Законы Вселенной | ДОВЕРИТЬСЯ ВСЕЛЕННОЙ И ЖИТЬ ЛЕГКО

VNGO PODCAST

VNGO Podcast

Законы Вселенной | ДОВЕРИТЬСЯ ВСЕЛЕННОЙ И ЖИТЬ ЛЕГКО

VNGO Podcast

всем привет с вами надан гонникман и вика шерман и сейчас мы поднимем такую тему это

Hello everyone, it's Nadann Gonnikman and Vika Sherman with you, and now we will raise such a topic, this is...

уже довольно таки неоднозначную проверю вселенную во вселенную и закон вселенские законы даже по

I will check the universe against the universe and the laws of the universe even according to quite ambiguous criteria.

другому магия вселенной магия вселенной но что-то такое уже марафон желаний вселенной не

the magic of the universe the magic of the universe but something like that is already a marathon of the desires of the universe no

знаю я думаю что мы решили эту тему поднять потому что за последний отрезок времени как

I know, I think we decided to bring this topic up because over the last period of time how

бы ну мне кажется и у меня и у тебя как-то так сложилось что просто что не за последний у меня

Well, it seems to me that both you and I have somehow ended up in a situation where it’s simply not the last for me.

всю жизнь так складывается я очень сильно в это верю потому что все мои желания ну скажем так за

My whole life has been shaped this way, I believe in it very strongly because all my desires, let's say, have...

вот ну вот прям конкретно так это совпадало и как будто бы вот сильно вселенная посылала

Well, it just happened to match up so specifically, as if the universe was sending a strong message.

каждую я могу сказать со своих случаев и своих примеров и ты тоже наглядные примеры что ты

I can talk about each one from my own cases and examples, and you also have clear examples of what you...

говоришь о кей почему это так так должно было случиться просто ну реально как это судьба типа

Are you talking about why it had to happen this way? Like, how is this fate, you know?

вот как-то я на работе сказал там сотрудницы рассказал то есть про это просто как-то по

Once, at work, I mentioned to a female colleague about this, just somehow.

минут какой-то случай ты знаешь вот это это вот вселенная вселенная хоть как-то не крути вот это

In a minute, some kind of coincidence, you know, this is the universe, the universe, no matter how you twist it, this is it.

должно было случиться и она такая да нет и что опять вы со своей вселенной кто-то кто-то слушает

It was supposed to happen, and she goes, "No, and what, you again with your universe? Does someone listen?"

это было буквально несколько дней назад что у вас то что вы помешали с этой вселенной можно

It was literally a few days ago that you interfered with this universe.

и так сказать да но я действительно в этом все больше и больше убеждаюсь что да есть

And so to speak, yes, but I am really getting more and more convinced that yes, there is.

как бы вселенной те посылает то в итоге то что ты хочешь это раз ну и конечно нельзя избежать

It's as if the universe ultimately sends you what you want, and of course, you can't avoid it.

мне кажется абсолютно полностью то что тебе предначертано не такое складывается все больше

It seems to me that absolutely everything that is destined for you is not coming together more and more.

и больше последнее время что в итоге ты да есть фильм кстати очень такое я прикреплю потом название

And more recently, what do you think about the movie, by the way? It's very... I'll attach the name later.

почти не помню где девушка у нее произошло какое-то судьбоносно это и она получается

I hardly remember where the girl had some fateful moment and she turns out.

показали ее жизнь и вот если она приняла вот это решение и вот

they showed her life and if she made this decision then

это и что как бы она прожила разную жизнь но в итоге она пришла к той же точке то есть

This and what, as if she lived a different life, but in the end, she came to the same point, that is,

несколько таких фильмов есть то что вот тебе предначертано и возможно даже может сам к

There are several such films that are what is destined for you, and perhaps even you yourself can...

этому где-то на подсознательном уровне как-то связываешься с как скажем вселенной может кто-то

On some sort of subconscious level, you connect with, let's say, the universe, maybe someone does.

сейчас скажет поехали короче головой не смотри за знаешь сколько люди зарабатывают на этом вот это

Now he will say let's go, just don't think about it, you know how much people earn from this, that's it.

сution марафонами желание есть очень много людей которые учат тебя в медитировать и то есть это

There are many people who teach you to meditate, and that is a desire related to marathons.

целое это уже это уже такой маркетинг это уже и что продают курсы как правильно формулировать свои

This is already marketing; this is already about what they sell, courses on how to formulate your own correctly.

желания как правильно то как правильно создавлять доску желание это было и позже недавно только

Desires, how to properly create a vision board, this was and just recently too.

видел рекламу кого-то короче это просто уже такой маркетинг это уже все настолько ну как

I saw an advertisement for someone, so it's just such marketing now, it's all so, well, how should I put it...

то раз у фуфы я даже не знаю как слово подобрать но тут есть два аспекта то есть аспект от piętuna

Well, in the case of fufu, I don't even know how to choose the word, but there are two aspects here, that is, the aspect from piętuna.

Которые просто людям продают то, что они хотят услышать

Who simply sell people what they want to hear.

И они думают, что вот я сейчас возьму этот курс

And they think that I'm going to take this course right now.

За 5 долларов

For 5 dollars.

Заработаю на этом 200 миллионов

I will earn 200 million from this.

Тысяч, триллиардов

Thousands, trillions.

Потому что вот я хочу

Because here I want

Я загадаю желание, оно сбудется

I will make a wish, it will come true.

Потому что сейчас на курсе меня научат

Because now in the course they will teach me.

Это все такой бред, это все такой болсит

This is all such nonsense, this is all such bullshit.

Я хочу сказать, что мои желания сбываются

I want to say that my wishes come true.

Наверное, с лет

Probably, for years.

Сколько я себя помню

As far back as I can remember.

Всю мою жизнь, все мои желания сбываются

All my life, all my desires come true.

Так или иначе

One way or another.

И это уж точно не потому, что

And it's definitely not because of that.

Я соединилась

I connected.

В 10 лет с Блиновской

At 10 years with Blinovskaya.

И научилась загадывать желания

And learned to make wishes.

Или формулировать свои мечты

Or formulate your dreams.

Ну, опять же, скажем так

Well, let's put it this way.

Мне кажется, что

It seems to me that

Где-то в основном у тебя это все предначертано

Somewhere, mostly, all of this is predestined for you.

И вот как

And that's how it is.

Как мы уже говорили

As we already said.

У тебя есть точка А и точка Б

You have point A and point B.

Которые ты придешь

Which ones will you come to?

Я не говорю о рождении и смерти

I am not talking about birth and death.

Есть много таких

There are many such things.

Пунктов

Points

В своей жизни

In your life

И ты можешь прийти к каждому из пунктов

And you can come to each of the points.

По разному пути

By different paths

Но об этом очень много в фильмах

But there is a lot about this in movies.

И об этом очень много говорят

And a lot is said about this.

И где-то

And somewhere

Я думаю, даже когда мы что-то желаем

I think that even when we desire something.

Это может где-то уже заложено в нас заранее

This may be already ingrained in us somewhere in advance.

Но как-то, может, можно

But somehow, maybe it’s possible.

Повлиять на этот путь

Influence this path.

То есть прийти каким-то

That is, to come in some way.

Определенным путем

In a certain way

Может полегче

Maybe a little easier.

Или потяжелее

Or heavier.

Даже вот когда что-то со мной плохое случается

Even when something bad happens to me

Я просто объясню свою веру

I will just explain my faith.

Окей, с самого начала

Okay, from the very beginning.

Вера во вселенную, в Бога

Faith in the universe, in God

Вы можете назвать это как хотите

You can call it whatever you want.

Это просто что-то есть такое

It's just that there is something like that.

И возможно

And possibly

Это, конечно, звучит как бред

This, of course, sounds like nonsense.

И как какая-то помешанность

And like some sort of madness.

Но, в принципе, даже решение принимать

But, in principle, even to make a decision.

