Нужно думать рационально и не употреблять слово "кризис"

HBR Россия

Кризис: что делать?

Нужно думать рационально и не употреблять слово "кризис"

Кризис: что делать?

Гарвард Бизнес Ревью Россия

Harvard Business Review Russia

20 лет занимал пост заместителя генерального директора по персоналу в компаниях «Северсталь» и «Севергрупп», а сегодня генеральный директор и управляющий партнер холдинга «Талантех» Андрей Митюков. Здравствуйте, Андрей.

For 20 years, he held the position of Deputy General Director for Personnel at the companies "Severstal" and "Severgroup," and today, he is the General Director and Managing Partner of the "Talantech" holding, Andrey Mityukov. Hello, Andrey.

Здравствуйте, Марина. Здравствуйте, Юля.

Hello, Marina. Hello, Yulia.

Первый вопрос про вашу компанию. «Талантех» создает цифровые инструменты для работы с персоналом. И вот как ваши компании отреагировали на кризис? Какие меры вы приняли? Какие сценарии для себя разрабатываете?

The first question is about your company. "Talantech" creates digital tools for working with personnel. How did your companies react to the crisis? What measures did you take? What scenarios are you developing for yourselves?

Спасибо.

Thank you.

Спасибо. Вопрос такой. Я бы сейчас не говорил, как ваша компания отреагировала на кризис. Это, наверное, еще что называется глагол в континьюс. Как мы реагируем на то, что сейчас происходит.

Thank you. The question is this. I wouldn't talk about how your company reacted to the crisis right now. That’s probably what’s called the verb in the continuous tense. How we are reacting to what is happening now.

Так вот, первое, чего я попросил не употреблять слово, не употреблять слово «кризис». Почему? Потому что кризис выводит ощущение того, что это что-то такое плохое, что произошло, и вот оно скоро пройдет.

So, the first thing I asked was not to use the word, not to use the word "crisis." Why? Because the word crisis conveys the feeling that this is something bad that has happened, and it will soon pass.

Был что-то похожее на кризис два года назад. До этого еще были самые разные даты.

There was something like a crisis two years ago. Before that, there were various dates.

Да.

Yes.

Были что-то похожее на кризис. Вот мы, кажется, уже поняли о том, что есть череда вот постоянно изменяющихся событий в этом мире, которые меняют для нас экономические условия. Вот как только ты начинаешь это понимать, то от очень эмоционально наполненного слова «кризис» ты переходишь к очень рациональному слову «что же с этим делать?». Да? И вот то, чего я вот всегда стремился для моих коллективов, давайте перейдем к рациональному, потому что в любом случае новые условия, с одной стороны, разрушают, а с другой стороны, разрушают.

There was something like a crisis. It seems that we have already realized that there is a series of constantly changing events in this world that alter our economic conditions. As soon as you begin to understand this, you transition from the highly emotional word "crisis" to the very rational question "what should we do about this?". Right? And what I have always strived for with my teams is to move towards the rational because, in any case, new conditions, on one hand, destroy, and on the other hand, destroy.

То, к чему ты привык, ну, какие-то части из этого. А с другой стороны, эти новые условия что-то такое новое приносят. Ты к этому новому, если ты немножко об этом думал когда-то раньше, значит, чуть более готов, чем все остальные.

What you are used to, well, some parts of it. On the other hand, these new conditions bring something new. If you have thought about this new thing a little bit before, then you are a bit more prepared than everyone else.

По сути, что сегодня для Талантека, что мы видим? Ну, Талантек – это все-таки экосистема из, наверное, трех основных таких кластеров. Это кластер, правильно, решений по управлению персоналом.

Essentially, what do we see today for Talantek? Well, Talantek is still an ecosystem consisting of probably three main clusters. The first cluster is, indeed, solutions for personnel management.

И это кластер…

And this is a cluster…

Кластер образовательных решений. Все-таки «Нотология» и «Фоксфорд» – это, прежде всего, образовательные компании, и большая часть нашей выручки мы сейчас зарабатываем все-таки как образовательная компания. И также это еще большой фриланс-блок довольно.

A cluster of educational solutions. After all, "Notology" and "Foxford" are primarily educational companies, and a large part of our revenue is currently earned as an educational company. Additionally, there is also a significant freelance component.

Поэтому что мы поняли на сегодня? Ситуация, в принципе, она стабильна для нас. Почему? Потому что мы все-таки IT-компания, и как IT-компания мы видим, ну, как мы для себя видим ряд рисков и в то же время такой же огромный ряд возможностей.

So what have we understood today? The situation, in principle, is stable for us. Why? Because we are still an IT company, and as an IT company, we see, well, as we see it, a number of risks and at the same time a huge number of opportunities.

Понятно, первый риск для нас – это некоторое изменение поведения покупателей, и мы по-разному это видим в разных частях нашей экосистемы. Поэтому, допустим, на HR-рынке мы видим, что компании стали вести себя более осторожно.

It is clear that the first risk for us is a certain change in consumer behavior, and we see this differently in various parts of our ecosystem. Therefore, for example, in the HR market, we notice that companies have become more cautious in their behavior.

Но, с другой стороны, мы увидели, что здесь есть активность государства. Это активность государства. Государство задумалось о импортозамещении, и, естественно, мы одна из тех компаний, которые готовы с точки зрения HR-решения это импортозамещение принести.

But, on the other hand, we have seen that there is state activity here. This is state activity. The government has considered import substitution, and naturally, we are one of those companies that are ready to provide this import substitution in terms of HR solutions.

Поэтому, допустим, на HR-рынке мы видим, что здесь есть активность государства. Это активность государства. Это активность государства.

Therefore, let's say, in the HR market, we see that there is government activity here. This is government activity. This is government activity.

Бизнес – это обучение цифровым профессиям. Мы видим то, что происходит на рынке айтишников. Айтишники снова пришли в движение. Там кто-то выплескивается в ближние зарубежья, кто-то выплескивается в дальние зарубежья. Большая часть остается на нашем рынке здесь внутри.

Business is about training in digital professions. We see what is happening in the IT job market. IT specialists are on the move again. Some are heading to neighboring countries, while others are going to distant abroad. The majority remains in our market here.

Но что самое главное, мы видим, что спрос на этот труд растет, и, соответственно, вырос спрос на это образование. Мы видим у себя, как все, что связано с data science, все, что связано с программированием, мы фактически набираем больше групп, чем мы планировали.

But what's most important is that we see the demand for this work is growing, and, accordingly, the demand for this education has increased. We observe that in areas related to data science and programming, we are actually enrolling more groups than we had planned.

Во фрилансе то же самое. Западные компании уходят. Фрилансам нужно искать площадку, где… и заказчикам нужно искать площадку, где встречаться. Мы видим, что там, в общем-то, все получается.

The same is true in freelancing. Western companies are leaving. Freelancers need to find a platform where... and clients need to find a platform to meet. We see that everything is working out there, in general.

Все.

All.

