Новогодний подкаст

ForgottenBookmark

Забытая закладка

Новогодний подкаст

Забытая закладка

Здравствуйте! С вами подкаст «Забытая закладка». С вами Василий, Татьяна, Маша и Света.

Hello! Welcome to the podcast "Forgotten Bookmark." You have Vasily, Tatyana, Masha, and Sveta with you.

Да, и сегодня у нас итоги года, и мы поговорим о тех книгах, которые мы прочитали за 2019 год.

Yes, and today we have the year-end results, and we will talk about the books we read in 2019.

Год выдался достаточно насыщенным, различных книжных произведений, достаточно много нонфикшена и фикшена.

The year has been quite eventful, with various literary works, including a good amount of nonfiction and fiction.

Из того, что запомнилось, «Любовь и ненависть», а также «Калечено-малечено» Евгения Некрасовой.

From what I remember, "Love and Hate," as well as "Injured and Crippled" by Evgenia Nekrasova.

А «Любовь и ненависть» чьи?

And "Love and Hate" by whom?

«Любовь и ненависть» — это философские размышления итальянского философа о любви, дружбе и ненависти, собственно говоря.

"Love and Hatred" is a philosophical reflection by an Italian philosopher on love, friendship, and hatred, in fact.

Окей. В смысле, это нонфикшен?

Okay. I mean, is it nonfiction?

Нонфикшен, нонфикшен. Такой прям философский тяжелый нонфикшен, которому очень много вопросов, но тебе не менее читать его интересно.

Nonfiction, nonfiction. Such a philosophical, heavy nonfiction that raises many questions, but it's still interesting for you to read it.

А какого он фига? Современного или…

What the hell for? Modern or…

Он совершенно…

He is completely...

Современный, но он 20-го века. Катя, а тебе какие книги запомнились?

Modern, but it's from the 20th century. Katya, which books have stuck with you?

Ну, у меня был сложный год, наполненный китайской литературой.

Well, I had a difficult year filled with Chinese literature.

Да, начну с Мо Яня. Он такой китайский писатель, нобелевский лауреат.

Yes, I'll start with Mo Yan. He is such a Chinese writer, a Nobel laureate.

Хорошее место, чтобы начать.

A good place to start.

Просто не только я одна читала Мо Яня.

It's not just me who read Mo Yan.

Будет с кем разделить боль, ужас, трагедию Мо Яня.

There will be someone to share the pain, horror, and tragedy of Mo Yan.

В общем, роман «Красный Галян».

In general, the novel "Red Galyan."

Очень всем советую. Это книжка, после которой вы будете смотреть в стену, вас будет пробирать морозец прям до костей, вам будет плохо и очень хорошо, и всё на свете.

I highly recommend it to everyone. This is a book that will leave you staring at the wall, sending chills right to the bone, making you feel both bad and very good, and everything in between.

Короче, классная книжка, реально лучшая в этом году.

In short, it's a cool book, really the best this year.

Ешь своё стекло, года.

Eat your glass, years.

Вообще, на самом деле, «Красный Галян» всё время рекламируют как китайский Шолохов, или там семейная сага, или…

In fact, "Krasny Galyan" is constantly advertised as the Chinese Sholokhov, or as a family saga, or…

Ну и ты?

Well, and you?

Или…

Or...

Роман про жизнь китайской деревни, очень бедной и плохой.

A novel about the life of a Chinese village, very poor and in bad condition.

Вот это всё, правда, в то же время нет, потому что, если бы мне кто-нибудь прорекламировал книгу, которая, типа, китайский Шолохов, я бы сказала, ну, вряд ли.

This is all true, but at the same time not, because if someone were to advertise a book to me that is like a Chinese Sholokhov, I would say, well, hardly.

Или там семейная сага, или…

Either it's a family saga, or...

Ну, короче, «Красный Галян» — это не Шолохов, это всё замечательно, там, я без, как бы, наезд на Шолохова, но…

Well, in short, "Red Galyan" is not Sholokhov, that's all wonderful, there, I'm without, like, a dig at Sholokhov, but...

Вот.

Here.

Да, только аккуратней.

Yes, but be careful.

Шолохов.

Sholokhov.

Надо просто пояснить.

It just needs to be explained.

За литературный вкус.

For literary taste.

Скажем так, своего Шолохова я уже прочитала.

Let's say I've already read my Sholokhov.

Всего Шолохова, что мне было в мире, я уже прочитала в универе, я больше не хочу.

I have already read everything by Sholokhov that there is in the world during my time at university, I don't want to anymore.

Но вот Мо Янь — совершенно прекрасный китайский писатель.

But Mo Yan is a completely wonderful Chinese writer.

Он очень тонко идёт, вроде бы, по реализму, а потом внезапно ты скатываешься в такой гротеск, что просто не понял, как ты там оказался, что дальше делать с твоей психикой после всего этого.

He walks very finely on the edge of realism, and then suddenly you slide into such grotesqueness that you just don't understand how you got there, what to do with your psyche after all this.

Кто я?

Who am I?

Очень прекрасный стиль, очень интересные метафоры, потому что китайцы, в принципе, очень странно подходят к метафорам.

A very beautiful style, very interesting metaphors, because the Chinese approach metaphors in a very strange way, in principle.

Я не буду здесь углубляться, просто почитать, потому что это совершенно необычное и удивительное, и прекрасное, вот.

I won't go into detail here, just read, because this is completely unusual and amazing, and beautiful, that's it.

А можешь вкратце о чём-то, ну, в двух словах?

Can you briefly tell me about something, like in two words?

Нет, там невозможно рассказать.

No, it is impossible to tell there.

Ну, понимаешь, это семейная сага, как Шолохов.

Well, you see, it's a family saga, like Sholokhov.

Сколько лет? Сколько лет длится семейная сага?

How many years? How many years does the family saga last?

Три поколения.

Three generations.

Начинается это всё в коммунистическом Китае или раньше?

Does it all begin in communist China or earlier?

Начинается всё...

Everything begins...

Это война с Японией.

This is a war with Japan.

Времён оккупации Японией, Китая.

The period of Japan's occupation of China.

Ну, это до коммунизма, получается.

Well, that's before communism, then.

Ну, это точно до коммунизма, наверное, это конец XIX века, получается.

Well, this definitely dates back to communism, probably the end of the 19th century, it turns out.

Нет, нет, это середина XIX века.

No, no, it's the mid-19th century.

Нет, это как раз и Первая мировая.

No, this is exactly what the First World War is.

Ну, нет, нет.

Well, no, no.

Ну, в том числе.

Well, among other things.

Она просто у них там проходила...

She was just passing by there...

Начинается с Первой мировой, получается.

It starts with the First World War, it turns out.

Нет, там другие войны с Японией.

No, there are other wars with Japan there.

Нет, понятно, да.

No, it's clear, yes.

Ну, там длинная война с Японией.

Well, there's a long war with Japan.

Ну, да, да.

Well, yes, yes.

Там конец 30-х годов.

That's the end of the 1930s.

От 1930-х годов?

From the 1930s?

Да.

Yes.

А заканчивается современным, соответственно, фильмом?

And does it end with a modern film, accordingly?

Ну, «Рассказчик», один из «Рассказчиков», он до

Well, "The Narrator," one of the "Narrators," he until

наших дней тоже.

of our days too.

Ну, как бы, да.

Well, sort of, yes.

«Рассказчик», который, в принципе, потом…

"The narrator," who, in principle, then...

Ну, как «Наши дни», «Наши дни», когда Моянь писал,

Well, like "Our Days," "Our Days," when Moyan was writing,

собственно, это.

Actually, that's it.

Да, да.

Yes, yes.

Не Моянь, а он уже, в общем, довольно старый.

Not Moyan, but he is already quite old, in general.

И это, по-прежнему, то же самое, как и «Средиземные».

And this is still the same as the "Mediterraneans."

Там, понимаешь, просто глупо там спрашивать про ранки

There, you see, it's just silly to ask about the wounds there.

какие-то, потому что там просто…

some, because there it's just...

Во-первых, у него просто винегрет из таймлайнов.

Firstly, he just has a hodgepodge of timelines.

Там может происходить всё, что угодно.

Anything can happen there.

И где угодно, и с кем угодно.

And anywhere, and with anyone.

И когда угодно, да.

And anytime, yes.

Во-вторых, там совершенно не важно, о чём эта книга.

Secondly, it doesn't matter at all what this book is about.

Важно, что у тебя там говорящие собаки.

