не пошел в тот вечер по углям

who didn't walk on the coals that evening

скорее всего чувствовали себя мутаками

most likely felt like idiots

все оставшиеся три дня, ну либо не пошли

the remaining three days, well, either they didn't go

я кстати надо рассказать историю про одного

By the way, I need to tell a story about one.

друга, нашего друга, который был

a friend, our friend, who was

на этом мероприятии, он заинтересовался

At this event, he became interested.

он такой обычный классический предприниматель

He is such a typical classic entrepreneur.

заинтересовался мероприятием, куда

Interested in the event, where

все поедут, в Лондон, блять, а я

Everyone is going to London, damn it, and I...

тоже хочу в Лондон, он такой простой

I also want to go to London, it's so simple.

и поехал в Лондон

and went to London

простой сибирский предприниматель, ну прям

just an ordinary Siberian entrepreneur, really

просто человек, живущий

just a person living

жизнью

life

принимать да ну и он видать его зацепило что все какие-то движуху еду к лондону тоже поехал но не

To accept, well, it seems he was affected that everyone is doing something, I'm also going to London, but not.

так понимаю там сколько помнят был первый вообще его контакт с любым тренингом с терапией любого

As I understand it, there was the first contact with any training or therapy that he remembers.

рода да да да и вот он потом рассказывает нашему другу он говорит все нормально ну там ладно руки

"Yeah, yeah, and then he tells our friend, he says everything is fine, well, okay, hands."

там руки вверх хоккей там попрыгать ладно окей ну когда начали ложиться на пол чтобы помедитировать

There, hands up, hockey, there, jump, alright, okay, well, when did we start lying on the floor to meditate?

все 12 тысяч я и я сказал да нахуй и все и он ушел он ушел и потом там все пять дней в лондоне

All 12 thousand I said yes, fuck it, and that's it, and he left, he left, and then all five days there in London.

просто бухал в пабах и нормально правильно провел свой тренинг да человек прошел свой тренинг вот

I was just drinking in pubs and I conducted my training properly, yes, the person completed his training, that's it.

так вот ну и нелогично в принципе с ты вечером мне кажется 1 дня не идешь по углям то те в принципе

So, it seems illogical in principle that you don't walk on coals in the evening of the first day.

на оставшиеся дни можно не приходить ну я думаю тут не пошел а кто-то вот скорее всего ну кто-то

You don't have to come in for the remaining days, but I think it wasn't me who didn't go, rather someone else most likely, well, someone.

пошел вот после этого всего психоэмоциональной накачки который тонин занимался весь день а

I went after all this psycho-emotional pumping that Tonin was doing all day.

кто-то последней каплей случилась вот эта история с метро вагонами трогаем все пошли я пошел эффект

Someone's last straw was this story with the metro, we touched the wagons and everyone went, I went, the effect.

толпы ну или чел чему все пошли я как дурак не пойду то есть кто-то мог захотеть пойти кто-то

Crowds, well, or people, why did everyone go? I'm not going, like a fool. I mean, someone might have wanted to go, someone.

мог даже исходя из этой своей привычной стратегии блин типа вдруг осудят как это вдруг осудят он

I could even, based on this usual strategy of mine, think like, what if they suddenly condemn him?

типа да ладно тоже схожу все равно сходил на него это тоже шаг да и ты проходишь по углям и это

Like, yeah, I'll go too, anyway, I went through it, that's also a step, and you walk on coals and all that.

определенный ну конкретный экспириенс 123 и вверху по своему сраку мне кажется как нырнуть

A certain, well-defined experience 123, and above, it seems like diving into my own ass.

в прорубь крещение если ты ныряешь так стоишь смотришь думаешь дураки все нет ну да и когда

In the hole for baptism, if you dive in, you just stand there, look, think, "What fools, all of this, well, yes, and when."

вот про крещение да вот ты ну ты же не знаешь что такое нырнуть в прорубь там не знаю после бани или

Well, about baptism, you don't know what it's like to plunge into an ice hole, I don't know, after a bath or...

просто нырнуть в прорубь голышом какой смысл ну стоять возле проруби обсуждать какие выплять и

What's the point of just diving into an ice hole naked? It's better to stand by the hole and discuss what to drink.

банаты

banats

вот а вот этот поп который тут и мчс не который за всем этим следит вообще конченые люди вообще

Well, this priest here, and the emergency services that monitor everything, are just completely nuts.

им как бы нельзя доверять и как вы вообще сюда пришли и чего вы здесь забыли да ты охунись ты

You can't really trust them, and how did you even get here, and what are you doing here? Just get lost, will you?

попробуй при этом а тони роббинс то же самое потом словил вообще жесткий антихайп вот когда

Try to do the same thing as Tony Robbins, otherwise you'll end up with some serious anti-hype later on.

его синергия притащила в москву вот я хотела спросить а это вообще жесткая история где-то

His synergy brought him to Moscow. I wanted to ask, is this a really tough story somewhere?

кстати есть интервью с этим забыл как его зовут бывший директор синергии не

By the way, there is an interview with that former director of Synergy, I forgot his name.

помню в общем в общем там рассказывать что в итоге это мы сказали буквально чуть ли не из

I remember, in general, we said that in the end, it was literally almost from...

больших кабинетов что больше такой херни в стране не было ну потому что люди которые там зарабатывают

There are big offices that say there is no more such nonsense in the country, well, because the people who earn there...

20000 рублей в месяц не хотят беречь что какие то люди массово ходят там на мероприятие за

20,000 rubles a month is not something they want to save, as some people are massively attending events there for.

30 50 100 200 тысяч чтобы там потрясти булками но как со стороны это подавалась это вот потрясти

30, 50, 100, 200 thousand to shake your butt there, but how it was presented from the outside, it was to shake.

булками при этом я был в согласии с тем что это было полок ой а мероприятия на нем не был у меня

I was in agreement with the fact that it was a shelf, but I did not have any events on it.

съездил там один друг, ну там много людей съездил, ну вот один друг съездил на первые ряды что-то там

One friend went there, well, there were a lot of people who went, but one friend went to the front rows or something.

за 200 с хреном тысяч на те деньги. И я, ну я понимаю, ну как бы ну целый день, скорее всего

For 200 with horseradish thousand for that money. And I, well I understand, well kind of like all day most likely.