Я говорю, что фактически последние два месяца они показали более такую стабильную ситуацию. Где-то чуть снизилось, где-то чуть выросло, и неплохо. При этом, понятно, есть риски. Риски, которые сейчас мы как-то пересобрались, понимаете, риск первый – это IT-инфраструктура. Большая часть глобальная. Что это означает?

I am saying that over the last two months, they have shown a more stable situation. Somewhere it has slightly decreased, somewhere it has slightly increased, and it's not bad. At the same time, it's clear that there are risks. The risks that we have somehow reorganized now, you understand, the first risk is the IT infrastructure. Most of it is global. What does that mean?

Означает, что нужно как можно быстрее работать с тем, что доступно в России. Что мы и делаем.

It means that we need to work as quickly as possible with what is available in Russia. And that is exactly what we are doing.

Два года назад в начале пандемии в интервью «Гарвард Бизнес Ревью» вы говорили, что нас ждет революция в сфере занятости. Но тогда речь шла только о расширении удаленной работы. Этот формат действительно стал очень популярным. А вот что вы думаете сейчас про грядущие изменения на рынке труда?

Two years ago, at the beginning of the pandemic, in an interview with the Harvard Business Review, you mentioned that a revolution in employment was ahead of us. But back then, it was only about the expansion of remote work. That format has indeed become very popular. So, what do you think now about the upcoming changes in the labor market?

Да, действительно, удаленная работа нас очень меняет. Но, по сути, что мы имеем на рынке труда? На рынке труда вот та же самая сдержанность работодателя.

Yes, indeed, remote work changes us a lot. But, essentially, what do we have in the job market? In the job market, there is the same cautiousness from employers.

В отношении, как я говорил, IT-решения она же проявляется. Почему? Потому что сдержанность вообще во всех кадровых решениях. Поэтому мы имеем три сектора на нашем рынке труда. Сектор первый – это IT-сектор. Он в огне. Ничего не изменилось. IT-шники как были нужны, так и нужны. Да, есть какое-то перетекание из банковского сектора в другие отрасли.

In terms of IT solutions, as I mentioned, it is also manifested. Why? Because there is restraint in all staffing decisions. Therefore, we have three sectors in our labor market. The first sector is the IT sector. It is on fire. Nothing has changed. IT specialists are still in demand. Yes, there is some movement from the banking sector to other industries.

Но в любом случае это такое… Я думаю, что все, что связано с занятостью…

But in any case, it’s like this... I think that everything related to employment...

И с зарплатами IT-шников будет продолжать расти, потому что потребность в этом труде только растет. Они, как я уже говорил, выплескиваются за пределы нашей страны регулярно. Все, что связано с обучением IT-специальностям, все, что связано с, собственно, работой для IT-шников, здесь рост, рост, рост. И вдумчивая работа над производительностью труда всех тех, кого ты смог удержать. Я бы так это сказал.

And the salaries of IT specialists will continue to grow because the demand for this labor is only increasing. They, as I mentioned, regularly spill out beyond our country. Everything related to training for IT specialties, everything related to actually working for IT specialists, there is growth, growth, growth. And thoughtful work on the productivity of all those you were able to retain. I would put it this way.

Второй сектор, который, с моей точки зрения, видимо, больше всего будет под давлением – это сектор белых воротничков, но не IT-шных специальностей. Здесь я ничего нового не скажу. Продолжаются все те тренды, о которых неоднократно только ленивый не говорил. Происходит постепенно. Вот все то, чем люди занимались какой-то рутинной работой, исходя из их профессии, все постепенно вымывается, вымывается, вымывается.

The second sector that, in my opinion, seems to be under the most pressure is the white-collar sector, but not IT specialties. I won't say anything new here. All the trends that have been talked about many times are continuing. It’s happening gradually. Everything that people have been doing as routine work based on their profession is gradually being washed away, washed away, washed away.

И, конечно, для всех, кто трудится сейчас в нашем офисном секторе…

And, of course, for everyone who is working in our office sector right now...

…везде, где надо учитывать данные, записывать что-то, регистрировать и тому подобное. Текущая ситуация просто показывает, что они первые, кто теряет работу. Надеюсь, что там компании довольно серьезно займутся переобучением этих сотрудников. И это, наверное, главный вызов сейчас для них.

…everywhere where data needs to be taken into account, something needs to be recorded, registered, and so on. The current situation simply shows that they are the first to lose their jobs. I hope that companies will seriously engage in retraining these employees. And that is probably the main challenge for them right now.

И есть, естественно, сектор синих воротничков из нашей рабочей профессии. Он сегодня, он традиционно до последних событий был у нас…

And there is, of course, the blue-collar sector from our working profession. It has traditionally been with us until recent events...

…в общем-то, под давлением, наоборот, там было вакансий больше, чем, собственно, рабочих рук. Я на сегодня не вижу какой-то вот такого резкого крена в другую сторону. Может быть, чуть больше это сместилось к балансу. Я видел там определенное исследование ряда наших джоббардов о том, что все-таки все больше сейчас восстанавливается баланс вакансий и резюме, ну, что показывает о том, что, с одной стороны, вот сейчас ситуация…

…in general, under pressure, on the contrary, there were more vacancies than actually there were workers. As of today, I don’t see any sharp shift in the other direction. Maybe it's shifted a bit more towards balance. I saw a certain study by a number of our job boards that indicates that the balance between vacancies and resumes is indeed recovering more now, which suggests that, on the one hand, the current situation…

…пока еще стабильна. То есть те меры, которые государство принимает и поддерживает крупнейших работодателей этих самых рабочих специальностей, они пока действенны, эффективны. Но я надеюсь, что так будет продолжаться.

...is still stable for now. That is, the measures that the government is taking to support the largest employers of these skilled workers are currently effective and efficient. But I hope that this will continue.

Второе, если не будет какого-то резкого всплеска, связанного с миграцией, то я думаю, что рынок синих воротничков остается более-менее стабильным. Там немножко другое. Здесь все-таки мы тогда же, когда говорили, мы видели о том, что у нас был большой разрыв между производительностью труда и стоимостью труда в стране.

Secondly, if there is not some sharp surge related to migration, then I think the blue-collar market will remain more or less stable. It’s a bit different there. After all, we saw back then, when we discussed it, that there was a significant gap between labor productivity and labor costs in the country.

Я всегда это называл, о том, что это будет всегда каким-то таким вызовом. И в моменты, когда наступают такие кризисы, как сейчас, вот этот баланс снова тоже восстанавливается, потому что инфляция растет, зарплата не успевает за этим расти. То есть, по сути, те, у кого зарплаты будут успевать расти из-за инфляции, это будут только эти профессии.

I have always called this a challenge that will always be present. And in moments of crises like the current one, this balance is restored again, because inflation is rising and wages are not keeping pace with it. Essentially, those whose wages will be able to grow in line with inflation will be only those professions.

Это, конечно, приведет к более-менее выравниванию темпов роста производительности труда, которые были накоплены, может быть, за последние пять лет.

This, of course, will lead to a more or less equalization of the productivity growth rates that have been accumulated over the last five years.