It's important that you have talking dogs there.

Короче, почти как Маркес, да?

In short, almost like Márquez, right?

Только китайский.

Only Chinese.

Да, вот, кстати, к Маркесу он гораздо ближе.

Yes, by the way, he is much closer to Márquez.

К Маркесу он ближе, чем к Шолохову.

He is closer to Márquez than to Sholokhov.

Я видела, что его сравнивают.

I saw that he is being compared.

Что в России, в Советском Союзе магического реализма

What is magical realism in Russia, in the Soviet Union?

не было.

there wasn't any.

Понимаете, вот есть ещё магический реализм такой

You see, there is also this magical realism.

даже ненужный.

even unnecessary.

Да, вообще ничего не было.

Yes, there was absolutely nothing.

Это не Советский Союз.

This is not the Soviet Union.

Да, нет, в Советском Союзе не было магии.

Yes, no, there was no magic in the Soviet Union.

Ну, как бы, с участием пропаганды, да.

Well, somehow, with the involvement of propaganda, yes.

В Советском Союзе вообще ничего не было.

There was nothing in the Soviet Union at all.

Не было ничего.

There was nothing.

Дефицит магического реализма.

The deficit of magical realism.

Да, ну, вообще-то и литературы нормальной не было.

Yes, well, there wasn't really any decent literature either.

И вторая моя книжка.

And my second book.

У меня их, на самом деле, три.

I actually have three of them.

Отлично.

Great.

Три любимые книжки в этом году.

Three favorite books this year.

Я почитала три книги.

I read three books.

Это всё китайские?

Is this all Chinese?

Нет.

No.

Странно, странно.

Strange, strange.

Так вот, вторая книжка.

So here it is, the second book.

Сейчас, просто потерпите меня немножко.

Right now, just bear with me a little.

Это тоже Китай.

This is also China.

Две из трёх.

Two out of three.

Давай же поддержки поставим.

Let's put in some support.

Китайцам.

To the Chinese.

Так вот, те самые китайцы.

So, those are the very Chinese.

Короче, открыла я для себя в этом году мир китайских

In short, I discovered the world of Chinese this year.

BL-новелл.

BL novels.

BL, расшифровывать как BL, короче, там основная романтическая

BL, short for BL, essentially refers to the main romantic theme.

линия гомосексуальная.

the line is homosexual.

Вау.

Wow.

Ну, смысл не в этом, а смысл в том, что...

Well, the point is not that, but the point is that...

Нас за пропаганду посадят.

They will put us in prison for propaganda.

Всё-таки тебя не посадят.

They still won't put you in jail.

Меня нет.

I'm not here.

Роман китайской писательницы Масян Тун Сю.

A novel by the Chinese writer Ma Xian Tong Xu.

У нас его перевели как «Основатель тёмного пути» или «Магистр

We translated it as "The Founder of the Dark Way" or "Master."

дьявольского пути».

"devilish path."

Да.

Yes.

«Основатель тёмного пути».

"The Founder of the Dark Path."

Он говорит, что он говорит про культа «Очень хороший

He says that he is talking about the cult of "Very Good."

Янг Далт».

"Young Dalt."

Начинается всё как «Хороший Янг Далт», продолжается

It all starts like "Good Young Dalt", and it continues.

как «Ромком», заканчивается так, что, короче, лучше не

as a "Romcom," it ends in such a way that, in short, it's better not to.

читать, чем он заканчивается.

read what it ends with.

Потому что прям, скажем, ну, так себе.

Because to be blunt, it's just not that great.

Ну, в смысле, не конец, а...

Well, I mean, not the end, but...

Это не мой проект.

This is not my project.

А «Красный Добрый Слов»?

And "Red Good Word"?

По-прежнему, у нас плюс.

Still, we have a plus.

Всё, что в экстра, это как бы дополнение.

Everything in the extras is like an addition.

Она рассказала про экстра.

She talked about the extra.

Ты можешь не читать их.

You don't have to read them.

Да, короче, если вы...

Yes, in short, if you...

Если вы не готовы...

If you are not ready...

Не читаем.

Not reading.

Да, там можно не читать продолжение, вот эти допы,

Yes, you don't need to read the continuation, just these extras.

а можно читать, если...

Is it possible to read if...

Потому что сама концовка в неё ленькая.

Because the very ending is lazy.

Ну да.

Well, yes.

Ну, если чисто концовка.

Well, if just the ending.

Мне очень понравилось, помимо всякого, что там случилось

I really liked it, aside from everything that happened there.

в этой новелле...

in this novella...

Да.

Yes.

Давай так, если мы представим, что там нет мускусуализма.

Let's say, if we imagine that there is no muscularism there.

Да, вот я как раз хотела сказать, что даже если убрать, ну,

Yes, I was just about to say that even if you remove, well,

все романтические линии, то будет очень прикольно,

if all the romantic storylines happen, it will be very cool,

очень увлекательно.

very captivating.

И, несмотря на все логические дыры, которые ты начинаешь

And despite all the logical holes that you start to create

замечать только когда уже долго думаешь про этот

to notice only when you've already been thinking about it for a long time

роман, ты его читаешь на одном дыхании.

You read the novel in one breath.

Я прочитала его за двое суток, хотя он огромный.

I read it in two days, even though it's huge.

Там совершенно волшебные герои.

There are completely magical heroes.

Совершенно чудесный, милый, потрясающий, очень положительный

Absolutely wonderful, sweet, amazing, very positive.

главный герой.

the main character.

А вот в этом сервере случается всякая херня.

But in this server, all sorts of crap happens.

И вот эта вот особенность героев Сан Тон Сион, она их,

And this particular feature of the heroes of San Ton Sion, it makes them,

в общем, берет очень чистую душу и окунает его прямо

In general, it takes a very pure soul and plunges it right in.

в грязищу и смотрит, как, соответственно, герой оттуда

into the mud and watches as, accordingly, the hero from there

выбирается.

selected.

Ну или не выбирается.

Well, it’s not being chosen either.

Вот.

Here.

И третья книга?

And the third book?

Давай, наконец-то, не про Китая.

Come on, finally, not about China.

А, и третья книга не о Китае.

Ah, and the third book is not about China.

Предыдущий рекламный блог подспортирован Компартии

The previous advertising blog was sponsored by the Communist Party.

Китая.

China.

В общем, третья книжка, про которую я хотела рассказать.

In general, the third book that I wanted to talk about.

Окей.

Okay.

Когда мы сегодня собирались, чтобы записывать этот подкаст,

When we gathered today to record this podcast,

мы немного не ожидали, что к нам присоединится Анжела,

we were a bit surprised that Angela would join us,

которая и порекомендовала мне эту книжку.

who recommended this book to me.

Более того, она мне ее подарила.

Moreover, she gave it to me as a gift.

И это было одно из самых классных впечатлений этого

And it was one of the coolest experiences of this.

года в книжном плане.

years in terms of books.

Это роман Мироныча Дырника-Жеможаха, автора Софьи Синицкой.

This is the novel by Mironych Dyrynik-Zhemozhak, the author of Sofia Sinitskaya.

Это вышло в издательстве «Лимбус» в этом году.

It was published by "Limbus" this year.

Совершенно никому не известный русский автор,

A completely unknown Russian author,

который классно пишет в стилевом отношении.

who writes really well in terms of style.

Я давно не читала такой прозы на русском.

I haven't read such prose in Russian for a long time.

И это как с Маянем.

And it's like with Mayan.

Когда ты рассказываешь, о чем эта книга, то читать

When you talk about what this book is about, it's interesting to read.

ее не хочется.

I don't want her.

Поэтому я просто не буду говорить, о чем она.

So I just won't say what it's about.

Просто посоветую прочитать.

I just advise you to read it.

Там такие цитаты.

There are such quotes there.

Этот автор, она так классно управляет со словом, что

This author, she handles words so well that

ты просто то умираешь от любви, то умираешь от хохота.

You either die of love or die of laughter.

В общем, совершенно чудесно.

In general, it's wonderful.

Мне особенно понравилась первая повесть Гриши Недоквасов.

I especially enjoyed the first story by Grisha Nedokvasov.

Это про кукольного мастера в...

This is about a doll maker in...

Я не хотела говорить, где.

I didn't want to say where.

Ну ладно, в ГУЛАГе.

Well, okay, in the GULAG.

В лагерях, его приключениях.

In the camps, his adventures.

Очень трогательная история.

Very touching story.

