12. Финал сезона. Воспоминания, изменения и планы

unjazba dybysy

Разное по-разному

12. Финал сезона. Воспоминания, изменения и планы

Разное по-разному

На улице дождь, так всё это романтично, и я подумала, почему бы не записать мой последний эпизод первого сезона.

It's raining outside, it's all so romantic, and I thought, why not record my last episode of the first season.

Нет такой определённой темы, но просто я хотела сделать резюме всех своих эпизодов,

There is no specific topic, but I just wanted to summarize all of my episodes.

и изменилось ли моё мнение за год. По идее, кажется, год прошёл.

And has my opinion changed over the year? Apparently, it seems that a year has passed.

Я даже не следила, но for real, for real, like, the first episode, когда он мне говорит, был, да, в феврале этого года.

I didn't even keep track, but for real, for real, like, the first episode, when he told me, was in February of this year.

Офигеть, в феврале этого года я записывала эпизод про акне и сказала, что наша ценность не зависит от состояния кожи.

Wow, in February of this year, I recorded an episode about acne and said that our worth does not depend on the condition of our skin.

Я до сих пор так думаю.

I still think so.

Моя самооценка с тех пор стала ещё лучше, потому что я начала работать над собой именно в ментальном плане.

My self-esteem has gotten even better since then because I started working on myself, particularly in a mental aspect.

Люди этого не видят, но это так, микроработа такая, что это работа над самооценкой, работа над восприятием себя.

People don’t see it, but it’s true; it’s micro-work in the sense that it’s work on self-esteem, work on self-perception.

Проблема с акне у меня же, как с какого, где-то с первого курса?

I've had a problem with acne since, what, the first year of university?

Ну, серьёзные проблемы начались в четвёртом, да, на четвёртом курсе.

Well, serious problems began in the fourth year, yes, in the fourth year.

Когда я тупо испортила свою кожу, когда принимала обезбол, да, обезбол, у меня тогда болела спина.

When I stupidly ruined my skin while taking painkillers, yes, painkillers, my back hurt then.

И, ну, до сих пор я не могу найти основную проблему, но сейчас акне никак не влияет на мою самооценку, они больше влияют на моё настроение.

And, well, I still can't find the main problem, but now acne does not affect my self-esteem at all; it affects my mood more.

То есть они же болючие и чешутся.

That is, they are painful and itchy.

И каждый раз, когда у меня выходит ночь...

And every time I have a night...

Когда у меня выходит новый прыщ, я думаю, ну вот чем я это заслужила?

When I get a new pimple, I think, well, what did I do to deserve this?

Но самооценка вся такая же.

But the self-esteem is still the same.

Наверное, это хорошо, это прогресс.

Probably, this is good, it's progress.

Я прослушала эпизод про акне, я до сих пор делаю те вещи, которые я там советовала,

I listened to the episode about acne, and I am still doing the things I recommended there.

и не делаю вещи, которые я там говорила вам не делать.

and I don't do things that I told you not to do there.

Особенно мыло, там, не знаю, зубная паста.

Especially soap, I don't know, toothpaste.

No way, это так тупо.

No way, that's so stupid.

Do it, just don't do it.

Do it, just don't do it.

Стараюсь ходить каждый месяц к косметологу, просто чтобы очистить свои поры, чтобы вот эти комедоны свои убрать.

I try to visit a beautician every month just to cleanse my pores and to get rid of those comedones.

И будто бы я научилась с этим как-то жить.

And it seems that I've learned to live with it somehow.

Просто приходится с этим жить, потому что...

You just have to live with it because...

Ну а что можно сделать?

Well, what can you do?

Ну ничего.

Well, nothing.

Генетика такая у меня.

It's in my genetics.

У меня и у сестры, и у папы.

I have it, and my sister and my dad have it too.

И проблемная кожа, так что...

And problematic skin, so...

Вообще у меня такое состояние сегодня, я не знаю.

I feel a bit off today, I don't know why.

Это не плохо и не хорошо.

It's neither bad nor good.

Просто такое подвешенное.

Just something kind of suspended.

Может это потому, что все мои травмы почему-то выходят наружу, когда наступает весна.

Maybe it's because all my traumas somehow come to the surface when spring arrives.

Или это авитаминоз, не знаю.

Or it's a vitamin deficiency, I don't know.

Но многие вещи становятся мне понятными.

But many things are becoming clear to me.

Точнее, я имею в виду свои травмы, да.

More precisely, I mean my injuries, yes.

Откуда они, зачем они, почему я так себя веду, зачем я так делаю.

Where are they from, why are they here, why am I behaving like this, why am I doing this?

И это, наверное, хорошо, но я сейчас не могу воспринимать их как хорошая вещь.

And that's probably good, but right now I can't perceive them as a good thing.

Во-вторых, может быть это просто, что я работаю даже на выходные, не на каникулах, а на праздники.

Secondly, perhaps it's simply that I work even on weekends, not during vacations, but on holidays.

И 8, и 9, и 10 мая я работала.

I worked on May 8, 9, and 10.

Работаю.

I am working.

Для вас это, наверное.

It's probably for you.

Примерно конец мая уже.

It's already about the end of May.

Но, да.

But, yes.

Да, это такой дополнительный кэш, но почему-то хочется отдыхать вместе со всеми.

Yes, it's like an extra cache, but for some reason, I want to relax with everyone.

Я что ли workaholic?

Am I a workaholic?

Я назвала себя таким уж работником года.

I called myself such a worker of the year.

Просто я люблю деньги.

I just love money.

И мне предложили, я согласилась.

And I was offered, I agreed.

Why not?

Почему нет?

Все равно я здесь, в Астане.

I'm still here, in Astana.

Вторая.

The second.

Второй эпизод.

The second episode.

Давайте перейдем ко второму эпизоду.

Let's move on to the second episode.

Такой очень важный эпизод, наверное, это проживание горя.

Such a very important episode is probably the experience of grief.

Необходимость делиться переживаниями.

The need to share experiences.

Этот эпизод вышел тоже в феврале.

