Психосоматика у дітей. Як не шкодити своїм дітям.

Психологічний простір U&U

ПрямЕфір з психотерапевтом від U&U

Психосоматика у дітей. Як не шкодити своїм дітям.

ПрямЕфір з психотерапевтом від U&U

Я рада сегодня включать эфир с Валой, потому что это для меня очень важная тема.

I am glad to go live with Vala today, because this is a very important topic for me.

Психосоматика в наш час это наша реалия.

Psychosomatics in our time is our reality.

Это очень важная тема.

This is a very important topic.

У нас есть, мы живем в условиях, которые влияют на нашу психику,

We have, we live in conditions that affect our psyche.

а психика влияет на наше тело физическое.

And the psyche affects our physical body.

Поэтому хотелось бы сегодня поговорить конкретно про психосоматику

Therefore, I would like to talk specifically about psychosomatics today.

и влияние психосоматики на детей.

and the influence of psychosomatics on children.

Потому что мы, взрослые, мы понимаем, что, я надеюсь, что все понимают,

Because we, adults, we understand that, I hope, that everyone understands,

что дети в той или иной мере в большинстве, так, они в большинстве зависимы от взрослых,

that children are to some extent in the majority, yes, they are mostly dependent on adults,

пока еще не пришел процесс сепарации.

The process of separation has not yet come.

Впоследствии.

Subsequently.

Впоследствии они принимают от нас, в основном, вот этот элемент психологического здоровья, так,

Subsequently, they mostly adopt this element of psychological health from us, so,

и они транслируют, они могут даже транслировать некоторые проблемы, которые у нас есть у взрослых.

And they broadcast, they can even broadcast some problems that we have as adults.

И сегодня мы будем говорить про, в основном, психосоматику детей.

And today we will be talking about, mainly, children's psychosomatics.

Алина, мне приятно с вами спілковаться.

Alina, I enjoy communicating with you.

Я рада.

I am glad.

Расскажите, пожалуйста, про себя.

Please tell me about yourself.

Так, спасибо.

Okay, thank you.

Меня зовут Алина, я психолог, психотерапевт, психосоматолог,

My name is Alina, I am a psychologist, psychotherapist, and psychosomatologist.

действительно членом Всеукраинской психологической ассоциации.

indeed a member of the All-Ukrainian Psychological Association.

Стаж моей практической деятельности уже 11 лет.

I have 11 years of practical experience.

Я работаю не только с психосоматикой, но и с индивидуальными запросами и семейными вопросами.

I work not only with psychosomatics but also with individual needs and family issues.

Спасибо.

Thank you.

Поэтому, если кому-то нужна консультация, с радостью отголосуйте на это, обратитесь на нашу страницу You&You.

Therefore, if anyone needs a consultation, feel free to respond to this, and reach out to our You&You page.

Кстати, там первая консультация бесплатная, так что обратитесь.

By the way, the first consultation is free, so get in touch.

Да, я рада.

Yes, I'm glad.

Я, кстати, могу отметить то, что, когда я обратилась к вам в ЮНДЖ, мне очень понравилось, скажем так, то, что первая консультация была бесплатной.

By the way, I can note that when I contacted you at YUNDJ, I really liked, so to speak, the fact that the first consultation was free.

Безза triumphЗуEi

Without a triumph.

Потому что до того у меня было 8 строп пощеки с психотерапевта и с тех восемь строп самого, который мне подошел, конкретно потому что мы понимаем, что психотерапевт — это человек, которому нужно обижать, кто с которым нужно устанавливать и государственную контакту.

Because before that I had 8 sessions with a psychotherapist, and out of those eight sessions, the one that suited me was specifically because we understand that a psychotherapist is a person who needs to be offended, with whom it's necessary to establish a direct connection.

Эээээ

Eeeeeh

Как он Chamber Talk

How is he Chamber Talk?

года

years

Пол почика?

Half a chicken?

Скажем так, это происходит.

Let's say it's happening.

Забудуácua бэйка?

Will you forget the bakery?

И первые 8 по ощущениям и технике работы мне абсолютно не подходили, а вот, в принципе, меня не то, что его подкупило, я бы сказала, что момент такой был, что первая консультация, можно попробовать бесплатно, раз это бесплатно, нужно попробовать, и, на самом деле, это играло мне очень на руку.

The first 8, in terms of sensations and work technique, absolutely did not suit me, but, in principle, it wasn't that I was swayed by it; I would say that there was a moment when the first consultation was free, and since it was free, I thought I should give it a try, and, in fact, this really worked in my favor.

Власть ваша бесплатная, и далее я впомнила, что это та людина, которая мне нужна, так что я рада, что у вас есть такая возможность попробовать.

Your power is free, and then I remembered that this is the person I need, so I am glad that you have such an opportunity to try.

Так, это действительно очень супер, на самом деле.

Yes, it’s really very great, actually.

Так, это очень классно.

Yes, that’s really cool.

Так, я Ирина, я консультантка с трудом в лаборатории, я работаю с женщинами после полового периода, я помогаю им налагодить.

So, I am Irina, I am a consultant with experience in the laboratory, I work with women after the reproductive period, I help them adjust.

Налагодить лактацию, помогаю им ввести прикорм, помогаю им завершить с грудным выгодованием, помогаю с лактостазами и другими, то есть все то, что связано с грудным выгодованием, это все до меня.

I help establish lactation, assist them in introducing complementary foods, help them transition away from breastfeeding, and assist with lactostasis and other issues, meaning everything related to breastfeeding is managed by me.

И я работаю уже больше 5 лет, я спикер в многих проектах, в частности, в Мамсклабе, в Марии Сочинской и других.

And I have been working for over 5 years, I am a speaker in many projects, particularly in Mamsklab, in Maria Sochinskaya, and others.

Так.

So.

У меня есть свои проекты, у меня есть свои марафоны, это и завершить с грудным выгодованием, лактостазы, первый прикорм и успешный старт с грудным выгодованием.

I have my own projects, I have my own marathons, which include completing breastfeeding, dealing with engorgement, starting complementary feeding, and successfully initiating breastfeeding.

Но сегодня мы будем говорить, в основном, о психосоматике, психосоматике детской.

But today we will mostly talk about psychosomatics, specifically children's psychosomatics.

И у меня есть, у меня есть, наверное, свои вопросы, и я хотела бы, чтобы вы их распрыгнули.

And I have, I have, probably, my own questions, and I would like you to address them.

И дальше мы будем...

And further we will...

Говорите, задавайте вопросы, так, у нас их, что будут вопросы в комментариях, мы будем их также читать.

Speak, ask questions, since we will have questions in the comments, we will read them as well.

У меня были вопросы в веконечке на их странице, также мы их, после того, как распространим тему, мы будем их также проговорить.

I had questions in the comments on their page, and after we spread the topic, we will also discuss them.

Но начнем мы, в основном, с того, что такое психосоматика.

But we will mainly start with what psychosomatics is.

Так, психосоматика, это такая наша реакция организма на подавленные эмоции.

So, psychosomatics is our body's reaction to repressed emotions.

Зафишки, это подавленные эмоции негативные.

"Zafishki" are suppressed negative emotions.

То есть, как это происходит?

So, how does this happen?

У нас была негативная эмоция, какая-то там негативная ситуация, мы слышали негативные эмоции, что мы сделали?

We had a negative emotion, some kind of negative situation, we heard negative emotions, what did we do?

Их подавили, они где остались? В нашем теле.

They were suppressed, where did they remain? In our body.

Они там живут некоторое время, и что происходит потом?

They live there for some time, and what happens next?

Эти эмоции, конечно, хотят выйти.

These emotions definitely want to come out.

Как они хотят выйти? Через хворобу.

How do they want to exit? Through illness.

То есть, это такая психосоматическая хвороба.

That is, it is a kind of psychosomatic illness.

Эмоция, так, она подавлена, она хочет выйти, тело болит.

The emotion, yes, it is suppressed, it wants to come out, the body hurts.

Она хочет уйти.

She wants to leave.

Также нужно понимать, что это такая защитная реакция нашей психики.

It is also important to understand that this is a protective reaction of our psyche.

То есть, эта напряженность, она как будто перекидывает ее в тело.

That is, this tension seems to transfer it into the body.

Тело болит, реагирует.

The body hurts, it reacts.

И таким образом, то есть, освободится от этой негативной эмоции.

And thus, that is, free himself from this negative emotion.

То есть, если можно так сказать, хвороба, она нам помогает.

That is to say, if I may put it this way, illness helps us.

Помогает, хоть мы хворобы не любим, но они нам действительно помогают.

It helps, although we don't like diseases, they actually do help us.

И это нужно понимать, и поэтому и говорят, что хворобу свою нужно понять.

And this needs to be understood, and that's why they say that one must understand their illness.

Понимать и полюбить в некотором смысле.

To understand and to love in a certain sense.

Вот и все. Поэтому будет от этого легче.

That's it. So it will be easier because of this.

Поэтому, если коротко, то психосоматика – это самая подавленная эмоция, которая хочет выйти.

Therefore, in short, psychosomatics is the most repressed emotion that wants to come out.

Вот и все.

That's it.

Какой механизм, в принципе, детской психосоматики?

What is the mechanism of child psychosomatics, in principle?

Детская психосоматика, то есть, она имеет тот же механизм, но здесь есть два сценария.

Childhood psychosomatics, that is, it has the same mechanism, but there are two scenarios here.

То есть, первый сценарий – это непрожитые такие эмоции самой ребенка.

That is, the first scenario is the unexperienced emotions of the child themselves.

То есть, ребенок может не понимать своих чувств, ощущений, чего она хочет, свои потребности.

That is, a child may not understand their feelings, sensations, what they want, their needs.

Она может не понимать этого.

She may not understand this.

И поэтому она сразу подавляет.

And that's why she immediately suppresses.

И это, то есть, не выражение таких негативных эмоций самой ребенка.

And this, that is, is not the expression of such negative emotions from the child herself.

То есть, она хвореет через свои подавленные негативные эмоции.

That is, she is getting sick because of her suppressed negative emotions.

Это такой первый сценарий.

This is one possible scenario.

Второй сценарий – это подавленные или непрожитые эмоции самих родителей.

The second scenario is the suppressed or unprocessed emotions of the parents themselves.

Я очень люблю такой выслов, что...

I really love such an expression that...

Дело ребенка рождается из тела мамы, а психика рождается из психики мамы.

A child's being is born from the mother's body, while the psyche is born from the mother's psyche.

Поэтому ребенок, когда рождается, он очень тесно связан с мамой.

Therefore, when a child is born, they are very closely connected to their mother.

И поэтому он очень часто может хвореть именно через мамы какие-то непрожитые эмоции.

And that's why he can often get sick because of some unexperienced emotions of his mother.