А вы сказали о том, что довольно большая часть специалистов будет переучиваться. Как вы считаете, какие знания, навыки будут востребованы вот в этой новой реальности?

And you mentioned that quite a significant number of specialists will need to retrain. What knowledge and skills do you think will be in demand in this new reality?

Все, что мы говорили об IT, все, что мы говорили о цифровых знаниях, все, что мы говорили о навыках работы с данными, это надо изучать. То есть, я не говорю, что всем надо переквалифицироваться в программистов. Вот это был бы неправильный мысль, хотя разработчиков тоже не хватает.

Everything we talked about regarding IT, everything we discussed about digital knowledge, everything we mentioned about data skills needs to be studied. That is, I’m not saying that everyone should retrain as programmers. That would be the wrong thought, although there is also a shortage of developers.

Они тоже долгосрочно под давлением, потому что говорят, что придумано, чтобы заместить этот труд на искусственный интеллект. Пока еще никому не удалось, насколько я понимаю. Есть несколько экспериментов, но, может быть, к этому когда-то придет.

They are also under long-term pressure because they say it was invented to replace this work with artificial intelligence. So far, no one has succeeded, as far as I understand. There are a few experiments, but maybe it will come to that someday.

Но что самое главное, я скорее говорю о том, что цифра уже приходит в каждый любой труд. Я работаю в маркетинге, без интернет-маркетинга нельзя заниматься, быть специалистом маркетинга.

But most importantly, I’m more focused on the fact that digital technology is already present in every type of work. I work in marketing, and you cannot be a marketing specialist without internet marketing.

Его нужно изучать. Все, что связано с управлением данными, все, что связано с малокодовым программированием или безкодовым программированием, все, что связано, наверное, с дизайном, я бы рекомендовал, все, что тебе ближе к твоей профессии, если ты пока работаешь без использования цифровых навыков, начинай изучать, твоя устойчивость на рынке труда будет значительно выше.

It needs to be studied. Everything related to data management, everything related to low-code or no-code programming, everything that is probably related to design, I would recommend, everything that is closer to your profession; if you are currently working without using digital skills, start studying. Your resilience in the job market will be significantly higher.

Потому что мы все больше и больше цифровых.

Because we are becoming more and more digital.

Цифровизуемся. Мы все больше и больше получаем все больше и больше данных о том, как мы работаем, и это требует анализа, это требует обработки и так далее.

We are going digital. We are increasingly receiving more and more data about how we work, and this requires analysis, it requires processing, and so on.

Во время кризиса компании обычно перестраивают кадровую политику. Как вы думаете, как эта политика в российских компаниях изменится в ближайшее время?

During a crisis, companies usually restructure their personnel policies. What do you think will change in this policy in Russian companies in the near future?

Разные компании по-разному будут затронуты в этот кризис. На самом деле, это ведь не разовое событие, это будет нечто такое, что вот эти условия изменяются.

Different companies will be affected in different ways by this crisis. In fact, this is not a one-time event; it will be something that changes these conditions.

И они, скорее всего…

And they are most likely...

И они, скорее всего, как-то радикально обратно не откатятся. Это уже будет новая жизнь. Она будет с новыми условиями. Где-то чуть лучше, где-то чуть по-другому.

And most likely they will not radically revert back. It will be a new life. It will come with new conditions. Some things will be slightly better, some will be slightly different.

Поэтому, если мы говорим о кадровой политике, то работа кадровых служб всегда адресуется к двум вещам. Первое – это повышение эффективности человеческого капитала, и второе – это работа с людьми, улучшение процесса работы с людьми.

Therefore, when we talk about personnel policy, the work of personnel services is always directed at two things. The first is the enhancement of human capital efficiency, and the second is working with people, improving the process of working with people.

И второе – это, собственно, эффективность самой кадровой службы.

And the second thing is the effectiveness of the personnel department itself.

Поэтому здесь, наверное, что будет важно? Наверное, важно понимать, что сегодня в первой части повышения эффективности человеческого капитала там будет огромный блок задач для компаний, которые сейчас находятся под давлением, огромная задача, связанная с реструктуризацией бизнеса.

Therefore, what will be important here, probably? It is probably important to understand that today in the first part of increasing the efficiency of human capital, there will be a huge block of tasks for companies that are currently under pressure, a huge task related to business restructuring.

И понятно, наверное, мы еще поговорим о том, что такое.

And it is probably clear that we will talk about what that is.

Реструктуризация бизнеса, о том вообще, какие вызовы в этом случае приходят, и как правильно этим вызовам соответствовать.

Business restructuring, what challenges arise in this case, and how to properly respond to these challenges.

Второе. Для многих компаний вообще тема производительности труда и эффективности людей, она снова становится первой в эти моменты.

Secondly, for many companies, the topic of labor productivity and people's efficiency is once again becoming a top priority at these times.

Ведь что важно понимать? У нас кризис-то приносит с собой возможность всегда.

After all, what is important to understand? A crisis always brings an opportunity with it.

Возможность того, что у тебя…

The possibility that you have…

Всегда твоей частью… У тебя с одной стороны стоимость труда, с другой стороны его эффективность.

Always a part of you... On one side, you have the cost of labor, and on the other side, its effectiveness.

И ты вот в части стоимость получил вот такую, так сказать, как кадровик, который отвечает за вот этот баланс, за вот этот баланс, ты получаешь вот серьезную вот advantage.

And so you received this kind of cost in the part, so to speak, as a HR specialist responsible for this balance, for this balance, you gain a significant advantage.

У эффективного менеджера есть задача этот advantage максимально использовать.

The effective manager's task is to make the most of this advantage.

И где-то у IT-компаний это хуже получается, у всех остальных компаний это получается лучше.

And somewhere with IT companies it turns out worse, while with all other companies it turns out better.

И поэтому…

And that's why...

Ну, по сути, это будут все мероприятия для того, чтобы максимально восстановить баланс между производительностью труда и стоимостью труда.

Well, essentially, these will be all the activities aimed at максимально restoring the balance between labor productivity and labor cost.

Как принимать во время кризиса трудные решения об увольнениях? Кого увольнять, кого оставить?

How to make difficult decisions about layoffs during a crisis? Who to let go, who to keep?

Мне кажется, есть несколько вот таких ключевых правил, которые должны быть у менеджера, которому придется все-таки проводить структуризацию.

I think there are several key rules like this that a manager should have if they have to carry out structuring.

Первое, что надо помнить – беречь надо всех.

The first thing to remember is that everyone must be cared for.

Ну, просто беречь по-разному.

Well, just take care in different ways.

Потому что люди даже, когда люди будут покидать наши компании, люди будут потом… Это наш HR-бренд.

Because even when people leave our companies, they will still... This is our HR brand.

И то, каким образом компания принимает решение о расставании с теми или иными сотрудниками, это потом ей очень долго на репутации отзовется.

And the way the company makes decisions about parting with certain employees will later have a long-lasting impact on its reputation.

Вот что это означает заботиться в этом случае?