полдня или полдня они действительно там просто собирали этот зал. У Тони там ну 4-5 часов. Ничего

They really spent half a day just gathering in that hall. Tony was there for about 4-5 hours. Nothing.

суперконтентного он не скажет. Ну он скажет базовые вещи. И с точки зрения вот этой ну пропитаться

He won't say anything super content-rich. Well, he will say the basics. And from this perspective, well, to soak it in.

энергией мероприятия там и вот вот этим эгрегором и там вот этой историей там 10-12-15 тысяч человек

the energy of the event there and this egregore and the story there with 10-12-15 thousand people

тоже не получится. И в итоге мне кажется это был провал просто века, потому что и Тони стал персоной

It won't work either. In the end, it seems to me that this was a failure of the century, because Tony also became a persona.

Ленинграда в России. Да, стали очень много про это говорить. Да, и собственно это мне кажется и внедрило в понятие

Leningrad in Russia. Yes, there has been a lot of talk about this. Yes, and it seems to me that this has truly embedded itself in the concept.

историю инфоцыганства, ну такая это был серьезный такой прям фундаментальный столб на территории

the history of info-gypsyism, well it was such a serious fundamental pillar in the territory

тему инфо цыганство потому что опять же со стороны но приехал какой-то чувак

the topic of info gypsyism because again from the outside some guy showed up

рассказал в какой позе надо стоять как на дышать как правильно прыгать сказал

he explained what position to stand in, how to breathe, and how to jump correctly.

верьте в себя верьте в успех все будет заебись собрал несколько миллионов

Believe in yourself, believe in success, everything will be awesome. I gathered a few million.

несколько десятков миллионов и уехал что это был но вот это было плохо да это

several tens of millions and left, what it was, but it was bad, yes it is

согласен разговаривая про мотивашки и инфо цыгашки вопрос в чем разница между

I agree, when talking about motivation and info tricks, the question is what's the difference between them.

всякими мотивационными роликами там на ю тубе в инстаграме очень много разного

There are a lot of different motivational videos on YouTube and Instagram.

рода мотивации но даже мы периодически режем эфиры на шорты которые можно

of motivation, but even we periodically cut the broadcasts into shorts that can be

воспринимать как мотивационные ролики чем наш это понятно крутые но в чем

perceive as motivational videos, although ours are obviously cool, but in what way?

разница вообще между кучей мотивационных спикеров которых сейчас много и например

the difference at all between the countless motivational speakers that are so prevalent nowadays and, for example

тем самым тони роббинсом есть между ними опять же ты заходишь в какое-то

In this way, Tony Robbins is again involved between them as you enter into something.

сообщество в какое-то пространство пространство

a community in some space space

человека например что не роббинс да что он за человек до какое там пространство

For example, a person who is not Robbins, what kind of person is he, up to what space is there?

он создает вот он создает историю с мотивацией с высоким жизненно высоким

He creates, here he creates a story with motivation, with a high life perspective.

уровне энергии на этом постоянном экстра версию нам давайте давайте давайте

energy level at this constant extra version let's let's let's

можете кстати посмотреть я не твой гуру фильм там немножко там выкопировки из

You can, by the way, watch "I Am Not Your Guru" film; there are some excerpts from it there.

режима жизни тони роббинса нова на высокой интенсивной то есть он мог бы за

The lifestyle of Tony Robbins is new and of high intensity, meaning he could...

это топе и этот человек который создал

this is the top and this is the person who created it

ну

well

На этих идеях многомиллионный бизнес в долларовом эквиваленте собирает огромные мероприятия.

Based on these ideas, a multimillion-dollar business organizes large-scale events.

Многие люди получают из этого ценность, пользу.

Many people derive value and benefit from this.

И вот ты можешь прикоснуться к этому человеку и к тому, что он делает.

And now you can touch this person and what he does.

То же самое про любого другого мотивационного этого.

The same goes for any other motivational one.

Смотришь, насколько тебе откликается, что за человек, что он говорит, что он делает, как он живет.

You look at how much it resonates with you, who the person is, what they say, what they do, how they live.

Насколько я хочу с ним повзаимодействовать, насколько я хочу обменяться с ним энергией, вдохновиться об него,

As much as I want to interact with him, as much as I want to exchange energy with him, to be inspired by him,

или поучиться у него, или просто побыть рядом вместе с ним.

either learn from him or just spend time together with him.

Ты покупаешь, по большому счету, принадлежность к пространству, принадлежность к сообществу.

You are essentially buying a sense of belonging to a space, a sense of belonging to a community.

Я вспомнил сейчас один из моих учителей, говорил, что зачем проходить какую-нибудь сертификацию, коучинг, диплом получать.

I just remembered one of my teachers who said, why go through any certification, coaching, or getting a diploma.

Как зачем? Просто подключаешься к игроку.

How come? You just connect to the player.

Ну как вот?

Well, how about that?

У меня лично ни один человек.

I have personally not a single person.

Человек не спросил у меня диплом, он у меня есть.

The person didn't ask me for a diploma; I have one.

Я его сделал прямо реально для галочки, я его сделал прямо, что нужна галочка, чтобы был диплом психолога, вот я его сложу.

I did it just to have the checkbox ticked, I did it just to have a diploma in psychology, so I'll just submit it.

Я в частном разговоре всегда говорю, что обучение ради диплома психолога – это самая бесполезная инвестиция моего времени жизни.

In private conversations, I always say that studying for a psychology diploma is the most useless investment of my time in life.

Было плохое обучение, не все, но многое из него было плохим, тупо потому, что это делается по старым стандартам,

The training was poor, not everything, but a lot of it was bad, simply because it is done according to old standards.

просто чтобы сделать диплом, какие-то непонятные люди,

just to get a diploma, some unclear people,

начитывают какое-то дерьмо, которое никакого прикладного смысла не имеет и ты вынужден это слушать,

They read some kind of crap that has no practical meaning, and you are forced to listen to it.

и сдавать по этому поводу зачеты, экзамены, но ты получаешь эту бумажку с печатью, дипломированный.

and take tests, exams in this regard, but you receive this paper with a seal, a diploma.