Намного легче, если ты знаешь, что

It's much easier if you know that

Вселенная о тебе позаботится

The universe will take care of you.

И ты принимаешь решение с большей

And you make a decision with more.

Как бы

Like how

Даже когда со мной происходит что-то плохое

Even when something bad happens to me

И что-то, что типа закаляет меня

And something that kind of toughens me up.

Я такая, окей, эта вселенная

I'm like, okay, this universe.

Меня готовит к чему-то

It prepares me for something.

И это в конце правда так

And in the end, it is really so.

То есть у меня было два года событий

That is, I had two years of events.

Два года каких-то

Two years of some sort.

Просто черной полосы

Just a black stripe.

Но в конце я такая

But in the end, I am like this.

А, вот это было

Ah, that was something.

Даже есть какая-то речь Стива Джобса

There is even some speech by Steve Jobs.

Я потом ее, может быть, вставлю

I might insert it later.

Где он говорит про дотс

Where does he talk about dots?

Типа про то, что соединяются все точки в конце

Like about how all the points connect in the end.

Что это правда

Is it true?

Потому что какие-то события

Because some events

Не знаю, в детстве, год назад, вчера

I don't know, in childhood, a year ago, yesterday.

Они все влияют

They all influence.

На, ну, на ваше будущее

Here, well, to your future.

И все в конце сходится так, как вам надо

And in the end, everything turns out as you need it to.

И если вы

And if you

Они еще не сошлись, то значит

They have not yet come together, which means...

Ну, они еще не

Well, they are not yet.

Значит еще не время

So it's not time yet.

То есть это про то, что Стив Джобс

That is, this is about how Steve Jobs

Он рассказывает, он, у него был долгий путь

He tells that he had a long journey.

И там, я уже не помню точно конкретно

And there, I don't remember exactly anymore.

В какое время

At what time?

То ли его уволили с его же компании

Either he was fired from his own company.

И он пошел учить каллиграфию

And he went to learn calligraphy.

И благодаря этому потом

And thanks to this later

Пошел айфон

The iPhone is gone.

И вот все так стало организовано

And so everything was organized like that.

И это было очень экзотично

And it was very exotic.

И мне кажется, что почему, да, нужно

And it seems to me that the reason, yes, is necessary.

Что такое вера во вселенную, да

What is faith in the universe, yes.

Вера, что вселенная тебе поможет

Faith that the universe will help you.

Что вселенная тебе пришлет

What the universe will send you.

Если мы возьмем любого селебрити

If we take any celebrity

Который какой-то дает мотивационный спич

Somebody is giving a motivational speech.

Рассказывает о чем-то

Talking about something.

Если ты послушаешь, ты услышишь

If you listen, you will hear.

Что он верил в свое

What he believed in his own.

Да, да, в свою победу

Yes, yes, in your victory.

В свою победу

In your victory

В свою идею и так далее

In your idea and so on.

Да, вот

Yes, here it is.

Ну, хватает много всего, то есть вот он

Well, there's plenty of everything, that is, here it is.

Видел, и что происходит

I saw, and what is happening?

Когда ты действительно веришь во что-то

When you truly believe in something.

Тут больше даже вера, то оно

Here it’s more about faith, that's it.

Само, оно приходит к нему

It comes to him by itself.

Вселенная действительно тебе или это посылает

Is the universe really sending you this?

Но главная вера вот это

But the main faith is this.

Это даже не вера, это цель, ну как

It's not even faith, it's a goal, well, like

Как-то сказать, это ваши истинные

To put it simply, these are your true ones.

Желания, потому что это истинные мечты

Desires, because they are true dreams.

Очень много людей, что они

So many people, what they

Загадывают, мы, кстати, мне кажется, говорили об этом

They are guessing, by the way, I think we talked about this.

В самом-самом первом подкасте

In the very first podcast

Про планы, про то, что как нужно составлять

About plans, about how to create them properly.

Планы, нужно визуализировать, и что это все

Plans need to be visualized, and that's all.

Очень нужно, но опять же таки

It's very necessary, but then again...

Здесь есть

There is here

Что материальное и есть то, что

What is material is what

Вот вы действительно хотите всем сердцем

Well, you really want it with all your heart.

То, что там, допустим, я хочу дом

What is there, for example, I want a house.

Я хочу красивую машину, я хочу то-се

I want a beautiful car, I want this and that.

Но сколько вам

But how much do you need?

На самом деле нужно, где

Actually, it's needed, where.

Что вы на самом деле хотите

What do you really want?

И что как бы, возможно, вам

And what, like, maybe you

Выгоднее, возможно, просто потому что

It may be more profitable simply because.

Так все, да, нужно

That's it, yes, it needs to be done.

Купить дом, ну, короче

Buy a house, well, in short.

Я к тому, что когда вы действительно чего-то хотите

I mean that when you really want something

Не важно, как вы это формулируете

It doesn't matter how you phrase it.

Не важно, как вы загадываете желание

It doesn't matter how you make a wish.

И как вы это записываете, потому что

And how do you record this, because

Боже, я видела даже курсы, типа там

God, I even saw courses like there.

Нужно писать, вот я хочу

I need to write, this is what I want.

Новый телефон, там, самым экологичным

New phone, the most environmentally friendly one there.

Путем, потому что вселенная может тебя

By the way, because the universe can take you.

Не так услышать, и вот это вот все, да

It's not what you hear, and all of that, right?

Или вот, например, когда ты ноешь, блин, я так устала

Or like, for example, when you whine, damn, I'm so tired.

Когда я рассказывала, по-моему, что я ныла

When I was telling, I think that I was whining.

Что мне даже некогда книжку почитать

I don't even have time to read a book.

Тут бац, вот, пожалуйста, полежи в больнице, отдохни

Here you go, just lie in the hospital, take a rest.

Почитай

Read it.

Возможно, нужно уметь формулировать

Perhaps one needs to know how to formulate.

Свои желания, но в итоге все мои

Your desires, but in the end, all mine.

Самые большие желания, они

The biggest desires, they are

Ну, они сбываются

Well, they come true.

Просто потому, что я этого хотела

Just because I wanted it.

Можно взять пример твоей работы, нет?

Can I take an example of your work, right?

А, ну

Ah, well.

Это отличный пример

This is a great example.

С одной стороны, как бы

On one hand, as if

Я ушла

I left.

Можно сказать, что

It can be said that

Где ты должна быть, ты как бы осталась

Where you should be, you kind of stayed.

С одной стороны

On one hand

А с другой стороны, ты, да, получила, что хотела

But on the other hand, you did get what you wanted.

Что предначертано, оно должно быть

What is predestined must be.

Но чуть-чуть по-другому

But just a little differently.

Ну, кстати, да, потому что

Well, actually, yes, because

Я, когда уходила из компании

I, when I was leaving the company.

Где мы работали вместе

Where we worked together.

Мне, наверное, тяжелее всего

I guess it's the hardest for me.

Я говорила, было расстаться с людьми

I said it was time to part ways with people.

Ну, мне было тяжело

Well, it was hard for me.

И, по сути, да, я переехала

And, basically, yes, I moved.

В соседнее здание, и я все еще вижу

In the neighboring building, and I can still see.

Этих людей, и я все еще

These people, and I still

Мы выходим на обед, мы все еще выходим попить кофе

We are going out for lunch, we are still going out for coffee.

Нет, тут даже не это

No, that's not even it.

Ты хотела найти

You wanted to find.

Другую работу, почему?

Another job, why?

Короче, все, чего мне не хватало на моем месте

In short, everything I was missing in my place.

Работы в старом

Work in the old.

Я все это получила в новом месте работы

I got all of this at my new job.

Все, что я хотела

Everything I wanted.

Все у меня есть, все так, как

I have everything, everything is as it should be.

Я себе, в принципе, и представляла

I had, in principle, imagined it for myself.

И у меня даже до сих пор

And I even still have it.

Некоторые обстоятельства складываются

Some circumstances are coming together.

Ну, как-то, да

Well, somewhat, yes.