Нейропсихологи, они очень давно уже доказали, что этот взаимозвязок с мамой,

Neuropsychologists have long proven that this connection with the mother...

он очень тесный. Почему?

It's very tight. Why?

Потому что ребенок, он сам перед хочет выжить.

Because the child wants to survive by himself.

И ее выживание зависит 100% от мамы.

And her survival depends 100% on her mom.

Она подлажтывается, хочет быть такой удобной, хочет быть принятой для того, чтобы выжить.

She adapts, wants to be so accommodating, wants to be accepted in order to survive.

И тут очень важный момент.

And here is a very important point.

А под что именно подлажтывается ребенок?

What exactly is the child adjusting to?

Что с мамой? Под что она подлажтывается?

What's wrong with mom? What is she getting used to?

Если мамы эмоции не очень позитивные,

If mom's emotions are not very positive,

то ребенок подлажтывается под не очень позитивные мамы эмоции.

The child adjusts to the not very positive emotions of the mother.

И тогда реагирует.

And then it reacts.

То есть она их, как будто берет, спасает маму от негативных эмоций.

That is, she seems to take them, saving her mom from negative emotions.

Потому что для ребенка самое важное, чтобы с мамой все было хорошо.

Because for a child, the most important thing is that everything is fine with mom.

Чтобы мама выжила. Выживет мама, выживет я.

So that mom survives. If mom survives, I will survive.

Поэтому ребенок, он как будто дает маме свою негативную эмоцию.

Therefore, the child seems to give his mother his negative emotion.

Лучше я буду хвореть, потому что ты мне поможешь.

I'd rather be sick because you'll help me.

А тебе никому помочь.

And you can't help anyone.

Вот и все. Поэтому ребенок берет это все на себя, реагирует, проживает.

That's it. That's why the child takes it all on themselves, reacts, and goes through it.

То есть хвореет таким образом. Мама, спасай от этой болезни.

That is, he is getting sick in this way. Mom, save me from this illness.

И таким образом выходит, как будто и состояние ребенка, и состояние мамы негативное.

And so it turns out that both the child's condition and the mother's condition are negative.

Также нужно понимать такую деталь.

It is also important to understand this detail.

Что чаще всего через маму негативные эмоции подавления,

What is most often suppressed negative emotions through the mother?

хвореют дети до семи лет.

Children up to seven years old get sick.

Где?

Where?

Здесь они эмоционально очень подкреплены к маме.

Here they are emotionally very attached to their mom.

И что еще происходит?

And what else is happening?

Здесь у ребенка нет анализа до семи лет.

Here, the child does not have an assessment until the age of seven.

То есть ребенок берет все, не анализируя, что от мамы.

That is, the child takes everything without analyzing what comes from the mother.

Доброе, плохое, что там происходит. Просто берет все.

Good, bad, whatever is happening there. It just takes everything.

И все. Поэтому до семи лет хвороба чаще всего происходит через маму какие-то эмоции.

And that's it. Therefore, until the age of seven, the illness often manifests through the mother in some emotions.

После семи лет чаще всего.

After seven years, most often.

Самые детские проблемы.

The most childish problems.

То есть уже ребенок начинает анализировать, уже что-то начинает понимать.

That is, the child already starts to analyze, already begins to understand something.

И тогда часто бывает, что уже подключается самая реакция ребенка самого на себя, между мамой.

And then it often happens that the child's own reaction to himself engages, between the mother.

То есть влияние мамы очень сильное до семи.

That is, the mother's influence is very strong until the age of seven.

После он немного, немного уже слабеет.

Later, he becomes a little, a little weaker.

Вот здесь все попадает как раз с процессом сепарации детей.

Here everything fits right in with the process of separating children.

Да, все природой продумано. Все очень детально продумано.

Yes, everything is well thought out by nature. Everything is very carefully considered.

Да, наша природа много чего продумала.

Yes, our nature has thought of a lot of things.

И я, в частности, в своих консультациях часто говорю о, ну,

And I, in particular, often talk about, well, in my consultations.

преимущественной большинстве, наверное, 50% моих консультаций, это в первую очередь новонароденные дети и женщины, в частности, только после пологов.

In the majority of cases, probably 50% of my consultations are primarily newborns and women, specifically, only after childbirth.

И я часто говорю, и я это проверила на практике.

And I often say, and I have tested this in practice.

Это, ну, конечно, есть достижения об этом.

Well, of course, there are achievements about this.

Но на практике оно работает так же.

But in practice, it works the same way.

Что ребенок в первые несколько месяцев — это полностью зеркало женщины.

The child in the first few months is a complete mirror of the woman.

И ее эмоционального состояния.

And her emotional state.

То есть если женщина, она напряженная, нервничает, болеет, то соответственно ребенок это будет трансляться все в мир.

That is, if a woman is tense, nervous, or ill, then the child will transmit all of this into the world.

Но, конечно, только если женщина просто нервничает, болеет, напряжена, то ребенок это будет трансляться соответственно к своим возможностям.

But, of course, only if a woman is simply nervous, sick, or tense, the child will reflect this accordingly to their abilities.

возможностей. То есть плакать больше,

opportunities. That is, to cry more,

нервоваться больше, прикладываться

to get more nervous, to apply oneself

хуже до грудей,

worse to the chest,

выказывать такое,

to show such,

ну, также какие-то транслюровать

Well, also to transmit something.

свои эмоции, потому что что-то

your emotions, because something

происходит не так. То есть

it's not happening like that. That is to say

то, что

that which

с мамой что-то не так, и со мной

Something is wrong with mom, and with me too.

я чувствую, что со мной

I feel that with me.

также что-то не так.

Something is also wrong.

То есть дети, они такие,

That is to say, children, they are like this,

как на меня, чем меньше, тем

the less, the better

они больше транслюруют, вот эти вот

They broadcast more, these ones.

все, да, тем больше прямой

All right, the more direct it is.

скажем так, связок.

Let's say, connections.

Чем старше в процессе сепарации

The older you are in the process of separation.

они стают

they become

немножко отдаленнее,

a little more distant,

и, соответственно,

and, accordingly,

так, как вы сказали, 7

as you said, 7

лет, ориентированно,

years, oriented

дитя уже плюс-минус начинает

the child is already starting plus or minus

в процессе сепарации отдаляться

to distance oneself in the process of separation

от родителей, и можно так уже

from parents, and it can already be like that

что-то выловить из

to catch something from

психосоматики, а, возможно, это и не

psychosomatics, or maybe it isn't

психосоматика, а какая-то, правильно,

psychosomatics, and some kind, right,

так, заболевала конкретно дитя,

So, specifically the child got sick,

которая, ну,

which, well,

психосоматика,

psychosomatics,

вот так уж, если есть симптомы,

That's just how it is if there are symptoms.

нужно лечить, один друг не выключает,

It needs to be treated, one friend doesn't turn off.

но нужно ввести и на психологический

But it is necessary to introduce a psychological aspect as well.

так, состояние вещей,

so, the state of affairs,

которые могут влиять

that can influence

на этот процесс.

for this process.

Вот же, наступное

Here it is, the next one.

вопрос.

question.

Чи завжды хвороба дитя

Is childhood always a sickness?

есть вообще психосоматикой?

Is there even such a thing as psychosomatics?

Чи как

What's up?

распознать в дитя

to recognize in a child

действительно психосоматику?

Really psychosomatics?

А не, вот, что это просто

Oh no, it's just that.

вирус, слежить, сезонное

virus, to monitor, seasonal

или что-то такое?

or something like that?

Так, нет,

So, no,

не завжды хвороба дитя

not always a child's illness

есть психосоматикой. Ну, то есть,

there is psychosomatics. Well, that is,

если все

if everything

в детском саду хворят

Kids are sick in kindergarten.

ветрянкой, и ваша дитя

with chickenpox, and your child

ветрянкой захворела, то

If you fell ill with chickenpox, then

не нужно искать какие-то психосоматические

there's no need to look for any psychosomatic

там загадки,

there are riddles,

то просто она заразилась,

then she simply got infected,

то просто был такой вирус.

It was just such a virus.

Если она там бегала по колюжам,

If she was running around in the puddles,

как-то ей было холодно,

Once she felt cold,

и она захворела, то есть логично.

And she got sick, that is, it makes sense.

То есть, да, вот и все.

That is to say, yes, that’s all.

Поэтому не нужно искать в любом

Therefore, there is no need to search in any.

симптоме психосоматику. Нет.

symptom of psychosomatics. No.

Если это была логичная

If that was logical

хвороба,

disease,

то не есть психосоматикой.

that is not psychosomatics.

Как распознать саму психосоматику?

How to recognize psychosomatics itself?

Смотрите. Первый момент.

Look. The first moment.

Когда

When

это была нелогичная хвороба,

it was an illogical disease,

то есть баба и захворела

That is, the woman got sick.

дитя. То есть,

child. That is,

ничего не дало этому.

Nothing has given this.

Все было хорошо, никто не болел,

Everything was good, nobody was sick.

никто болел и не приходил домой.

nobody was sick and didn't come home.

Тепло было по воде, ничего там

It was warm in the water, nothing there.

не дало и тому подобное.

didn't give and so on.

То есть, нелогично, что дитя захворела.

That is, it is illogical that the child fell ill.

Что вот так случилось.

What happened like this.

На это, во-первых, нужно уже обратить внимание.

Firstly, this needs to be taken into account.

Если не было причины, что дитя захворела,

If there was no reason for the child to fall ill,

то нужно

then it's needed

посмотреть в сторону

look sideways

психосоматики.

psychosomatics.

Это такой первый момент.

This is the first point.

Второй момент.

The second point.

Кто на грудном выгодованном

Who is on the fattened breast?

И если ребенок заболел, это также очень часто, что есть психосоматика.

And if a child is sick, it is also very often that there is psychosomatics.

Я также люблю такой выраз, что тело вводит молоко материнское,

I also love the expression that the body introduces maternal milk.

а маминя эмоции вводят психику ребенка.

And a mother's emotions influence the child's psyche.

Когда мы на грудном выгодовании, то очень часто, что есть психосоматика.

When we are breastfeeding, it is very common that there is psychosomatics.

Мама втолилася, тяжело, это такой сложный период.

Mom is overwhelmed, it’s a tough period.

И поэтому ребенок реагирует на это. Это второй момент.

And that’s why the child reacts to it. This is the second point.

Третий момент, когда повтор хвороб.

The third moment is when there is a recurrence of illnesses.

То есть мы уже за месяц третий раз на бронхите, например.

That is, we've had bronchitis for the third time in a month, for example.

Или у нас уже не живет третий раз. Что такое?

Or does the third time no longer live with us? What is this?

То есть если хвороба повторяется и систематично повторяется,

That is, if the disease recurs and recurs systematically,

то также очень большой процент, что это может быть психосоматика.

There is also a very high percentage that this could be psychosomatic.

То есть повторяется.