This episode was also released in February.

И я помню, я там говорила, что, ну не знаю, что я до сих пор проживаю горе.

And I remember, I said there that, well, I don't know, that I am still experiencing grief.

И знаете, в этом году, в 24-м году и весь вот конец 23-го, я поняла, что я наконец-то...

And you know, this year, in 2024, and all of late 2023, I realized that I finally...

Я выхожу из этого состояния.

I am coming out of this state.

Наверное, потому что у меня очень много в жизни сейчас происходит.

Probably because so much is happening in my life right now.

Ну, в позитивных моментах, да, имею в виду.

Well, yes, I'm referring to the positive aspects.

И как-то, может, отвлекаюсь.

And somehow, maybe I'm getting distracted.

Или я наконец-то начала принимать факт того, что близкие люди будут умирать потихоньку.

Or I finally started to accept the fact that loved ones will gradually die.

Как бы это плохо ни звучало, но это так.

No matter how bad it sounds, it's true.

Но я не думаю, что я до конца это...

But I don't think I fully...

Приму.

I will accept.

Потому что каждая, ну, наверное, каждая потеря, она будет влиять на меня очень сильно.

Because every, well, probably every loss will affect me very much.

Поскольку...

Since...

Ну, мы все люди.

Well, we are all human.

Мы все любим.

We all love.

Мы все хотим, чтобы все были рядом.

We all want everyone to be close.

И, ну, осознать, что это невозможно, это тяжело, наверное.

And, well, realizing that it's impossible, that's probably hard.

Не наверное, а точно.

Not probably, but definitely.

Я не думаю, что человек становится сильным.

I don't think a person becomes strong.

Он такой вот...

He's just like that...

У него такой жёсткий панцирь, и его просто ничего не может добить.

He has such a tough shell, and nothing can bring him down.

Нет.

No.

Любая эмоция, ну, или эмоция, любая песня, любая фраза, любой человек,

Any emotion, or an emotion, any song, any phrase, any person,

который хоть как-то похож на...

which at least somewhat resembles...

Человека, который ты потерял, это как-то...

The person you lost is somehow...

Это бьёт.

This hits.

Это всё равно ощущается очень тяжело.

It still feels very heavy.

Может, какие-то милые моменты, которые тоже напоминают об этом человеке.

Maybe some sweet moments that also remind you of this person.

Но, да, это просто жизнь.

But yes, it's just life.

Я...

I...

На английском скажу, да?

I'll speak in English, okay?

Я не думаю, что я от этого выживу.

I don't think I'll survive this.

100%.

100%.

Но ещё есть место для новых эмоций, новых воспоминаний.

But there is still space for new emotions, new memories.

Но я надеюсь, что...

But I hope that...

Я надеюсь, что...

I hope that...

Однажды я смогу сказать, что я полностью счастлива.

One day I will be able to say that I am completely happy.

Как...

How...

10 из 10.

10 out of 10.

Но я не могу сказать это.

But I can't say that.

Я всё ещё говорю, что это 8 из 10, потому что...

I still say it’s an 8 out of 10 because...

Они не будут 10.

They won't be 10.

Я не буду 10 из 10 счастлива, просто потому, что я потеряла этого человека.

I will not be 10 out of 10 happy, simply because I lost that person.

Да.

Yes.

Уф.

Ugh.

Я не думаю, что я это никогда сказала кому-либо.

I don't think I've ever said that to anyone.

Да.

Yes.

Пойдём дальше.

Let's go further.

В общем, я могу перевести.

In general, I can translate.

Я сказала, что...

I said that...

Я никогда, ну, по крайней мере, как я сейчас это ощущаю,

I have never, well, at least as I'm feeling it right now,

не буду...

I won't...

Чувствовать себя счастливой на 10 из 10.

To feel 10 out of 10 happy.

Сейчас я всегда говорю, что 8 из 10 или 9 из 10.

Now I always say that 8 out of 10 or 9 out of 10.

Но 10 из 10...

But 10 out of 10...

Вряд ли.

Hardly.

Потому что...

Because...

Я потеряла близкого человека.

I lost a loved one.

И...

And...

Сейчас...

Now...

Уже прошло сколько? 4 года.

How long has it been? 4 years.

Я до сих пор...

I'm still...

Не могу до конца...

I can't do it to the end...

Принять.

Accept.

Но...

But...

Мы в порядке.

We are fine.

Я буду в порядке.

I will be alright.

Я знаю, что я буду в порядке, потому что у меня есть удивительные люди.

I know that I will be fine because I have amazing people.

Меня окружает столько замечательных людей, которые...

I am surrounded by so many wonderful people who...

Готовы меня выслушать.

Are you ready to listen to me?

Но почему-то я начала избегать...

But for some reason, I started to avoid...

Общения на такие темы.

Conversations on such topics.

Что очень, наверное, плохо.

Which is probably very bad.

Правда?

Really?

Мне нужно пообещать себе, чтобы...

I need to promise myself that...

Я написала своим друзьям, что...

I wrote to my friends that...

Вот!

Here!

Мне...

I...

Херово.

Shitty.

Потому что...

Because...

I don't know.

I don't know.

Почему-то мне кажется, вот...

For some reason, it seems to me that...

У моих друзей есть...

My friends have...

Проблемы куда...

Problems go somewhere...

Важнее...

More important...

Чем...

What...

Я.

I.

Хотя меня бесят такие люди, когда они так говорят.

Although such people annoy me when they talk like that.

А я вот сама такая, получается.

Well, it turns out that I am just like that myself.

I'm sorry for that.

Мне очень жаль.

It's just me.

Это всего лишь я.

Не люблю противоречить, но почему-то в этом случае...

I don't like to contradict, but for some reason, in this case...

В этом случае...

In this case...

Я, получается, противоречу.

So I contradict myself.

Давайте, чтобы больше не грустить, перейдём к следующему эпизоду.

Let's move on to the next episode so we won't be sad anymore.

Я там говорила про страх смерти.

I was talking about the fear of death there.