Все рядом мне помогает

Everything nearby helps me.

И при этом, где это оказалось?

And where did it end up?

В соседнем, вот прям соседнее здание

In the adjacent building, right next door.

Напротив, в том же центре

On the contrary, in the same center.

Как это называется?

What is it called?

Бизнес-центр

Business center

В том же центре соседнее здание

In the same center, there is a neighboring building.

И даже офисы на том же этаже

And even the offices on the same floor.

Да, то есть я с балкона своей новой компании

Yes, I mean from the balcony of my new company.

Вижу балкон своей старой компании

I see the balcony of my old company.

Это

This

, как бы, вот, это наглядный пример

"Like, well, this is a clear example."

И таких примеров можно кучу, как бы, привести

And there can be a bunch of such examples, so to speak.

Ладно, я начну сначала

Okay, I'll start over.

Компания, в которой я сейчас работаю

The company I am currently working for.

Я с ней связана уже, на самом деле, очень много лет

I have been connected with her for many years now, actually.

Ну, очень много лет

Well, very many years.

Я работаю в нашей старой компании

I work at our old company.

Работала в Панго 4 года

Worked at Pango for 4 years.

И мы были в старом здании

And we were in the old building.

И там же была эта компания

And that company was there as well.

На 2 этажа выше

Two floors up.

Но я каждый раз, когда проходила клифтом

But every time I passed by the cliff.

Я видела эту надпись этой компании

I saw this company's sign.

Потому что название очень короткое

Because the name is very short.

Потом я работала с ними, я была их клиентом

Then I worked with them, I was their client.

Когда я открыла компанию

When I opened the company.

Я открыла свой интернет-магазин

I opened my online store.

Я делала там свои, ну, вписывать чеки

I was doing my own things there, well, filling in the checks.

И вообще ввести весь бизнес

And in general, to introduce the entire business.

Это неважно

It doesn't matter.

И да, в конце, когда они мне прислали вообще приглашение

And yes, in the end, when they sent me an invitation at all.

Прийти на собеседование

Come for an interview.

Я такая, ой, типа, по иронии судьбы

I'm like, oh, it's kind of, by an irony of fate.

Я вернусь в старое здание

I will return to the old building.

Тут они мне говорят, что они в новом здании

Here they tell me that they are in the new building.

Они приехали туда же, куда мы приехали перед этим

They arrived at the same place where we arrived before.

Я такая, я еще говорю, блин

I'm like this, I even say, damn.

Но если это 17 этаж, то это вообще судьба

But if it's the 17th floor, then it's really fate.

И он мне присылает приглашение

And he sends me an invitation.

На 17 этаж

To the 17th floor.

И я такая, типа, не, ну, все

And I'm like, well, that's it.

И в конце я еще была

And in the end, I was still there.

У меня было собеседование в мой последний день

I had an interview on my last day.

Когда я прощалась со старой работой

When I said goodbye to my old job.

Короче, возможно, со стороны

In short, perhaps from the outside.

Все такие слушают и думают, ну и что

Everyone listens and thinks, well, so what.

Ну и что, просто совпало

Well, so what, it just happened to coincide.

Многие подумают, вот бред, вот это больные

Many will think, this is nonsense, these are sick people.

Но в тот момент

But at that moment

Это было вот правда

It was really true.

Какое-то просто, ну, не знаю

Just something simple, well, I don't know.

Было чувство, что

There was a feeling that

Я со временем все больше

I increasingly...

Все больше и больше убеждаю, что

I am increasingly convinced that

Расскажи тоже про свою работу

Tell me also about your work.

И как это все произошло?

And how did it all happen?

Ты должен был уволиться, но ты не уволился

You should have quit, but you didn't quit.

И в конце это вот прям

And in the end, it's just like this.

Не, я лучше другой пример возьму

No, I'd rather take another example.

Кстати, если кто-то слушает

By the way, if anyone is listening.

Все наши подкасты

All our podcasts

Я в свое время говорил

I said in my time.

Про машину

About the car

Что у меня

What do I have?

У меня была мечта купить машину

I had a dream to buy a car.

Вот, и я ее купил

Here, I bought it too.

И потом

And then

Я тут рассказывал, что купил

I was telling here that I bought.

Был очень доволен

I was very pleased.

И так волновался

And I was so worried.

И потом ночью не спал, даже первые дни

And then I couldn’t sleep at night, not even the first few days.

Абсолютно новая машина, хорошая, дорогая

Absolutely new car, good, expensive.

И я тут говорил

And I was saying here.

И что

And what?

И потом я начал задумываться

And then I started to think.

Блин, зачем мне такая дорогая машина

Damn, why do I need such an expensive car?

Это же все равно средство передвижения

It's still a means of transportation.

С точки А в точку Б

From point A to point B.

Мне кажется, мы и тогда на этом подкасте

I think we were on this podcast back then too.

И в итоге

And in the end

Я, да, наслаждался этой машиной

I, yes, enjoyed this car.

Но уже меньше

But already less.

Все равно по кайфу было мне ездить

It was still so much fun for me to ride.

Новая машина

New car

Все это на оборотах

Everything is in reverse.

И все, да

And that's it, yes.

Прикольная тачка

Cool car.

Я о ней мечтал

I dreamed of her.

Но все равно видно где-то в глубине души

But you can still see it somewhere deep in your soul.

У меня, кстати, после этого подкаста

By the way, after this podcast, I have

Все спрашивают, да что у него за машина

Everyone is asking, what kind of car does he have?

Да, но это достаточно неплохая машина

Yes, but it is a fairly good car.

Достаточно дорогая

Quite expensive.

В итоге, где-то внутри души, наверное

In the end, somewhere deep inside the soul, probably.

Я все равно себя, так сказать, хавал

I still, so to speak, ate myself.

Что я себе купил

What did I buy for myself?

Ну, не нужна была мне такая дорогая машина

Well, I didn’t need such an expensive car.

И что вы думаете

And what do you think?

Три месяца назад

Three months ago

Я хожу из дома

I am leaving home.

А машины нет

And there is no car.

Короче говоря

In short

У меня украли машину

My car was stolen.

Я даже на ней год не поездил

I didn't even ride it for a year.

Вышел, машины нет

I went outside, but there’s no car.

Я сначала был в полном, тотальном шоке

I was initially in complete, total shock.

Такой

Such

Естественно, я был

Naturally, I was.

Ну, в такой депрессняк запал сначала

Well, I initially fell into such a depression.

Но в итоге

But in the end

Как бы так получилось, что

How could it happen that

Ну, я еще там не был уверен, что мне вернут деньги

Well, I wasn't sure they would refund my money yet.

Со страховой компании и так далее

From the insurance company and so on.

Но в итоге, как бы

But in the end, you know...

Два-три дня я был в тотальном

I was in total for two or three days.

Таком депрессняке

In such a depression.

Потом я начал с этого выходить

Then I started to get over it.

То есть, все равно

That is, anyway.

Ну, есть еще какие-то

Well, are there any others?

Ну, ты принимаешь ситуацию

Well, you accept the situation.

Да, принимаешь ситуацию

Yes, you accept the situation.

Плюс вокруг случались

Plus, things were happening around.

Не у меня, а у знакомых

Not with me, but with acquaintances.

Какие-то случаи, да

Some cases, yes.

Что ты понимаешь, что это всего

What do you understand, that this is all?

В итоге

As a result

Жестянка, да

A tin can, yes.

Даже если

Even if

И мне вернули деньги со страховой компании

And I got my money back from the insurance company.

И даже если бы мне не вернули эти деньги

And even if I wouldn't get that money back.

То

That

То есть, я понимал, что

That is to say, I understood that

Это не самое страшное, что будет случиться

This is not the worst thing that will happen.

Это кусок железа в итоге

This is a piece of iron in the end.

Обидно, да, и все

It's offensive, yes, and that's all.

Но

But

И в итоге я получил со страховой компании

And in the end, I received from the insurance company.

Даже чуть-чуть больше денег

Even just a little more money.