That is, it repeats.

Нужно разбирать, почему так, почему есть повтор.

It is necessary to analyze why this is so, why there is a repetition.

Если повтор, что происходит?

If there is a repeat, what happens?

То есть можно сказать, что там была такая сильная какая-то негативная ситуация.

That is to say, one could say that there was a very strong negative situation there.

И за один раз ребенок, как будто ее не выпустил.

And for one time, the child seemed not to have let her out.

Или ситуация, она всегда на повторе.

Or the situation, it's always on repeat.

Конфликт один и тот же у семьи, например, на повторе.

The conflict is the same for the family, for example, on repeat.

И ребенок на повторе хворит.

And the child is constantly ill.

Вот и все.

That's it.

Поэтому тут нужно такое маленькое расследование.

Therefore, a little investigation is needed here.

Почему так происходит?

Why does this happen?

Потому что в каждом будет, наверное, своя причина этого процесса.

Because there will probably be a different reason for this process in each case.

Поэтому нужно разбирать каждую отдельную индивидуальную ситуацию.

Therefore, it is necessary to analyze each individual situation separately.

Не нужно сказать в целом.

There is no need to say in general.

Бронхит может означать как одну причину.

Bronchitis can mean just one cause.

Одна причина может быть.

There may be one reason.

Возможно, даже мне так кажется.

Perhaps, even I think so.

Наверное, не поправьте, пожалуйста.

Probably, don't correct me, please.

Я ошибаюсь.

I am mistaken.

Мне кажется, что бронхит в психосоматике может означать

I think that bronchitis in psychosomatics may mean

очень разные причины и очень разные негативные ситуации.

very different reasons and very different negative situations.

Например, у кого-то какие-то семейные проблемы,

For example, someone has some family problems,

у кого-то рабочие проблемы.

Someone has work problems.

И ребенок это все приносит домой.

And the child brings it all home.

И, соответственно, ребенок это все проиграет в негативном плане.

And, accordingly, the child will lose all of this in a negative way.

Бронхит может означать...

Bronchitis can mean...

Я не говорю конкретно.

I am not speaking specifically.

Бронхит может означать разные какие-то определенные проблемы.

Bronchitis can indicate various specific issues.

И, соответственно, каждую ситуацию нужно разбирать конкретно.

And, accordingly, each situation needs to be analyzed specifically.

То есть про одну болезнь и обновление той самой болезни нужно рассмотреть

That is, we need to consider one illness and the update of that very illness.

с разных сторон и с разных причин.

from different sides and for different reasons.

То есть не всегда бронхит это про невыявленный гнев,

That is, bronchitis is not always about unexpressed anger.

или про какую-то отсутствие...

or about some absence...

То есть про какие-то конкретно одни негативные эмоции.

That is, about some specifically negative emotions.

Это может быть про разные.

This could be about different things.

И нужно это разбирать.

And this needs to be analyzed.

Да, я с вами согласна.

Yes, I agree with you.

Это действительно так.

It is really so.

Нужно проводить, как я уже сказала, такое маленькое расследование

It is necessary to conduct, as I already said, a little investigation.

о психосоматике, посмотреть эту ситуацию.

About psychosomatics, to look at this situation.

Но что нам подсказывает психосоматика?

But what does psychosomatics tell us?

Она нам дает тему, по которой смотреть.

She gives us a topic to watch.

Какая тема?

What is the topic?

Если ребенок кашляет, это указывает на какую-то агрессию.

If a child is coughing, it indicates some sort of aggression.

И поэтому мы ищем эту агрессию.

And that is why we seek this aggression.

А где она может быть?

Where could she be?

Про что эта агрессия?

What is this aggression about?

Кто подавил агрессию?

Who suppressed the aggression?

Или у кого она?

Or who has it?

У детей?

With children?

У мамы?

At mom's?

Про что эта агрессия?

What is this aggression about?

Куда она направлена?

Where is it headed?

И тут уже сценарии у каждого свои.

And here each person has their own scenarios.

Вот и все.

That's it.

То есть психосоматика, она нам как будто подсказывает тему.

That is to say, psychosomatics seems to hint at the topic for us.

Куда посмотреть?

Where to look?

Чтобы мы искали не вообще, как такие слепые котята,

So that we wouldn't be searching aimlessly, like blind kittens,

а как, понимаете, куда именно посмотреть.

But how, you see, to know exactly where to look.

И там будет...

And there will be...

Она откладывается в большинстве в какой-то конкретной части тела.

It is deposited mainly in a specific part of the body.

Да.

Yes.

То есть агрессия, да, она может у нас спуститься.

That is, aggression, yes, it can descend upon us.

То есть агрессия такая вербальная.

That is, the aggression is verbal.

Мы ее как будто кашляем тогда.

It's as if we're coughing her then.

Такая агрессия у нас злающая происходит.

Such aggression is happening to us as well.

Я хочу себе дать такой пример.

I want to set such an example for myself.

Ну, я...

Well, I...

Возможно, снова таки меня поправите.

Perhaps you will correct me again.

У меня муж, у него была хроническая ангина.

I have a husband, he had chronic angina.

И с одной стороны, мы тогда общались также с психотерапевтами,

And on the one hand, we were also communicating with psychotherapists at that time,

они говорили, что горло это то, что мы...

They said that the throat is what we...

Ну, когда там ком в горле, когда что-то к горлу относится,

Well, when there is a lump in the throat, when something relates to the throat,

то это про что-то недосказано.

So this is about something left unsaid.

А тут, как на меня, наоборот.

But here, it seems the opposite to me.

Потому что он по работе мог, наоборот, много говорить.

Because he could, on the contrary, talk a lot for work.

И вот эта ангина...

And this angina...

Я у него забирала волос, и как раз на похитни.

I was taking hair from him, and just at the time of the abduction.

То есть он молчал.

That is, he remained silent.

Вот, напомню, что оно где-то было такое связано с этим.

Here, I'll remind you that it was somehow connected with this.

Да, да, да.

Yes, yes, yes.

Если забираю волос, конечно, это говорит тело,

If I take a hair, of course, the body speaks.

слушай, я уже не хочу говорить, все, достаточно.

Listen, I don't want to talk anymore, that's it, enough.

Я забираю в тебе волосы, эту способность, да.

I take away your hair, this ability, yes.

И я вымываю это.

And I wash it out.

Вот так, ну, так есть.

Well, that's how it is.

Поэтому психосоматика, она просто дает такую подсказку, куда смотреться.

Therefore, psychosomatics simply provides a hint about where to look.

Вот и все.

That's all.

А мы все равно смотрим, выявляем конкретную причину, конкретную проблему

But we still watch, identify the specific reason, the specific problem.

от каждого взгляда.

from every glance.

Вот и все.

That's all.

То есть анализ все равно действительно нужен.

That is, analysis is still really necessary.

Потому что почему?

Because why?

Бывает такая совокупность проблем.

There can be such a combination of problems.

То есть не одна причина этой психосоматики, а несколько.

That is, there is not just one reason for this psychosomatics, but several.

Вот и все.

That's it.

Нужно это все понять для себя.

You need to understand all of this for yourself.

Если мы решим одну проблему, то есть становится легче, а не на 100%.

If we solve one problem, it becomes easier, but not by 100%.

Все.

Everything.

Такие вопросы.

Such questions.

Я готовилась к эфиру, конечно.

I was preparing for the broadcast, of course.

И гуглила в интернете.

And I googled it on the internet.

Это делает каждая нормальная девочка.

Every normal girl does this.

И выявляются ей эти книги психосоматологов, которые,

And these books on psychosomatics are revealed to her, which,

то есть, которые можно, например, болеть горло, психосоматику

that is, for example, a sore throat, psychosomatics

и открыть, почитать.

and open it, read it.

Но я, например, открыла почитать.

But I, for example, opened it to read.

например, открыла, прочитала какие-то плюс-минус свои

for example, I opened it, read some plus or minus my own

симптомы, и я бы сказала, что они не до конца корректны.

symptoms, and I would say that they are not entirely accurate.

И, наверное, это и есть ответ на мое вопрос, почему

And probably, this is the answer to my question, why.

они не до конца корректны.

They are not entirely accurate.

Потому что у каждого есть своя индивидуальная причина,

Because everyone has their own individual reason,

то есть может быть плюс-минус одна и та же зона, но сама

that is, it may be plus or minus the same zone, but itself

причина у каждого разная, и, соответственно, она мне

The reason is different for everyone, and accordingly, it is for me.

не подходит, мне нужно копать на какую-то другую

It doesn't work, I need to dig for some other one.

сторону.

side.

Вот, это то, что я и я, и, если честно, мне также написали

Here, this is what I and I, and to be honest, I was also written to.

в директ от нас, моих клиентов, что она часто заходит и

In direct messages from us, my clients, that she often comes in and

ищет какую-то психосоматическую, в основном, причину, выравнивает

is looking for some kind of psychosomatic reason, mainly, it balances out

себя и ее ребенка, у нее такая маленькая ребенок,

herself and her child, she has such a small child,

и она говорит, что плюс-минус все сбегается, и я после

and she says that plus-minus everything adds up, and I after

того подумала, а, нужно попробовать дальше.

I thought, oh, I need to give it another try.

Хорошо.

Okay.

Да, может совпадать, а может нет.

Yes, it may match, or it may not.

Знаете, это для меня, как посмотреть сон в соннике,

You know, it's like looking up a dream in a dream dictionary for me.

где-то так, возможно совпадает, а возможно нет.

Somewhere like that, it might match, or it might not.

Но нужно уметь анализировать, и поэтому для этого действительно

But one needs to be able to analyze, and therefore this is really necessary.

нужен психотерапевт, для того, чтобы проанализировать

I need a psychotherapist to analyze.

все.

everyone.

То есть мы также, нам нужно понимать, что, например,

That is, we also need to understand that, for example,

если у нас была давно какая-то негативная ситуация, которую

If we had some negative situation a long time ago that

мы не отреагировали, ее подавили, уже прошел время,

we did not react, they suppressed her, time has already passed,

возможно, год, и тут ба-бах, и вылезает болезнь.

Maybe a year goes by, and then bam, the illness appears.

Мы еще компомнируем, что эти процессы могут выходить

We are still considering that these processes may be going out.

через год, как последовательность этой эмоциональной опухоли.

a year later, as a consequence of this emotional tumor.

Да, да, да, да.

Yes, yes, yes, yes.

То есть болезнь сидит до того, пока, ну, значит, психика

That is, the illness stays until, well, I mean, the psyche.

наша справляется.

Our one is managing.

Вот и все.

That's it.

Когда эмоциональных сил не так много, то, значит,

When there aren't many emotional resources left, it means that

все.

everything.

Да.

Yes.

Мы начинаем болеть.

We are starting to get sick.

То есть мы не можем уже держать эту болезнь, и она выходит.