О, боже мой!

Oh my God!

Это же тоже тема для размышления.

This is also a topic for reflection.

О май гад!

Oh my god!

В общем, третий эпизод вышел в марте 23-го года.

In general, the third episode was released in March 2023.

Я тогда сказала, что это всё из-за того, что я не верю в религии.

I then said that it's all because I don't believe in religions.

Ну, то есть, я не религиозный человек.

Well, I mean, I'm not a religious person.

Я не верю, что...

I don't believe that...

Там...

There...

У меня будет какая-то другая жизнь, все дела.

I'll have some other life, all the business.

Я просто...

I just...

Вот, буду лежать.

Here, I will be lying down.

И всё.

And that's it.

Поэтому мне страшно.

That's why I'm scared.

Мне страшно, что я не успею много чего сделать.

I'm scared that I won't be able to accomplish a lot of things.

Мне страшно, что я не успею сказать все свои слова, которые я бы хотела сказать людям вокруг.

I am scared that I won't have time to say all the words I would like to say to the people around me.

Чисто потому, что мне страшно, мне неловко.

Just because I'm scared, I'm uncomfortable.

I don't know.

I don't know.

Что-нибудь такое, знаете.

Something like that, you know.

Это всё такое.

It's all like that.

Ну, такое себе.

Well, it's like that.

Детская позиция, я бы сказала.

A childish attitude, I would say.

Я до сих пор же не сходила к психологу, поэтому хочу к психологу пойти и записать эпизод.

I still haven't gone to a psychologist, so I want to visit a psychologist and record an episode.

Наконец-то я сходила к психологу.

Finally, I went to see a psychologist.

И вот что я узнала про себя.

And here's what I learned about myself.

Ну, не знаю, что-нибудь, наверное, такое запишу когда-нибудь.

Well, I don't know, I guess I'll write something like that someday.

I don't know.

I don't know.

Ну, может, поставить...

Well, maybe put it...

Поставить себе цель.

Set a goal for yourself.

То есть второй сезон начнётся только, когда я пойду к психотерапевту.

So the second season will only start when I go to a psychotherapist.

Звучит прикольно, but I don't know.

Sounds cool, but I don't know.

Это может затянуться.

This may take a while.

В четвёртом эпизоде я говорила про стабильное ментальное здоровье.

In the fourth episode, I talked about stable mental health.

И это был первый эпизод на английском полностью, потому что мне было легче говорить про свои чувства на английском.

And this was the first episode in English entirely, because it was easier for me to talk about my feelings in English.

И знаете, что?

And you know what?

Сейчас я так не думаю.

I don't think so right now.

Мне нормально говорить и на русском, и на английском о своих чувствах.

I feel fine talking about my feelings in both Russian and English.

Единственное, тут уже дело, наверное, языка.

The only thing is, it's probably a matter of language here.

То есть мне легче просто именно с языковой точки зрения, можно сказать, сказать что-то на английском.

That is, it is easier for me, specifically from a linguistic point of view, to say something in English.

И это прикольно.

And that's cool.

Это может не принятие русского.

This may be the rejection of the Russian language.

В том плане, что у меня такой маленький акцент, или там проблемы с дикцией.

In the sense that I have such a small accent, or that there are issues with my diction.

А на английском у меня такого нет.

But I don't have that in English.

И типа...

And like...

Почему-то я не могу понять, у меня какие-то траблы с микрофоном.

For some reason, I can't understand, I'm having some troubles with the microphone.

Или это с наушником.

Or is it with the earphone?

Ну, что-то, короче, происходит.

Well, something is happening, in short.

И...

And...

Если я так делаю, кажется, всё...

If I do it this way, it seems like it's all over...

Нормально.

Okay.

Да, всё отлично.

Yes, everything is great.

В общем, как раз в четвёртом эпизоде я говорю про важность того, что нужно заниматься своей менталкой.

In general, it is in the fourth episode that I talk about the importance of taking care of your mental health.

Что нужно понимать границы людей.

What is important is to understand people's boundaries.

Что нужно понимать свои границы.

One must understand their boundaries.

Знать свои триггеры.

Know your triggers.

И тогда, год назад, я не особо знала свои триггеры.

And then, a year ago, I didn't really know my triggers.

Знаете?

Do you know?

То есть, я думала...

That is, I thought...

Ну, я просто знаю, что у меня детские травмы, все дела.

Well, I just know that I have childhood traumas, all that stuff.

Но сейчас, когда ты это сталкиваешься, и ты ловишь себя в моменте, типа, опа, мне это не понравилось.

But right now, when you encounter this, and you catch yourself in the moment, like, whoa, I didn't like that.

А почему?

And why?

А потом ты сидишь, думаешь, думаешь.

And then you sit, thinking, thinking.

И там дни проходят, недели проходят.

And there days go by, weeks go by.

И ты, наконец-то, додумываешься до этого.

And you, finally, come to this conclusion.

И ты думаешь, что, опа, а у меня же в детстве вот так было, сука.

And you think, oh, I had it like this in childhood, damn it.

Вот, примерно вот так.

Here, like this.

Знаете, давайте на живом примере видим меня.

You know, let's see me in a live example.

Я и мой перфекционизм.

Me and my perfectionism.

Почему у меня возник перфекционизм?

Why did I develop perfectionism?

По моему размышлению и потому, как я прям изучала очень глубоко себя,

In my contemplation and because I have studied myself very deeply,

пыталась разобраться, почему у меня перфекционизм.

I tried to understand why I have perfectionism.

Это потому что...

This is because...

Родители неосознанно меня сравнивали со своей, со своей, с моей родной сестрой.

Parents unconsciously compared me with their own, with their own, with my biological sister.

Моя родная сестра это просто жтунгбаласа, знаете.

My biological sister is just a jhtungbalasa, you know.

Сейчас я стала жтунгбаласа для других людей.

Now I have become a jthumbalasa for other people.

Потому что о май гад, сколько я работала над собой.

Because oh my god, how much I worked on myself.

Ладно.

Okay.