Но это как бы просто покупка принадлежности, а с точки зрения создания своей практики, в моем случае, это вообще никаким образом не влияло.

But it's just a purchase of a belonging, and from the perspective of creating my practice, in my case, it didn't influence it in any way.

Ну чисто вот там, где-то на подкорочке, что.

Well, it's just somewhere in the subconscious, you know.

Если что, могу сказать, что я психолог, и у меня там не проваливается, что я не вру ни себе, ни человеку.

If anything, I can say that I am a psychologist, and I am not deceiving either myself or the person.

Хотя я понимаю, что с точки зрения диплома я бы психолога ни одного бы не выбирал,

Although I understand that from the perspective of a diploma, I wouldn't choose a psychologist at all,

я вообще бы дипломированных психологов остерегался.

I would be wary of certified psychologists in general.

Ну, Любовь Петрович, кому какое лицо и голос зайдет, видимо, и поле человека.

Well, Lyubov Petrovich, it seems that the appearance and voice of a person matter, as well as their character.

И я еще подумала о том, что если говорить про, в чем разница поездки, например, на мероприятие «Кто не родился»,

And I also thought about the fact that if we talk about what the difference is in a trip, for example, to the event "Who Was Not Born,"

или на какое-то любое другое мероприятие, или тренинг, нахождение на нем,

or to any other event, or training, being there,

мне кажется, что там есть еще вот эта история, что находясь внутри пространства,

I think there is also this story that being inside the space,

у тебя гораздо меньше шансов не взять то, что предлагается.

You have much less chance of not taking what is being offered.

Ну, там, я не знаю, смотрю я ролик на ютубе, при этом вышиваю, у меня тут одна кошка грызет,

Well, I don't know, I'm watching a video on YouTube while I'm embroidering, and one of my cats is chewing on something here.

вторая шипит, там кипит макарон, ну, кипит кастрюля с макаронами и так далее.

The second one is hissing, there is boiling pasta, well, the pot with pasta is boiling, and so on.

Я слушаю мотивационный ролик.

I am listening to a motivational video.

Или я приезжаю, захожу в зал, часто отключаю телефон и нахожусь в процессе.

Either I arrive, go into the hall, often turn off my phone, and immerse myself in the process.

И вот, ну, нахождение в тренинге внутри, оффлайн, тем более, как это оффлайн, ну, и лакшери,

And so, well, being in the training in person, offline, especially since it’s offline, well, and luxurious,

оно дает больше, мне кажется, возможности подключиться к тому самому полю.

It gives more, it seems to me, the opportunity to connect to that very field.

Я просто вот вспоминаю, у нас же была вот эта, поскольку у нас билеты на Тони Робинса,

I'm just remembering that we had those tickets for Tony Robbins.

была вот эта возможность участвовать в онлайн Тони Робинса, когда была пандемия.

There was this opportunity to participate in an online Tony Robbins event during the pandemic.

Ну, это находясь дома на своем диване, погрузиться тотально в этот онлайн.

Well, it's about totally immersing yourself in this online world while sitting at home on your couch.

Ну, можно было.

Well, it was possible.

Не, можно было.

No, it was possible.

Но для этого надо было больше внутренних ресурсов, чем ты приходишь в зал,

But for that, more internal resources were needed than just showing up at the gym.

и уже вроде как, ну, как бы я приехал.

And it seems like, well, I kind of arrived.

Да, чтобы сидеть в этом зале.

Yes, to sit in this hall.

Ну, да, в этом и прикол, как бы, вроде вещи элементарные.

Well, yes, that's the point, sort of, these things are fairly elementary.

Вот даже сейчас мы говорим, ну, типа, ну, что непонятного?

Even now we’re talking, well, like, what’s so unclear?

Ну, вот даже вот Леха там сейчас пересказал, ну, типа, ну, вот ладно, сейчас я найду там тренинг,

Well, even Lyokha just summarized it there, like, okay, now I'll find a training there.

не знаю, по проходу по гвоздям, там, по этому, по стеклу, еще что-нибудь.

I don't know, like walking on nails, or, like, on glass, or something else.

По углям, пожалуйста, на лотаре ходят, на сельское области ходят по углям.

Please walk on the coals, they walk on coals in the countryside.

Да, да, вот сейчас я схожу, и как бы будет Тони Робинс.

Yes, yes, I'll go right now, and it will be like Tony Robbins.

Да нет, не будет Тони Робинс.

No, there won't be Tony Robbins.

Тони Робинс, это Тони Робинс, а там, ни в коем случае не умоляю ребят, которые водят по углям, там, в других местах.

Tony Robbins is Tony Robbins, and there, I in no way diminish the guys who walk on coals, there, in other places.

Это, ну, это прикосновение, это вот побыть рядом, это побыть в поле, это действительно, чтобы у тебя щелкнуло.

This is, well, it's the touch, it's to be nearby, it's to be in the field, it's really to let it click for you.

И действительно, со стороны очень странно выглядит человек, который там, вот для меня до сих пор странно выглядит мой друг,

And indeed, it looks very strange from the outside to see a person there; for me, my friend still looks strange.

который отдал там 200 плюс тысяч рублей за то, чтобы слетать на Тони в Москву.

who spent over 200 thousand rubles to fly to Tony in Moscow.

Я понимаю, что 4 часа, даже с учетом того, что я к Тони Робинсу нормально.

I understand that 4 hours, even considering that I am good with Tony Robbins.

Блин, ну он доволен, он говорит, я взял, что хотел.

Damn, well he's happy, he says, I got what I wanted.

И это не объяснить, почему там вот предприниматели всякого разного рода ездят.

And you can't explain why there are all sorts of entrepreneurs going there.

Да потому что любое вот это принятое решение через свой проход своего страха, через свои там переживания, через свой страх, через там увидеть какое-то новое движение, действие, оно стоит дорого.

Yes, because any decision made through overcoming one's fear, through one's experiences, through one's anxiety, through seeing some new movement, action, is costly.

Ты для того, чтобы типа, ну, увидеть, услышать решение, которое для тебя будет новым, готов платить много.

You are willing to pay a lot just to see or hear a solution that will be new to you.

Ты реально, ну, типа, ты ищешь новые ходы.

You're really, like, looking for new moves.