That is, we can no longer contain this illness, and it is coming out.

Если это какой-то такой, какая-то такая легкая ситуация

If this is some kind of light situation.

негативная была, наше тело отреагирует, ну, может, сразу,

It was negative, our body will react, well, maybe immediately.

может, на следующий день, ну, вот до двух недель, если

Maybe the next day, well, up to two weeks, if

это была легкая ситуация.

It was an easy situation.

Если это была такая глубинная ситуация, и мы ее проживаем

If this was such a profound situation, and we are experiencing it.

достаточно тяжело, она может вылезти у нас через полтора

It's quite difficult, she might come out to us in an hour and a half.

года.

years.

Вот запаление легеней, она не чаще выходит через

Here is a lung inflammation, it occurs no more often than

полтора года.

one and a half years.

Ситуация была полтора года назад, а вылезла, так, запаление

The situation was a year and a half ago, and it came up, well, an inflammation.

легеней через полтора года.

legend for a year and a half.

Вот так мой.

This is how mine is.

Да.

Yes.

Потому что, кстати, у меня сегодня была...

Because, by the way, I had today...

Мы говорили с...

We talked with...

Это просто знакомый для меня человек.

This is just an acquaintance of mine.

Я очень близко.

I am very close.

Я сегодня говорила о том, что происходит, о том, что

I talked today about what is happening, about what

происходит в Украине.

happening in Ukraine.

Обычно она накладывает след на каждого из нас, но она очень позитивная, максимально позитивная людина, и в последнее время у нее начала болеть голова, она звонила к семейному лекарю, и лекарь ей отправил ответственность к невропатологу.

Usually, she leaves an impression on each of us, but she is a very positive, extremely positive person, and recently she started having headaches. She called her family doctor, and the doctor referred her to a neurologist.

Невропатолог собрал анализ, провел исследования, диагностику, много разных, абсолютно все сделал, поговорил с ней в определенные моменты и сказал, что у нее тревожно-депрессивный расслаб.

The neurologist collected tests, conducted research, diagnostics, did many different things, absolutely everything, talked to her at certain moments and said that she has anxiety-depressive relaxation.

И она сначала была удивлена, почему, и это вообще не про меня, я же позитивная, у меня все классно, но тогда у нее это откладывалось.

And at first she was surprised, why, and this is not about me at all, I'm positive, everything is great for me, but then it stuck with her.

И это значило и на ее ребенка, в том числе, потому что ребенок также начал очень часто болеть, и, считая, что они обмажены, там, развивающей группы, садочкой и так далее, но все равно, как он сделал, они не прекращались, и вот оно вытекло в вот такой вот процесс.

And this meant that it affected her child as well, because the child also started to get sick very often, and thinking that they were covered by the developmental group, the kindergarten, and so on, but still, as he did, they did not stop, and it led to such a process.

Это может быть так, насколько я сегодня была, честно говоря, впечатлена тем, что...

It could be that, as far as I was today, to be honest, I was impressed by the fact that...

Потому что я знаю эту женщину, она максимально для меня это было неожиданно, вот, и, ну, то есть, ей поставили такой диагноз, назначили лечение, и она, в принципе, спокойно дальше будет уже работать конкретно с этим, и физически, и с психотерапевтом в том числе, потому что где-то оно что-то, где-то оно что-то не так, и, соответственно, она понимает, что это влияет и на ее ребенка, и на себя.

Because I know this woman, it was completely unexpected for me. So, she was given such a diagnosis and prescribed treatment, and she will calmly continue to work on this, both physically and with a psychotherapist, because somewhere something is not quite right, and she understands that it affects both her child and herself.

Так, так. Но тут такое ключевое, на самом деле, что она такая вся позитивная.

Well, well. But the key point here is that she is so positive.

Ну, то почему она всегда позитивная? Адже в жизни бывают и негативные стороны, то есть она может не принять, не принимать вот этот негатив, она его ховает, подавляет, не хочет с ним встречаться, проживать этот негатив, и она ховается за этой радостью, смехом и тому подобное.

Well, why is she always positive? After all, there are negative aspects in life, which means she might not accept, not face this negativity; she hides it, suppresses it, and doesn’t want to encounter it, to experience this negativity, and she hides behind this joy, laughter, and the like.

Если она не принимает, не проживает негативные эмоции...

If she doesn't accept, doesn't experience negative emotions...

Да, потому что я не могу говорить за другую женщину, потому что она, ну, мне казалось, что она такая тихая для жизни, поэтому она, в принципе, это выразила, потому что, ну, потому что ее эта легкость меня в ней и захватывала.

Yes, because I can't speak for another woman, because, well, it seemed to me that she was so quiet in life, so she basically expressed it, because, well, it was this lightness that captivated me about her.

И тут такая ситуация, в принципе, которая не выразила, и не как поделиться.

And here is such a situation, basically, which I did not express, and do not know how to share.

Да.

Yes.

Давайте, наверное, еще есть тут еще какое-то вопрос, какие дети вообще...

Let’s maybe ask if there’s any other question, what kind of children are there at all...

Ну, смотрите, чаще всего болеют такие дети, которые такие удобные, такие хорошие, такие милые, такие они тщательные, правильные, да, такие они тихо умеют сидеть, ну, они одним словом удобные для родителей, то есть они негативные эмоции никак не проявляют.

Well, you see, most often it is the children who are convenient, so good, so sweet, so meticulous and proper, yes, they know how to sit quietly, in a word, they are convenient for parents, meaning they do not express negative emotions in any way.

То есть что нужно понимать, когда ребенок кричит, сварится, плачет?

So what should we understand when a child screams, boils over, or cries?

Да.

Yes.

То есть, вовпак, это хорошо, как бы это не было не комфортно, но это психологически хорошо.

That is, after all, it's good, no matter how uncomfortable it may be, but it is psychologically beneficial.

То есть она проживает эту эмоцию, она как-то реагирует, отреагирует, то есть выкидывает себя.

That is, she experiences this emotion, she reacts in some way, she lets it out.

Вот и все.

That's it.

А дети, которые они такие тихо и комфортные, они все подавляют, они все в себе носят, да, и поэтому они болеют чаще.

And the children, who are so quiet and comfortable, they suppress everything, they keep everything inside, yes, and that’s why they get sick more often.

Вот и все.

That's all.

То есть здесь важно понять, что...

That is, it is important to understand that...

Наверное, что родителям нужно воспринимать как позитивные эмоции детей, так и негативные.

Parents should probably perceive both the positive and negative emotions of their children.

И то, что дитя появляет свои негативные эмоции, это и, наоборот, хорошо.

And the fact that a child expresses their negative emotions is, on the contrary, a good thing.

Но нужно научиться реагировать на эти негативные эмоции и, соответственно, реагировать, проживать и помогать дитя с ними справиться.

But it is necessary to learn to respond to these negative emotions and, accordingly, to react, experience, and help the child cope with them.

Да, конечно. То есть, когда мы дитя свариваем за проявление злости, например, агрессии, для дитя это очень сложно.

Yes, of course. That is, when we punish a child for showing anger, for example, aggression, it is very difficult for the child.

Смотрите, если дитя отмечается от агрессии совсем, когда она вырастет, она не сможет отстаивать свои границы, свой кордон.

Look, if a child is completely marked by aggression, when they grow up, they will not be able to defend their boundaries, their borders.

А как ей защититься в этом жизни? Ну, то есть, ей будет очень сложно.

And how can she protect herself in this life? I mean, it will be very difficult for her.

Впоследствии, ей нужно показать, как самым можно.

Later, she needs to show how it can be done the best way.

Как самым можно управлять этой агрессией, то есть, как самым правильно ее будет выражать, что нужно говорить, когда я злюсь, то есть, признавать эти эмоции.

How can I manage this aggression, that is, how should I express it correctly, what should I say when I am angry, that is, acknowledging these emotions?

Родители должны сказать, что я вижу, что ты злишься сейчас, я вижу, что у тебя такая сильная агрессия, а давай мы сейчас с тобой вместе пойдем и будем бить подушку.

Parents should say, "I see that you are angry right now, I see that you have such strong aggression, so why don't we go together and hit a pillow."

Давай направим туда, да? И дитя будет понимать, что вот такая злость, она это нормально.

Let's direct it there, shall we? And the child will understand that such anger is normal.

Меня не наказали.

I was not punished.

Я не наказала за это. А, наоборот, показали, мы с мамой так весело ее скинули. Вот и все.

I didn't punish for this. On the contrary, we showed her, my mom and I had so much fun throwing her out. That's all.

Поэтому нужно помогать дитя понимать свои ощущения и правильно их направлять.

Therefore, it's necessary to help the child understand their feelings and direct them correctly.

То есть, если ты злишься, ты скажи мне про это.

That is, if you are angry, tell me about it.

Мама, я злюсь, потому что ты мне не дала цукерку. Я очень злюсь на это.

Mom, I'm angry because you didn't give me a candy. I'm very angry about that.

Так, и мама поговорит с дитей, и дитя уже будет от этого легче.

So, mom will talk to the child, and the child will already feel better because of it.

То есть, мама приняла эмоцию, негативную эмоцию дитя.

That is, mom accepted the emotion, the child's negative emotion.

Вот и все.

That's all.

Поэтому не нужно дитя ругать за негативные эмоции, чтобы это не было.

Therefore, it is not necessary to blame the child for negative emotions, whatever they may be.

А это нормальная эмоция. Дитя как раз наиболее агрессивные от двух с половиной до пяти лет.

And this is a normal emotion. Children are most aggressive between two and a half and five years old.

Насколько я помню.

As far as I remember.

И особенно, когда это было, когда это происходит в кризисе трех лет у детей,

And especially, when it was, when it happens during the three-year crisis in children,

то это такой, немножко, жестик.

So it's kind of a little joystick.

Ну, по крайней мере, в моем опыте.

Well, at least in my experience.

В каком-то случае, да, ну, моя дитя, она выражала эмоции.

In some cases, yes, well, my child, she expressed emotions.

Наверное, были там нюансы, конечно, я принимала все ее моменты,

There were probably nuances there, of course, I accepted all her moments,

изменения настроя, обеспечивали ей максимальный психологический комфорт.

Mood changes provided her with maximum psychological comfort.

Но кризис в трех лет, на самом деле, для меня, она была

But the crisis at three years, for me, it was.

самая сложная.

the most difficult.

Она была просто максимально сложной.

She was just maximally complicated.

Ну, так, так, это может быть.

Well, yes, yes, that could be.

Да, но это нужно, потому что это нужно.

Yes, but this is necessary because it is necessary.

Я считаю, что это было на тот пост, в определенную точку развития.

I believe that it was for that post, at a certain point of development.

И, соответственно, мы ей, слава богу, пришли.

And, accordingly, we, thank God, arrived.

Я рада, что мы ей пришли и надеюсь, и теперь, если честно, все.