Перфекционизм вот чисто из-за того, что я хотела быть лучше, потому что моя мама или там моя сестра,

Perfectionism is purely because I wanted to be better, because my mom or my sister...

мой папа говорили, вот твоя сестра вот это делает, то делает, это делает.

My dad said, here’s your sister, she does this, she does that, she does this.

Видите, у меня нет никакой обиды.

You see, I have no resentment.

Я уже это проработала, да, как бы.

I’ve already worked on this, yes, kind of.

У меня нет никакой обиды именно на родителей, на сестру, сестра тем более,

I have no resentment towards my parents, especially not towards my sister.

потому что она вообще ничего такого не делала.

because she didn't do anything like that at all.

Но, но тот факт, что у меня перфекционизм, он есть.

But the fact is that I have perfectionism, it exists.

И как с этим бороться?

And how to deal with this?

I don't know.

I don't know.

У меня были эпизоды в том году.

I had episodes last year.

Когда это прям ухудшалось сильно, прям вот мой перфекционизм.

When it really worsened, it was my perfectionism.

Сейчас я дала себе некую свободу, и кажется, это хорошо на меня повлияло.

Right now I have given myself some freedom, and it seems to have had a positive effect on me.

И, конечно, у перфекционизма тоже есть свои плюсы.

And, of course, perfectionism has its advantages too.

То есть, как я себя веду, например, в соревновательном зале, я думаю, еще раз, еще один, ну давай еще один.

That is, how I behave, for example, in a competition hall, I think, one more time, one more, well, let's do one more.

Когда мне прям нереально тяжело, я думаю, ну давай еще один.

When it's incredibly hard for me, I think, okay, let's do just one more.

Это касается, конечно же, ног.

This concerns, of course, the legs.

Потому что ноги у меня нормально так сильные.

Because my legs are quite strong.

А вот когда руки там или грудь, или спина, там вот этот перфекционизм не помогает.

But when it comes to the hands, chest, or back, that perfectionism doesn't help.

Но потихоньку я к этому иду.

But little by little, I am getting there.

Вот я дала себе свободу, разрешила быть себе слабой, не такой классной штунгбаласа, как говорится.

Here I gave myself freedom, allowed myself to be weak, not such a cool shining star, as they say.

Но иду своим темпом.

But I'm going at my own pace.

И это классно.

And that's cool.

Сколько бы люди сейчас ни говорили там.

No matter how much people are talking there right now.

Может, иногда.

Maybe, sometimes.

Но когда у тебя такая голова раскальзывает у родителей, там, знаете, вот, она вот так вот делала в твоем возрасте,

But when you have such a headache, your parents, you know, she used to do it like this at your age,

это они не осознают, что они меня сравнивают.

They do not realize that they are comparing me.

И своим друзьям, и вообще всем вокруг, я сказала, не сравнивайте меня с другими людьми.

I told my friends and everyone around me not to compare me to other people.

Вообще перестаньте сравнивать людей.

Just stop comparing people.

Это что такое?

What is this?

Каждый человек, он индивидуален.

Every person is unique.

У него могут быть особенности, такие вот скиллы, которых нет у других.

He may have some traits, such skills that others don't have.

У другого человека.

In another person.

Давайте мы будем замечать это, чем отсутствие каких-то там скиллов.

Let's notice this rather than the absence of some skills.

Но неужели вам это тяжело сделать?

But isn't it difficult for you to do this?

Вот.

Here.

И когда это напрямую людям говоришь, вот, мне это не нравится.

And when you tell people directly, "I don't like this."

Перестань.

Stop.

Это вызывает у меня гордость.

This makes me proud.

Ну, то есть, что я могу так говорить.

Well, I mean, that I can talk like this.

Не всегда, но я к этому иду.

Not always, but I am working towards it.

Мне кажется, скажи ты это 18-летней Наргиз,

I think, if you say this to 18-year-old Narghiz,

которая сказала, о боже мой, это что такое, я так не могу.

"Who said, oh my god, what is this, I can't do this."

Сейчас, наверное, методом проб и ошибок, я наконец-то,

Now, probably through trial and error, I have finally...

ну, методом проб и ошибок, не имею в виду своей вот ментальным здоровьем,

Well, through trial and error, I don't mean my mental health though.

тем, что вот это влияет сильно на мое ментальное здоровье,

that this has a strong impact on my mental health,

я наконец-то поняла это и стараюсь чаще говорить людям о своих желаниях.

I finally understood this and I try to tell people about my desires more often.

Это, наверное, классно.

It's probably cool.

Ну вот.

Well then.

Перфекционизм, как пример, да, как травма влияет.

Perfectionism, as an example, yes, how trauma affects.

Есть куча других микро таких травм, которые как будто бы не сильно влияют,

There are a bunch of other micro injuries that seem to not have a big impact.

но все-таки, ё-моё, иногда проскальзывают.

But still, oh my, sometimes they slip through.

То, что, например, я не люблю проигрывать, или когда у меня что-то не получается,

For example, I don't like losing, or when I can't achieve something,

и я такая, ох, вот тогда у меня детская позиция, капец.

And I'm like, oh, back then I had a childish attitude, wow.

Недавно я каталась.

Recently I went for a ride.

Точнее, училась кататься на велосипеде опять.

More precisely, I was learning to ride a bicycle again.

Я будто бы каждый год заново учусь, и это меня бесит.

It's like I'm learning everything from scratch every year, and it drives me crazy.

В общем, училась я, в общем, да, и будто бы мне это...

In general, I studied, in general, yes, and as if this was...

Я начала раздражаться, как маленький ребенок, и это опять моя травма.

I started to get annoyed like a little child, and it's again my trauma.

Непринятие того, что я что-то не могу делать.

The refusal to accept that I cannot do something.

О май гад.

Oh my God.

В том году я это не осознавала.

I didn't realize it last year.

В этом году я осознаю.

This year I realize.

Это моя слабость.

This is my weakness.

Я не играю в игры с людьми, потому что знаю, что я проиграю,

I don't play games with people because I know I will lose.