What does it mean to care in this case?

Ну, если бизнес подлежит реструктуризации и часть людей будет высвобождаться, чем раньше об этом все…

Well, if the business is to be restructured and some people will be let go, the sooner everyone knows about it...

Ну, если бизнес подлежит реструктуризации и часть людей будет высвобождаться, тем будет лучше.

Well, if the business is subject to restructuring and some people will be laid off, it will be better that way.

Почему?

Why?

Потому что… Ну, во-первых, вы сами себе наконец-то это скажете.

Because... Well, first of all, you will finally say this to yourself.

Потому что в реальности проведение реструктуризации и сокращение персонала – это большой шок для людей, но это не меньше шок для менеджеров.

Because in reality, restructuring and downsizing is a huge shock for people, but it is no less of a shock for managers.

Абсолютное большинство, я бы сказал, все известные мне менеджеры, которым приходилось проводить подобные программы, никогда в жизни не хотят это повторить.

The vast majority, I would say, all the managers I know who have had to conduct similar programs never want to repeat it in their lives.

Потому что такой нагрузки психологической, которую ты получаешь в этот момент…

Because of the psychological strain that you experience at that moment...

Повторить этого не хочется.

I don't want to repeat this.

И поверьте, кто однажды через этот прошел, он очень ответственно потом относится вообще в принципе к тому, как ты набираешь людей в будущем.

And believe me, whoever has gone through this once takes a very responsible attitude towards how you recruit people in the future.

Очень ответственно.

Very responsible.

Следующий шаг о том, а как же тебе сберечь тех, которые уходят?

The next step is about how to preserve those who are leaving you?

То есть, в том опыте, который у меня есть, мы активно занимались, прежде чем принимать решение об уведомлении людей, мы активно занимались тем…

In other words, in the experience I have, we actively engaged in it before making the decision to notify people, we were actively involved in…

А вот…

And here…

Всегда это было моногорода, так называемые, да?

It has always been mono-cities, so to speak, right?

Ну, почти всегда, да.

Well, almost always, yes.

И первое, что ты должен понять, о том, что нельзя просто выпустить большие группы людей на рынок.

And the first thing you need to understand is that you can't just release large groups of people into the market.

Им чем-то там надо заняться.

They need to do something there.

Посмотри, пожалуйста, на свой город, в котором стоит предприятие.

Please take a look at your city where the enterprise is located.

Большая часть наших предприятий, у них очень недоразвита сфера услуг.

Most of our enterprises have a very underdeveloped service sector.

У них очень недоразвита…

They are very underdeveloped...

Ну…

Well...

Если сравнить с Москвой, с Петербургом или с большим городом, то ты видишь, насколько меньше кафе, насколько там менее доступно такси, насколько там менее доступны парикмахерские салоны и так далее.

If you compare it to Moscow, St. Petersburg, or a big city, you see how much fewer cafes there are, how much less accessible taxis are, how much less accessible hair salons are, and so on.

То есть, есть огромнейшее количество сфер услуг, которые как-то недооценены для наших городов.

That is to say, there are a huge number of service sectors that are somehow undervalued in our cities.

И вот то, куда нам приходилось отдельно рассматривать эти возможности, инвестировать, подумать, а какие услуги…

And so, we had to separately consider these possibilities, invest, think about what services…

И вот в городе мы хотели бы, чтобы у нас работали, исходя из возрастной структуры, исходя из структуры образовательной структуры нашего населения.

And so in the city, we would like our workforce to be based on the age structure, taking into account the educational structure of our population.

Исходя из этого, что нам нужно?

Based on this, what do we need?

Нам нужно, чтобы, если вдруг нам приходится высвобождать людей, то в какие сферы мы их отправляем?

We need to know that if we have to lay off people, what areas we are sending them to?

Мы хотим, чтобы туда пошли как предприниматели, которые…

We want to send entrepreneurs there who...

Ну, открыть салон надо вообще-то научиться открыть салон.

Well, to open a salon, you actually need to learn how to open a salon.

Там даже мало уметь, может быть, и не обязательно уметь.

There, it’s even not much about being skilled; maybe it’s not even necessary to have skills.

Стричь для этого.

To cut for this.

Для этого надо уметь понимать, что такое экономика маленького предприятия, и не бояться это сделать, понимать, какие-то налоги будут и так далее.

To do this, one must understand what the economy of a small enterprise is and not be afraid to do so, to understand what taxes will be and so on.

То есть, большая часть людей об этом не думает, а если думает, то очень сомневается, ровно потому, что не знает, как это сделать.

That is, most people do not think about it, and if they do, they doubt it very much, precisely because they do not know how to do it.

Поэтому ключевой задачей для нас было тогда, давайте тогда вместе…

Therefore, the key task for us then was, let's do it together...

Это был 2008 год, это была большая серьёзная помощь от государства, оттуда было, слава богу, местные власти нас услышали, это был такой серьёзный совместный проект.

It was the year 2008, it was a big serious help from the government, thank God the local authorities listened to us, it was such a serious joint project.

Людей переучим.

We will retrain people.

Второе, мы же знаем, какие нам самим, нам на наши предприятия будут нужны новые профессии, даже сейчас нам предстоит часть людей высвободить, то мы ведь можем через ситуацию измениться, мы начнём расти, можем их потом позвать.

Second, we know what new professions we will need for our enterprises; even now we have to lay off part of the workforce, but we can change through the situation, we will start to grow, and then we can bring them back.

А вот чтобы они могли вернуться к нам, нам похоже, а давайте их переобучим под то, что нам будет нужно в будущем.

In order for them to be able to come back to us, we seem to be thinking, let's retrain them for what we will need in the future.

И вот, собственно, все меры поддержки в основном…

And so, all support measures are mainly…

Включающие в себя подготовку людей к тому, что будет происходить такое изменение в их жизни, объяснение, как им лучше позиционировать, как лучше найти себя, помочь им, по сути, оплатить это обучение, помочь им сделать поддержку там, где это необходимо.

Including the preparation of people for the changes that will occur in their lives, explaining how they can better position themselves, how to find themselves better, helping them essentially fund this education, and providing support where it is needed.

Это, с одной стороны, довольно серьёзный бюджет, но, с другой стороны, он всегда возвращается к тебе спокойной социальной обстановкой, и, что самое главное…

On one hand, it's quite a serious budget, but on the other hand, it always returns to you with a calm social environment, and most importantly...

Ведь большая часть людей остаётся.

After all, most people stay.

Каждый понимает, что если предприятие вот так только что к твоему соседу отнеслось, то ведь оно может отнестись и к тебе.

Everyone understands that if a company just treated your neighbor like that, it can treat you the same way.

Это колоссально влияет на вовлечённость, это колоссально влияет на то, как люди хотят завтра сделать больше, чем вчера.

This has a colossal impact on engagement; it greatly affects how people want to do more tomorrow than they did yesterday.

И вот мой главный урок – не дисконтировать необходимость мер поддержки после увольнения.

And here is my main lesson – do not underestimate the need for support measures after dismissal.