I am glad that we came to her, and I hope, and now, to be honest, that's it.

И следующее, с чего я жду какие-то нюансы, это подростковые дети.

And the next thing I'm waiting for any details on is teenage children.

Я не знаю, сколько лет, но это за 6 лет.

I don't know how many years, but it has been 6 years.

То есть.

That is.

Все, реально подготовиться к этому периоду.

Everyone, really prepare for this period.

Вот так.

Like that.

Ну, без кризис мы никуда.

Well, without a crisis, we can't go anywhere.

Криза – это и развитие, понимаете.

A crisis is also development, you understand.

Поэтому нам не можно пригнищивать этот развитие.

Therefore, we cannot suppress this development.

Мы должны проходить эту кризис вместе с детьми.

We must go through this crisis together with the children.

Да, конечно.

Yes, of course.

Ну, так, как вы чувствуете психосоматическое проявление в детях?

Well, how do you feel about psychosomatic manifestations in children?

Да, тут также несколько таких моментов.

Yes, there are also a few moments like that here.

И первый момент я выделила вот что.

And the first point I highlighted is this.

Не относитесь к детям, как к уменьшенной копии взрослого.

Do not treat children as a smaller version of adults.

То есть, понимаете, что в каждом периоде развития мозга детей есть функции, которые уже включились и которые отключатся, когда они будут расти.

That is, you understand that in every period of children's brain development there are functions that are already activated and that will turn off as they grow.

Так?

Is that so?

Да.

Yes.

И эти функции, они еще не стабильные.

And these functions are still not stable.

И это нужно понимать.

And this needs to be understood.

Дитя развивается, мозг ее развивается.

The child is developing, its brain is developing.

А иногда взрослые, они ожидают от детей то же самое, что и от себя.

And sometimes adults expect from children what they expect from themselves.

Ну, не может дитя сейчас пойти.

Well, the child can't go right now.

Не может они этого делать.

They can't do that.

А если взрослый будет это ожидать, то это будет невроз.

And if an adult expects this, it will be a neurosis.

Как для взрослого, который всегда просит, а дитя этого не делает.

Like for an adult who always asks, while a child does not do this.

Так и для самой дитя.

So it is for the child itself.

И просит то, что она физически не может сделать.

And she asks for what she physically cannot do.

Она не может спокойно сидеть, например, сейчас.

She can't sit still, for example, right now.

Так?

Is that so?

И этот момент такой физиологический, его нужно понимать.

And this moment is so physiological; it needs to be understood.

А взрослые, конечно, действительно относят это к детям, как к уменьшенной взрослой копии.

And adults, of course, really relate this to children as a smaller adult version.

То есть, я могу и дитя может.

That is, I can and the child can.

Я же могу сидеть спокойно, а почему дитя не может?

I can sit still, but why can't the child?

Вот и все.

That's all.

То есть, это такой невроз, как я уже сказала, и для взрослого.

That is, it is such a neurosis, as I already mentioned, and for an adult.

И для самой дитя.

And for the child itself.

Так, а это уже есть такой психосоматический, дальше может быть симптом.

So, this is already a psychosomatic issue, it could be a symptom going further.

Вот и все.

That's it.

Это такой первый момент.

This is the first point.

Второй момент, это ожидание схожести.

The second point is the expectation of similarity.

Ну, как будто взрослым кажется то, что чувствую я, чувствует дитя.

Well, it seems to adults that what I feel, a child feels.

Как думаю я, думает дитя.

As I think, so thinks the child.

Мои действия так же нужно, чтобы дитя делал.

My actions also need to be done by the child.

Но это невозможно.

But this is impossible.

Механизм защиты от деградации.

Degradation protection mechanism.

От деградации он построен таким образом, что мы не похожи один на друга.

It is built in such a way that we do not resemble each other, due to degradation.

Ну, то есть, для развития нужно, чтобы наша дитя была другой.

Well, that is, for development, our child needs to be different.

И у нас все так же.

And with us, everything is the same.

А вот эта внешность, когда у нас похожа на нашу дитю, это просто есть такой приятный бонус для нас.

And this appearance, when we resemble our child, is just such a nice bonus for us.

И все, и не больше.

And that's it, nothing more.

Поэтому мы должны понимать, что чувства, чувства дитя, они полностью отличаются от наших.

Therefore, we must understand that the feelings, the feelings of a child, are completely different from ours.

Дитя может желать что-то совсем другое, не похожее на нас.

A child may desire something completely different, not resembling us.

И когда мы это понимаем.

And when we understand this.

Дитя, она воспринимает свою индивидуальность.

Child, she perceives her individuality.

Она чувствует, что ее индивидуальность уважают.

She feels that her individuality is respected.

А это гармония.

And this is harmony.

Меня уважают, меня воспринимают, мой я.

I am respected, I am appreciated, my own.

С ним как-то считаются.

He is somehow taken into account.

Это гармония.

This is harmony.

Он чувствует полностью свое я.

He feels his whole self.

А при гармонии никакой психосоматики уже не может быть.

And with harmony, there can be no psychosomatics.

Вот и все.

That's it.

Поэтому это такой второй момент, который я бы выделила.

Therefore, this is the second point that I would highlight.

Третий, это не перекладывать свои какие-то неотъемлемые желания на детей.

Thirdly, it is not to project your own inherent desires onto your children.

Если вы, я не знаю, не закончили школу с золотой там медалью, ну, нужно.

If you, I don’t know, didn’t finish school with a gold medal, well, you need to.

Это желание перекладывать.

This desire to shift.

Если вы закончили школу с золотой медалью, не нужно ожидать от детей.

If you graduated from school with a gold medal, you shouldn't expect the same from your children.

Она также это повторила.

She also repeated it.

Она сказала, что не нужно перекладывать эту планку в свое я.

She said that there is no need to transfer this bar into oneself.

Я говорю, да, да.

I say yes, yes.

Поэтому мы всегда это, знаете, слышим.

That's why we always hear this, you know.

Но, как я смотрю из своей практики, не всегда мы это делаем.

But, as I see from my practice, we don't always do this.

Вот и все.

That's it.

Все одно, эти неотъемлемые желания, они пролезают и как-то влияют на ребенка.

All the same, these inherent desires sneak through and somehow affect the child.

Ну, это не очень хорошо.

Well, that's not very good.

Это также, такую тревожность делает ребенок.

This also creates such anxiety for the child.

Ну, то есть, как будто от нее что-то ожидает.

Well, it's like something is expected from her.

И она должна это дать.

And she must give it.

А хочет она этого?

But does she want it?

Не хочет.

Doesn't want to.

Может, у нее совсем другой сценарий жизни.

Maybe she has a completely different life scenario.

Вот и все.

That's all.

Поэтому этот момент также нужно понимать.

Therefore, this moment also needs to be understood.

Действительно понимать и делать.

Truly understand and do.

Сейчас, наверное, будет вопрос не очень, не знаю.

Right now, there will probably be a question that isn't very good, I don't know.

Он меня очень развлекло именно в процессе этого, этой разговора, в частности, последнего вопроса.

He amused me very much during this conversation, especially the last question.

Есть, наверное, это к тому, что...

There is probably something to the fact that...

Про что...

About what...

Про медали.

About the medals.

Да?

Yes?

Но немного с другой стороны.

But from a slightly different angle.

Есть максимально тревожные женщины, которые готовы, там, при любом насморке, например, они летят к лекарю, до...

There are extremely anxious women who, for any kind of cold, for example, are rushing to the doctor, to...

Для того, чтобы убедиться, нормально ли это у ребенка, или это...

To make sure it's normal for the child, or if it is...

Ну, лекарь говорит, да, все нормально.

Well, the doctor says everything is fine.

Они просто лежат, там, сольной расчет, едут домой, не переживают.

They are just lying there, solo calculation, going home, not worrying.

Но вот эта тревожность такая повышенная.

But this anxiety is so heightened.

Как она может влиять конкретно на эту дочь?

How can she specifically influence this daughter?

Возможно, так же, как...

Perhaps, just like...

Почему у меня, наверное, спало на душе это вопрос.

Why, I probably felt this question weighing on my mind.

Потому что, ну, это происходит в моей практике.

Because, well, it happens in my practice.

И оно связано с этими медалями.

And it is related to these medals.

Да?

Yes?

Такая повышенная...

Such elevated...

Повышенное ожидание, повышенная тревожность.

Increased anticipation, increased anxiety.

Вот.

Here.

Ну, власть...

Well, power...

Да.

Yes.

Такая история про женщин, которые при любом минимальном, скажем так,

Such a story about women who, at any minimal, let's say,

по научным терминам, она минимально нужна.

In terms of scientific terminology, it is minimally necessary.

Они бежат к лекарю, потому что боятся, что что-то...

They run to the healer because they are afraid that something...

Ну, да.

Well, yes.

И там потом видят карточку на половину километра.

And then they see the card half a kilometer away.

Да.

Yes.

Такой сценарий тоже бывает очень часто.

Such a scenario also happens very often.

Они должны влиять, власть, на детей.

They must influence, power, on the children.

И как они програются.

And how they will play.

Ну, как может влиять?

Well, how can it affect?

Дитя будет болеть, если мама ожидает, мама этого хочет.

The child will be sick if the mother expects it, the mother wants this.

Ну, а мама того, что ты хочешь.

Well, what about mom, what you want.

Ну, вот и всё.

Well, that's it.

То есть мама...

I mean, mom...

Ну, дитя, как будто, спасает маму.

Well, the child seems to be saving the mother.

Мама, ты этого хочешь?

Mom, do you want this?

Ну.

Well.

Всё всё так и работает.

Everything works like that.

Но здесь действительно нужно уже работать с мамой.

But here it really needs to be worked on with mom.

Понять, что именно с мамой.

Understand what is going on with mom.

Почему так тревожность у неё повышена.

Why is her anxiety so heightened?

Почему у неё есть такая ипохондрия.

Why does she have such hypochondria?

А так, она всегда болеет, всегда ищет и болеет.

And so, she is always sick, always searching and suffering.

Про что её страхи именно.

What exactly are her fears about?

Так, это нужно понимать.

So, this needs to be understood.

И чтобы я ещё добавила.

And what else would I add?

Ну, это из практики моей такой.

Well, that's just from my practice.

Смотрите, что тут происходит.

Look what's happening here.

Маме, как будто, очень сложно выражать свою любовь.

Mom seems to find it very difficult to express her love.

Дать ей.

Give it to her.

Дать свой час.

Give your hour.

Для детей.

For children.

Ну, тяжело.

Well, it's hard.

Потому что, например, она работает.

Because, for example, she works.

Она чем-то занята.

She is busy with something.

Или она не умеет.

Or she can't.

Как будто, знаете.

As if, you know.

Как любить.

How to love.

Теплость.

Warmth.

Это отдавать.

This is to give.