Проездив почти год на этой машине

After driving this car for almost a year

Почему? Потому что, ну

Why? Because, well

Везде сейчас знают об этом кризис

Everyone knows about this crisis now.

Микрочипов

Microchips

И поставка машин

And the supply of machines.

Можно год ждать новой машины и так далее

You can wait a year for a new car and so on.

И машины поднялись в цене с того времени, что я купил

And the prices of cars have gone up since the time I bought mine.

И получилось так, что я получил

And it turned out that I received

Проездил, получил даже пару тысяч

I traveled around and even earned a couple of thousand.

Больше, чем было

More than it was.

А если бы ты ее просто продал, то ты бы купил?

And what if you just sold it, would you buy it?

Проиграл в цене после

Lost in price after

Нет, но если бы я на тот момент бы продал

No, but if I had sold at that time.

Я бы получил все равно больше

I would have gotten more anyway.

Потому что на рыночная цена ее была дороже

Because its market price was higher.

Но я бы ее не продал

But I wouldn't sell her.

И я в итоге получил

And in the end, I received.

Деньги

Money

И я купил уже другие

And I have already bought others.

Я купил другую машину

I bought another car.

Не такую прям навороченную

Not something overly fancy.

И дорогую, намного дешевле

And the expensive one is much cheaper.

Все равно еще хорошую машину

Still a good car anyway.

Но теперь я лучше сплю ночью

But now I sleep better at night.

И мне уже не так

And I don't care as much anymore.

Обидно будет, если что

It will be disappointing if something happens.

Или кто-то ее поцарапает

Or someone will scratch it.

Следующий подкаст через три месяца

The next podcast will be in three months.

У Натанова угнали снова машину

Nathanov's car was stolen again.

Ты смеешься?

Are you laughing?

У меня сегодня

I have today

Там, где я живу, есть группа в WhatsApp

There is a group in WhatsApp where I live.

Написали, что украли тоже

They wrote that they were also stolen from.

У нас, в нашей стоянке

We have, in our parking lot

У кого-то украли машину

Someone's car was stolen.

Тоже Toyota

Also Toyota

Так что я не удивлюсь

So I won't be surprised.

Но все к чему это?

But what is all this for?

К тому, что где-то

To the fact that somewhere

Это должно было случиться

It had to happen.

И где-то я, наверное, внутри

And somewhere I am, probably, inside.

Заготовился к этому

Prepared for this.

Не то, что готовился

Not that I was preparing.

Я просто

I just

Как бы

Like this.

Все равно себя, как бы, так сказать

Anyway, yourself, so to speak.

Поедал, да?

Ate, did you?

Зачем мне столько

Why do I need so much?

Зачем мне надо было покупать это?

Why did I need to buy this?

Я не знаю

I don't know.

Услышала меня вселенная

The universe heard me.

Не услышала

Didn't hear.

Или должно было это так случиться

Or it was meant to happen this way.

Так или иначе

One way or another.

Машины нет

There is no car.

Я получил деньги обратно

I got my money back.

И так сказать

And so to speak

И крепче спишь по ночам

And you sleep more soundly at night.

Придем, я думаю, что по вопросам

We'll come, I think, regarding the questions.

И обсуждениям в Инстаграм

And discussions on Instagram.

Ну, я в окошко в Инстаграме

Well, I'm in the Instagram window.

Я спросила всякие вопросы

I asked all sorts of questions.

Что вы думаете по поводу вселенских законов

What do you think about universal laws?

И тут мне написали, что

And then I was told that

Правда ли, что вселенная не понимает слово

Is it true that the universe does not understand the word?

Не и почему

Neither and why.

Как я уже сказала

As I already said

Я считаю, что это бред

I think this is nonsense.

И то, как вы сказали

And how you said it.

Загадывайте желание

Make a wish.

Не имеет никакого значения

It doesn't matter.

Если вы хотите это всей душой

If you want this with all your heart.

И вот вы прям визуализируете

And here you are directly visualizing.

То в конце вы это

So in the end, you are this.

Если очень сильно захотеть

If you really want something badly.

Можно в космос полететь

You can fly into space.

Вот так я считаю

This is how I see it.

Да, по этому поводу, да

Yes, regarding this, yes.

Правильно или неправильно

Correct or incorrect

Нужно просто верить

You just need to believe.

Как мы говорили

As we said.

Это блиновская, да?

This is Blinovskaya, right?

Да

Yes

Вот, блинов наелась

There, I've had my fill of pancakes.

Ну, кстати, да

Well, by the way, yes.

Она сейчас будет вытаскивать марафоны

She is going to pull out the marathons now.

Как и вы

Like you.

Как выйти из тюрьмы

How to get out of jail.

Не знаю, как избежать налогов

I don't know how to avoid taxes.

И на этом, вот, видите

And on this, you see.

Даже и на этом деньги делает

Even on this, money is made.

Она сделала на этом миллионы

She made millions from this.

Я думаю, миллионы

I think millions.

Фишка в чем

The point is in what?

Что люди не просто к ней шли

That people were not just approaching her.

Видно было

It was visible.

Многие, у которых

Many who have

Как будто бы это случалось

As if it were happening.

Ну, потому что люди очень наивные

Well, because people are very naive.

Они подумали, что

They thought that

Вот, я сейчас

Here, I am right now.

Она меня научит загадывать желания

She will teach me how to make wishes.

Или она сбывает мои желания

Or she fulfills my wishes.

Все же как хотят

After all, let them do as they wish.

Сидеть на диване

Sitting on the couch

Ничего не делать

Do nothing

Просто загадывать желания

Just make a wish.

Просто чтобы они сбывались

Just so that they come true.

Типа, знаешь

Like, you know.

Эффект волшебной палочки

The effect of a magic wand

Но я хочу сказать

But I want to say

Что все желания, которые я загадывала

What all the wishes I made.

И все, которые сбылись

And all that have come true.

Я делала что-то для этого

I did something for this.

Я что-то делала

I was doing something.

И просто

And simply

Ладно, я объясню свою точку зрения

Okay, I'll explain my point of view.

Что в моем понимании

What in my understanding

Желание сбылось

The wish has come true.

Я была в точке А

I was at point A.

Я видела прекрасно точку Б

I saw point B perfectly.

Я шла к этому

I was heading towards this.

Я очень сильно этого хотела

I wanted this very much.

И просто вселенная

And just the universe

Она мне посылала людей

She sent people to me.

Которые мне, вот, вдруг помогли

Which suddenly helped me.

Вот, я не могу найти решения

Here, I can't find a solution.

Вот, вдруг

Here, suddenly.

Она мне посылала человека

She sent a person to me.

Который мне это

Which one is mine?

Решение вот так предоставляет

The solution is provided like this.

На блюдечке

On a little plate.

То есть, она мне как бы

That is, she kind of...

Подсобила

Helped out.

То есть, все

That is, everything.

Все в конце совпало так

In the end, everything matched up like this.

Что она мне помогла

What she helped me with.

Ну, прийти к этому

Well, to come to this.

И получить то, что я хотела

And get what I wanted.

Я это имела в виду

That's what I meant.

Весь путь, конечно, я прошла сама

I walked the entire way, of course, by myself.

И я что-то для этого делала

And I did something for that.

Я не сидела на диване

I didn't sit on the couch.

И такая

And such

Ну, долго еще, типа, вселенная?

Well, how much longer, like, universe?

Алло, вот, 11.11

Hello, here, 11.11

Она мне говорит

She tells me.

Она отвечает

She answers.

Возможно, это бред

Perhaps this is nonsense.

Но это помогает

But it helps.

Это помогает идти к своей жизни

It helps to move towards your life.

К своей цели так или иначе

To its goal one way or another.

Когда ты знаешь, что

When you know that

Что ты в конце это получишь

What will you get in the end?

И неважно все, что случается

And nothing that happens matters.

Значит, так надо

So it must be.

Так просто проще жить

It's just easier to live that way.