Многие останавливаются на том, так, по тыка выполнили, выплатили деньги, до свидания.

Many stop at that, so they just did it haphazardly, paid the money, goodbye.

Нету больше тем для разговора.

There are no more topics for conversation.

Не работает.

Not working.

Очень внимательно надо рассматривать социальная поддержка, переобучение, и, причём, помочь людям понять, а куда они могут приложить свои усилия в этом же городе.

Social support and retraining need to be considered very carefully, and it is important to help people understand where they can apply their efforts in the same city.

Ну, наверное, как-то так.

Well, probably something like that.

Ну, а что делать HR-директорам с теми, кто остаётся?

Well, what should HR directors do with those who remain?

Как правильно искать и развивать кадры в новых условиях?

How to properly search for and develop personnel in new conditions?

И вообще, какова роль HR-директоров?

And in general, what is the role of HR directors?

Главное, что у людей наступает период кризиса.

The main thing is that people are entering a period of crisis.

Это резко повышается тревожность.

This sharply increases anxiety.

Люди очень переживают о своём будущем.

People are very concerned about their future.

И первая задача HR-директора в этом случае – максимально снизить эту тревожность, потому что тревожность разрушает производительность.

The primary task of the HR director in this case is to minimize this anxiety as much as possible, because anxiety undermines productivity.

Первая задача HR в этом случае – это быть опорой для сотрудников.

The first task of HR in this case is to be a support for employees.

По сути, понять, где болит, и помочь, по сути, руководителям выстроить вот этот нормальный разговор с сотрудником.

Essentially, it is about understanding where it hurts and helping the managers establish a proper conversation with the employee.

Поэтому дайте, пожалуйста, объясните людям.

So please, explain to the people.

Здесь бизнес продолжается.

The business continues here.

Если вам нужно сказать, что здесь бизнес не продолжается, вот так же честно скажите, вот здесь бизнес не продолжается.

If you need to say that the business is not continuing here, then say it honestly, the business is not continuing here.

Мы для вас выстроим вот такие-то меры поддержки, и погружаетесь, и работаете уже с теми, с кем эти меры поддержки нужны, кто в них нуждается.

We will implement such support measures for you, and you will immerse yourself and work with those who need these support measures.

В нашем случае мы довольно такая разветвлённая компания, и волей у судеб ряд сотрудников оказались в зоне,

In our case, we are quite a large company, and by the will of fate, a number of employees found themselves in the zone,

где шли…

where they were going…

Где шли боевые действия.

Where the hostilities took place.

Поэтому для нас было важно выстроить, помочь людям выехать из этой зоны и начать нормальную жизнь за пределами этой зоны.

Therefore, it was important for us to help people leave this zone and start a normal life outside of it.

И постараться их удержать, чтобы они могли, к примеру, дальше работать.

And try to keep them so that they can, for example, continue to work.

И таких вопросов, может быть, самое острое, но таких вопросов их очень много.

And there are many such questions, perhaps the most acute one, but there are very many of these questions.

И начиная вот от таких вот вопросов жизни и смерти, заканчивая вопросами о том, а как же у нас будет дальше,

And starting from questions of life and death, to questions about what will happen to us next,

а как же будет работать.

And how will it work?

А как же будет работать наш внутренний месседжер, а как же будет работать.

And how will our internal messenger work, and how will it work.

То есть люди тревожатся из-за того, что они видят, что что-то начинает по чуть-чуть где-то сбоить.

That is, people are concerned because they see that something is starting to malfunction little by little somewhere.

И это понятно.

And that’s understandable.

Плюс новостной фон, он создаёт большое количество тревожности, снимается она, наверное, двумя главными месседжами.

Plus the news background creates a lot of anxiety, which is probably alleviated by two main messages.

Первый, с чего я начал разговор о том, что с сотрудниками ребят, я сказал, ребят, посмотрите, наши продажи стабильны в целом.

The first thing I started the conversation with the guys about the employees was, I said, guys, take a look, our sales are stable overall.

Это означает, что то, что мы с вами делаем, очень нужно нашим клиентам.

This means that what we are doing is very necessary for our clients.

Очень нужно.

Very much needed.

Они нуждаются в нашей заботе.

They need our care.

Давайте сейчас всю свою энергию тревожную направим не на то, чтобы читать, разбираться и бояться,

Let's direct all our anxious energy now not towards reading, understanding, and being afraid,

а давайте нашу энергию направим на то, чтобы сделать ценность нашим клиентам.

Let's direct our energy towards creating value for our clients.

Они очень ждут.

They are waiting eagerly.

И поэтому первое, надо дать продуктивный посыл, объяснить, куда мы идём, какие у нас новые возможности возникают.

And therefore, first of all, we need to provide a productive message, to explain where we are heading and what new opportunities are arising for us.

И второе, дать поддержку тем, кто в ней нуждается.

And secondly, to provide support to those who need it.

Всё.

That's all.

Вот это первый вызов.

This is the first challenge.

Вычерчено.

Outlined.

Это HR, который есть с точки зрения сегодняшнего.

This is HR as it stands today.

Он есть в любой компании.

He is in every company.

Есть в любой компании.

There is in any company.

Второе, наверное, как мы уже говорили, HR – это стратегический партнёр бизнеса.

Secondly, as we have already mentioned, HR is a strategic partner of the business.

Всегда в этих условиях есть новые возможности, новые источники персонала, новые бизнес-возможности.

In these conditions, there are always new opportunities, new sources of personnel, new business opportunities.

Либо в том, откуда не хватающих айтишников опять найти.

Either from where you can't find enough IT specialists again.

Или кого.

Or someone.

Переобучить чему.

Re-train for something.

Какие есть новые направления в бизнесе у нас есть, и что мы должны сейчас сделать в первую очередь.

What new directions do we have in business, and what should we prioritize right now?

Вот это, наверное, вторая часть – проявить свою бизнес-партнёрскую роль.

This is probably the second part – to demonstrate your business partner role.

Ну и третье, наверное, это общая эффективность труда в HR.

Well, the third thing, probably, is the overall labor efficiency in HR.

Поскольку изменяются сами потребности, то изменяются и потребности внутри своей собственной организации.

As the needs themselves change, so do the needs within one's own organization.

Чтобы человек стал более эффективным, тебе нужно адресоваться, наверное, к трём вещам.

To make a person more effective, you probably need to address three things.

Чтобы он хорошо понимал свои цели и чётко понимал, как их достигать.

So that he clearly understands his goals and knows exactly how to achieve them.

И, собственно, наш рассказ о том, что нужно клиентам от нас – это рассказ о целях.

And, in fact, our story about what clients need from us is a story about goals.

Второе.

The second.

Наверное, второе, что когда он видит, что его цели сбалансированы, и это не только его цели, а этим занимается не только он, а очень много людей, то он вдохновлённо продолжает их делать.

Probably the second thing is that when he sees that his goals are balanced, and it's not just his goals, but many people are involved in this, he is inspired to continue pursuing them.