И поэтому ей, как будто, нужно, чтобы болела дитя.

And that's why it seems like she needs the child to be ill.

Потому что, когда дитя болеет.

Because when the child is sick.

Тогда свою любовь.

Then your love.

Час.

Hour.

Так, так, так.

Well, well, well.

Лучше отдавать.

Better to give.

Ниже, когда дитя здоровое.

Below, when the child is healthy.

Вот и всё.

That's it.

Как будто, мама таким образом выражает свою любовь.

As if mom expresses her love this way.

К дитя.

To the child.

То есть, маме нужно подумать.

That is, mom needs to think.

Ну, зачем мне, чтобы моя дитя болела.

Well, why would I want my child to be sick?

И именно так я выражала.

And that's exactly how I expressed it.

Там свою любовь.

There is your love there.

Или свой час отдавала дитя.

Or she devoted her hour to the child.

Если я могу отдавать это.

If I can give this away.

Когда она здорова.

When she is healthy.

Вот и всё.

That's it.

С точки зрения логики.

From the point of view of logic.

Это понятно.

This is understandable.

И это, в принципе, очень логично.

And this is, in principle, very logical.

Но, на самом деле.

But, in fact.

Во-первых.

First of all.

Мама, во втором случае.

Mom, in the second case.

Просто любит есть поесть.

Just loves to eat.

Он тоже был любит.

He was loved too.

И это выгодно.

And this is profitable.

И она так.

And she is like that.

Так она может.

So she can.

Но с этим можно работать.

But this can be worked on.

И с этим нужно работать.

And this needs to be worked on.

Так.

So.

Вот.

Here.

Поэтому.

Therefore.

Так.

So.

Поэтому.

Therefore.

Я продолжу.

I will continue.

Еще какие-то моменты есть.

There are still some moments.

Ну.

Well.

Я под psychiatrare такую ressource.

I am under psychiatry such a resource.

Следующее.

Next.

Это, может быть, четвертое, да, уже да.

This might be the fourth one, yes, it already is.

C �iliarische Wtobirdi mónussen.

Celiac disease needs attention.

Посмотрите.

Look.

Потому чтоMe.

BecauseMe.

МАДЕЙЦЫ пытаются научись детей тому, что они сами

MADEYTSY are trying to teach children what they themselves are.

не умеют.

they can't.

Например.

For example.

Оба делают то, что они сами не делают.

Both do what they themselves do not do.

Дитя заставляют работать.

The child is being made to work.

А дитя заставляет работать.

And the child makes (someone) work.

Что-то делать.

Do something.

Что-то讓 Ink.

Something lets Ink.

то, что они сами не делают. Например, отец не любит спорта, сидит, ест, а дитя, давай, качай пресс,

what they themselves do not do. For example, the father doesn't like sports, sits and eats, while the child, come on, do some crunches.

и нам сидит и ест. То есть мы, дети, пытаемся научить того, что сами мы не делаем или не умеем.

And he sits and eats. That is, we, the children, are trying to teach what we ourselves do not do or do not know how to do.

И для детей это такая дисгармония, то есть она не понимает, что происходит. То есть научить

And for children, it is such a disharmony, that is, they do not understand what is happening. That is, to teach.

детей того, что мы сами не умеем. Психофизиологически это невозможно, поэтому родителям очень

children what we ourselves cannot do. Psychophysiologically this is impossible, so it is very difficult for parents.

нужно работать над собой. Если вы хотите, чтобы ваша дитя была счастлива, будьте счастливы сами.

You need to work on yourself. If you want your child to be happy, be happy yourself.

Если вы хотите, чтобы ваша дитя любила спорт, то так же, полюбите его катание. Да. Вот и все.

If you want your child to love sports, then also love their skating. Yes. That's it.

А так мы пытаемся любить спор, а не любим его.

But we are trying to love the argument, not actually loving it.

Единая зубка.

Unified tooth.

Вы спрашиваете все, что происходит вокруг.

You ask everything that is happening around.

То есть, если родители, и для нее слово такое, родители это такая альфа, так, первый, и, соответственно, эти первые несколько лет они выбирают все, что родители, как родители себя поводят.

That is, if parents, and for her the word is like this, parents are like an alpha, so, the first, and, accordingly, these first few years they choose everything, how parents behave as parents.

И, в основном, на прикорм, у меня, когда я говорю про прикорм, про первое ежа дитины, я очень большую количество времени выделяю именно тому, чтобы не там, с чего начинать прикорм, как его начинать и так далее, а с культуры, с культуры, с поживания ежей.

And, mainly regarding complementary feeding, when I talk about complementary feeding, about the first feeding of the baby, I dedicate a very large amount of time precisely to the culture, to the culture, to the habits of feeding babies, rather than just focusing on where to start complementary feeding, how to start it, and so on.

Потому что родители хотят, чтобы дитина ела водилку и ножи, все, там, аристократ.

Because parents want their child to eat little spoons and knives, all of that, like an aristocrat.

Вопрос, а вы так делаете?

The question is, do you do that?

Ну, если вы едите.

Well, if you eat.

Ну, если вы едите ложкой гречки, ну, это для вас нормально, и это, ну, это нормально может быть в вашей семье, это, ну, это окей, у меня нет вопросов к ложке гречки.

Well, if you eat buckwheat with a spoon, well, that's normal for you, and it's, well, it might be normal in your family, that's, well, that's okay, I have no questions about the spoon of buckwheat.

Ну, то есть, соответственно, и дитина так же будет это есть, и, видя, что вы так делаете, это также будет для нее нормально.

Well, that is to say, accordingly, the child will also eat it this way, and seeing that you do it like this, it will also be normal for them.

Нужно для того, чтобы дитина в конкретной ситуации, так, она, это банальный пример, это просто ежа, посуда, так, это не есть что-то такое широкое.

It is needed for the child in a specific situation, yes, this is a banal example, it's just an hedgehog, dishes, so this is not something broad.

Ну, это важно, конечно, так, но это один из элементов нашего жизни, и, соответственно, если мы хотим, чтобы дитина качественно, нормально ела, и это влияло позитивно на ее здоровье, нужно самим так делать.

Well, it's important, of course, but it's one of the elements of our lives, and therefore, if we want our child to eat well and it to positively affect her health, we need to do it ourselves.

Потому что, если мы ем, там, условно, бургеры с картофелем, то дитина собственную брокколи есть не захочет.

Because if we eat, let's say, burgers with fries, then the child won't want to eat their own broccoli.

Да.

Yes.

И это абсолютно нормально в том случае.

And that is absolutely normal in that case.

Да.

Yes.

Ну, ничего длинного в том случае.

Well, nothing long in that case.

То есть, все начинается в первую очередь с родителей.

That is, everything starts primarily with the parents.

Да.

Yes.

И в физическом, и в культурном, и в психологическом плане мы передаем нашим детям это определенное изображение нас.

Both physically, culturally, and psychologically, we pass on to our children a certain image of ourselves.

Особенно, так, это первый кист, да, там есть ритм сепарации, определенный возраст, они там происходят постепенно.

Especially, this is the first kiss, yes, there is a rhythm of separation, a certain age, it happens gradually.

Вот.

Here.

И, соответственно, это все постепенно будет отдаляться.

And, accordingly, everything will gradually drift apart.

И далее будет проще.

And it will be easier from here.

То ваша ответственность будет возвращаться конкретно на вас, и говорить будете вы, а не ваша дитя, который 18 лет.

Then your responsibility will fall back on you specifically, and it will be you speaking, not your child who is 18 years old.

Но пока дитя не имеет 18 лет, то нужно постараться, чтобы это не случилось именно на ней.

But while the child is under 18, one must try to ensure that it doesn’t happen to her.

Да, да.

Yes, yes.

Поэтому, родители, работайте над собой.

Therefore, parents, work on yourselves.

Да.

Yes.

И тогда ваша дитя, конечно, будет счастливее.

And then your child will certainly be happier.

Хорошо.

Good.

Вот и все.

That's all.

Не перекладывайте это на детей.

Don't shift this onto the children.

Следующий момент, так, там, может быть, пятый, это важность внимания для детей.

The next point, maybe the fifth, is the importance of attention for children.

Мы должны еще понимать, что для детей важна не количество времени, проведенного с родителями, а ее качество.

We must also understand that for children, it is not the amount of time spent with parents that matters, but its quality.

То есть это может быть полчаса на день, но это такого качественного времени, чтобы дитя понимало, что все, это весь час, эта внимание,

That is, it can be half an hour a day, but it's such quality time that the child understands that this is the whole hour, this attention.

она лежит только мне, там, маме, тате, и она в этой внимании, в этой внимании, как будто купается, так, этот час только для меня.

She lies only to me, there, to mom, to dad, and she is in this attention, in this attention, as if swimming in it, so, this hour is only for me.

Поэтому давайте для детей качественный час, и все, детям не нужно, чтобы вы 24 часа с ней были, она не нужна, вы будете, надоедайте, ей не захочется настолько много родителей, так, и она будет сама.

So let's give the children a quality hour, and that's it; they don't need you to be with them 24 hours a day. They don't need it; you will annoy them, and they won't want that many parents around. They will manage on their own.

Верстукватись по-трошку.

To get a little used to it.

Вот и все.

That's it.

Поэтому качество, она важнее.

Therefore, quality is more important.

Все же таки.

After all.

Так, я осталась.

So, I stayed.

Ага.

Aha.

Власне, когда я рассказываю про завершение, про выводование, то я очень наголошу, власне, на качестве человека, потому что мы забираем у детей не одно,

Actually, when I talk about completion, about drawing a conclusion, I really emphasize the quality of the person, because we take away from children not just one thing,

а мы должны дать им что-то большее.

But we should give them something more.

Качество этого проведенного часа с детьми, это решение, много людей оценивают этот момент, но есть разные ситуации,

The quality of this hour spent with children is a decision; many people assess this moment, but there are different situations.

есть разные моменты.

There are different moments.

У нас есть вот те моменты, например, когда женщина, она рано выйдет на работу, она еще продолжает время приготовления,

We have those moments, for example, when a woman goes back to work early, she is still spending time preparing.

но его в тот же момент нет, и в этот время она как раз выходит не работать, возвращается домой, скажем так, вы можете приступать, идти на полу, в позе зиручки и пусть дитя просто сделает с вами что-то.

But he is not there at that moment, and at that time she is just leaving work, returning home, so to speak, you can begin, go down to the floor, in the position of a ziručka and let the child just do something with you.

Вы с ней говорите.

You are talking to her.

Вы с ней общаетесь.

You communicate with her.

Когда это будет первый качественный час, первые полчаса вы должны посвятить ребенку.

When this will be the first quality hour, you should dedicate the first half hour to the child.

Не вернуться домой, готовить вечеринку, убрать, что-то перемешать в душ и так далее.