Это то же самое, как люди верят в Бога, я считаю

It's the same as how people believe in God, I think.

Когда они молятся и просят помощи

When they pray and ask for help.

Это то же самое

It's the same.

То есть, вы можете, не знаю, верить

That is, you can, I don't know, believe.

Бога, Валаха, вселенная

God, Valakh, the universe

Да, это в конце

Yes, that's at the end.

В конце все то же самое

In the end, everything is the same.

В итоге

In the end

Никто ничего не знает, да?

Nobody knows anything, right?

Как бы, в принципе, мы же не знаем, да?

Well, in principle, we don't know, do we?

Как вся вселенная

Like the whole universe.

Работает, откуда взялась

It works, where did it come from?

Нет, все на теориях основано

No, everything is based on theories.

Во-первых, нужно во что-то верить

First of all, you need to believe in something.

Скажем так

Let's put it this way.

Если вообще не во что-ли верить, это тяжело

If there's nothing to believe in at all, it's difficult.

Это помогает быть хорошим человеком тоже

This helps to be a good person too.

Это тяжело прийти к чему-то и так далее

It's hard to come to something and so on.

Что еще я хотел сказать

What else did I want to say?

Про Блиновскую, кстати, я начал говорить

By the way, I started talking about Blinovskaya.

Что люди к ней

What do people think of her?

Она сделала миллион не просто так

She made a million for a reason.

Возможно, у многих действительно сбывалось

Perhaps many of them really came true.

Какие-то там желания их

Some of their desires.

Но, опять же, они сбывались не из-за того

But, again, they did not come true because of that.

Что она их там правильно написала

That she wrote them correctly there.

Скажем так

Let's say so.

Или как-то там за, не знаю, там

Or something like that for, I don't know, there.

Какие-то фокусы сделала

Did some tricks.

А просто человек тем самым

And a simple person thereby

Что он обратился к ней

What he turned to her.

И настолько поверил

And believed so much.

То есть в то, что она там

That is, to the fact that she is there.

Сейчас это желание ему сделать

Now he wants to do it.

Это получится

It will work out.

Он сам, понимая это

He himself, realizing this.

Он сам поверил как бы в это

He himself believed in it somehow.

Сам поверил в себя и сам в себя

I believed in myself and in myself.

Не Блиновская

Not Blinovskaya

Как бы это не Блиновская сделала

How would Blinovskaya do this?

Он поверил

He believed.

И также были намного

And there were also many more.

Также есть и отрицательные фидбэки

There are also negative feedbacks.

То есть что говорят, что фигня она там

That is, they say it's nonsense there.

Шарлатанка там

There's a charlatan there.

Потому что они изначально

Because they are initially

То есть человек изначально пришел

That is to say, the person originally came.

И он не верил

And he did not believe.

И, не знаю, пошел на что-то

And, I don't know, went for something.

Надеясь, может быть

Hoping, maybe.

Но не верил на самом деле

But I didn't really believe.

В свою идею

Into your idea

В то, что он хочет получить

In what he wants to get.

И так далее

And so on.

Опять же, я не уверен, что это, конечно

Again, I'm not sure what that is, of course.

Работает все на 100%

Everything works at 100%.

Вся эта вера

All this faith

Но это помогает

But it helps.

И где-то это, да

And somewhere it is, yes.

Это работает

It works.

Во многих случаях

In many cases

А если это не сработало

And what if it didn't work?

То это тоже надо уметь

So you have to know how to do that too.

Применять

To apply

То есть если ты веришь во что-то

That is, if you believe in something.

Идешь к какой-то цели

You are heading towards some goal.

Но у тебя не получается

But you can't do it.

Возможно, это тоже посылает тебе

Perhaps, this is also sending you.

Вселенная

Universe

Она говорит, окей, это не твой путь

She says, okay, it's not your way.

Возможно, да

Maybe, yes.

Тебе не туда

You're going the wrong way.

И нужно тоже это когда-то принять и понять

And it is also necessary to accept and understand this at some point.

Но когда ты даже принимаешь

But when you even accept

Опять же, когда ты принимаешь все

Again, when you accept everything

Как, ну, как, типа, вот так надо

How, well, how, like, that's how it should be done.

Вот так нужно, вот нужно подождать

That's how it should be, you need to wait.

Это легче даже воспринимать какие-то

It's even easier to perceive certain things.

Очень крутые изменения

Very cool changes.

Я сейчас не говорю про там

I'm not talking about there right now.

Господи боже, про смерть близких

Lord God, about the death of loved ones.

Или что-то такое

Or something like that.

Оставим эти естественные вещи

Let's leave these natural things.

Но просто понятно, что все, что вам происходит в жизни

But it's simply obvious that everything that happens to you in life

Это типа так и надо

It's like that's how it should be.

Но мы сейчас не говорим про болезни и все такое

But we're not talking about illnesses and such right now.

И мне нужно ни в коем случае говорить

And I need to say it under no circumstances.

За что мне это

Why do I deserve this?

Просто тоже, наверное, принять

Just probably need to accept it too.

И ладно, я не буду трогать эту тему

Fine, I won't touch on this topic.

Мне кажется, очень такая тонкая грань

It seems to me that there is a very thin line.

Ну, про болезни и вот это все

Well, about illnesses and all that.

Но в принципе все вам

But basically everything to you.

Все испытания, которые вы получаете

All the trials you receive

Все испытания в жизни вам даются

All the trials in life are given to you.

Для чего-то

For something

Ну, значит, так надо

Well, it means that's how it should be.

Ну, есть, смотри, есть

Well, there is, look, there is.

Есть некоторые, как бы

There are some, kind of.

Как ты говоришь, болезни или что-то, да

As you say, illnesses or something, yes.

Там человек рождается с какими-то болезнями

There, a person is born with some diseases.

Или так далее

Or so on.

Не на все есть ответы, к сожалению

Unfortunately, there aren't answers to everything.

Ну да

Well, yes.

Если ты будешь

If you will be

Если ты будешь искать на это ответы

If you will be looking for answers to this.

То ты просто не найдешь

Then you just won't find it.

Их, во-первых, ты не найдешь

You won't find them, first of all.

Сойдешь с ума, можно

You can go crazy.

Сойдешь с ума, да

You'll go crazy, yes.

И войдешь в какую-то депрессию

And you will fall into some kind of depression.

Есть вопросы, на которых просто нет ответа

There are questions that simply have no answer.

И с это тоже нужно принять

And this also needs to be accepted.

Да

Yes

I

I

И ничего с этим не поделать

And there's nothing to be done about it.

Я даже могу сказать, что вот про то, что

I can even say that regarding what

Формулировать желание не формулировать

To formulate a wish is not to formulate.

Я хочу сказать, что я

I want to say that I

То, что я там, я даже сегодня на подкаст

The fact that I'm there, I'm even on a podcast today.

Опоздала, да, я человек, который

I'm late, yes, I'm the kind of person who

Всегда опаздывает

Always late.

Я не знаю, как это, ну вот

I don't know how it is, well, there you go.

Такой я человек, сколько бы я ни пыталась

That's the kind of person I am, no matter how hard I try.

У меня стоял будильник на 6 утра, я проснулась 6 утра

I had an alarm set for 6 AM, I woke up at 6 AM.

Я не знаю, какой-то просто демон

I don't know, just some kind of demon.

В меня вселяется, выключает будильник и спит дальше

It possesses me, turns off the alarm, and goes back to sleep.

Ну, хотя

Well, though.

Я рано пошла спать

I went to bed early.

Мне

To me

Я всегда просто

I am always just.

И я раньше, вот когда мне там было еще, не знаю, 14-15

And I used to, back when I was, I don't know, 14-15.

Я была в школе

I was at school.

Я всегда думала, блин, вот как я буду

I always thought, damn, how will I be.

Хотя ночью я вот просто, ну, идеально продуктивный человек

Although at night I am just, well, a perfectly productive person.

И там я еще в школе работала официанткой

And there I also worked as a waitress while in school.