Вон, Ян сейчас собирает личное наставничество за 20 миллионов рублей.

Look, Yan is currently gathering personal mentoring for 20 million rubles.

Два из трех мест у него занято.

Two out of three seats are taken.

Вот я его в сторисе только что открывал.

I just opened it in my stories.

Так я понимаю, ну, за что люди платят.

So I understand, well, for what people pay.

У меня люди на наставничестве там.

I have people mentoring there.

Я понимаю, за что они платят.

I understand what they are paying for.

Они платят за то, чтобы нащупать новое решение.

They pay to find a new solution.

Даже если это решение или реализация этого решения со стороны выглядит, ну, максимально тупо, невероятно просто.

Even if this decision or its implementation looks, well, incredibly stupid, incredibly simple.

Возьми и сделай.

Take it and do it.

По сути, любое решение к этому и сводится.

In essence, any decision comes down to this.

Да, вот в итоге-то человек такой, ну, блин, что ж ты себе голову тут отбрал 40 лет, надо было просто с утра вставать не с левой ноги, а с правой.

Yes, in the end, the person is like, well, damn, what were you thinking for 40 years, it would have been enough to just get up in the morning not on the wrong foot, but on the right one.

И все, у меня жизнь уже никогда не будет прежней.

And that's it, my life will never be the same again.

И действительно, сука начал вставать с правой ноги, и жизнь у него никогда не будет прежней.

And indeed, the bastard started getting out of bed on the right side, and his life will never be the same again.

Но чтобы у него к этому решению подойти, и чтобы вот это решение сработало, чтобы оно принесло какую-то пользу для жизни, там, для бизнеса, для чего бы то ни было.

But for him to approach this decision and for this decision to work, for it to bring some benefit to life, to business, or for whatever it may be.

Люди там проходят.

People are passing by there.

Люди проходят разные пути, этапы.

People follow different paths and stages.

Я к чему?

What am I getting at?

Ко всему этому.

To all of this.

Я со всей саркастичностью к Елене Блиновской, к тому, что ее посадили.

I say this with all the sarcasm towards Elena Blinovskaya regarding her being imprisoned.

Ну, никак не посадили, но привлекли к ответственности.

Well, they weren't imprisoned, but they were brought to justice.

Я желаю ей выплатить все налоги, которые она задолжала Российской Федерации.

I wish to pay her all the taxes she owes to the Russian Federation.

Пережить, как сказать, волну хейта и продолжить торговать своими курсами.

To survive, how to say, a wave of hate and continue trading your courses.

Потому что периодически я, не проходя марафон ее желаний, Ира проходила, я периодически отправляю человека.

Because periodically I, without going through the marathon of her desires, sent a person.

Человеку надо познакомиться с какой-то такой историей, попасть в пространство где-то.

A person needs to get acquainted with some kind of story, to enter a space somewhere.

Даже лютики, цветочки, розовые слоны, стены визуализации, там, убрать хролам из дома, какие-то вот эти базовые вещи.

Even buttercups, flowers, pink elephants, visualization walls, there, to remove the broomsticks from the house, some of these basic things.

Да ради Бога, пусть делает Блиновская, пусть делает Тони Роббинс, пусть делает, там, другой какой-нибудь мотивационный оратор, спикер.

For God's sake, let Blinovskaya do it, let Tony Robbins do it, let some other motivational speaker do it.

Человек быстрее придет к, действительно, значимым, стоящим для него вещам.

A person will come faster to what is truly significant and meaningful to them.

А, возможно, он эти вещи найдет там.

Ah, maybe he will find those things there.

Ему этого будет достаточно.

That will be enough for him.

Достаточно на текущем его этапе развития.

Sufficient at his current stage of development.

Еще, кстати, про этапы развития.

By the way, about the stages of development.

Я реально, ну, я иногда в шоке от того, что есть нулевики.

I'm really, well, I'm sometimes shocked that there are zeroes.

Ну, я реально в шоке.

Well, I’m really shocked.

Хотя я сам когда-то был.

Although I was once myself.

Но мне-то кажется, что я, ну, в одном пространстве с какими-то прекрасными прогрессивными людьми, которые, там, думают о жизни, задаются экзистенциальными вопросами, философствуют, понимают понятие личной ответственности.

But it seems to me that I am, well, in the same space with some wonderful progressive people who think about life, ponder existential questions, philosophize, and understand the concept of personal responsibility.

А потом ты, как бы, вытаскиваешь, как бы, голову из своего любимого пространства.

And then you, like, pull your head out of your favorite space.

Заходишь, как бы, не знаю, в срач по поводу Блиновской, например.

You come in, like, I don't know, to a mess regarding Blinovskaya, for example.

И думаешь, откуда вы, блядь?

And you think, where the hell are you from?

Более того, даже вот эти эксперты, которые вчера, там, которых привлекали к этому, к интервью в редакции.

Moreover, even these experts, who were involved in this, in the interviews at the editorial office yesterday.

Я просто, типа, там, два предложения я послушал.

I just, like, listened to two sentences there.

Я, типа, вы чё?

I'm like, what are you talking about?

А там написано у человека, то ли он, там, психотерапевт, то ли кто.

It says there about a person, whether he is a psychotherapist or someone else.

Я думаю, вы чё?

I think, what are you talking about?

Как говорится, говна въебали, что ли?

As they say, did we get stuffed with shit or what?

Ее тут нам поставят 18 плюс на этот эфир.

They will set the 18+ rating for this broadcast here.

Ну, типа.

Well, kind of.

И на разных этапах развивается.

And it develops at different stages.

И на разных этапах развития разный корм коня нашей жизни.

And at different stages of development, there is different feed for the horse of our life.

И если я в какой-то момент сам для себя почувствую, что мне, не знаю, надо что-нибудь там простое, бесхитростное, ну, просто чтобы я делал.

And if at some point I feel for myself that I need something simple, straightforward, well, just something to do.

Это вот как я вот прошел этот марафон.

This is how I completed this marathon.

Я вот прошел недавно марафон тренировок ВКонтакте.

I recently completed a training marathon on VKontakte.

ВКонтакте сделал марафон тренировок.

VK has organized a training marathon.

ВКонтакте, кстати, объявил, что они новый марафон запускают.