Вторая проблема – это ведь она всегда связана с вовлечённостью, с огромным количеством барьеров внутри неё.

The second problem is that it is always related to engagement, with a huge number of barriers within it.

Барьеров организационных, когда то руководитель что-то ни там не сказал, то ресурсов нет, то ещё.

Organizational barriers, sometimes the manager didn't say something right, sometimes there are no resources, or other issues.

И очень важно понимать о том, что вот эти проблемы тоже устранены.

And it is very important to understand that these problems have also been resolved.

И третий шаг, третье, чего не хватает – не хватает знаний.

And the third step, the third thing that is lacking – is a lack of knowledge.

По сути, мы, наверное, понимая о том, что есть вот эти три источника эффективности людей, мы ровно так и выстраиваем принесение ценности нашим клиентам.

In essence, we probably understand that there are these three sources of people's efficiency, and we build our value delivery to our clients accordingly.

Вы в своей карьере пережили уже много кризисов экономических, а вот какой-то опыт из этих прошлых кризисов может привести?

You have experienced many economic crises in your career, but can you share any experience from these past crises?

Ну, наверное, я бы так сказал – и да, и нет.

Well, I guess I would say – yes and no.

Почему? Сначала, почему нет?

Why? First, why not?

Потому что вот есть известная фраза, я военные всякие эти самые термины привожу, да, и военные шутки иногда, да, и военные подходы, да, издержки первого образования, да.

Because there is a well-known phrase; I often reference various military terms, yes, and sometimes military jokes, yes, and military approaches, yes, the drawbacks of my first education, yes.

Так вот, генералы всегда готовятся к прошлой войне, да, а она новая всегда.

So, generals always prepare for the last war, yes, while it is always a new one.

Вот так и кризис.

That's how the crisis is.

Вот много из того, что причины всегда разные, изменения всегда разные.

There are many reasons for this; the reasons are always different, and the changes are always different.

В этом смысле вот можно ли напрямую взять опыт прошлого и тут же его применить к настоящему – когда-то да, когда-то нет.

In this sense, can we directly take the experience of the past and immediately apply it to the present – sometimes yes, sometimes no.

Первое о том, что надо понимать, что кризисы будут, значит, к ним надо готовиться.

The first thing to understand is that crises will happen, so we need to prepare for them.

Это означает, что всегда у тебя должен быть стресс, ну, такой для менеджера важно иметь стресс-сценарий.

This means that you should always have stress, well, it's important for a manager to have a stress scenario.

Вот если у меня стресс, и мне нужно…

Well, if I have stress, and I need to...

У меня идёт резкое снижение выручки, неважно по какой причине, что я делаю, это сэкономит огромнейшее количество ресурсов, в том числе мысленных.

I am experiencing a sharp decline in revenue, regardless of the reason; whatever I do, it will save an enormous amount of resources, including mental ones.

Поэтому первое – надо готовиться всегда и иметь в запасе стресс-сценарий.

Therefore, the first thing is to always be prepared and have a stress scenario in reserve.

И что ты в этом случае будешь делать?

And what will you do in this case?

Это очень важно.

This is very important.

Это всегда помогало, эта скорость принятия решений ускоряла в разы.

It always helped, this speed of decision-making accelerated things many times over.

И…

And...

Потому что в такие моменты…

Because in moments like these...

В такие моменты, ведь там может быть у тебя падение выручки, а потом оно снова восстанавливается.

In moments like these, there might be a drop in revenue, but then it recovers again.

И в этот момент тебе нужно поймать, чтобы немного потерять в момент падения.

And at that moment you need to catch it, to lose a little in the moment of falling.

Это, может быть, стоит тебе довольно серьёзной жизни, извиняюсь, корпоративной компании.

This may cost you quite a serious life, I apologize, a corporate company.

Да, поэтому в этом смысле первый вред, который из всех кризисов, что к ним надо готовиться.

Yes, therefore in this sense the first harm is that we must prepare for all crises.

Они будут, к ним надо готовиться.

They will come, we need to prepare for them.

Вопрос, как часто, но они обязательно будут.

The question is how often, but they will definitely happen.

Второе, наверное, это всегда воспринимать.

The second thing, probably, is to always perceive.

Не только как набор проблем и рисков.

Not only as a set of problems and risks.

Человек творческий.

A creative person.

Мне нравится вот то, что Харары пишет по поводу Homo sapiens.

I like what Harari writes about Homo sapiens.

Именно благодаря своей приспосабливанности и умении общаться, давать и получать обратную связь, Homo sapiens завоевал этот мир.

It is precisely because of its adaptability and ability to communicate, to give and receive feedback, that Homo sapiens has conquered this world.

Поэтому мир не только изменялся в последние три или четыре кризиса.

Therefore, the world has changed not only during the last three or four crises.

Он всегда изменяется.

He always changes.

Поэтому наша адаптивность – это то, что нам поможет всегда.

Therefore, our adaptability is what will always help us.

Тем более, что менеджеры, как правило…

Especially since managers, as a rule…

Наиболее адаптивные люди.

The most adaptable people.

Поэтому второе, что уметь творчески мыслить.

Therefore, the second thing is to be able to think creatively.

И поэтому воспринимать не только риски, а видеть новые возможности.

And therefore, to perceive not only the risks but also to see new opportunities.

Они всегда есть.

They are always there.

Для того, чтобы находить новые возможности, надо сначала много стрелять и мало целиться.

To find new opportunities, you first need to shoot a lot and aim little.

Когда услышишь откуда-то отклик, долго целиться, присматриваться и не стрелять.

When you hear a response from somewhere, aim carefully for a long time, observe, and do not shoot.

А потом прицелиться, выстрелить.

And then aim, shoot.

Прицелиться, выстрелить.

AIM, FIRE.

Тогда ты выхватываешь.

Then you grab it.

Ты выхватываешь эти возможности.

You seize these opportunities.

Что очень важно?

What is very important?

Очень важно попробовать многое, чтобы понять, а где же…

It is very important to try a lot to understand where exactly…

Никто не знает, как изменится будущее.

No one knows how the future will change.

Понять это можно только методом проб и ошибок.

This can only be understood through trial and error.

И вот мы сейчас находимся в моменте, когда вот этих проб надо делать очень много.

And now we are at a point where we need to do a lot of these tests.

Очень много.

A lot.

И понимать, где есть отклик.

And to understand where there is a response.

И, наверное, это вот еще один вывод из кризисов.

And, perhaps, this is yet another conclusion from the crises.

В отношении себя, в отношении твоей команды, в отношении твоих вообще всего коллектива.

In relation to yourself, in relation to your team, in relation to your entire group.

Пробуй, пробуй как можно больше.

Try, try as much as you can.

И попробуй.

And give it a try.

Понимаешь, что нужно в данный момент.

You understand what is needed at the moment.

Универсального рецепта нет.

There is no universal recipe.

А как должен действовать лидер в условиях неопределенности?

How should a leader act in conditions of uncertainty?

На что опираться при принятии решений?

What should one rely on when making decisions?