Это самая приятная история про ГУЛАГ, которую я читала.

This is the most pleasant story about the GULAG that I have read.

Я, кстати, ужасно не люблю истории про ГУЛАГ.

By the way, I absolutely hate stories about the GULAG.

Но вот эта была совершенно волшебная.

But this one was absolutely magical.

Вот.

Here.

Ну, в общем, я все.

Well, that's it for me.

Маша?

Masha?

Маша.

Masha.

У Маши очень странные итоги года.

Masha has very strange year-end results.

Потому что, в отличие от прошлых двух годов, было

Because, unlike the past two years, there was

много хороших книг.

many good books.

Реально много.

Really a lot.

А когда начинаешь выбирать, понимаешь, что либо про

And when you start to choose, you realize that either you are pro...

все говорить, либо там выделяешь буквально четыре.

You either say everything or you highlight literally just four.

Если по фикшену.

If it's about fiction.

Во-первых, я прочитала «Новую луну».

First of all, I read "New Moon."

Я на Макдональда.

I'm at McDonald's.

И это была любовь-любовь.

And it was love-love.

Несмотря на то, что я не люблю научную фантастику.

Although I don't like science fiction.

Вот.

Here.

А там научная фантастика.

And there is science fiction.

История колонизированной луны.

The story of the colonized moon.

Через какое-то время после начала колонизации.

Some time after the beginning of the colonization.

Когда там обосновалось несколько семей, которые

When several families settled there, which

владеют ресурсами основными.

They control the main resources.

И которые, я бы сказала, что это такой аналог не то

And which, I would say, is somewhat of an analogy not quite.

корпорации, не то мафии.

Corporations, not the mafia.

Они поделили между собой пространство луны.

They divided the space of the moon among themselves.

И там есть просто жители, которые туда переехали.

And there are just residents who moved there.

Очень круто про это.

Very cool about this.

Очень круто прописано.

It’s written really cool.

Автор антрополог.

The author is an anthropologist.

И это чувствуется.

And you can feel it.

Потому что он абсолютно восхитительно описывает

Because he describes it absolutely beautifully.

устройство общества.

the structure of society.

И разные части этого устройства.

And different parts of this device.

В том числе религиозную и вообще мировоззренческую.

Including religious and generally worldview-related ones.

И сюжет крутится вокруг семьи Корта.

The plot revolves around the Kort family.

Короче говоря, они поставляют на Землю какой-то особый

In short, they deliver some kind of special to Earth.

елей.

oil.

Какую-то его разновидность.

Some kind of its variation.

Что дает Земле освещение.

What gives illumination to the Earth?

И, в общем, их глава Адриана Корта старуха.

And, in general, their leader Adriana Korta is an old woman.

Она умирает.

She is dying.

Часть книги — это ее рассказ об ее прошлом.

Part of the book is her story about her past.

Об ее становлении.

About her becoming.

А часть книги — это современность.

And a part of the book is modernity.

То, что происходит здесь и сейчас.

What is happening here and now.

И это такая клановая борьба.

And this is such a clan struggle.

То есть они эту книгу позиционируют как «Игра престолов в космосе».

In other words, they position this book as "Game of Thrones in space."

Я бы сказала, что это скорее какой-нибудь «Крестный отец»

I would say it’s more like some kind of "Godfather."

или «Клан Сопрано» или что-то еще.

either "The Sopranos" or something else.

Но она очень отдает Джекам Лондонам в той части,

But it strongly resembles Jack Londons in that part,

где описывается выживание человека в нечеловеческих

where human survival in inhuman conditions is described

условиях.

conditions.

И все персонажи — они настолько сочные.

And all the characters — they are so vivid.

И вся книга — она настолько про жизнь и про очень такое

And the whole book is so much about life and about very much like that.

философское отношение к жизни, что меня вштырило

philosophical attitude towards life, which struck a chord with me

и не отпускает.

and does not let go.

В общем, я буду читать дальше.

In general, I will continue reading.

Это трилогия.

This is a trilogy.

Третью часть автор написал в этом году.

The author wrote the third part this year.

Закончил.

Finished.

Она уже, по-моему, переведена в черновом варианте и тоже

I think it has already been translated into a draft version as well.

должна выйти.

should come out.

Слушай, а она похожа на Джуну?

Listen, does she look like Juna?

Я не читала Джуну.

I haven't read Dzhuna.

Вау.

Wow.

Я думаю, что она более...

I think she is more...

Ну, из того, что я знаю о Джуне, я могу сделать предположение,

Well, from what I know about June, I can make an assumption,

что она чуть менее про путь героя и чуть больше про...

that it's a little less about the hero's journey and a little more about...

как бы над этим путем героя.

As if on the path of the hero.

Она скорее...

She is rather...

Я даже не знаю, с чем бы ее сравнить с таким.

I don't even know what to compare it to.

Там из юных ищущих персонажей очень мало.

There are very few young searching characters there.

Там есть только Лука Синьо.

There is only Luca Sinyо there.

Он абсолютно прекрасен.

He is absolutely wonderful.

Я его безумно люблю, но он все-таки только один

I love him insanely, but he is still just one.

из персонажей.

from characters.

Да.

Yes.

Угу.

Uh-huh.

Мне очень понравилась Miss Charity.

I really enjoyed Miss Charity.

Мари Отморей.

Mari Otmoray.

Викторианский...

Victorian...

Ну, как сказать?

Well, how to put it?

Современный роман, написанный про викторианскую эпоху,

A modern novel written about the Victorian era,

про маленькую девочку, которая живет и за жизнью которой

about a little girl who lives and whose life is being lived

ты следишь.

You are watching.

В основе романа биография Беатрис Поттер.

The novel is based on the biography of Beatrix Potter.

Но это только как вдохновение.

But this is only as inspiration.

То есть это не боя пик.

That is, this is not a fear peak.

Это самостоятельное произведение.

This is an independent work.

И очень много заигрывания с английской культурой,

And a lot of flirting with English culture,

и культурой в принципе.

and culture in general.

То, что автор не англичанка, очень поражает.

It is very surprising that the author is not English.

Потому что обычно ты думаешь, что такую книгу об англичанах

Because usually you think that such a book about the English...

может написать только англичанин.

Only an Englishman can write this.

Нет.

No.

А откуда она?

Where is she from?

По-моему, она то ли бельгийка, то ли француженка.

In my opinion, she is either Belgian or French.

Я не помню точно.

I don't remember exactly.

Вот.

Here.

В этом есть что-то от неовикторианской литературы?

Is there something of neovictorian literature in this?

Неовикторианские авторы, которые заигрывают с культурой

Neo-Victorian authors who flirt with culture

викторианства и получают иногда...

victorianism and sometimes receive...

Типа боец?

Like a fighter?

Типа нее, да.

Kind of no, yeah.

Я бы сказала, что если взять такого человека с чувством юмора

I would say that if you take such a person with a sense of humor

и самоиронией Джейн Остин, то да.

and the self-irony of Jane Austen, yes.

Потому что у нее очень много самоиронии.

Because she has a lot of self-irony.

И при этом, несмотря на всю эту ироничность,

And despite all this irony,

там есть очень тяжелые моменты.

There are very difficult moments there.

Потому что жизнь героини, она местами не сахар.

Because the heroine's life is, at times, not a piece of cake.

И эти моменты, они даны явно.

And these moments are clearly given.

Причем ты, когда следишь за жизнью, ты понимаешь,

Moreover, when you observe life, you understand,

что тебе показана точка зрения сначала ребенка,

that you are shown the perspective of a child first,

потом уже взрослой девушки.

then already as an adult girl.

И там, где происходит какое-то несчастье в детстве,

And where some misfortune happens in childhood,

героиня играет как ребенок.

the heroine plays like a child.

Когда она взрослеет, она становится более осознанной,

As she matures, she becomes more aware.

и она начинает это четче видеть.

and she begins to see it more clearly.

И одна, наверное, из самых офигенных вещей в Мисс Черити,

And one of the probably most amazing things about Miss Charity,

это сила воли главной героини.

This is the main character's willpower.

И вся книжка получается про то, как не терять себя

And the whole book turns out to be about how not to lose yourself.

ни в каких обстоятельствах.

under no circumstances.

И в этом плане она замечательная.

And in this regard, she is wonderful.

Она считается детской, но я бы не сказала, что она детская.

It is considered a children's one, but I wouldn't say it's for children.

Она для всех.

She is for everyone.

Еще я начала читать Фрэнсис Хардинг.