Not returning home, preparing for a party, cleaning up, mixing something in the shower, and so on.

Нет, первый час, первые полчаса, это и качественный час у ребенка, потому что это важно.

No, the first hour, the first half hour, is also a quality hour for the child, because it is important.

Это физически нужно, это психологически нужно для вашей ребенка.

It is physically necessary, it is psychologically necessary for your child.

Для того, чтобы она понимала, что мама рядом.

So that she understands that mom is nearby.

И это обеспечивает, ну, это и адаптация, наверное, перед этим должна проходить,

And this ensures, well, there probably has to be adaptation before that happens.

но это и первый качественный, это и качественный час.

But this is the first quality, this is also a quality hour.

Он обеспечивает психологическое здоровье для ребенка, для ребенка и для мамы также.

He ensures psychological well-being for the child, for the child and for the mother as well.

Но в зависимости от того возраста, в который она вышла на работу, в возрасте ребенка.

But depending on the age at which she started working, at the age of the child.

Потому что иногда уже хочется, чтобы я уехала на работу и выдохнула.

Because sometimes I just want to leave for work and breathe out.

А иногда с чем-то в сердце.

And sometimes with something in the heart.

И ты идешь и переживаешь, а как там моя дитя.

And you walk and worry, how is my child there.

То есть разные ситуации, они происходят по-разному.

That is, different situations happen in different ways.

Но качественный час, он на самом деле максимально важен для того, чтобы

But a quality hour is actually extremely important for...

дитя было психологически, она чувствовала, что мама рядом, мама о ней не забыла.

The child was psychological; she felt that her mom was nearby, that her mom had not forgotten about her.

И все, в принципе, нормально.

And everything is basically fine.

Да, да, это действительно так.

Yes, yes, it is really so.

И такой последний момент, что может снизить также психосоматические цели.

And one last point is that it can also reduce psychosomatic goals.

Это баланс между любовью и требованиями.

It's a balance between love and demands.

То есть дитя, оно должно чувствовать как и любовь от родителей, так и авторитет.

That is, a child should feel both the love from parents and authority.

Потому что авторитет, что дает для дитя?

Because what authority does it give to a child?

Она дает защищенность.

She provides security.

То есть она понимает, я защищена, у меня есть правила, есть вот эти кордоны.

That is, she understands that I am protected, I have rules, I have these boundaries.

То есть дитя так лучше.

That is, the child is better off this way.

Я защищена и мне есть на что опираться.

I am protected and I have something to rely on.

Так?

Like this?

Да.

Yes.

Авторитет.

Authority.

Дитя понимает, что я защищена, поэтому и не болеет.

The child understands that I am protected, which is why they are not sick.

Когда она чувствует такую очень большую, знаете, как свободу, не чувствует этих кордонов,

When she feels such a great, you know, sense of freedom, she doesn't feel these boundaries,

не чувствует авторитета, ей становится очень тревожно внутри.

she doesn't feel a sense of authority, and it makes her very anxious inside.

Страшно.

Scary.

И начинает болеть.

And it starts to hurt.

Детям нужно, наверное, у детей нет такой предвидимости на несколько шагов вперед.

Children need, perhaps, children do not have such foresight for several steps ahead.

И когда они понимают, что есть правила, есть определенная предопределенность.

And when they realize that there are rules, there is a certain determinism.

И, соответственно, они понимают, что будет происходить, и они более спокойны.

And, accordingly, they understand what will happen, and they are calmer.

У меня дитя плачет.

My child is crying.

Я дитя, наверное, потому что у него есть правила минимум.

I am a child, probably because it has at least some rules.

Да, да, может быть.

Yes, yes, maybe.

То есть у дитя должны быть правила.

That is, the child must have rules.

Да, да.

Yes, yes.

Но если почувствовать, что нужно правила, то она...

But if you feel that rules are needed, then it...

Дайте книжки.

Give me the books.

Да, да, может быть.

Yes, yes, maybe.

Так, хорошо.

So, good.

Еще такое вопрос есть.

There is one more question.

Какие, в принципе, есть наиболее частые психосоматические симптомы,

What are, in general, the most common psychosomatic symptoms?

которые могут появляться?

that can appear?

Ну, из моей практики их было очень много.

Well, in my practice, there were very many of them.

Как легких, так и не очень.

Both easy and not so easy.

Но чем наиболее часто болеет дитя?

But what does the child get sick with most often?

Ну, это, например, кашель.

Well, this is, for example, a cough.

Это, как я уже сказала, такая невыраженная наша злость, невыраженная агрессия, да?

This is, as I already said, such unexpressed anger of ours, unexpressed aggression, right?

Мы как будто кашляем, как будто как лаем, да?

It's as if we're coughing, as if we're barking, isn't it?

Вот этот лая, он происходит, поэтому этот кашель, он про злость.

This barking happens, that's why this cough is about anger.

Если у дитя очень часто этот кашель, нам нужно подумать, да, куда я не выражаю эту злость?

If the child has this cough very often, we need to think, yes, where am I not expressing this anger?

Куда она направлена?

Where is she headed?

Где она направлена?

Where is it headed?

Возможно, это про меня, как про маму, да?

Maybe this is about me as a mom, right?

Возможно, это что-то детское, да?

Maybe it's something childish, right?

Возможно, у нее, у ребенка, конфликт какой-то есть в детском саду,

It is possible that she, the child, has some conflict in kindergarten.

и ребенок не знает, как себя защитить, да?

And the child doesn't know how to protect themselves, right?

И она этот кашель адресует какому-то там, я не знаю, там, Олегу, который ее ображает, да?

And she addresses this cough to some, I don't know, Oleg, who offends her, right?

То есть нам нужно немного разобраться, если этот кашель, он очень частый, да?

So we need to figure it out a bit, if this cough is very frequent, right?

Это такой, ну, первый момент.

This is, well, the first point.

Что там еще у ребенка есть?

What else does the child have?

Ну, нежить, да?

Well, the undead, right?

От чего нежить бывает?

What causes a cold?

Нежить – это про тревожность, очень часто.

The undead are often about anxiety.

И про что еще?

And what else?

Очень часто нежить у нас происходит, когда нам, если можно так сказать, ну, как-то надоели люди.

Very often, we get sick when, so to speak, we are somewhat tired of people.

Нам не хочется, да?

We don't want to, do we?

Вот этих контактов, да?

These contacts, right?

И у нас тогда вот этот нежить происходит.

And we have this undead phenomenon happening then.

То есть ребенку, возможно, уже так же в саду надоели эти дети, которых очень много, и они очень шумные, да?

So, the child may already be tired of those kids in kindergarten, who are very numerous and very noisy, right?

И ребенок, как будто вот этот нежить, он транслирует, что втомился, да?

And the child, like this little creature, seems to express that he is tired, right?

Я уже втомился от людей.

I am already tired of people.

То есть я хочу что-то смыть из себя, да?

So I want to wash something off me, right?

Поэтому оно прямо вот так течет у ребенка.

That's why it flows just like that from the child.

Вот и все.

That's all.

Потому что нужно сделать, минимизировать эти контакты.

Because it's necessary to minimize these contacts.

Кто-то надоел.

Someone has become annoying.

То есть это может быть тема родителей.

That means it could be a parental theme.

Это очень часто.

This happens very often.

Это очень часто, когда нежить, кто-то надоел.

It happens very often that the undead get tired of someone.

И хочется.

And I want to.

Так вот, как-то быть на одиночестве с самим собой.

So, it’s like being alone with oneself.

Это очень часто.

This happens very often.

Что там еще?

What else is there?

Айенги, что высыпания на шкире, дерматит, атопичный дерматит.

Ayenki, what rashes on the skin, dermatitis, atopic dermatitis.

И вот эти вот все истории, когда есть шкирные высыпания.

And then there are all these stories when there are skin rashes.

Тут нужно также посмотреть.

We also need to take a look here.

Тут может быть несколько причин такого рода симптомов.

There may be several reasons for such symptoms.

То есть смотрите.

That is, look.

То есть это шкара, на которой высыпается.

So this is the piece of furniture from which things spill out.

Психосоматика шкиры – это ощущение защищенности, защиты.

Psychosomatics of the skin is the feeling of security, protection.

Шкара, она нас защищает от чего-то, да?

Shkara, it protects us from something, right?

Она идеологическая такая, ну, потребность, скажем.

She has an ideological, let's say, need.

Вот.

Here.

И поэтому, когда на шкаре, это про защиту.

And that's why, when it's on the skin, it's about protection.

Я могу не чувствовать себя защищенной, да?

I might not feel protected, right?

И здесь дальше смотрим, где именно наш шкаф.

And here we look further to see exactly where our wardrobe is.

То есть это вопрос того, как я могу.

That is to say, it's a question of how I can.

Как я выражаю в этом мире.

How I express myself in this world.

Моя самооценка.

My self-esteem.

Это про лицо.

This is about the face.

То есть я себя не чувствую защищенной, когда я себя как-то проявляю.

That is, I don't feel protected when I express myself in some way.

Мне страшно себя проявить, поэтому это высыпания на нашем лице.

I am afraid to show myself, which is why there are these breakouts on our face.

Если это руки, это контакты, да?

If it's hands, then it's contacts, right?

То есть мы руками как будто контактуем с этим всесветом, с другими людьми.

That is, we seem to connect with this universe and with other people through our hands.

И поэтому мне может быть страшно.

And that's why I might be scared.

Я не чувствую себя защищенной, когда контактую с этим всесветом.

I do not feel safe when I interact with this universe.

И поэтому у нас здесь могут быть высыпания.

And that's why we might have rashes here.

То есть нужно смотреть, где именно.

That is, you need to see exactly where.

Вот и все.

That's all.

Эти высыпания произошли.

These rashes occurred.

Но высыпания, да, это шкаф и это про защиту.

But rashes, yes, this is a cabinet and it’s about protection.

Я не чувствую себя защищенной.

I don't feel safe.

Давайте тогда у меня есть несколько вопросов с многих в иконочках сториз.

Then I have a few questions about many of the icons in the stories.

Закрыты.

Closed.

В основном их читачик.

Basically, their reader.

И я хочу задать, что вы говорите, как вы чувствуете себя защищенной.

And I want to ask how you feel protected.

Я коротко, потому что у нас не так много времени для запрещения эфира, насколько я понимаю.

I'll be brief because we don't have much time for the broadcast ban, as I understand it.

Первое вопрос. Дитя врачи, это пиццебо, ей 7 лет. Анализы в норме.

First question. The child is a patient, she is 7 years old. Tests are normal.

Доктор говорит, что дитя просто перерастет. Это психосоматика, или дитя просто перерастет?

The doctor says that the child will simply outgrow it. Is it psychosomatics, or will the child simply outgrow it?

Угу. Смотрите, это похоже на психосоматику. Почему? Потому что анализы в норме.