Есть, наверное, три вещи, которые я хотел бы…

There are probably three things that I would like to...

Я думаю, что нужно любому лидеру в этот момент.

I think this is something any leader needs at this moment.

Первое – это предсказуемость.

The first is predictability.

Очень важно, чтобы, слушая тебя, люди понимали о том, что…

It is very important that, listening to you, people understand that...

«Почему ты это говоришь?», «Что было вчера с этим?», «Что сейчас?» и «Что будет завтра?».

"Why are you saying this?", "What happened with this yesterday?", "What is happening now?" and "What will happen tomorrow?".

Вот ты должен быть для людей предсказуем, чтобы они понимали, что от тебя идет стабильность.

You must be predictable for people so that they understand that stability comes from you.

Это очень важно.

This is very important.

Второе, наверное, очень важное для людей – это от лидера должен приходить…

The second thing, probably very important for people, is that it must come from the leader...

Я бы назвал этот блок «смыслы».

I would call this section "meanings."

Что мы сейчас делаем?

What are we doing right now?

Зачем мы это делаем?

Why are we doing this?

И почему то, что мы сейчас делаем, сделает нас лучше?

And why will what we are doing now make us better?

Для людей очень важно.

It is very important for people.

Тревожность, потому что мы…

Anxiety, because we…

Во-первых, из-за потери стабильности.

Firstly, due to the loss of stability.

А во-вторых, ровно из-за того, что привычные смыслы потеряли свой смысл, извиняюсь за эту тавтологию.

And secondly, precisely because the familiar meanings have lost their sense, I apologize for this tautology.

И очень важно для лидеров в этот момент сказать, ребята, вот смысл, вот почему мы это делаем.

And it's very important for leaders at this moment to say, guys, here is the meaning, here is why we are doing this.

И вот наши новые возможности, которые дают нам, возможно, новые смыслы нашей деятельности.

And here are our new opportunities, which may give us new meanings for our activities.

Потому что смысл дает…

Because meaning gives...

Смысл вообще мотивирует нас что-то изменяться.

The meaning generally motivates us to change something.

И, наверное, третья вещь.

And, perhaps, the third thing.

Интересно, мы с сотрудниками обсуждали.

It's interesting; we were discussing it with the employees.

И когда я спросил у них, у своих, что вы еще ожидаете от лидера, мы сказали «сострадание».

And when I asked them, my people, what else you expect from a leader, we said "compassion."

Я долго подумал, что на самом деле мне не очень нравится это слово «сострадание».

I thought for a long time that I actually don't really like the word "compassion."

Не то, что оно…

Not that it...

Это означает, что кто-то страдает, а ты ему сострадаешь.

This means that someone is suffering, and you empathize with them.

Мне больше нравится эмпатия.

I prefer empathy more.

Это не потому, что кто-то страдает.

It's not because someone is suffering.

Ты должен понимать, что чувствуют другие люди.

You must understand what other people feel.

И когда ты понимаешь это чувство, постараться о них, ну, как можно говорить, поберечь их.

And when you understand this feeling, try to take care of them, well, how can you say, to preserve them.

Уметь их беречь и уметь под эти чувства дать людям то, что они ожидают, они точно ответят тебе взаимностью.

To be able to cherish them and to be able to give people what they expect in accordance with these feelings, they will definitely respond to you with reciprocity.

А каким должен быть лидер в кризис?

What should a leader be like in a crisis?

Поскольку многие, наоборот, дают людям полную демократию, а некоторые собирают власть в кулак и действуют жесткими методами.

Since many, on the contrary, give people complete democracy, while others consolidate power and act with harsh methods.

Ну, понимаешь?

Well, do you understand?

Понимаешь, что так правильно работать в таких условиях неопределенности.

You understand that it's right to work in such conditions of uncertainty.

Как вы считаете?

What do you think?

Я думаю, что правильный лидер должен уметь делать и то, и другое, потому что нет единого рецепта.

I believe that a good leader must be able to do both, because there is no one-size-fits-all recipe.

И как мы говорили, что вот когда изменяются экономические условия, по сути, наступает кризис.

And as we said, when economic conditions change, a crisis essentially ensues.

У тебя есть масса рисков, и все, что касается митигации рисков, требует довольно быстрых решений.

You have a lot of risks, and everything related to risk mitigation requires fairly quick decisions.

Иначе ты много что можешь потерять.

Otherwise, you could lose a lot.

Ты можешь потерять бизнес.

You can lose your business.

Нормально.

Alright.

Из-за того, что ты их либо не увидишь, либо не сможешь отреагировать.

Because you either won't see them or won't be able to respond.

Поэтому быстрые решения очень часто, они не столько директивные, сколько сначала брейнсторм, а потом мы подумали, я решил.

Therefore, quick decisions are often not so much directive as they are a brainstorming session first, and then we thought, I decided.

Это директивный или нет способ?

Is this a directive method or not?

Такой демократический централен, как раньше говорили.

Such a democratic centralism, as they used to say.

Поговорили, я решил.

We talked, I decided.

Есть вторая часть, которая касается бизнес как обычно.

There is a second part that pertains to business as usual.

То, что не затронутое, работает как обычно.

What is untouched works as usual.

Там у тебя проявляешь ты свою обычность, которую для тебя характерен, к которому люди.

There you express your normality, which is characteristic of you, to which people are drawn.

И они привыкли, чтобы быть предсказуемыми.

And they got used to being predictable.

Мы об этом уже говорили.

We have already talked about this.

Есть третья часть.

There is a third part.

Это вот та, которая ченча.

This is the one that is changing.

Вот в этой третьей части есть новые возможности.

In this third part, there are new opportunities.

Директивно найти новые возможности и их внедрить без шансов.

Directive to find new opportunities and implement them without fail.

Потому что надо снова работать над смыслами.

Because we need to work on meanings again.

Надо вовлекать.

We need to engage.

Надо вместе думать.

We need to think together.

Потому что если мы понимаем зачем, если мы все очень хотим, чтобы что-то произошло,

Because if we understand why, if we all really want something to happen,

и мы начинаем думать очень креативно, а как же это сделать лучше,

and we start thinking very creatively about how to do this better,

то случаются такие пороста бомбические удачи.

Then such bombastic luck happens.

Талант-тек занимается HR-технологиями, но в России HR был не самой технологичной функцией

Talent Tech is engaged in HR technologies, but in Russia, HR was not the most technological function.

по сравнению с маркетингом, продажами или финансами.

compared to marketing, sales, or finance.

А что вы думаете, что будет с HR-технологиями сейчас?

What do you think will happen to HR technologies now?

Каковы перспективы этого направления?

What are the prospects for this direction?

Во-первых, я, наверное…

First of all, I probably...

Я, наверное, не соглашусь о том, что мы прям такие HR-заскорузлые и какие-то такие нетехнологичные.

I probably wouldn't agree that we're quite so stuck in our ways in HR and that we're somehow not tech-savvy.