I also started reading Frances Harding.

Я начала с песни «Кукушки».

I started with the song "Kukushka."

Это тоже считается детским автором.

This is also considered a children's author.

Я бы сказала, что она тоже более универсальная.

I would say that she is also more versatile.

У нее есть более детские книжки.

She has more children's books.

Есть повзрослее.

There's something more mature.

Я читала у нее «Fly by night».

I read "Fly by Night" by her.

Это было неплохо.

It wasn't bad.

Но в этом году я прочитала песню «Кукушки».

But this year I read the song "Cuckoo."

Это книга про подмёныша фейского,

This is a book about a fairy changeling,

который попадает в семью людей

who ends up in a family of people

и пытается выяснить, что случилось.

and is trying to figure out what happened.

Девочка не помнит, кто она, зачем она и так далее.

The girl doesn't remember who she is, why she is, and so on.

Оказывается, что она подмёныша фей.

It turns out that she is a changeling fairy.

И она пытается понять, что произошло

And she is trying to understand what happened.

и найти свое место.

and find your place.

И это вообще просто офигительно,

And this is just awesome,

как сделано.

how it's done.

Очень мрачненько.

Very gloomy.

И фольклорный элемент там классный.

And the folkloric element there is great.

Еще я прочитала «Осеннего лиса» с Кирю Ка.

I also read "The Autumn Fox" with Kiryuka.

Мне очень понравилось.

I really liked it.

Несмотря на то, что чувствуется, что это фэнтези из 90-х,

Although it feels like a fantasy from the 90s,

переделанное немножко,

a little reworked,

оно очень приятное было.

It was very nice.

Я прочитала «Правда о деле» Гарри Кведерта.

I read "The Truth About the Case" by Harry Quebert.

Это детективный.

This is a detective story.

Там главные герои писатели,

The main characters there are writers,

поэтому там очень много про писательство и прочее.

That's why there is a lot about writing and other things there.

Я прочитала,

I read,

перечитала и дочитала «Муми троллей».

I re-read and finished "The Moomins."

У меня осталась только одна книжка.

I only have one book left.

Я храню ее на Новый год.

I save it for New Year.

Это про художку.

This is about art school.

Про не художку тут у меня есть два фаворита

I have two favorites regarding non-art.

просто неимоверных.

simply incredible.

Во-первых, это Мэри Бирд.

First of all, this is Mary Beard.

Я прочитала две из трех ее книг на русском,

I read two out of three of her books in Russian.

которые были изданы.

that were published.

Это про феминистические всякие штуки

This is about various feminist things.

и про место женщины

and about the place of women

в системе власти

in the power system

на протяжении веков.

for centuries.

И «Цивилизации».

And "Civilizations."

Это про образы богов,

This is about the images of the gods,

людей в искусстве,

people in art,

функциональность

functionality

и мировоззренческие какие-то элементы.

and some worldview elements.

Мэри Бирд ученая.

Mary Beard is a scholar.

Она занимается историей античности.

She studies ancient history.

Последняя книга,

The last book,

которую мне осталось у нее прочитать,

that I have left to read to her,

это «История Рима».

This is "The History of Rome."

Она при всей своей академии

She, despite her entire academia

античности очень легко пишет.

Antiquity writes very easily.

И ты чувствуешь себя,

And you feel yourself,

как будто бы ты говоришь

as if you are speaking

с очень интеллектуальным человеком,

with a very intellectual person,

который при этом не пытается тебя

who at the same time does not try to deceive you

этим интеллектом задавить.

to crush with this intelligence.

И вторая,

And the second,

что мне хочется из нее художки выделить,

what I want to highlight from it as art,

это изданная эссе

this is a published essay

«Время, занятое жизнью».

"Time occupied by life."

Я готова советовать ее всем,

I am ready to recommend her to everyone,

потому что это примерно тот же эффект,

because it's roughly the same effect,

что от книг Мэри Бирд.

What about Mary Beard's books?

Только с тобой уже говорят не об истории,

It's only with you that they no longer talk about history,

о феминизме, а с тобой говорят вообще обо всем.

About feminism, but they talk to you about everything at all.

И, кстати,

And by the way,

есть стата из рецензии Егора Михайловой

There is a statistic from the review of Egor Mikhailova.

про то, что ты приехал к своей бабушке,

about you coming to your grandmother's house,

но твоя бабушка еще написала

but your grandmother also wrote

«Волшебника земноморья».

"The Wizard of Earthsea."

Это отрывки из блога Урсула Лагуин,

These are excerpts from Ursula K. Le Guin's blog.

который она вела уже за 80 лет,

which she had been leading for over 80 years,

когда ей было.

when she was.

И писала она там о разных вещах,

And she wrote there about different things,

о жизни, о писательстве,

about life, about writing,

о старости, о кошках,

about old age, about cats,

о критике, фантастике,

about criticism, fantasy,

развитии науки.

the development of science.

И это что-то просто невероятно круто.

And this is just incredibly cool.

Вот так вот.

That's how it is.

Света, а что с тобой на этот год?

Sveta, what is going on with you this year?

Я попытаюсь не превращать этот год в азиатский,

I will try not to turn this year into an Asian one.

но это сложно.

but it's difficult.

Сейчас все будет.

Everything will be okay now.

Но самое...

But the most...

Вообще,

In general,

открытием для меня была на самом деле

It was actually a revelation for me.

трилогия Пуллмана,

Pullman's trilogy,

трилогия, собственно, про Лиру.

The trilogy is, in fact, about Lyra.

Это «Золотой компас» и вот это все.

This is "The Golden Compass" and that’s it.

Да, я решила перечитать.

Yes, I decided to reread.

Я читала первую часть

I read the first part.

«Золотой компас» давным-давно.

"The Golden Compass" a long time ago.

Она мне не понравилась, показалась

I didn't like her, she seemed...

какой-то скучной, дурацкой,

some boring, silly,

детской. И, в общем, так оно и есть.

childish. And, in general, that's how it is.

Но почему это лучше?

But why is this better?

Нет, когда я прочитала первую часть,

No, when I read the first part,

потом я как бы уже так ее домучила

Then I kind of just managed to deal with her.

и начала вторую, а потом я начала

and I started the second, and then I started

третью. И, в общем, потом оказалось, что

the third. And, in general, it turned out later that

это все очень интересно и очень взрослое.

This is all very interesting and very mature.

Там есть просто

There is just

такие душераздирающие сцены.

such heart-wrenching scenes.

Они прям просто,

They are just so straightforward,

вообще просто ужасные.

Absolutely horrible.

Их даже взрослым нельзя читать.

Even adults are not allowed to read them.

Потому что потом ты должен

Because then you have to

будешь лечиться кучей минишка

You will be treated with a bunch of mini-shrimp.

и антидепрессантов.

and antidepressants.

Потому что это невозможно.

Because it is impossible.

Очень такая...

Very much like this...

Оказалось, что это такая история про

It turned out that this is a story about

жизнь, прям вот про жизнь, про жизнь.

life, specifically about life, about life.

Когда она тебе прям

When she is just directly to you

прилетает в лицо.

flies into the face.

И тебе приходится с этим что-то делать.

And you have to do something about it.

Ну, хотя там есть часть про смерть,

Well, although there is a part about death there,

но она как раз именно и есть про жизнь.

But it is precisely about life.

Потому что ты переживаешь всю жизнь,

Because you experience your whole life,

как бы проносишь ожидания

it's like you carry expectations

того, что умрешь.

that you will die.

И вот что с тобой после этого произойдет,

And here's what will happen to you after this,

там тоже неожиданно поднимается эта тема.

This topic also unexpectedly comes up there.

И очень жестко.

And very harshly.

Покажи жизнь постоянным страхом смерти.

Show life with a constant fear of death.

Ну, в том числе.

Well, among other things.

Ну, это не то, что там страхом,

Well, it's not that there's fear there,

ну да, как бы того, что ты в какой-то момент

Well, yes, like, you know, at some point...

должен пережить, грубо говоря,

must survive, roughly speaking,

смертность свою.

mortality rate.

Как мне это показалось.

As it seemed to me.

Ну, вот о чем там.

Well, that's what it's about.

Там очень много разговоров,

There is a lot of talking there,

очень взрослых, серьезных.

very adult, serious.

И, в общем, мне кажется, это очень хорошая книга

And, in general, I think it's a very good book.

как раз для подростков,

just for teenagers,

чтобы почувствовать, чтобы они...

to feel, so that they...