и заведомо заранее стараюсь не вступать в такие ситуации,

and I deliberately try not to get into such situations in advance,

где я буду выглядеть в нехорошем, скажем, с нехорошей стороны.

where I will appear in a bad light, let's say, from a bad side.

Но теперь я вот пихаю в себя такие искусственные ситуации,

But now I'm pushing myself into such artificial situations,

где нужно что-то делать, нужно что-то с кем-то там поговорить,

where something needs to be done, something needs to be talked about with someone there,

да, там объяснить, поиграть, попробовать что-то новое,

yes, to explain there, to play, to try something new,

сказать, что ты не умеешь, помоги, просить помощи.

to say that you cannot do it, to help, to ask for help.

Класс.

Class.

Супер.

Super.

Идеально.

Perfect.

Я думаю, если бы я ходила к психологу, конечно, весь

I think if I were to see a psychologist, of course, the whole...

этот процесс длился бы не 10 лет, но хотя бы год.

this process would last not 10 years, but at least a year.

Но нет.

But no.

Я выбрала тяжелый путь.

I chose a difficult path.

Конечно же, я выбрала сложный путь.

Of course, I chose the difficult path.

О, боже мой.

Oh my god.

Ладно.

Okay.

Что у меня там было в следующем эпизоде?

What did I have in the next episode?

Эпизод номер пять – это про мое тело.

Episode number five is about my body.

Дизморфофобия – зло.

Dysmorphophobia is evil.

Да, я до сих пор думаю, что дизморфофобия – это зло.

Yes, I still think that dysmorphophobia is evil.

Ходят слухи, что когда ты ходишь в тренажерный зал,

There are rumors that when you go to the gym,

и чем больше ты ходишь туда, тем больше у тебя развивается

And the more you go there, the more you develop.

дизморфофобия.

dysmorphophobia.

Потому что ты думаешь, ну вот здесь подкачаю чуть-чуть,

Because you think, well, I'll pump it up a little bit here,

а потом вот здесь подкачаю, а потом вот здесь, и у тебя

And then I'll pump up here, and then here, and you'll have...

вот эта вот гонка начинается с самим собой.

This race starts with oneself.

Пока я не дошла на этот уровень, я думаю, я не хочу

Until I reach that level, I think I don't want to.

там перекачаться, поэтому сейчас я просто работаю

There will be a transfer there, so right now I'm just working.

над своим телом, хочу, чтобы оно было сильным, умело

over my body, I want it to be strong, capable

много чего делать, соревноваться, конечно, с людьми, да, с

there is a lot to do, compete, of course, with people, yes, with

собой, естественно, тоже соревноваться, competitive

naturally, also compete with oneself, competitive

relationship у меня, например, тоже есть.

I have a relationship too, for example.

Something like this, like life is fun, gym should be fun.

Что-то вроде этого: жизнь должна быть веселой, спортзал тоже должен быть веселым.

Да, твои походы в тренажерный зал не должны заканчиваться

Yes, your trips to the gym shouldn't end.

тем, что ты ненавидишь свое тело.

that you hate your body.

Вот, я вот сто процентов уверена, что после тренажерного

Here, I am one hundred percent sure that after the workout

зала ты должна, наоборот, выходить и такая, о боже,

You should, on the contrary, go out and be like, oh my god,

как все шикарно.

How splendid everything is.

Мое тело настолько сильное, насколько вещей оно способно,

My body is as strong as the things it is capable of.

что оно не умеет делать, что оно может делать, давай

what it can't do, what it can do, come on

попробую вот это.

I'll try this.

И это такой вот просто интерес к своему телу, и это прикольно,

And it's just such an interest in your body, and that's cool.

ты узнаешь какие-то разные стороны своего тела, думаешь,

You will discover some different sides of your body, you think,

о, а я вот это не могла делать.

Oh, I couldn't do that.

Например, возьмем гиперэкстензию.

For example, let's take hyperextension.

У меня вообще грыжа.

I have a hernia.

Поясницы.

Lower back.

Я помню, когда я прошла, ну, у меня, у нас там был тренер,

I remember when I went through, well, I had, we had a coach there,

этот тренер показывал мне гиперэкстензию, я ее сделала

This trainer showed me hyperextension, and I did it.

один раз, и такая, о май гад, она влияет на мою спину,

One time, and like, oh my god, it affects my back,

я не хочу, я начала плакать, потому что я боялась, что

I don't want to, I started crying because I was afraid that...

моя грыжа вернется.

My hernia will come back.

Так я плакала два раза, один раз из-за упражнений

So I cried twice, once because of the exercises.

для спины, и второй раз для упражнений на пресса.

for the back, and a second time for abdominal exercises.

Упражнений для пресса, то есть.

Exercises for the abs, that is.

Вот.

Here.

И сейчас я эту гиперэкстензию делаю с 5-килограммовой,

And now I am doing this hyperextension with a 5-kilogram weight.

понимаете, я вот беру, что это такое, не гантель же,

You see, I'm trying to understand what this is, it's not a dumbbell after all.

диск 5-килограммовый, и поднимаю.

A 5-kilogram weight, and I lift it.

Четыре месяца прошло.

Four months have passed.

Это прогресс.

This is progress.

Я так люблю свое тело за это, думаю, ну, молодец вообще,

I really love my body for this, I think, well, good for me.

ты справляешься со своим страхом в голове.

You are coping with your fear in your head.

И это так классно осознавать, о май гад, ребята.

And it's so cool to realize, oh my god, guys.

Кайф.

High.

Ой, у меня прям настроение поднялось.

Oh, my mood has really lifted.

Я же вам говорила, что я себя странно ощущаю.

I told you that I feel strange.

Нет, как я просто вспоминаю свою жизнь, как-то все наоборот

No, as I just recall my life, everything seems to be the other way around.

замечательно сейчас становится.

It's becoming wonderful now.

И настроение у меня хорошее сейчас.

And I'm in a good mood right now.

Это я просто подкастником занимаюсь.

I'm just involved in podcasting.