И я вот думала, блин, вот я хочу какую-то такую работу

And I was thinking, damn, I want a job like that.

Ну, вот чтобы не надо было с утра приходить

Well, so that you don't have to come in the morning.

Вот чтобы не надо было вот вовремя и все такое

So that it wouldn't be necessary, just in time and all that.

И чтобы я могла там приходить, уходить

And so I could come and go there.

Ну, как бы

Well, like...

То есть я изначально как бы визуализировала себе

So, I initially kind of visualized for myself...

Такую именно работу

Such work именно.

Хотя я понятия не имела, что

Although I had no idea that

Что такое будет

What will it be?

Или вот там, например, если можно было бы вообще сидеть дома и работать

Or there, for example, if it were possible to just stay home and work.

То есть это раньше были какие-то подростковые мечты

So, these were once some teenage dreams.

В конце у меня такая работа

In the end, I have such a job.

На которую

To which

Мне не важно, во сколько я прихожу

I don't care what time I arrive.

Мне не важно, во сколько я

I don't care what time it is.

То есть я могу остаться работать из дома

That means I can continue to work from home.

Я могу записывать подкаст в рабочее время

I can record a podcast during work hours.

Я, ну, как бы я

I, well, like, I...

И все равно потом отработать свои задачи

And still have to fulfill your tasks later.

И все такое

And all that sort of thing.

Я просто к тому, что

I'm just saying that

Я сейчас понимаю, что я по сути, да

I now understand that I essentially am, yes.

Получила то, что хотел

I got what I wanted.

Получила то, что когда-то хотела

I got what I once wanted.

Но я не формулировала это никак

But I didn't formulate it in any way.

Я просто понимала, что на другой работе

I just understood that at another job

Я не выживу, к сожалению

I will not survive, unfortunately.

И вот и все

And that's it.

Это как пример

This is an example.

Из то, что формулировать, не формулировать

From what is to formulate, not to formulate.

И возможно иногда мы будем

And perhaps sometimes we will be

Ну, вот как мой пример с машиной

Well, here’s my example with the car.

Допустим, есть еще пример то, что с работой

Let's say there is another example of what it's like at work.

Но я уже не буду даваться в эти подробности

But I won't go into those details anymore.

Не всегда

Not always

То есть ты будешь сначала

So, you will be first.

Иногда может показаться, что ты веришь во что-то одно

Sometimes it may seem that you believe in something singular.

И ты хочешь, чтобы это произошло

And you want this to happen.

И потом ты понимаешь

And then you realize

Окей

Okay

Так нужно было

It was necessary.

Просто так нужно было почему-то

For some reason, it just had to be that way.

То есть иногда просто всему свое время

That is to say, sometimes everything just has its own time.

В этом тоже есть фишка

There is also a catch to this.

То есть не всегда должно

That is, it doesn't always have to.

Не всегда должно произойти это

It doesn't always have to happen.

В то время, когда ты хочешь

Whenever you want.

Есть очень прикольная картинка

There is a very cool picture.

Где там, по-моему, про Бога

Where is it, I think, about God?

И про девочку с мишкой

And about the girl with the teddy bear.

И что, не знаю там

And what, I don't know there.

Я уже не помню точно

I don't remember exactly anymore.

Девочка стоит с мишкой и она

The girl is standing with a teddy bear and she...

Не хочет отдавать

Doesn't want to give it up.

У нее забирают

They are taking her away.

Она не хочет отдавать и плачет

She doesn't want to give it up and is crying.

Но Бог его хочет забрать

But God wants to take him.

А у него за спиной такой огромный медведь

But behind him, there is such a huge bear.

И он типа говорит

And he's like saying

Отдай мне этого маленького мишку

Give me that little teddy bear.

И типа ты получишь что-то большее

And it's like you'll get something bigger.

То есть возможно в моменте

That is, it is possible in the moment.

У вас забирают что-то, как вам кажется

They are taking something from you, as it seems to you.

Не знаю, очень дорогое

I don't know, very expensive.

Не повезло

Unlucky.

Не знаю, там в бизнесе

I don't know, there in business.

В каких-то ставках

In some bets

Ну что-то случилось

Well, something happened.

Что вот все

What is it all about?

В этот момент кажется

At this moment, it seems

Капец

It's a mess.

Все

All

То всегда думайте

So always think.

Знайте, что что-то большее

Know that something greater exists.

Большее еще впереди

The best is yet to come.

Опять же таки

Again

Если нет

If not

Так намного легче переносить

It's much easier to bear this way.

Просто психологически

Just psychologically

Какие-то проблемы в жизни

Some problems in life.

Потому что ты такой

Because you are like that.

А, окей, пошли дальше

Ah, okay, let's move on.

Значит так надо было

So it had to be.

Ну не зря же святая поговорка

Well, the holy saying is not for nothing.

Назаезженная

Trampled

Не знаю как

I don't know how.

Все к лучшему

Everything is for the best.

Все что не делается

Everything that is not done.

Все к лучшему

Everything is for the best.

Иногда нам это

Sometimes we need this.

В тот конкретный момент

At that specific moment.

Это кажется

It seems.

Что за херня

What the hell?

Как бы зачем

Why would you need to?

Как это может быть к лучшему быть

How can this be for the best?

Как

How

И ты не понимаешь

And you don't understand.

И ты слышишь эти слова

And you hear these words.

Тебе сразу все это обычно говорят

They usually tell you all of this right away.

И ты думаешь

And you think

Блин, да заткнись уже

Damn, just shut up already.

Я не хочу это слышать

I don't want to hear this.

Но потом ты действительно

But then you really

Придешь и скорее всего

You will come and most likely...

Возможно придешь к тому

You may come to that.

Что если ты проанализируешь

What if you analyze?

Что это действительно было к лучшему

Was it really for the best?

Мне кажется

It seems to me.

Просто нужно во что-то верить

You just need to believe in something.

И

And

Вспомнился одну притю

I remembered a parable.

Просто

Just

Нужно верить

You need to believe.

И верить в себя, во-первых

And to believe in yourself, first of all.

Верить в себя

Believe in yourself.

Верить в свой путь

Believe in your path.

Верить в свои цели

Believe in your goals.

Верить, что тебе это придет

Believe that it will come to you.

Тебе вселенная пошлет

The universe will send you.

Я думаю, что даже вот эти все идеи

I think that even all these ideas

Мысли

Thoughts

Вот это все

That's all of it.

Почему важно все записывать

Why is it important to write everything down?

Почему важно записывать свои мысли

Why is it important to write down your thoughts?

Потому что

Because

Ну так тоже говорят

Well, that’s also what they say.

И я тоже в этом убедилась

And I have also confirmed this.

Что все, что

What everything, what

Возможно вселенная присылает тебе в голову

Perhaps the universe is sending you thoughts.

На ум

On the mind

И все, что ты можешь

And everything you can.

Я так думаю

I think so.

Что все, что ты можешь представить

That everything you can imagine.

И все, что ты можешь мысленно себе разрешить

And everything that you can mentally allow yourself.

Это на самом деле вселенная с тобой разговаривает

It's actually the universe talking to you.

Потому что все вот эти медитации

Because all these meditations

Это нужно отключить, мозг соединиться

This needs to be turned off, the brain needs to connect.

Но когда ты спишь, допустим

But when you sleep, for example.

И вдруг у тебя бывает такое, что ты просыпаешься

And suddenly you have moments when you wake up.

И вот идея

And here is the idea.

Таблица Менделеева

The periodic table.

Алло, она же приснилась ему

Hello, she dreamed of him.

Ну, не важно

Well, it doesn't matter.

Я к тому, что все, что ты можешь представить

I mean that everything you can imagine.

Это все ты можешь и получить

This is all you can get.

И в моменте, что ты разрешаешь себе это

And in the moment when you allow yourself to do it.

В моменте, что ты веришь в это

At the moment, you believe in it.

И ты такой, я обязательно это получу

And you say, I will definitely get this.