Я уже не дропнула, к сожалению,

I haven't dropped it yet, unfortunately.

когда я была подростком.

when I was a teenager.

А вот сейчас можно было, да, называться.

But right now it could be called that, yes.

Я на него так обижена.

I am so upset with him.

Мне просто кажется, что это, ну, как бы вот

I just feel that this is, well, like...

в том числе и Гарри Поттер,

including Harry Potter,

и его надо давать детям, чтобы они

and it should be given to children, so that they

готовились к взрослой жизни.

prepared for adult life.

Не надо.

No need.

Не надо ничего давать детям.

Do not give anything to the children.

Они все поломают.

They will all break.

Нет, ну, каким детям? Ну, в смысле, в лет 14

No, I mean, what children? Well, I mean, at around 14 years old.

она вполне нормально читается.

It reads quite normally.

Должна, по крайней мере.

Should, at least.

Надо просто ребенка заставить прочитать

You just need to make the child read.

первую книгу, а потом уже дальше вторую.

the first book, and then the second one later.

А потом уже нормально, привыкнет.

And then it will be fine, they'll get used to it.

Я тоже за любовь к Диму Маликову.

I also support love for Dima Malikov.

Я начала читать, когда мне было лет 12 или 13,

I started reading when I was about 12 or 13 years old.

то есть тогда я послушала Гарри Поттера.

So then I listened to Harry Potter.

Да, вместе с Гарри Поттером.

Yes, together with Harry Potter.

Я прочитала первую книгу, просто была в восторге.

I read the first book and was just thrilled.

На вторую я уже начала вязнуть,

I'm already starting to get bogged down on the second one.

а третью я дропнула.

But I dropped the third one.

Нет, там просто есть, ну, вот для примера, да,

No, there is just, well, for example, yes,

привожу, что там происходит.

I am bringing what is happening there.

Там есть момент, там есть медведь,

There is a moment, there is a bear,

ну, разумный медведь говорящий,

well, the wise talking bear,

который в какой-то момент он идет,

at some point he goes,

находит тело своего друга и съедает его.

finds the body of his friend and eats it.

И как бы вот такая фигня там

And it's just that kind of thing there.

постоянно происходит.

constantly happening.

Ну, он его сына жил.

Well, he lived with his son.

Я даже видел это в экранизации.

I even saw it in the film adaptation.

Нормально.

Okay.

Да, но я вот еще не добралась.

Yes, but I haven't gotten to it yet.

Я, собственно, начала читать, потому что

I actually started reading because

сериал, появился сериал,

the series, a series appeared,

и как бы я хотела к сериалу

And how I would like to be with the series.

подготовиться.

to prepare.

А теперь в итоге ты читаешь, да.

And now in the end, you are reading, right?

Подготовилась в итоге к взрослой жизни, да.

In the end, I got ready for adult life, yes.

Как раз к тридцати, вот.

Just around thirty, there you go.

Что там второе?

What is the second one?

Ну, просто почему я про азиатов говорю?

Well, why am I talking about Asians?

Потому что я в какой-то момент летом

Because I at some point in the summer

мне захотелось ужастиков.

I felt like watching horror movies.

Но я подумала, что я не хочу

But I thought that I don't want to.

каких-то банальных ужастиков.

some banal horror stories.

Ну, как-то не слишком банальных.

Well, it's not too cliché.

И я нашла Кодзи Судзуки.

And I found Koji Suzuki.

Это, собственно, по его рассказу

This is, in fact, according to his story.

и по его книге снят

and based on his book it was filmed

«Звонок» и «Темные воды».

"The Ring" and "Dark Waters."

Насчет «Проклятия», кстати, не уверена.

Regarding "The Curse," by the way, I'm not sure.

По-моему, нет, не по его.

In my opinion, no, not according to him.

Ну, собственно, «Темные воды»

Well, actually, "Dark Waters."

это сборник рассказов,

this is a collection of short stories,

и «Темные воды» один из рассказов.

And "Dark Waters" is one of the stories.

Довольно короткий, на самом деле, для фильма.

Quite short, actually, for a movie.

Неподходящий, но его, естественно, переработали.

Unsuitable, but of course, they reworked it.

Вот, а «Звонок», ну, соответственно,

Here, and "The Ring," well, accordingly,

это книга нормальная.

This book is normal.

И там есть тоже продолжение еще

And there is also a continuation there.

про то, как вот это все дальше там развивалось.

about how all of this developed further there.

Эта история.

This is a story.

Вот, и он действительно

Here it is, and he really does.

какая-то жуть немножко другая.

Some kind of horror, just a little different.

Какая-то не европейская,

Somewhat un-European,

поскольку это японец.

since he is Japanese.

Сложно описать это.

It's hard to describe this.

На самом деле, тоже ощущение,

In fact, I feel the same way.

это надо читать. Просто вроде бы ничего

You need to read this. It just seems like nothing.

не происходит.

does not happen.

То есть там монстры.

That means there are monsters there.

Там, на самом деле, в «Звонке»,

There, in fact, in "The Ring,"

цены известные, когда девочка вылезает

the prices are known when the girl climbs out

из телевизора, этого нет.

It's not from the television.

И вот, на самом деле, в книге этого

And so, in fact, in the book of this

не происходит. То есть там вся жуть

It doesn't happen. I mean, there is all the horror there.

за счет ожидания, скорее.

At the expense of waiting, rather.

А тебе было страшно?

Were you scared?

Да, ну, я как бы, во-первых, я слушала в аудио.

Yes, well, I mean, first of all, I listened to it in audio.

Во-вторых, я в этот момент гуляла

Secondly, I was walking at that moment.

по темной Праге,

through dark Prague,

около старого бастиона, поэтому было норм.

near the old bastion, so it was fine.

Даже без аудио. В книге, в принципе, было бы страшно,

Even without audio. It would be frightening in the book, in principle,

а тут добавляют эффекты.

And here they add effects.

Да, ну там еще музыка, ну, как бы,

Yes, well, there's also music, you know, like...

в аудиокниге обычно добавляется музыка,

music is usually added to audiobooks,

и вот это все. И поэтому было вообще отлично.

And that's all. And that's why it was really great.

Рекомендую для летнего вечера.

I recommend it for a summer evening.

Оставь потом маршрут, мы оставим под подкастом,

Leave the route later, we'll post it under the podcast.

где надо гулять по темной Праге, чтобы тебе было страшно.

Where you need to walk in dark Prague to feel scared.

Там, я думаю, будет везде нормально, потому что это

There, I think, it will be fine everywhere because it is

готический город, и там будет как раз

a gothic city, and there it will be just right

главное относительно безлюдное место найти.

The main thing is to find a mostly deserted place.

Ага.

Aha.

Вот. И чтобы на тебя кто-то неожиданно

Here. And so that someone unexpectedly...

выскочил, и ты такой подумал,

jumped out, and you thought,

ну, нет, больше я так не гуляю.

Well, no, I don't hang out like that anymore.

Ну, на самом деле, это не помогло.

Well, actually, it didn't help.

Вот. Ну и, соответственно, меня просто

Here. Well, accordingly, I just...

попросили рассказать, придется рассказать

They asked me to tell, so I will have to tell.

про Люци Синя. Я его читала

About Luci Sinya. I read it.

как раз уже под конец года.

Just right at the end of the year.

Это длинная, длинная,

This is a long, long,

длинная трилогия. Там каждая

a long trilogy. There each

книга, я тоже в аудио слушала, по

the book, I also listened to it in audio, by

тридцать с лишним часов.

thirty-some hours.

Каждая. Это трилогия.

Each one. It's a trilogy.

Вот. Это...

Here. This is...

Как же... А! Называется она в целом

How... Oh! It's called in general

в память о

in memory of

прошлом Земли, вся эта трилогия.

the past of the Earth, this entire trilogy.

Ну, вот там темный лес, задача

Well, there's a dark forest there, a task.

трех тел, темный лес и

three bodies, dark forest and

вечная жизнь-смерть.

eternal life-death.

В общем, завязка.

In general, the setup.

Люди в какой-то момент, как раз в

People at some point, just in

коммунистическом Китае, когда вот была борьба

in communist China, when there was a struggle

с... Там есть про культурную революцию. Это

There is something about the cultural revolution there. This

когда боролись с интеллигенцией, грубо говоря.

when they were fighting with the intelligentsia, roughly speaking.

Но не как у нас

But not like us.

высылали их в иммиграцию, а забивали

They were being sent to immigration, but they were ignored.