Окей.

Okay.

Вот.

Here.

Шестой эпизод у меня как раз был.

I just had the sixth episode.

Поехали.

Let's go.

У меня как раз было про overachieving, oversharing.

I just had something about overachieving, oversharing.

Две проблемы, да?

Two problems, right?

Overachieving, достигаторство.

Overachieving, striving for success.

Мне нужно вот это сделать, потом нужно вот это сделать.

I need to do this, then I need to do that.

И знаете, будто бы я чуть-чуть расслабилась.

And you know, it feels like I have relaxed a little bit.

Я этот эпизод записывала когда?

When did I record this episode?

В том году в августе.

Last year in August.

Серьезно?

Seriously?

Я его записывала в августе того года.

I recorded it in August of that year.

Я совсем недавно это делала.

I did this just recently.

Достигаторство.

Achievementism.

Летом того года у меня просто было такое настроение, типа

That summer, I just had this mood, like

сейчас я всех порву, я вот это начну, вот это начну.

Right now I'm going to tear everyone apart, I'm going to start this, I'm going to start that.

Сколько целей себе напоставила.

How many goals have you set for yourself?

Не сказать, что я там все начала делать, но в тренажерный зал записалась?

It's not that I did everything there, but I signed up for the gym?

Записалась.

I signed up.

На вокал походила?

Did you go to vocal training?

Походила.

I walked around.

Подкаст свой начала развивать?

Have you started developing your podcast?

Развивала.

Developed.

И будто бы у меня вот это все было, что я была такая занятая.

And it seemed like I had everything, that I was so busy.

Кстати, скучаю я по этому ощущению.

By the way, I miss that feeling.

Я же уволила все своей второй работы и как-то мне стало скучно.

I quit all my second jobs and now I somehow got bored.

Как-то тревожно.

It feels somewhat alarmed.

Нужно, кажется, еще работу искать.

It seems that I still need to look for a job.

Что такое?

What is it?

Мне не нравится мое состояние, кстати, в последнее время.

I don't like my condition, by the way, lately.

В том плане, что вот, достигаторство, наверное.

In the sense that, well, it's probably about achievement.

Я думаю, что я недостаточно что-то делаю.

I think that I am not doing enough of something.

Мне нужно что-то постоянно делать.

I need to be doing something all the time.

Чтобы не чувствовать себя жалкой.

So as not to feel pathetic.

Наверное.

Probably.

А вот что касается овершеринга.

As for oversharing.

То есть, когда ты слишком много рассказываешь кому-то про себя.

That is, when you tell someone too much about yourself.

Поздравляйте меня.

Congratulations to me.

Поздравляйте.

Congratulations.

У меня сейчас нет этой проблемы.

I don't have this problem right now.

У меня сейчас овершеринга вообще нет.

I have no oversharing at all right now.

И это так супер.

And this is so great.

Это в основном выходило, когда я ходила там на speaking class.

It mainly happened when I was attending the speaking class there.

И вот, I would say, well, бла-бла-бла-бла.

And so, I would say, well, blah-blah-blah-blah.

И потом, когда я домой приходила, думаю, ну нахрена ты это сказала.

And then, when I got home, I thought, why the hell did you say that.

Сейчас у меня такого нет.

I don't have that right now.

Я просто держу язык за зубами, когда что-то хочется сказать.

I just keep my mouth shut when I want to say something.

И думаешь, подумай, тебе будет за это стыдно.

And you think, think about it, you will be ashamed of this.

И я этого не говорю.

And I'm not saying that.

Я, у меня прям очень сильная субординация со своими коллегами.

I have a very strong sense of subordination with my colleagues.

Ну, помимо, там, двух-трех.

Well, apart from, like, two or three.

Трех work besties.

Three work besties.

Я им все говорю.

I tell them everything.

Но имею в виду, нет такого, что типа, а сегодня я вот это, вот это вот сделала.

But I mean, it's not like, oh today I did this, this, and that.

А вот вчера.

And here is yesterday.

Нет, просто если к слову что-то, что-то возникает, к слову, тогда и говоришь.

No, it's just that if something comes up in relation to the word, then you say it.

И это классно.

And that's cool.

Я думаю, я просто начала контролировать свою речь.

I think I just started to control my speech.

Ну, в том плане, свой поток мыслей.

Well, in that sense, my flow of thoughts.

И все как-то стало поспокойнее.

And somehow everything became calmer.

Наверное, моя тревожка просто чуть-чуть успокоилась тоже.

Maybe my anxiety has just calmed down a little too.

И поэтому у меня нет вот этого oversharing.

And that's why I don't have that oversharing.

Офигенно.

Awesome.

My brothers.

Мои братья.

I think I achieved a lot of things.

I think I achieved a lot of things.

Да, кажется, я будто бы достигла очень много всего за этот год.

Yes, it seems like I have achieved a lot this year.

Вот, oversharing у меня нет.

Well, I don't have oversharing.

С горем начала чуть-чуть, да, как бы хорошо так справляться.

With difficulty, I started a little, yes, somehow it's good to cope like that.

С акне у меня не особо там что-то поменялось.

My acne hasn't really changed much.

Но в целом какие-то травмы свои новые раскрыла.

But in general, she revealed some of her new traumas.

И как будто бы я это прорабатываю.

And it seems that I am processing this.

Кайф.

High.

В принципе, я считаю, это хорошее завершение первого сезона.

In general, I consider it a good ending to the first season.

Не знаю, правда, что я буду делать во втором сезоне.

I don't really know what I'm going to do in the second season.

Посмотрим.

Let's see.

Дальше у меня был, наверное, такой научно-популярный, так говорят,

Next, I probably had something like a popular science, as they say,

эпизод.

episode.

Эпизод на тему типов привязанности.

An episode on the topic of attachment styles.

Потому что мне это всегда было интересно.

Because I've always found it interesting.

Мне было это всегда интересно.

I've always found this interesting.

И я тогда рассказывала в основном про тревожный тип привязанности

And I was mainly talking about the anxious attachment style.