By the way, VKontakte announced that they are launching a new marathon.

Да, с 15 мая.

Yes, from May 15th.

Просто, абсолютно.

Just, absolutely.

Какие молодцы, сразу после ультраглядного Меркурия.

What great people, right after the ultra-gleaming Mercury.

Да.

Yes.

20 этих, 20-минутные тренировочки.

20 of these, 20-minute workouts.

Ну, что, я не знаю, что надо там.

Well, I don’t know what’s needed there.

Жир растрясать, там, энергетику раскачивать, там, телом заниматься.

Shake the fat, pump up the energy, work with the body.

Ну, вот это вот все.

Well, that's all of it.

Вот оно, вот оно, все.

Here it is, here it is, that's all.

А вот, вроде как бы, чудо.

And here, it seems, is a miracle.

А тут, хоп, ты вписываешься в какую-то движуху.

And then, bam, you get involved in some kind of scene.

Эта движуха, там, разгоняет.

This movement is gaining momentum over there.

Тебе говорят, что делать.

You are being told what to do.

Ты, как бы, готов слушать.

You seem ready to listen.

Тебе не нужно даже на Ютубе искать те самые тренировки.

You don't even need to search for those workouts on YouTube.

Тебе просто включают.

They are just turning you on.

Да, при этом есть абсолютно тот же самый контент.

Yes, the exact same content is present.

Бесплатно.

Free of charge.

Абсолютно тот же самый контент.

Absolutely the same content.

И даже лучше, там, в книжках.

And even better, there, in the books.

В роликах на Ютубе.

In the videos on YouTube.

Все есть в свободном доступе.

Everything is freely available.

Любой, кто что хочет, может вот прямо сейчас.

Anyone who wants something can do it right now.

Не знаю, если мне сейчас дать, там, на препарацию, там, не знаю, Марафон Блиновская,

I don't know if I should give it to myself now, like, for preparation, I don't know, Marathon Blinovskaya,

я расскажу, где вот про это прочитать глубже.

I will tell you where to read more deeply about this.

Я расскажу, где про это глубже прочитать.

I will tell you where to read more about it.

Вот это, вот это, вот это.

This, this, this.

Бесплатно.

Free of charge.

Ну, почему-то люди готовы заплатить.

Well, for some reason, people are willing to pay.

Почему?

Why?

Потому что ты прикасаешься.

Because you are touching.

Ты заходишь, ты оказываешься в пространстве, где делается.

You enter, you find yourself in a space where things are made.

То же самое Тони Робинсон.

The same goes for Tony Robinson.

Да, я вам этого Тони Робинсона могу пересказать.

Yes, I can tell you about that Tony Robinson.

Я в начале эфира сказал.

I said at the beginning of the broadcast.

Ну, типа, ну, возьмите книжку по НЛП, все вам станет понятно.

Well, like, just take a book on NLP, everything will become clear to you.

Но это не то.

But this is not it.

Любовь задает вопрос.

Love asks a question.

Что влияет на тот самый щелчок?

What influences that very click?

Накопительный эффект дохождения до определенного этапа развития

The cumulative effect of reaching a certain stage of development.

или просто все в свое время должно происходить у человека

or simply everything should happen to a person in its own time

и не суждено ему раньше на 5 лет взять?

Is it not destined for him to take it 5 years earlier?

Ну, почему не суждено?

Well, why is it not destined?

Взять или увидеть на себя?

Take or see on yourself?

Если ты стремишься взять и увидеть, то...

If you strive to take and see, then...

Мне кажется, если ты не стремишься, то до какого бы возраста ты не дошел,

I think that if you don't strive, it doesn't matter how old you get.

ты хрен что возьмешь и увидишь.

You'll be damn lucky to take and see anything.

Не может быть.

It can't be.

Вот так кажется.

It seems like this.

Ну, я сторонник истории про кумулятивный эффект,

Well, I am a proponent of the story about the cumulative effect.

то она накапливается.

then it accumulates.

В какой-то момент от дуновения ветерка ты получаешь условное самадхи,

At some point from the gentle breeze, you attain a conditional samadhi,

просветляшку, просто потому что мимо ветерок дунул.

a little enlightenment, simply because a breeze blew by.

Но он дунул мимо тебя, который прожил там свою жизнь,

But he blew past you, who lived your life there,

рожденного там в определенных семье, обстоятельствах,

born there in certain family circumstances,

проживший свой путь и так далее.

having lived his path and so on.

И, ну, конечно, ты влияешь на это.

And, well, of course, you influence this.

Конечно, если ты интенсивно набиваешь себя там

Of course, if you are intensively stuffing yourself there.

какой бы то ни было информацией по какой-то теме,

any information on any topic,

ты быстрее как бы накопишь этот кумулятивный эффект

You will accumulate this cumulative effect faster.

и, например, поймешь, что это все херня,

and, for example, you'll realize that it's all nonsense,

и это мне не нужно, и отложишь ее,

and I don't need it, and you will put it aside,

и тогда сможешь сфокусироваться на чем-то действительно важном.

And then you will be able to focus on something truly important.

То есть, ну, я сторонник кумулятивного эффекта.

That is, well, I am a proponent of the cumulative effect.

Я не сторонник того, что люди начинают говорить,

I am not a supporter of people starting to speak.

что, типа, вот, там, Тони Робинс стал для меня откровением,

like, well, there, Tony Robbins became a revelation for me,

или там ПДР, или там группа у Лехи, или вот с этой сессией.

Either there are traffic rules, or there's a group with Lyokha, or it's about this session.

Можно было никуда не ходить,

One could stay home and not go anywhere.

видите, вот сходить только сюда.

You see, just to go here.

Да, да, да.

Yes, yes, yes.

И я все понял.

And I understood everything.

Да, и вот таких, кстати, у Тони Робинса много приверженных фанатов,

Yes, and by the way, Tony Robbins has many devoted fans like this.

что вот если бы не Тони...

What if it weren't for Tony...