камнями на улицах. Сразу до конца.

stones on the streets. Right to the end.

Вот так вот, по хардкору. В общем, они любили

Here's how it is, hardcore style. In general, they loved.

этим заниматься.

to do this.

Вот. И, соответственно, начинается все с момента

Here. And, accordingly, everything begins from the moment

с этого, ну, вот как бы

from this, well, like this

с культурной революции. И

from the cultural revolution. And

там прошло сколько-то миллионов лет

Millions of years have passed there.

на самом деле в конце.

actually at the end.

Уже к тому моменту. Просто

By that time. Just.

в чем завязка? Люди узнают

What's the twist? People find out.

в какой-то момент, что

at some point, what

в них нападут инопланетяне. Но

aliens will attack them. But

осталось у них до этого

they have left until then

нападения примерно 400 лет, по их

attacks for about 400 years, according to them

расчетам.

calculations.

Вот. И вроде кажется, что ты

Here. And it seems like you are

ко всему готов. В общем, думаешь,

I am ready for everything. In general, do you think...

ну, вот они будут вот так, что вот

Well, they will be like this, that вот.

дальше будут все три

next will be all three

книги. Они будут бороться с инопланетянами.

Books. They will fight against aliens.

400 лет как бы пройдет до конца

It will take about 400 years until the end.

книги. На самом деле до конца книги проходит гораздо

books. In fact, much more happens until the end of the book.

больше. И они борются уже

more. And they are already fighting

с другими инопланетянами в итоге.

with other aliens in the end.

И происходит, в общем, очень много

And, in general, a lot happens.

странных вещей. Происходит

strange things. It happens

скачки, во-первых, во времени, потому что там

races, firstly, in time, because there

изобрели вот эту

they invented this one

заморозку. Гогенные камеры, да.

Freezing. Gogen chambers, yes.

Там это как-то называется.

There it has a certain name.

Ну, в общем, да, что они

Well, overall, yes, what they are.

в гибернацию. Они ложились в гибернацию,

into hibernation. They went into hibernation,

в этот сон. И типа хобана, герой

into this dream. And like, voila, a hero.

просыпается через 200 лет. И такой

Wakes up after 200 years. And like this.

смотрит все по-другому. И там вот так

looks at everything differently. And there it is like that.

постоянно. Пошел человек, поводил мышкой,

constantly. A man went, moved the mouse around,

проснулся, встал, пошел в камеру.

Woke up, got up, went to the cell.

Вполне такой часто бывает

It often happens like that.

в книге момент, что он типа вот он лег

In the book, there’s a moment where it’s like he just lay down.

в это самое, а потом просыпается.

at that moment, and then wakes up.

Внезапно он, как говорится,

Suddenly he, as they say,

проснулся поутру, а там все по-другому уже.

I woke up in the morning, and everything was already different.

И как бы получается, что герой

And it turns out that the hero

вместе с читателем в новый вот какой-то мир,

together with the reader into some new world,

в котором он оказывается. Ощущение первого января постоянным.

in which he finds himself. The feeling of January 1st is constant.

Да, то есть он в какой-то момент оказывается,

Yes, so at some point he finds himself,

ну, там, поскольку мир успевает

well, there, since the world is catching up

измениться, естественно, поскольку

change, naturally, since

люди стараются, ну, что-то

people try, well, something

изобрести, чтобы, для борьбы с

invent to fight against

инопланетянами. Вот, поэтому

aliens. That's why

постоянно, ну, мир

constantly, well, peace

очень, как-то наука

very much, somehow science

получила, скажем так, мотивацию

I received, let's say, motivation.

развиваться побыстрее.

to develop faster.

И поэтому человек через 200 лет, а

And that's why in 200 years, a person...

проснувшись, выясняет очень много

waking up, discovers a lot

нового, грубо говоря.

new, roughly speaking.

Как там глобальное потепление поживает?

How is global warming doing over there?

Там не до глобального потепления уж поверь,

There’s no time for global warming there, believe me.

когда у тебя инопланетяне на носу.

when you have aliens on your nose.

Вот, и там

Here, and there.

просто все очень странно,

it's just all very strange,

и в конце все очень странно, и

and in the end everything is very strange, and

это просто невозможно описать все

It's simply impossible to describe everything.

свои ощущения, когда ты это все читаешь,

your feelings when you read all of this,

и просто

and simply

тоже как бы

also kind of

офигеваешь постоянно от,

constantly amazed by,

грубо говоря, от принятых

roughly speaking, from those accepted

решений, вот как можно сказать.

decisions, that's how you can say it.

От того, что они решили,

From what they decided,

да, героями, поскольку герои китайцы.

Yes, the heroes, since the heroes are Chinese.

Мне еще понравилось

I also liked it.

вот это вот что, тема того, что

what is this, the topic of what

типа всех спасли китайцы.

Like everyone was saved by the Chinese.

У них, кстати, тоже есть китайцы, но они там

By the way, they also have Chinese people, but they are there.

прям конкретная мафия,

it's a very specific mafia,

мафия-мафия. Ну, это вот

mafia-mafia. Well, this is вот.

понятно, там тоже как бы есть

I see, there's also something like that there.

в Улице Синя есть вот это разделение

On Sinyaya Street, there is this division.

как бы на страны,

as if to the countries,

грубо говоря, да.

Roughly speaking, yes.

Но, естественно, вполне логично,

But, of course, it is quite logical,

что он пишет про китайцев, и как бы у него все

What he writes about the Chinese, and that's all he has.

герои основные, все китайцы.

The main heroes are all Chinese.

Ну, хотя там есть и

Well, although there is also...

ну, как бы, американцы, по-моему,

Well, I think the Americans...

ну, кто-то такой, и мне было очень странно

Well, someone like that, and it was very strange to me.

их имена читать после

their names read after

китайских, потому что я привыкла к китайским,

Chinese, because I am used to Chinese.

мне было нормально, а тут какие-то джоны,

I was fine, and then there are these Johns.

я думаю, что, как мне запоминать

I think that, how should I remember?

этих джонов, я не понимаю.

I don't understand these Johns.

Слушай,

Listen,

просто к слову о китайских,

just a word about the Chinese,

о китайской литературе и о странных

about Chinese literature and about the strange

сюжетных ходах, мне очень понравилось,

in the plot twists, I really liked it,

как ты как-то сказала про то, что

as you once said about the fact that

вот ты ждешь, что ружье выстрелит,

here you are waiting for the gun to go off,

а в итоге стреляет шва,

and in the end, it shoots a seam,

в обратную сторону.

in the opposite direction.

Вот ощущение

Here is the feeling.

именно такое, то есть ты

exactly like that, that is, you

вроде ждешь, что выстрелит ружье,

it seems like you're waiting for the gun to go off,

которое висит на стене, ну, как обычно,

which hangs on the wall, well, as usual,

просто ты не знаешь, в какой момент, да,

it's just that you don't know at what moment, right,

и в кого, грубо говоря, да,

And in whom, to put it bluntly, yes,

но тут все не так. Выстреливает

But it’s not like that here. It shoots.

абсолютно неожиданный предмет с абсолютно неожиданным

an absolutely unexpected subject with absolutely unexpected

зарядом и абсолютно вообще непонятно

with the charge and it's absolutely unclear at all

куда. А все почему? Потому что они по фэн-шую

Where. And why is that? Because they go by feng shui.

положили. Да, там что-то

They put it down. Yes, there is something there.

я не знаю вообще, что там, вот просто

I don't really know what it's about, just simply.

я сейчас вспомнила

I just remembered.

все свои ощущения, поскольку это получилось, ну,

all my feelings, since it turned out, well,

суммарно где-то 90 часов книги,

In total, about 90 hours of books.

в которые ты погрузился

into which you have immersed yourself

в этот мир, и это просто

in this world, and it's just

нет, невозможно описать и рассказать.

No, it's impossible to describe and tell.

В общем, читайте Люци Синь.

In general, read Liu Cixin.

Что у нас там дальше? Я хотел вернуться

What do we have next? I wanted to go back.

к началу, к своим книгам за год.

to the beginning, to their books for the year.

Мы тут начинаем читать немножко фантазии.

We are starting to read some fantasy here.

Да, да, да, да,

Yes, yes, yes, yes.

про нон-фикшн, да, про то, что

about non-fiction, yes, about what

я говорил, «Любовь и ненависть», на самом деле

I said, "Love and hate," actually.