и про избегающий тип привязанности.

and about the avoidant attachment style.

Ничего такого не изменилось.

Nothing has changed.

Я просто до сих пор согласна с тем, что если ты с правильным человеком,

I still agree that if you are with the right person,

то у тебя нет тревожности.

Then you don't have anxiety.

Или там, избегающий.

Or there, avoiding.

То есть, этот человек помогает тебе избавиться от твоей травмы.

So, this person helps you get rid of your trauma.

Очень много времени уходит, конечно же.

A lot of time is spent, of course.

Очень много триггеров.

There are a lot of triggers.

Но, я думаю, стоит бороться.

But I think it's worth fighting.

Если человек, конечно, тебе дорог.

If a person is, of course, dear to you.

Ну, то есть, и ты осознаёшь, что

Well, I mean, you realize that

это стоит того.

It's worth it.

А не так, что ты просто бегаешь за этим человеком

It's not like you're just chasing after this person.

и в ответ получаешь просто ничего.

and in response, you simply get nothing.

Что да, нужно просто понимать, с кем ты общаешься.

Yes, you just need to understand who you are communicating with.

То есть, будь то это обычно друг или парень или девушка,

That is, whether it is usually a friend, a guy, or a girl,

там просто нужно, наверное, осознать свои вот эти триггеры в отношениях.

You just probably need to realize your triggers in relationships.

И с этим работать.

And work with this.

Потому что иногда это нелегко.

Because sometimes it's not easy.

Потому что иногда это не любовь.

Because sometimes it's not love.

Иногда это просто какие-то триггеры у тебя заиграли из-за травмы какой-то.

Sometimes it's just some triggers that have been activated in you because of some trauma.

В восьмом эпизоде я записывала про деньги.

In the eighth episode, I recorded about money.

Это было вот в феврале уже этого года.

It was already in February of this year.

Я заговорила, что у меня синдром Медняка.

I spoke up that I have Mednyak syndrome.

И знаете, с тех пор я не скажу, что прям сильно что-то изменилось.

And you know, since then I wouldn’t say that anything has really changed much.

Просто у меня приоритеты сейчас появились.

I just have priorities now.

И я начала ставить себя на первое место.

And I started to put myself first.

То есть, если я раньше говорила, о боже мой, так дорого.

That is, if I used to say, oh my god, so expensive.

Если я сейчас это куплю, у меня не будет денег.

If I buy this now, I won't have any money.

Нет, сейчас я так не думаю.

No, I don't think so right now.

Я думаю, ну вот, скоро у меня будут деньги.

I think, well, soon I will have money.

В принципе, можно купить.

In principle, it is possible to buy.

Или, например, я очень часто сейчас езжу на такси.

For example, I very often take a taxi now.

И я такая, come on, что, на себя будешь жалеть?

And I'm like, come on, what, are you going to regret it?

Поэтому да, сейчас все нормально.

So yes, everything is fine now.

Как бы я не особо экономила.

I don't really save much.

Я не особо экономлю, можно сказать.

I don't really save much, you could say.

А вот далее у меня идет мой самый любимый эпизод.

And now comes my favorite episode.

Эпизод, когда у меня появился микрофон.

The episode when I got a microphone.

Со звуком стало все отлично.

Everything is great with the sound.

Это эпизод про музыку.

This is an episode about music.

У меня тогда был интерактив со своими друзьями.

I had an interactive session with my friends then.

Я спрашивала, что для них музыка.

I asked what music meant to them.

И знаете, ничего не изменилось.

And you know, nothing has changed.

Музыка все так же стоит у меня на первом месте.

Music still holds the first place for me.

Из тех вещей, которые поднимают у меня настроение.

Among the things that lift my spirits.

Помогают мне забыться.

They help me forget.

Или, наоборот, дают мне возможность выплакаться.

Or, on the contrary, they give me the opportunity to cry it out.

И это, кажется, идеально.

And it seems to be perfect.

Вообще вот три в одном.

In general, it's three in one.

Такое редко бывает.

This is rarely the case.

Так что спасибо музыка.

So thank you, music.

I love you, you love me.

I love you, you love me.

I will be together with you.

I will be together with you.

Музыка нас реально всех связывает.

Music truly connects us all.

То есть у меня, по крайней мере, так.

That is, at least for me, it's like that.

У меня есть хотя бы одна песня.

I have at least one song.

Хотя бы одна песня на каждого человека.

At least one song for every person.

С которым я общаюсь.

With whom I communicate.

Который мне дорог.

Which is dear to me.

И эта песня напоминает мне о ней.

And this song reminds me of her.

Или о нем.

Or about him.

Amazing.

Удивительно.

Дальше.

Further.

Вот месяц назад я записывала эпизод про страх сцены.

A month ago, I recorded an episode about stage fright.

И мой новый челлендж.

And my new challenge.

Не скажу.

I won't say.

Я не скажу.

I won't say.

Я не скажу, что челлендж продвигается очень успешно.

I wouldn't say that the challenge is progressing very successfully.

Потому что у меня сейчас вообще никаких выступлений нет.

Because I have no performances at all right now.

Потому что на работе завал.

Because there is a backlog at work.

Но я работаю.

But I am working.

Я пою дома.

I sing at home.

И в конце мая у меня планируется выступление с песней Coraline High Hopes.

At the end of May, I have a performance planned with the song Coraline High Hopes.

И вот мой крайний эпизод в конце апреля был про синдром именинника.

And so my latest episode at the end of April was about the birthday syndrome.

Где я говорила про то, что у меня депрессия перед днем рождения.

Where did I mention that I have depression before my birthday?

Я не могу сказать, что у меня этот синдром уже давно.

I can't say that I've had this syndrome for a long time.

Я в этом эпизоде говорила, что это вот последние три года или два года я этим страдаю.

In this episode, I said that I've been suffering from this for the last three years or two years.

Надеюсь, в этом году будет все полегче.

I hope this year will be easier.

И знаете, нормально у меня все прошло.

And you know, everything went fine for me.