Да как бы не то, что тут дело в Тони,

It's not really that this is about Tony,

дело во всей твоей жизни,

the matter of your entire life,

просто там последняя капля,

it's just that there is a last straw there,

которая привела там к щелчку, там к квантовому скачку,

which led to a click there, to a quantum leap there,

к выходу энергии, силы,

to the release of energy, strength,

это было там слово Тони Робинса,

it was there the word of Tony Robbins,

или там третий шаг по углям.

or the third step on the coals.

Или чашка кофе,

Or a cup of coffee,

но чашка кофе, выпитая после Тони Робинса углей,

but a cup of coffee drunk after Tony Robbins' coals,

20 лет терапии,

20 years of therapy,

и ты такой опа,

and you're like, whoa,

и что-то же щелкнуло, дошло, доехало.

And something clicked, it got through, it arrived.

Мотивашки вклад дают.

Motivational quotes contribute.

Смотреть мотивационные ролики на Ютубе?

Watch motivational videos on YouTube?

Да, обязательно.

Yes, of course.

Просто периодически сверяться, делаешь ли ты что-то.

Just periodically check in to see if you are doing something.

Смотрю, просто я смотрю или что-то делаю.

I'm just looking, or am I doing something?

Да, да.

Yes, yes.

Ну да, обычно в мотивационных роликах конкретно говорится, что делать.

Well, yes, usually motivational videos specifically tell you what to do.

Я тут нашла один канал интересный для меня,

I found an interesting channel for me here.

девушка нутриционная,

nutrition girl,

она очень классные ролики снимает.

She makes really cool videos.

И я начала подглядывать ее ролики периодически,

And I started to occasionally sneak a peek at her videos,

а вчера сижу вышиваю,

And yesterday I was sitting and embroidering,

и поняла, что идет третий ролик,

and I realized that the third video is playing,

даже не помню, какие предыдущие два были, о чем.

I don't even remember what the previous two were about.

Она дает советы, там можно ролик под запись.

She gives advice, you can record a video there.

Я думаю, нахрена я сижу, смотрю эти ролики,

I think, what the hell am I doing sitting here watching these videos,

если я даже не отсекаю, что она рекомендует делать.

even if I don't cut off what she recommends doing.

Ну я выключила.

Well, I turned it off.

Несколько раз, Любовь пишет,

Several times, Lyubov writes,

несколько раз замечала,

I have noticed several times,

как иногда одно слово в каком-то видосе срабатывает,

how sometimes one word in some video triggers.

и в момент складывается картина из сессии, тренингов и так далее.

And at that moment, a picture emerges from the session, training, and so on.

И неважно, от кого было услышано.

And it doesn't matter who it was heard from.

Да, я согласен, что именно так это и происходит.

Yes, I agree that this is exactly how it happens.

Но тут возникает вопрос,

But here a question arises,

можешь ли ты это услышать?

Can you hear this?

Можешь ли ты отколебаться?

Can you waver?

Что сейчас была не таргетированная реклама,

What wasn't targeted advertising just now,

а тот самый знак судьбы,

and that very sign of fate,

провидение Бога,

the providence of God,

или кого бы то ни было еще,

or anyone else,

которое тебе подсказало, куда, что.

which hinted to you where, what.

Вот еще этих,

Here are these again,

хотел добавить про мотивашки,

I wanted to add about the motivation.

ну как бы основной такой хейт

well, it’s like the main hate

со стороны профессионального психологического сообщества,

from the perspective of the professional psychological community,

как я бы его сформулировал,

how I would phrase it,

заключается в том, что это

is that it

разовое деструктивное психоэмоциональное воздействие,

one-time destructive psycho-emotional impact,

раскачивающее человека,

rocking a person,

в долгосрок не работающее.

not working in the long term.

И в какой-то степени я с этим согласен.

And to some extent, I agree with this.

Постоянно на мотивации на голый не поедешь.

You can't always rely on motivation; you won't get far on just that.

Надо внедрять в свою жизнь системные изменения.

It is necessary to implement systemic changes in your life.

На уровень дисциплины, привычек, образа жизни, образа мышления и так далее.

To the level of discipline, habits, lifestyle, way of thinking, and so on.

И тут, собственно, на арену выходит психотерапия,

And this is where psychotherapy actually comes into play,

классическая психология,

classical psychology,

работа с убеждением,

working with conviction,

работа с травмой,

working with trauma,

коучинг такой классический,

coaching is so classic,

более экологичный.

more environmentally friendly.

Но там, в этом всем прекрасном,

But there, in all this beauty,

в какой-то момент и теряется

at some point, it gets lost

фактор пинка и фактор действия.

the push factor and the action factor.

То есть ты можешь заиграться в эту психологическую красоту

So you can get carried away with this psychological beauty.

и не привести человека к действительному результату,

and not lead a person to a real result,

постоянно потакая его каким-то историям, переживаниям

constantly indulging him with some stories, experiences

и его желанием работать.

and his desire to work.

Это вот примерно как лечить этого,

This is roughly like treating this,

как они называются, которые лечиться любят?

What are they called, the ones who love to be treated?

Ипохондрика.

Hypochondriac.

Ипохондрика, да.

Hypochondriac, yes.

Это как будто лечить ипохондрика.

It's like treating a hypochondriac.

И в психологии, в психологической клиентуре,

And in psychology, in psychological clientele,

назовем это так,

let's call it that,

очень много ипохондриков,

a lot of hypochondriacs,

которые любят лечиться от несуществующих болезней.

who love to be treated for non-existent diseases.

Более того, создают себе эти несуществующие болезни

Moreover, they create these non-existent diseases for themselves.

вместо того, чтобы уже увидеть,

instead of already seeing,

что да, уже можно просто сделать.

Yes, it can already be done simply.

И мотивационный тренинг,

And a motivational training,

мотивационное мероприятие, какой-нибудь марафон,

motivational event, some kind of marathon,

они могут пробить вот эту вот историю просто

They can easily get through this story.

без всякого погружения в травму,

without any immersion in the trauma,

в детство, в убеждения.

into childhood, into beliefs.

Там Любовь уточняет,

There Love clarifies,

считается ли отклик в теле.

Is the response considered to be in the body?

До этого про эту тему,

Before that, about this topic,

про щелчок, когда он расхлопывается.

about the click when it unfolds.

Называется

It's called

«Кто создает отклик в теле?».

"Who creates the response in the body?"

Ну, это мы можем, знаете ли,

Well, we can do that, you know.