книжка не так называется, называется она «Дружба и любовь».

The book is not called that; it is called "Friendship and Love."

Это итальянский философ Роческо Альберони,

This is the Italian philosopher Rocco Alberoni,

и это очень длинная...

and this is very long...

Да, «Любовь и ненависть»

Yes, "Love and Hate."

Не то, чтобы совсем не попал,

Not that he completely missed,

просто не попал в шаг. Не попал в шаг,

I just missed the step. I missed the step.

не попал в дружбу и слона, да.

didn't hit the friendship and the elephant, yes.

Да, ну, там очень любопытные

Yes, well, they are very curious there.

именно размышления у автора,

it is precisely the author's reflections,

с ними очень сильно можно не соглашаться,

you can strongly disagree with them,

но, в принципе, то, что человек

but, in general, what a person

разбирает именно с философской концепцией

it deals specifically with the philosophical concept

отдельно дружбу и отдельно любовь, это реально очень интересно

Separately friendship and separately love, it is really very interesting.

читать, и очень достаточно свежие мысли,

to read, and very sufficiently fresh thoughts,

и очень классно это подано.

and it's presented very nicely.

Помимо этого,

In addition to this,

сейчас

now

книжка, которую мне подарили на

the book that was given to me on

«Тайного Санту» под названием

"Secret Santa" titled

«Искусство воскрешения».

"Art of Resurrection."

Автор Вера Литерьер-Эрнан

Author Vera Literyer-Ernan

это чилиец,

he is Chilean,

он абсолютно замечательно

he is absolutely wonderful

высмеивает такие католические традиции.

mocks such Catholic traditions.

Он пишет про сумасшедшего,

He writes about a madman,

который построен...

which is built...

Ну, это бэй-эпик известного

Well, this is a bay-epic of the famous.

чилийского мистика,

Chilean mystic,

и этот сумасшедший, соответственно,

and this crazy one, accordingly,

ходит как Иисус.

walks like Jesus.

Иисус, Иисус 50-х годов, 1950-х,

Jesus, Jesus of the 1950s, 1950s,

в Чили.

in Chile.

Только в отличие от Иисуса, он всё-таки

Only unlike Jesus, he still

человек, и вот эта человечность,

a person, and this humanity,

скажем так, вызывает очень много

let's say, it raises a lot

умиления и отношения.

adoration and relationships.

Ну, например, там его нежелание

Well, for example, his unwillingness there.

жениться, он объяснял вот чем,

to get married, he explained by this,

что пророк должен быть

what a prophet must be

не только верующим,

not only to believers,

но он ещё должен быть достоверным.

but it still needs to be credible.

А кто ж пойдёт за женатым пророком?

And who would follow a married prophet?

Вот.

Here.

Очень смешно, очень забавно,

Very funny, very amusing,

очень необычно именно

very unusual indeed

взгляд на католические каноны,

a perspective on Catholic canons,

и для русского человека, мне кажется,

and for a Russian person, it seems to me,

достаточно интересно и любопытно.

Quite interesting and curious.

Вот. Помимо этого,

Here. Besides this,

да, из нот-фикшена также понравилась

Yes, I also liked it from the non-fiction.

Дарья Варламова и Антон Таниев

Daria Varlamova and Anton Taniev

«С ума сойти!» Это описание

"Unbelievable!" This is the description.

психических заболеваний, соответственно,

mental illnesses, respectively,

паци... ну, как бы,

patients... well, like,

клиентами психотерапевтов,

clients of psychotherapists,

вот они вылечились от одного из заболеваний,

here they recovered from one of the diseases,

и решили описать историю про все

and decided to tell a story about everything

заболевания. Там, действительно,

diseases. There, indeed,

достаточно подробно и интересно всё это описано.

It is described in quite detail and interestingly.

Особенно, если ты после этого

Especially if you after that

посмотришь фильм «Джокер», ты понимаешь, что там врут.

When you watch the movie "Joker," you understand that they are lying.

Вот.

Here.

Также полуэктов

Also half-euctons.

«Искусство сна».

"The Art of Sleep."

Собственно говоря, тоже замечательный книг.

Actually, it's a wonderful book too.

Спасибо Маше за этот совет.

Thank you, Masha, for this advice.

Очень, очень толково.

Very, very intelligently.

Да, это именно с цикла лекций, поэтому оно

Yes, it is indeed from the lecture series, that's why it...

не так легко читается и не так легко идёт,

it's not so easy to read and not so easy to go.

как там такой, скажем, научпоп,

How about, let's say, popular science?

но у него

but he has

именно очень классно ассортирована

it's really well assorted

информация и ещё... Скажи, заставляет задуматься,

information and more... It makes you think,

сколько ты спишь и

how much do you sleep and

как ты спишь. И заставляет нормально спать,

How do you sleep? And does it make you sleep well?

что самое приятное. Да. Да.

What's the nicest thing? Yes. Yes.

Так что, если кто хочет нормально спать, вот

So, if someone wants to sleep well, here you go.

полуэктов вам в помощь.

Semi-acts to assist you.

Так, давайте тогда сейчас

So, let's do it now then.

перейдём к книжкам, которые создают

let's move on to the books that create

у вас новогоднее настроение. Что ты хочешь сказать?

Do you have a New Year's mood? What do you want to say?

Я могу сказать, что у меня не книжки,

I can say that I don’t have books,

у меня есть мой

I have my

безотказный способ создать новогоднее

a foolproof way to create a New Year's atmosphere

настроение — это включить «Властелина колец».

The mood is to turn on "The Lord of the Rings."

Да! Да, это святое дело.

Yes! Yes, it's a holy matter.

Это мой лучший новогодний фильм.

This is my favorite New Year's movie.

Я тоже всегда смотрю. Да.

I always watch too. Yes.

С книжками как-то не так, потому что

There's something off with the books, because

единственное, с чем меня ассоциируют новогодние каникулы,

the only thing that associates me with the New Year holidays,

это английская классика 19 века,

this is 19th-century English classical literature,

потому что однажды я сдавала

because once I submitted

в зимнюю сессию экзамен

winter exam session

по английской литературе именно 19,

in English literature, it is precisely the 19th.

и это была какая-то очень волшебная

and it was something very magical

зима, и мне очень нравилась эта литература,

It's winter, and I really liked this literature,

а там же ещё Диккенс, рождественская песня

And there is also Dickens, A Christmas Carol.

в просьбе всяких дня, и

in the request for various days, and

с тех пор меня новогодние каникулы

Since then, New Year’s holidays have...

начинают тянуть, перечитывать Теккера

they start to pull it out, reread Tekker

и Диккенса Остин, и всё

and Dickens, Austen, and that's it

Диккенс очень хорошо выходит, да.

Dickens is doing very well, yes.

Но так как-то я никогда не

But somehow I never...

делила книги именно

I divided the books exactly.

как на новогодние. По сезонам — да,

like for New Year's. For the seasons — yes,

по праздникам — нет.

On holidays — no.

Ну, у меня очень странная сейчас будет подборочка,

Well, I have a very strange selection for you right now.

потому что это

because it is

дневник Брэджи Джонс,

Bridget Jones's Diary

Healing Fielding, потому что, собственно,

Healing Fielding, because, in fact,

там действие в течение года всего, как бы,

the action takes place over the course of a year, so to speak,

происходит, но начинается всё с Нового

It is happening, but everything starts with the New.

года, причём именно не с Рождества,

years, specifically not from Christmas,

а в Новый год, что она просыпается в Новый год

And on New Year, she wakes up on New Year.

дома у родителей и

at my parents' house and

понимает, что надо что-то менять в своей жизни.

understands that something needs to change in their life.

И, собственно, заканчивается

And, собственно, it comes to an end.

тоже Новым годом, очень таким

Happy New Year to you too, very much so.

эпичным, потому что там, ну, куча

epic, because there are a lot of it

всякого произошло, всякой фигни.

A lot has happened, all sorts of nonsense.

Но она новогодняя, потому что я,

But it's New Year’s because I,

по-моему, первый раз прочитала

I think it's the first time I've read it.

Новый год, и она очень лёгкая, такая

New Year, and she's very light, such.

ненапряжная, и поэтому её,

not tense, and therefore it,

ну, причём там, ну, обе книги,

Well, what does it matter, both books,

они так тоже начинаются с

they also start with

Нового года, там, это вторая

New Year, there, it's the second.

и заканчиваются.

and end.

Вот, и поэтому я их как-то

Here, and that's why I somehow...