Uh-huh. Look, this looks like psychosomatics. Why? Because the tests are normal.

Как будто была причина. Просто так. Чего это она так мочится под собой?

As if there was a reason. Just like that. Why is she peeing on herself so much?

Смотрите, тут две причины, почему так может происходить.

Look, there are two reasons why this might be happening.

Первое, это страх. Чего-то боится дитя или мама. 7 лет тут.

First, it's fear. The child or the mother is afraid of something. It's been 7 years here.

Мама должна еще раздавляться и себя в этом контексте.

Mom should also give herself in this context.

Поэтому страхи. Чего боится дитя или мама?

Therefore, fears. What does the child or the mother fear?

Это первый момент. И второй момент, это про территорию.

This is the first point. And the second point is about the territory.

Что так тут происходит? Какая психосоматичная причина?

What is happening here? What is the psychosomatic reason?

То есть, если говорить про животных, то почему они так митят территорию?

So, when it comes to animals, why do they mark their territory?

Почему такая самая аналогия?

Why this particular analogy?

Это природа. Нужно смотреть на природу.

This is nature. You need to look at nature.

Двери митят территорию, потому что они так показывают, что это моё.

Doors mark the territory because they show that this is mine.

Угу.

Uh-huh.

Территория. И поэтому, когда дитя так делает, оно как будто также митит эту территорию и показывает,

Territory. And that's why, when a child does this, it seems to mark this territory and show,

смотри, это мои границы, это моя территория.

Look, these are my boundaries, this is my territory.

То есть, или на детские границы кто-то заходит, или на родственные.

That is, either someone is crossing children's boundaries or familial boundaries.

Так, так, так. Ну, то есть, не очень, что дитя на родственные, тогда дитя не очень бы на это реагировало.

Well, well, well. I mean, if the child is related, then the child wouldn't really react to it.

Тут на мамин границы кто-то может заходить.

Someone can enter on mom's borders here.

Да.

Yes.

И может себя защитить.

And can protect itself.

Нет, никак. А дитя берет это на себя и вот реагирует, показывает, что не всё окей.

No, not at all. And the child takes it upon themselves and shows that everything is not okay.

Поэтому нужно посмотреть, всё ли всё хорошо со страхами и всё ли всё хорошо с границами мамы и детей.

Therefore, we need to check if everything is fine with the fears and if everything is okay with the boundaries between the mother and the children.

Угу.

Uh-huh.

Территория.

Territory.

Хорошо. Следующее вопрос.

Alright. The next question.

Дважды в месяц у детей ежедневное употребление, рвота и диарея.

Twice a month, the children experience daily consumption, vomiting, and diarrhea.

Сначала в дочери 6,5 лет, а потом в родственных.

First in the daughter who is 6.5 years old, and then in relatives.

Угу.

Uh-huh.

Видите, очень похоже, похоже на психосоматику. То есть, есть повтор.

You see, it looks very similar, it resembles psychosomatics. That is, there is a repetition.

Да.

Yes.

Или на месяц. То есть, то есть, нужно наше расследование, так сказать.

Or for a month. That is, that is, we need our investigation, so to speak.

Да. Что тут?

Yes. What's here?

Первый, насколько я понимаю, это уже не первый месяц, в принципе, сообщества с этой людьми. Я вот ушла. Это уже не первый месяц.

The first one, as far as I understand, this is already not the first month, basically, with this community and these people. I have left. This is already not the first month.

Угу.

Uh-huh.

И смотрите, что тут происходит. Диарея. Когда она происходит? Когда?

And look at what's happening here. Diarrhea. When does it happen? When?

Угу.

Uh-huh.

Когда она происходит? Когда я хочу, чтобы ситуация быстрее закончилась.

When does it happen? When I want the situation to end faster.

Угу.

Uh-huh.

Я хочу, чтобы всё уже вышло, чтобы закончилось это. Это будет диарея. А вот это отруяние, то есть, так, когда нам плохо, и у нас даже работа есть, это про что говорит? Что-то я не принимаю, не перевариваю, если можно так сказать. Я не хочу это принимать, и я это, ну, выкидаю из себя.

I want everything to be over already, for this to come to an end. This will be diarrhea. And this is poisoning, that is, when we feel bad and we even have work, what does this talk about? I don't accept something, I don't digest it, so to speak. I don't want to accept this, and I, well, throw it out of myself.

Угу.

Uh-huh.

Я хочу подумать, что есть такого в жизни, в жизни, от чего мама или дитя хочет, вроде бы, избавиться. Это может быть какая-то ситуация или какая-то конкретная людина. Что-то она не принимает, не переваривает, так, как вот я говорю. Я прям не перевариваю это.

I want to think about what there is in life, in life, that a mother or a child seems to want to get rid of. It could be some situation or some specific person. There’s something they don’t accept, don’t digest, like I say. I just can't digest it.

Угу.

Uh-huh.

То есть, я не переварила, и я это выплюнула. Вот и всё. Поэтому я хочу, чтобы что-то закончилось быстрее, потому что я это не перевариваю. Вот и всё.

That is, I couldn't digest it, and I spat it out. That's all. So I want something to end faster because I can't digest it. That's all.

Угу.

Uh-huh.

Я хочу подумать об этом.

I want to think about it.

Хорошо.

Good.

Тут не сказали возраст детства, но на вопрос интересно. Детский анонимизм – это психосоматика?

They didn't mention the age of childhood here, but it's an interesting question. Is childhood anonymity psychosomatics?

Хорошо.

Good.

Нет, это не психосоматика, анонимизм – это не заболевание, это всё нормально, это природа, как-то так. Поэтому не нужно относиться к этому, как к какой-то болезни.

No, it’s not psychosomatics, anonymousness is not a disease, it’s all normal, it’s nature, something like that. Therefore, it shouldn’t be regarded as some sort of illness.

Ранний анонимизм, ну, что можно тут добавить?

Early anonymity, well, what else can be added here?

Да, это может быть тревожность.

Yes, it could be anxiety.

Да.

Yes.

Про какой-то невроз. Дитя так расслабляется. Что нужно понять родителям? То есть, когда происходит анонимизм, это не желание секса. Это метод расслабления. То есть, дитя как-то что-то выпускает из себя. Вот эти эмоции какие-то, да, где-то была напряженность, и она так расслабилась. Вот и всё.

About some kind of neurosis. The child relaxes this way. What do parents need to understand? That is, when an anonymity occurs, it is not a desire for sex. It is a method of relaxation. That is, the child somehow releases something from within. These are some emotions, yes, there was some tension somewhere, and it just relaxed. That's all.

А родители это воспринимают, как-то, ну, про секс что-то. Нет, нет, это не так. Дитя не хочет секса. Она просто хочет вот этого расслабления. Вот и всё.

And parents perceive it somehow, well, something about sex. No, no, it's not like that. The child does not want sex. She just wants this relaxation. That's all.

Поэтому не нужно относиться к анонимизму, как к какой-то проблеме. То есть, мы не обратим внимание. Ранний анонимизм – да, это про тревожность, про невроз может быть. То есть, до семи лет где-то так я могу ориентироваться.

Therefore, there is no need to treat anonymity as some kind of problem. That is, we will not pay attention to it. Early anonymity – yes, it is about anxiety, about neurosis perhaps. So, I can orient myself around up to seven years old.

И нужно понять, что именно тревожит дитя.

And it is important to understand what exactly is troubling the child.

То есть, может быть, какая-то там ситуация в семье есть, да, и он так, значит, то проживает её. Вот и всё.

That is, maybe there is some kind of situation in the family, yes, and he is just living it out. That's all.

Если это подлитка вызвал, это всё нормально. Развивается сексуальность, а как иначе?

If this underling called, it's all normal. Sexuality is developing, how else?

Ну да, да.

Well, yes, yes.

Да, с нормальными они бьют, и всё нормально.

Yes, they fight normally, and everything is fine.

Хорошо. И последнее вопрос с собственной молодой девочкой.

Okay. And the last question with your own young girl.

Это есть парень 5 лет.

This is a 5-year-old boy.

Он может случайно подойти и укусить меня, других родителей.

He might accidentally come over and bite me, other parents.

Почему он это делает? Он не говорит. Он просто уходит.

Why does he do this? He doesn’t say. He just leaves.

Он укусил другую девушку на площадке.

He bit another girl in the playground.

Почему и как с этим проводиться?

Why and how is this being carried out?

Да, это также не психосоматика, да.

Yes, it is also not psychosomatics, yes.

Он просто, это про агрессию, он укусается.

He is just, it's about aggression, he bites.

Он не знает, как выражать свою злость, агрессию на что-то.

He doesn't know how to express his anger, aggression towards something.

Были такие ситуации в семье, возможно.

There were such situations in the family, perhaps.

И он так их проживает.

And he lives them out like that.

Возможно, эти ситуации есть и до сих пор.

It is possible that these situations still exist.

Поэтому он не умеет, не знает, как выразить свою злость.

That’s why he doesn’t know how to express his anger.

Он подходит и укусает. Вот и всё.

He approaches and bites. That's it.

То есть наказывать за это, как-то его карать.

That is, to punish him for it, to somehow penalize him.

Ну, не нужно и не можно.

Well, it shouldn't and it can't.

То есть агрессия агрессией не ликуется.

That is, aggression is not celebrated with aggression.

Так не работает.

It doesn't work like that.

С женой нужно разговаривать. Его агрессией нужно направлять.

You need to talk to your wife. His aggression needs to be directed.

То есть его можно отдать на гурток,

That is, he can be enrolled in a club.

где он там будет через спорт выражать свою агрессию.

where he will express his aggression through sports there.

Это первое.

This is the first one.

Разговаривать и рассказать детям, как выражать свои эмоции.

Talk and tell children how to express their emotions.

Что также можно здесь сделать.

What else can be done here?

Можно потом дома также укусить детку и сказать,

You can also bite the baby at home later and say,

видишь, ну, мне также, я чувствую то же, что и Таназару.

You see, well, I feel the same as Tanazaru.

Это полисно, да.

It's policy, yes.

Поэтому не так.

Therefore, not so.

Чтобы детка понимала, как это.

So that the baby understands how it is.

То есть это не с агрессией, а это с объяснением.

That is, it’s not with aggression, but with an explanation.

Это больно.

It hurts.

Тебе больно и мне так же.

You are in pain and so am I.

Вот и всё.

That's all.

Поэтому это нужно объяснять.

Therefore, this needs to be explained.

Никак не ругать детку.

Do not scold the baby at all.

А наоборот, как я уже сказала.

On the contrary, as I already said.

Ты сейчас злишься? Пойдём.

Are you angry right now? Let's go.

Побьём подушку вместе.

Let's hit the pillow together.

Или пойдём сейчас побегаем на стадионе.

Or shall we go run at the stadium now?

Давай выпустим эту злость.

Let's let out this anger.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.