эфир провести.

to conduct a broadcast.

Это мы можем, да.

We can do that, yes.

Надо дискуссию.

We need a discussion.

Кто?

Who?

Кто создает отклик в теле?

Who creates the response in the body?

Или...

Or...

Да, что первично?

Yes, what is primary?

Это тело,

This is the body,

как какая-то мудрая субстанция,

like some wise substance,

как ее позиционируют во многих школах,

how it is positioned in many schools,

находит этот свой тонкий отклик?

Does it find its subtle resonance?

Или мозг очень быстро что-то подумал,

Or the brain thought something very quickly,

ты не успела этого заметить.

You didn't have time to notice this.

Он знает, что ты любишь телесные отклики.

He knows that you love bodily responses.

И обращаешь на них внимание.

And you pay attention to them.

Да.

Yes.

И он через это просто тебе,

And he simply to you through this,

ну, как бы,

well, kind of,

а вот это будет делать.

And this will be done.

Очень круто замечать отклики в теле,

It's really cool to notice responses in the body,

но при этом можно пробовать и другие варианты.

But at the same time, you can try other options as well.

Ну да.

Well, yes.

Просто иногда отклик в теле –

It's just that sometimes the response in the body –

это очень такая,

this is very such,

ну, очень метафорическая такая штука.

Well, it's a very metaphorical thing.

Ну, я так чувствую.

Well, that's how I feel.

Поощущение.

Sensation.

Это классно.

That's cool.

Я сама человек,

I am a person myself,

который по ощущениям.

which feels.

Но иногда имеет смысл...

But sometimes it makes sense...

Ну, я бы их еще подразделил.

Well, I would further classify them.

Отклики в теле на тонкие и толстые.

Responses in the body to thin and thick.

Ну, не знаю.

Well, I don't know.

Хочу в туалет покакать.

I want to go to the bathroom to poop.

Резкое какое-то ухудшение,

Some kind of sharp deterioration,

улучшение самочувствия.

improvement of well-being.

Жрать хочу и так далее.

I'm hungry and so on.

Ну, вообще не за каждым таким откликом

Well, not for every such response.

имеет смысл следовать.

It makes sense to follow.

Хотя они громкие.

Although they are loud.

Более того, даже вот випассану я вспоминаю,

Moreover, I even remember Vipassana,

что вот сидишь ты медитируешь на випассане.

So you're sitting there meditating on Vipassana.

И у тебя, ну, все внимание в теле.

And you have all your attention in your body.

И у тебя, соответственно, все внимание

And you, accordingly, have all the attention.

на каких-то тяжелых ощущениях.

on some heavy feelings.

Ну, в основном.

Well, basically.

Типа вот здесь там побаливает,

Like, it hurts a bit here.

здесь пованивает,

there's a bit of a stench here,

здесь эта тяжесть.

Here is this heaviness.

И там в какой-то момент Гоенко,

And there at some point Goenka,

он говорит, что, типа,

he says that, like,

вы не работаете только с ними.

You are not working only with them.

Вы вообще обращаете внимание на все,

Do you even pay attention to everything?

что происходит.

What's happening?

Ну, то есть вот последовательно.

Well, I mean, in sequence.

То есть не задерживаясь.

That is, not delaying.

Я не помню, как он дословно это говорит.

I don't remember how he says it word for word.

Но он прям говорит про то, что...

But he is直接 talking about the fact that...

Конечно, сканируя тело подряд,

Of course, scanning the body in succession,

не задерживая...

not delaying...

Не обращая внимания,

Ignoring,

но он говорит, есть грубые, есть громкие.

But he says there are rough ones and there are loud ones.

Грубые, да.

Rough, yes.

И если, ну, мозг хочет метаться

And if, well, the brain wants to be restless.

от грубого к грубому.

from rough to rough.

Ну, там,

Well, there,

там затекло,

it's cramped there,

тут зачесалось.

It's itchy here.

Это грубые отклики,

These are rude comments,

грубые ощущения.

rough sensations.

А он рекомендует не к ним метаться,

And he recommends not to rush to them,

перепрыгивать,

to jump over,

а вот начинать с макушки,

but starting from the top,

проходить до пяток.

to go down to the heels.

И даже если, находясь в области коленок,

And even if, being in the area of the knees,

зачесалось под лопаткой,

it itched under the shoulder blade,

не идти туда,

do not go there,

а продолжать сканировать

but continue to scan

и зацепить этот,

and catch this one,

этот участок под лопаткой,

this area under the shoulder blade,

тогда, когда ты будешь его проходить

when you are going through it

при очередном сканировании.

during the next scan.

Любовь уточняет,

Love clarifies,

тянет на тему эфира?

Is it pulling towards the topic of ether?

Каким верите, каким нет?

Which ones do you believe in, and which ones do you not?

Ну, тянет.

Well, it's tempting.

Но тут, наверное,

But here, probably,

Ирину Сергеевну

Irina Sergeevna

лучше в кадр посадить будет.

It would be better to seat them in the frame.

Ирин Сергеевна в камче стоит.

Irina Sergeevna is standing in the corner.

Любит покривляться.

Likes to make faces.

Да, вполне.

Yes, quite.

Запущено в пространство.

Launched into space.

Любовь.

Love.

Отклик получен.

Response received.

Понаблюдаем.

Let's observe.

Понаблюдаем,

Let's observe,

насколько он грубый или тонкий.

how rude or subtle he is.

У нас, между прочим,

By the way, we have...

70 минут.

70 minutes.

И я 70 минут эфировала пришло.

And I broadcasted for 70 minutes.

Все, завершаем.

That's it, we're done.

Пока у людей есть возможность

As long as people have the opportunity.

написать вдруг еще какой-то вопрос,

to suddenly ask some other question,

Любовь, тебе огромная благодарность.

Love, I am immensely grateful to you.

И у нас сегодня хедлайнер-вечеринки

And we have the headliner of the party today.

со стороны зрителей.

from the spectators' side.

Зрителей.

Viewers.

Если еще какие-то вопросы пишите,

If you have any more questions, feel free to write.

хочу вопрос задать.

I want to ask a question.

Алексей, как вы думаете,

Alexey, what do you think,

Тони Робертс платит налоги?