Ну, вообще, как бы

Well, actually, you know...

Все границы

All borders

Это наши личные заморочки

These are our personal quirks.

Мы сами себе ставим эти границы

We set these boundaries for ourselves.

Кстати, если кто-то хочет

By the way, if someone wants.

Кому-то эти слова покажутся близки

To someone, these words may seem familiar.

Вся эта тема

The whole theme.

Может, он раньше не задумывался

Maybe he hadn't thought about it before.

И хочет задуматься

And wants to think.

Или, может, просто смеется над нами

Or maybe it's just laughing at us.

И где-то там хочет

And somewhere out there, it wants.

Может, все-таки подумать об этом

Maybe we should think about it after all.

Есть очень хороший фильм

There is a very good movie.

Он полудокументированный

He is semi-documented.

Секрет

Secret

Когда-то я, кстати, его смотрел

By the way, I used to watch it.

Это может, опять же, показаться полным бредом

This may, again, seem like complete nonsense.

Но после того, как я посмотрел этот фильм

But after I watched this movie

Это было давно

It was a long time ago.

Ну, не знаю

Well, I don't know.

Очень давно

A long time ago

Недавно, отлично

Recently, great.

Я думаю, лет 15 назад

I think about 15 years ago.

Я его посмотрел

I watched it.

И я действительно начал немного

And I really started a little.

Изменил свой подход

Changed my approach.

И начал какие-то вещи

And started some things.

Взял с этого фильма

I got it from this movie.

И начал визуализировать

And I started to visualize.

Многим советом

Many advice

Советы использовать с этого фильма

Tips to use from this movie.

И у меня действительно начало получаться

And I really started to succeed.

Это можно верить, можно нет

You can believe it, or not.

Но это факт

But this is a fact.

Если просто возьмете

If you just take it

Я думаю, что у любого человека

I think that any person

Что-то когда-то было

Something used to be.

Вот кто сейчас нас слушает

Here is who is listening to us right now.

И даже если не верит

And even if he doesn't believe.

Говорит, бред полный

He says it's complete nonsense.

Попробуйте просто проанализировать

Just try to analyze.

Несколько лет назад

A few years ago.

Да, чего вы хотели

Yes, what did you want?

Возможно, то, что у вас есть сегодня

Perhaps what you have today

Это вы сами напросили

You asked for it yourself.

Что это действительно работает

It really works.

Почему это работает?

Why does this work?

Не знаю, но это работает

I don't know, but it works.

Есть просто, возможно, какое-то такое

There is simply, possibly, some kind of that.

Двоякое мнение про то, что

Mixed feelings about the fact that

Как вселенная исполняет желания

How the universe fulfills wishes

Я читала об этом книгу

I read a book about this.

Это была такая художественная литература

It was such a work of fiction.

Там просто какой-то ненаучный какой-то

It's just some kind of unscientific something.

И он рассказывал, что на самом деле

And he said that actually

Вселенная, она не материальна

The universe is not material.

Это то, что ты веришь и все такое

It's what you believe and all that.

И вселенная не посылает тебе

And the universe does not send you

Например, ты такой хочу

For example, you say I want this.

Новый телефон

New phone

И бац, ты идешь, нашел новый телефон

And bam, you go, found a new phone.

Хотя такое тоже бывает

Although that happens too.

Но вселенная, она посылает

But the universe, it sends

Тебе свою помощь

You need my help.

Через других людей

Through other people.

И просто присмотрите, что возможно

And just watch what is possible.

Когда вот в моменте вам

When you are in the moment

Вы в чем-то нуждаетесь

Do you need anything?

И есть рядом какой-то человек

And there is someone nearby.

Обратите внимание

Please note

Возможно, эта вселенная пытается вам помочь

Perhaps, this universe is trying to help you.

Через этого человека

Through this person

Короче, есть очень много всяких мультиков

In short, there are a lot of different cartoons.

Где там чувак на безлюдном острове

Where's that guy on a deserted island?

Он просит у бога о помощи

He is asking God for help.

И он уверен, что бог сейчас придет и спасет

And he is sure that God will come and save now.

Его приехал, приплыл

He arrived, he sailed.

Один корабль его забрать

One ship to take him.

Второй корабль его забрать

To take the second ship.

А он такой, нет, отойдите

And he goes, no, step back.

Сейчас ко мне бог с ней зайдет

Now God will come to me with her.

Но на самом деле

But in reality

Боженька посылал тебе уже помощь

God has already sent you help.

Или как есть про лотерейный билет

Or as it is about the lottery ticket

Ой, у меня очень много таких историй

Oh, I have a lot of such stories.

Записывайте

Write it down.

Тоже дяденька, тетенька

Also uncle, aunt.

Короче, человек молится

In short, a person is praying.

Приходит в церковь каждый день и просит

Comes to church every day and asks.

Пожалуйста, дай мне выиграть в лотерею

Please let me win the lottery.

Дай мне выиграть в лотерею

Let me win the lottery.

Дай мне разбогатеть

Let me get rich.

И уже просто там

And already just there

Вот эта вселенная не выдержала

This universe could not withstand.

И он такой спускается

And he's coming down like that.

По башке и говорит

He hits on the head and says.

Да купи ты уже хоть один лотерейный билет

Just buy at least one lottery ticket already.

Ну есть еще, как говорят

Well, there are others, as they say.

Говорят, кодекс самурая

They say the samurai code.

Точно не помню

I don't remember exactly.

Кодекс самурая?

The code of the samurai?

Ну, типа того, да

Well, kind of, yes.

Делай то, что должен делать

Do what you have to do.

Ну, потому что не неной

Well, because it's not a baby.

Делай то, что должен делать

Do what you have to do.

И остальное за тебя

And the rest is up to you.

И решит бог

And God will decide.

Или несет бог

Or God carries.

Ну, типа того

Well, something like that.

Делайте то, что надо делать

Do what needs to be done.

К тому, к чему вы хотите прийти

To what you want to achieve.

И верьте

And believe.

Как я уже сказала

As I already said

Что есть точка А, точка Б

What is point A, point B?

И все равно ты что-то сделаешь

And still, you will do something.

Но вселенная всегда

But the universe always

Делает все, что нужно делать

Does everything that needs to be done.

Я считаю, что вообще все в жизни

I believe that everything in life.

Это дело случая

It's a matter of chance.

Это везение, это удача, это как фортуна

It’s luck, it’s fortune, it’s like destiny.

То есть есть очень много, блин, моментов

That is, there are a lot of, damn, moments.

Которые вот просто жизненные

Which are just simply life-related.

Когда вот вам подвернулась

When it has come your way

Какая-то возможность

Some possibility

Ну вот есть такие, да

Well, there are such things, yes.

И казалось бы, что-то маленькое резко подвернулось

And it seemed that something small suddenly twisted.

Вот тут согласились, тут бац, уже вся жизнь поменялась

Here everyone agreed, and then bam, my whole life changed.

Это же вот

This is вот.

Это же вот вселенские подгоны

This is just universal bias.

Не иначе

No way.

Много скептиков, я знаю

There are many skeptics, I know.

И

And

Я сама

I myself.

Тоже довольно-таки скептический человек

Also a rather skeptical person.

Но вот в это я верю

But I believe in this.

Я верю, потому что

I believe because

Ну, это работает

Well, it works.

Да, короче, кто не верит, попробуйте

Yes, in short, those who don't believe, give it a try.

А кто частично верит

And who partially believes?

Верьте больше

Believe more.

А те, кто не верит, пересмотрите

And those who do not believe, rewatch.

И может быть поэтому вы

And perhaps that's why you...

Не везет вам в жизни

You are not lucky in life.

Не, ну это ты, конечно, сказала сейчас

No, well, you certainly said that just now.

Не, есть просто люди

No, there are just people.

Которые

Which

Которые, знаешь, типа, вот они

Which, you know, like, here they are.

Они настолько скептичны

They are so skeptical.

И, ну, даже злые отчасти

And, well, even somewhat angry.