читала, их очень легко читать, и, типа, вот так вот

I read them, they are very easy to read, and, like, just like that.

когда первого-второго января, когда

when the first-second of January, when

нечего делать, берёшь и перечитываешь

nothing to do, you just take it and reread it

очень легко. — И ты сразу начинаешь бросать курить,

very easy. — And you immediately start to quit smoking,

снижать вес, и всё остальное.

lose weight, and everything else.

Ну, не ты, Света, да, Брэджи Джонс, я понимаю, да.

Well, not you, Sveta, yes, Bridget Jones, I understand, yes.

— Ну, я, к счастью, к счастью, мне не требуется ни того, ни другого, но

— Well, fortunately for me, I don't need either one or the other, but...

жить жизнью, да, можешь задуматься об этом, по крайней мере.

Live life, yes, you can at least think about it.

— И, по примеру, главная героиня,

— And, for example, the main character,

так ни до чего и не дойти. — А тут Стоямба.

So nothing comes of it. — And here’s Stoyamba.

Куда? — Стоямба?

Where to? — Stoyamba?

Стоямба? — Не-не-не-не.

Stoyamba? — No-no-no-no.

Он пытается отобрать мне микрофон, что это такое?

He's trying to take the microphone away from me, what is this?

— Вернула, что его нет, да?

— She returned that he isn't here, right?

— Ещё недавно я прочитала

—I recently read

«Петрова в гриппе и вокруг него».

"Petrova in the flu and around it."

— О, да! — Она очень новогодняя,

— Oh, yes! — She is very festive for the New Year.

потому что всё под Новый год происходит, но

because everything happens around the New Year, but

не только поэтому, а потому что

not only because of that, but because

для меня лично это было

for me personally, it was

как раз, там такое описание

Just right, there is such a description there.

новогодней ёлки,

New Year's tree,

ребёнка,

the child,

на который он пошёл. Она такая

to which he went. She is so

прям вот из моего детства, потому что тоже

Right from my childhood, because it also

вот эта вот раздача подарков — это какая-то

this gift giveaway is some kind of

непрофессиональная снегурка с Дедом Морозом.

an unprofessional Snow Maiden with Santa Claus.

И вот это вот всё, особенно

And all of this, especially

мне там... — И старый ДК!

I am there... — And the old House of Culture!

— Да, старый ДК, и я вот это вспомнила сцену,

— Yes, the old cultural center, and I just remembered that scene,

когда ты думаешь переобуться в валенки,

when do you think you'll change into felt boots?

переобуть в смысле валенки,

to change into felt boots,

на туфли поменять, ну куда же деть валенки?

Change to shoes, well, where to put the felt boots?

Вот эти все вопросы сложные, которые там

These all are difficult questions that are there.

задаются, собственно говоря,

are set, in fact,

они вот прям мне так прям попали

They really hit me right there.

в настроение, и к тому же я

in the mood, and besides, I

тоже слушала в аудио, и очень рекомендую,

I also listened to it in audio, and I highly recommend it.

читал Геннадий Смирнов,

Gennady Smirnov was reading.

и он просто очень так

and he is just very much like that

хорошо читал, он как-то попал,

He read well, he somehow got in.

мне кажется, Сальников бы также прочитал

I think Salkin would also read it.

свою книгу, и если, ну вот он читал,

his book, and if, well, he was reading,

если бы вслух, то

if aloud, then

очень, в общем, понял

very, in general, understood

хорошо, мне кажется, настроение

Okay, I think it's the mood.

книги. — Ну, у меня вот Google, честно,

books. — Well, I have Google, honestly,

создаёт новогоднее настроение, особенно

creates a New Year's mood, especially

ну,

well,

как бы, понятно, классические вечера,

well, you know, classic evenings,

да, но помимо вечеров

Yes, but besides the evenings.

как-то не забавно, то же самое View у меня даже

It's somehow not funny, I have the same View even.

создаёт настроение, то есть, в принципе,

it creates a mood, that is, basically,

такой деревенский, скажем, Николай Васильевич,

so rural, let's say, Nikolai Vasilyevich,

ну да, но он же из этого же сборника,

Well, yes, but he is from the same collection,

но вот как бы особенно, да,

but it's like especially, yes,

из того, что особенно запоминается, и плюс Чехов

Among the things that are particularly memorable, plus Chekhov.

как-то не странно, Чехов,

Oddly enough, Chekhov,

именно короткий рассказ Чехова тоже

it is precisely Chekhov's short story as well

вполне себе создаёт у меня новое настроение,

it quite creates a new mood for me,

плюс вот сейчас я начал

plus, I've just started now

читать Джоша Гришема,

read John Grisham,

Джона Гришема,

John Grisham,

«Рождество с неудачниками», про

"Christmas with the Losers," about

то, как,

that, how,

что происходит с американцами, когда они пытаются

What happens to Americans when they try

исправлять Рождество. — Да, это

correct Christmas. — Yes, it is

уголовно наказуемо, практически.

Criminally punishable, practically.

— Да, то есть, практически мы заставим

— Yes, that is, practically we will make

вас отмечать,

to celebrate you,

ну, все же должны жить в традиции,

Well, we all should live in the tradition,

а праздники — это у нас основа традиции.

Holidays are the foundation of our traditions.

— Ну, на самом деле,

— Well, actually,

зимой у меня всё время

In winter, I always have...

есть тяга читать

there is a desire to read

старую фантастику и фэнтези,

old science fiction and fantasy,

и вот самые

and here are the most

зимние вещи для меня — это

winter clothes for me are

железные,

iron,

причём даже не в первую

and not even in the first one

очередь в «Хронике Амбера», хотя

the queue in "The Chronicles of Amber," although

я такой,

I am like this,

очень тёплое у меня отношение к

I have very warm feelings towards

хроникам, потому что я их в детстве очень любила,

to the chronicles, because I loved them very much in my childhood,

а рассказы железные,

and the tales are iron,

и это, наверное, будет и в том числе рекомендация.

And this will probably also be a recommendation.

Короткие рассказы

Short stories

железные очень хороши,

the irons are very good,

сами по себе. Там

by themselves. There

много игр

many games

постмодернистских отсылок,

postmodern references,

кросс-культурных

cross-cultural

каких-то аллюзий, очень интересно.

some kind of allusions, very interesting.

Вот, можно начать, например,

Here, we can start, for example,

с рассказа «Роза для экклезиаста»,

from the story "A Rose for the Ecclesiastes,"

про лингвиста,

about a linguist,

который работал совершенно

who worked completely

незнакомым ему языком,

in a language unfamiliar to him,

переводил для них,

translated for them,

для существ, которые

for beings that

говорят на незнакомом совершенно языке,

they speak in a completely unfamiliar language,

наши земные классические

our earthly classics

тексты библейские,

biblical texts,

и пытался постичь их

and tried to comprehend them

цивилизацию через

civilization through

лингвистику и переводы.

linguistics and translations.

Они, в общем-то, пытались узнать нас

They were actually trying to learn about us.

через его переводы.

through his translations.

Очень хорошая вещь. — Тогда да, теперь пожелаем

Very good thing. — Then yes, let’s wish for it now.

давайте нашим слушателям интересных

let's make our listeners interesting

книг и...

books and...

— Отдохнуть. — Отдохнуть.

— To rest. — To rest.

— Отдохнуть, да. — За тут самое главное.

— To rest, yes. — That's the most important thing here.

— Да, за вот этот короткий промежуток времени.

— Yes, for this short period of time.

— Не лопнуть.

— Don't burst.

— От новогоднего оливье.

— From the New Year's Olivier salad.

— А лучше даже не от оливье, чего вкуснее,

— And better yet, not from Olivier, something tastier.

но да. — Ну, вообще да.

Well, yes. — Well, actually yes.

— Оливье очень вкусно.

— Olivier is very delicious.

— Это правда, особенно если это копченые куры,

— It's true, especially if it's smoked chickens.

но чтобы не ссориться ни с кем в новом году,

but to avoid quarreling with anyone in the new year,

чтобы поменьше было всяких сумасшедших

to have fewer crazy people

дней, чтобы побольше было отдыха и релакса.

days to have more rest and relaxation.

— Да, почитайте книжки хорошие

— Yes, read some good books.

на каникулах, наверное.

Probably on vacation.

— Да. И слушайте нас с наступающим вас!

— Yes. And listen to us with the upcoming holiday!

Субтитры подогнали Симон.

The subtitles were adjusted by Simon.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.