Does Tony Roberts pay taxes?

Да, потому что он гражданин

Yes, because he is a citizen.

Соединенных Штатов Америки.

United States of America.

А в Америке невозможно не платить налоги.

In America, it's impossible not to pay taxes.

С этим придется россиянам

Russians will have to deal with this.

познакомиться.

to get acquainted.

В частности, Елене Бульновской.

In particular, to Elena Bulnovskaya.

Ну, блогерам, в принципе,

Well, for bloggers, basically,

придется с этим познакомиться.

We'll have to get acquainted with this.

Я в какой-то момент почувствовал,

At some point, I felt,

что оплату на карты надо завязывать,

that payments to cards need to be tied up,

принимать.

to accept.

Я думаю, платят.

I think they pay.

Просто, опять же, в Америке

Just, again, in America.

много всяких разных корпоративных

a lot of various corporate ones

историй, как минимизировать

stories on how to minimize

налоги.

taxes.

Но если ты не занимаешься

But if you are not engaged

криминальным бизнесом,

criminal business,

то ты схему ухода не будешь

So you won't have the care plan?

прорабатывать.

to work out.

Тем более, если ты медийная личность,

Especially if you are a media personality,

я думаю, Декларацию Тони Робертса

I think, the Declaration of Tony Roberts.

с большим интересом даже просматривают,

they even browse with great interest,

чем кого бы то ни было.

than anyone else.

Потому что чем больше ты на слуху,

Because the more you are in the spotlight,

тем больше у тебя каких-нибудь

the more you have of something

завистников и так далее.

envy and so on.

Любовь пишет про мужско-женские энергии.

Lyubov writes about masculine and feminine energies.

Еще можно эфир.

You can still have the ether.

Любовь, можно.

Love, it is possible.

Единственное, что хотелось бы

The only thing I would like.

конкретики, потому что мужско-женские

specifics, because male-female

энергии настолько обширны.

The energies are so vast.

Да.

Yes.

Это очень важная тема,

This is a very important topic,

что это можно запускать стрим

What can I use to start a stream?

суточный.

daily.

Но я даже про мотивашки, можно

But even about the motivation, can I?

сказать, ничего не рассказал.

To say, I didn't tell anything.

Ну да.

Well, yes.

Я так немножко погладил Тони Робертса,

I kind of smoothed down Tony Roberts a bit,

немножко погладил Блиновскую.

I stroked Blinovskaya a little.

Сказал ей платить налоги.

He told her to pay taxes.

Не ссыть и ходите на мотивашки.

Don't be scared and go to motivational talks.

После того, как, если вы разочаровались

After that, if you were disappointed

в мотивашках, но после того, как вы на

in the motivators, but after you are on

них походили, сходите на терапию.

You've been through a lot, go see a therapist.

Терапию потом совместите с мотивашками,

Then combine the therapy with motivation tips.

выработайте какую-то свою стратегию

develop your own strategy

движения по жизни, если она вам

movements through life if it suits you

необходима.

necessary.

Если вы в режиме просто можно делать

If you are in the mode, you can do it simply.

и всю необходимую информацию прочитать

and read all the necessary information

в онлайне, бесплатно, быстренько, прямо

online, for free, quickly, directly

сейчас, так и делайте.

Right now, just do it that way.

Вы прекрасный человек.

You are a wonderful person.

Просто если вы как бы к этому еще не

Just if you, like, haven't gotten to this yet.

подошли к процессу, когда вы просто

approached the process when you just

можете такие все, что нужно сделать в

you can do everything that needs to be done in

моменте, то закройте свои хейтерские рты,

at the moment, shut your hater mouths.

как говорится, и сходите на мотивационный

As they say, go to a motivational event.

тренинг или на психотерапию.

training or psychotherapy.

Это была еженедельная рубрика,

It was a weekly column,

дешевизивная рубрика «Подытожим».

Budget-friendly section "Let's Summarize."

Алексей не может без этого.

Aleksey can't do without it.

Скажите, как вы поняли?

Tell me, how did you understand?

Тихо, тихо, тихо.

Quiet, quiet, quiet.

Как вы поняли, дорогие друзья?

How did you understand, dear friends?

Люди слушают нас аккуратно,

People listen to us carefully,

пожалею их уши.

I will take pity on their ears.

Любовь обещает написать в личку подробнее,

Lyubov promises to write in private with more details.

что имеет в виду.

what it means.

Вы тоже, кто нас еще слушает в прямом эфире

You too, those of you who are still listening to us live.

либо в записи, либо слушает этот подкаст,

either in recording or listening to this podcast,

пишите, что вам интересно.

Write what interests you.

Возможно, на озвученные темы,

Perhaps, on the mentioned topics,

возможно, что-то свое.

maybe something personal.

Можем развернуть, в принципе, я могу

We can expand on it; in principle, I can.

и дальше рассказывать даже вот эту тему.

and to continue discussing even this topic.

74 минуты.

74 minutes.

Я думаю о том, сколько я завтра буду резать

I'm thinking about how much I'll be cutting tomorrow.

этот эфир в подкаст.

this episode in the podcast.

Хватит.

Enough.

Следующим эфиром.

Next broadcast.

Хорошо.

Good.

Благодарю всех за присутствие.

Thank you all for being here.

Благодарю тех, кто слушает это в записи.

I thank those who are listening to this in recording.

У меня можно купить билет на Тони Роббинса,

You can buy a ticket for Tony Robbins from me.

чтобы вы понимали.

so that you understand.

Я же не зря сегодня 74 минуты намазывал.

I didn't spend 74 minutes praying for nothing today.

Вот.

Here.

Тони Роббинс опять проводит живые мероприятия.

Tony Robbins is holding live events again.

Может быть, даже с нами можно будет съездить,

Maybe you can even go with us.

если мы придумаем, как визу сделать.

if we figure out how to get a visa.

Мы что-то пока не придумали, что с визой сделать,

We haven't figured out what to do with the visa yet.

находясь не в РФ.

being outside of the Russian Federation.

Все.

All.

Вдохновенного вечера всем.

Inspiring evening to everyone.

Вдохновенного вечера.

Inspiring evening.

Всем пока.

Goodbye everyone.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.