Вот которые, типа

Here are the ones, like.

Да что ты там мечтатель?

What are you there, dreamer?

О чем ты мечтаешь?

What do you dream about?

Успокойся

Calm down.

Какие миллионы?

Which millions?

Сиди, я не знаю, там, иди на завод

Sit, I don't know, maybe go to the factory.

Булочки лепить

To shape buns.

Что, что за бред?

What, what nonsense?

Типа, откуда у тебя эти мысли?

Like, where did you get these thoughts from?

Откуда у тебя это?

Where did you get this from?

Да, блин, возьми, возьми любого

Yes, damn it, take anyone.

Опять же, я не знаю

Again, I don't know.

Шварценеггера, Дерок

Schwarzenegger, Deroк

Возьми любого

Take anyone.

Да, не все говорят о том, что нужно визуализировать

Yes, not everyone talks about the need to visualize.

Да, возьми пузо, возьми пузо

Yes, take the belly, take the belly.

Пузову, не знаю

I don’t know, Puzov.

Пузову

Puzovу

Не знаю, кому, кто там сейчас

I don't know who is there right now.

Все, они все

Everyone, they all.

Во что-то верили

Believed in something

И просто, можно так сказать, даже фанатично

And simply put, one could say, even fanatically.

Шли к своей цели, окей

We were heading towards our goal, okay.

Но так и надо

But that's how it should be.

Да, только так это работает

Yes, that's the only way it works.

Все

Everything

Поэтому, ну

So, well

Можно верить, а можно нет

You can believe it or not.

Выбор за вами

The choice is yours.

И в конце вы просто

And in the end, you just

Те, кто не верят

Those who do not believe.

Мы с вами

We are with you.

Я думаю, все равно

I think, it doesn't matter anyway.

Кто думает, что это бред полный

Who thinks this is complete nonsense?

И не верит, он до конца

And he doesn't believe, he will until the end.

Эти слова уже не услышит все равно

These words will no longer be heard anyway.

На подкасте он не дойдет до этой минуты

He won't make it to this minute in the podcast.

Окей, то надо заканчивать

Okay, then we need to finish.

Я не знаю, тут какие-то

I don't know, there are some here.

Я думаю, тут уже все обсудили

I think everyone has discussed everything here.

На самом деле, я могу говорить на эту тему

Actually, I can talk about this topic.

Просто бесконечное количество времени

Just an infinite amount of time.

Мне кажется, я в конце какую-нибудь книгу напишу по этому поводу

I think I will write some kind of book about this in the end.

Кстати, есть очень много

By the way, there is a lot.

Кстати говоря

By the way

Ладно, хорошо, я оставлю это в описании

Okay, fine, I'll leave this in the description.

Я считаю, что

I believe that

Нужно во что-то верить

You need to believe in something.

И даже если

And even if

Вы не верите во вселенную

You don't believe in the universe.

Хорошо, окей

Okay, fine.

Нужно верить хотя бы в карму

One must believe in karma at least.

В эффект бумеранга

In the boomerang effect

В то, что чем больше ты отдаешь, тем больше тебе возвращается

In what you give, the more you receive.

И нужно быть добрым человеком

And you need to be a good person.

Нужно помогать другим людям

We need to help other people.

Нужно быть открытым этому миру

You need to be open to this world.

И не важно, во что вы верите

And it doesn't matter what you believe in.

У вас все получится

You will succeed.

Если у вас внутри будет какой-то посыл

If you have some message inside you

Ну, добрый

Well, good.

Совершенно верно

Absolutely right.

Понятно, что если вы мечтаете

It's clear that if you dream

Захватить этот мир

Take over this world

Камон

Come on

Хотя и у некоторых получалось почти

Although some managed almost.

Почти

Almost

Ну, я думаю, тут особо добавлять нечего

Well, I don't think there's much to add here.

Одно только маленькое

Just one small thing.

Если кто нас еще слушает

If anyone is still listening to us.

До этой минуты

Until this moment

И значит все равно в нем какая-то есть вера

And therefore there is still some faith in it.

Или какой-то есть

Or is there some?

Какой-то есть интерес

There is some interest.

И не видел фильм «Секрет»

And have not seen the film "The Secret."

Посмотрите этот фильм, он старый

Watch this movie, it's old.

Но он может пробудить что-то в вас

But it can awaken something in you.

Какую-то, может, веру, которой до сих пор не было

Maybe some kind of faith that has not existed until now.

Или

Or

Помочь как-то

To help somehow.

Хотя снят он ужасно

Although it was filmed terribly.

Это не важно

It's not important.

Но он старый, он действительно очень старый

But he is old, he is really very old.

Он старый, но это фильм такой

He is old, but that's just how the movie is.

Стоит посмотреть

It's worth seeing.

Кто хоть немножко верит

Who believes even a little?

Или хочет что-то изменить в своей жизни

Or wants to change something in their life.

И у него ничего не идет

And nothing is going well for him.

Я оставлю еще пару книг по этому поводу

I will leave a couple more books on this subject.

И ссылку, кстати, тоже можно на фильм этот оставить

And by the way, you can also leave a link to this movie.

Ну и все как-то

Well, that's all there is to it.

Не ведитесь на марафоны

Don't fall for marathons.

Не ведитесь на инфо-цыган

Don't fall for info-gypsies.

Которые обещают, что они научат вас формулировать желания

Who promise that they will teach you how to formulate your desires.

И они все обязательно будут

And they will definitely all be there.

Просто сядьте, примите

Just sit down, accept it.

Напишите все свои желания

Write down all your wishes.

Как мы говорили про 100 целей, про 100 желаний

As we talked about 100 goals, about 100 desires.

Про списки

About lists

Мы уже выпустили очень много видео на эту тему

We have already released a lot of videos on this topic.

Просто проанализируйте

Just analyze.

Что действительно вы хотите всей душой

What do you truly want with all your heart?

Для своей жизни

For your life

В своей жизни

In his/her life

Какого человека вы хотите видеть рядом

What kind of person do you want to see beside you?

Кстати говоря, не на своем примере

By the way, not by my example.

Но на примере другого человека я это вижу

But I see this through the example of another person.

Я была 3 года назад

I was there 3 years ago.

Ладно, я знаю, что мы заканчиваем

Okay, I know we're finishing up.

Но просто последний пример

But just the last example.

3 года назад я разговаривала с...

Three years ago, I was talking to...

С парнем, который, вот он мне просто рассказывал

With the guy who was just telling me.

Какую девушку бы он себе хотел

What kind of girl would he like for himself?

Вот он просто, ну он рассказывал

Here he is simply, well, he was telling.

И сейчас я вижу, что просто у него есть то, что он хотел

And now I see that he simply has what he wanted.

У него есть то, что он просил

He has what he asked for.

То есть вы даже можете себе такого

That is, you can even have something like that for yourself.

Не знаю, свадьбу себе навизуализировать

I don't know how to visualize the wedding for myself.

Короче, то есть даже если вы вот не соглашаетесь

In short, even if you don't agree.

Ни на что меньше

Not for anything less.

Потому что у вас что-то больше

Because you have something more.

Это обязательно у вас все будет

You will definitely have everything.

Все получится

Everything will work out.

И всем записывайтесь на мой курс

And everyone sign up for my course.

По исполнению желаний

On the fulfillment of wishes

Шучу

I'm joking.

Короче говоря

In short

Как мы почти, наверное, в каждой

How we are almost, probably, in every

В каждом подкасте и в конце

In each podcast and at the end.

Мы говорим

We speak.

Прежде всего, верьте в себя

First of all, believe in yourself.

И все само придет

And everything will come by itself.

И делайте то, что надо делать

And do what needs to be done.

А остальное придет само

And the rest will come by itself.

Да

Yes

И будьте хорошим человеком

And be a good person.

И всем из бывших

And to all of the former ones.

Всем мечт

To all dreams

Ну и все

Well, that's it.

Пока-пока

Bye-bye

До свидания

Goodbye

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.