То есть на само ДР у меня было нормальное, идеальное настроение.

That is, on my actual birthday, I was in a good, perfect mood.

Это было просто среди недели.

It was simply in the middle of the week.

И как-то ни о чем.

And somehow about nothing.

Четверг.

Thursday.

Ладно.

Okay.

И все.

And that's it.

19 апреля.

April 19.

Ничего такого нет.

There's nothing like that.

То есть я не ощущаю себя на 26.

That is, I don't feel like I'm 26.

Я до сих пор думаю, что мне 23-22.

I still think that I am 23-22.

И недавно умные весы показали, что мое тело тоже ощущается на 23 года.

And recently, the smart scale showed that my body also feels like it's 23 years old.

Урэй, урэй!

Hooray, hooray!

Я молода, как никогда.

I am younger than ever.

Вот я вам что скажу.

Here’s what I will tell you.

Что можно сказать напоследок?

What can be said in conclusion?

Какие-то, может, планы, все дела.

Some plans, maybe, all that sort of thing.

Не могу ничего такого сказать.

I can't say anything like that.

Я даже не знаю, что делать со вторым сезоном.

I don't even know what to do with the second season.

Уверена, что джингл, отбивка или отдувка.

I'm sure it's a jingle, a bounce, or a fluff.

Господи, отбивка, кажется.

Lord, a rebound, it seems.

Останется все прежней.

Everything will remain the same.

Эпизоды не знаю, как я это все буду делать.

I don't know how I'm going to do all of this.

Возможно, я и не уйду в отпуск.

Perhaps I won't take a vacation after all.

Возможно, второй сезон сразу начнется.

Perhaps the second season will start right away.

Обычно же он, как весна наступает, летние каникулы.

Usually, when spring arrives, it's the summer vacation.

Но я и так появляюсь здесь раз в месяц иногда, два раза в месяц.

But I do appear here once a month sometimes, twice a month.

И я бы не сказала, что мне нужен отпуск.

And I wouldn’t say that I need a vacation.

Я не появляюсь здесь каждую неделю.

I don't show up here every week.

Так что это окей.

So it's okay.

Возможно, я буду записывать каждую неделю.

I might record every week.

Если у меня хватит энергии, времени и сил.

If I have enough energy, time, and strength.

Вот.

Here.

А на этом, наверное, можно заканчивать.

I guess we can wrap this up now.

Я уже обсудила все свои 11 эпизодов.

I have already discussed all my 11 episodes.

И еще, кстати, в апреле я записала трейлер.

And by the way, I recorded a trailer in April.

Да, немного поздно, как бы на год, да, поздно.

Yes, a little late, like a year late, yes, late.

Но в любом случае, теперь у моего подкаста есть трейлер.

But in any case, now my podcast has a trailer.

Можете послушать.

You can listen.

И еще есть пару изменений в подкасте моем лично.

And there are a couple of changes in my podcast personally.

Google подкаст, наверное, вы уже слышали, если вы активно пользуетесь Google.

You have probably heard of Google Podcasts if you actively use Google.

Google подкасты закрылись.

Google Podcasts has shut down.

И все подкасты оттуда переносятся в YouTube.

And all the podcasts from there are being moved to YouTube.

Они носятся в YouTube Music и YouTube.

They are racing in YouTube Music and YouTube.

К сожалению, в самом YouTube мне пришлось поменять свою локацию, чтобы подкаст там появлялся.

Unfortunately, I had to change my location on YouTube for the podcast to appear there.

Потому что в Казахстане такого доступа пока нет.

Because such access is not available in Kazakhstan yet.

И вообще YouTube Music тоже недавно появился в Казахстане.

And in general, YouTube Music recently appeared in Kazakhstan as well.

Но теперь вы меня можете послушать не только вместо Google подкаста.

But now you can listen to me not only instead of the Google podcast.

Вы можете послушать меня и в YouTube, и в YouTube Music.

You can listen to me on both YouTube and YouTube Music.

Можно поработать над видеоформатом своих подкастов.

You can work on the video format of your podcasts.

Тоже, кстати, прикольно, даже если плохое качество.

By the way, it's also cool, even if the quality is poor.

Но почему бы и нет?

But why not?

Реально.

Really.

Просто мне нужно...

I just need...

Как раз лето можно сидеть на балконе и записывать, да?

Just right, in the summer you can sit on the balcony and write, right?

По идее, очень хорошо.

In theory, very good.

Просто нужна нормальная камера.

I just need a normal camera.

Посмотрим, может, получится на телефон.

Let's see, maybe it will work on the phone.

Но прикольная идея.

But it's a cool idea.

Жить хотя бы на летнее время, записывать видео, подкасты, а потом уже опять переходить осенью на аудио.

Live at least for the summer, recording videos, podcasts, and then switch back to audio in the fall.

Как получится.

As it turns out.

По наитию.

By intuition.

Чувствую, что и делаю, guys.

I feel that I do, guys.

No pressure whatsoever.

No pressure whatsoever.

Я не хочу, чтобы вот такое вот мое хобби стало каким-то местом, которое вызывает у меня тревожку.

I don't want my hobby to become something that causes me anxiety.

И чтобы я там...

And so that I would be there...

О боже мой, мне нужно вот это.

Oh my god, I need this.

Нет.

No.

Я просто хочу кайфовать.

I just want to enjoy.

Делать то, что я люблю.

Doing what I love.

А я люблю вот записывать подкасты.

I love recording podcasts.

Супер же.

Super, right?

Все.

Everything.

Спасибо большое, что послушали мой крайний эпизод первого сезона.

Thank you very much for listening to the final episode of the first season.

Увидимся во втором сезоне.

See you in the second season.

А с вами была Яна Аргиз.

And with you was Yana Argyz.

И подкаст «Разное по-разному».

And the podcast "Variety in Various Ways".

Goodbye.

Goodbye.

See you.

See you.

Редактор субтитров А.Семкин

Subtitle editor A. Semkin

Корректор А.Кулакова

Proofreader A. Kulakova

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.