Первое, что я знаю, общаясь с моими иностранными коллегами,

The first thing I know when communicating with my foreign colleagues,

я вижу, что мы, как минимум, HR российский не сильно отличается от HR развитых стран,

I see that, at least, Russian HR is not significantly different from HR in developed countries.

а может быть даже более продвинутый.

or perhaps even more advanced.

Это, может быть, менее касается и IT-компаний, а вот классического сектора точно касается.

This may be less relevant to IT companies, but it definitely applies to the classic sector.

Ну, наверное, вопрос же был не о том, какой HR, неважно, это же такая скорее вопрос вкусовщины,

Well, probably the question wasn't about what kind of HR it is; it's more a matter of personal preference.

а вопрос о том, вот куда будет развиваться технологизация, автоматизация и так далее.

The question is about where technological advancement, automation, and so on will develop.

Ну, как я уже говорил, здесь интересную штуку играет с нами каждый кризис.

Well, as I already said, each crisis plays an interesting trick on us.

Он убирает все красивое, а оставляет все эффективное.

He removes everything beautiful and leaves everything effective.

О компании задумались не о том, чтобы было просто удобно и красиво интерфейс,

The company did not think about just having a convenient and beautiful interface,

о компании задумываются примерно.

About the company is thought about approximately.

О том, что, а как это завтра позволит мне сэкономить или заработать.

About what it is and how it will allow me to save or earn tomorrow.

Вот это очень важный посыл, который просто приоритет, появляющийся в такие годы.

This is a very important message, which simply becomes a priority in such years.

И на самом деле он хороший.

And in fact, he is a good one.

Прагматично понимаю, он хороший.

I pragmatically understand, he is good.

Время красивого придет.

The time of beauty will come.

Сейчас время эффективного.

Now is the time for efficiency.

А что это означает?

And what does this mean?

Откуда берется эффективность?

Where does efficiency come from?

Эффективность берется в первую очередь от, наконец, научиться работать с people,

Effectiveness primarily comes from learning to work with people, finally.

аналитикой.

analytics.

Наконец, понять о том, что, понять своих людей, понять их на цифрах,

Finally, to understand that, to understand your people, to understand them in numbers,

понять их в развитии, в том, какой был, научиться читать человеческий капитал цифрами.

understand them in development, in what they were, learn to read human capital in figures.

Это вот колоссальная проблема, которая есть у HR,

This is a colossal problem that HR faces.

потому что у HR в основном приходят люди с гуманитарным образованием.

Because HR mainly receives people with a liberal arts education.

Для них получить табличку с цифрами и сделать из него вывод,

For them, receiving a table with numbers and drawing conclusions from it,

какие гуманитарные вопросы нужно решать в следующем году,

What humanitarian issues need to be addressed next year?

вот этот...

this one...

Я бы сказал, аналитический скачок, который HR еще нужно сделать.

I would say it’s an analytical leap that HR still needs to make.

Инструментарий весь есть.

The tools are all available.

У меня такой вопрос.

I have a question.

Мне вот интересно ваше мнение.

I'm curious about your opinion.

Труд человека дешевеет?

Is human labor becoming cheaper?

И значит ли это, что компании на какое-то время или совсем откажутся от идеи

And does this mean that companies will abandon the idea for some time or completely?

заменять людей алгоритмами?

Replacing people with algorithms?

С моей точки зрения, стоимость труда важный,

From my point of view, the cost of labor is important,

но не самый важный аргумент при принятии решения об автоматизации,

but not the most important argument when making a decision about automation,

при роботизации.

during robotization.

На заре своей коммерческой, так сказать, HR карьеры

At the dawn of his commercial, so to speak, HR career.

я был участником дискуссии о том,

I was a participant in the discussion about that,

что лучше для компаний, которые торгуют напитками,

what is better for companies that trade in beverages,

грузчики на складе или автоматический политайзер,

warehouse loaders or automatic palletizer,

который будет это собирать и грузить на машину,

who will collect this and load it onto the truck,

в палеты, ну, по сути, формировать палеты,

into pallets, well, essentially, to form pallets,

то он быстро загрузится, и логистическая система везет.

Then it will load quickly, and the logistics system will carry it.

Как только сосчитали кейс, сколько стоит грузчик,

As soon as they counted the case, how much the loader costs,

да еще и грузчик, так сказать, из аутсорсинга,

and a loader, so to speak, from outsourcing,

то окупаемость политайзера была что-то там лет, наверное, 10.

So the payback period for the polytizer was probably something like 10 years.

Ну, вывод какой-то.

Well, that's some conclusion.

Кто 10 лет?

Who is 10 years old?

Кто в компании, в FMCG-компании думает вперед на 10 лет?

Who in the company, in the FMCG company, is thinking ahead for 10 years?

В какой стране живем-то, да?

What country do we live in, huh?

Принято решение было оставить грузчиков.

A decision was made to keep the unloaders.

Как я не сопротивлялся, как я не был сторонником того,

No matter how much I resisted, no matter how I was not a supporter of that,

чтобы заменить на политайзер.

to replace with a polytizer.

Кстати, ряд западных руководителей были тоже сторонником заменить на политайзер,

By the way, a number of Western leaders were also in favor of replacing it with a politizer.

но защитить инвесткейс мы не смогли.

But we couldn't protect the investment case.

Буквально через несколько месяцев.

Literally in a few months.

После того, как наш инвесткейс был отвергнут,

After our investment case was rejected,

компания запустила акцию.

the company launched a promotion.

Под крышечкой автомобиль.

Under the lid, there's a car.

И поэтому кто больше купит...

And that’s why whoever buys more...

Купит напитков и откроет крышечек,

He will buy drinks and open the caps,

тот с большей вероятностью найдет автомобиль.

He is more likely to find the car.

И обещала разыграть автомобили.

And promised to give away cars.

Как вы думаете, сколько после объявления этой акции

How do you think, how long after the announcement of this promotion?

крышечек было вскрыто до погрузки в автомобиль нашими грузчиками?

Were the lids opened before loading into the car by our loaders?

Вот когда посчитали, мы поняли, что это вопрос не...

When we calculated, we realized that this is not a question of...

Это вопрос не стоимости труда.

This is not a question of the cost of labor.

Это вопрос культуры труда.

This is a question of work culture.

Культуры производства.

Cultures of production.

И как только ты приходишь с этой стороны,

And as soon as you come from this side,

начинаешь инвесткейс,

you start an investment case,

начинаешь оценивать не только прямые затраты,

you start to evaluate not only direct costs,

а и риски, которые тебе возникают.

and the risks that arise for you.

Возможности, которые для себя отсекаешь в ходе этого.

The opportunities that you cut off for yourself during this.

Как это вообще в принципе влияет на культуру производства на всем предприятии,

How does this generally affect the production culture across the entire enterprise?

чем ты занимаешься,

What are you doing?

когда у тебя очень много низкоквалифицированного труда.

when you have a lot of low-skilled labor.

То вот ты...

So here you are...

Ну, короче говоря, политайзер купили.

Well, in short, they bought the polytizer.

Замечательный кейс.

Wonderful case.

Нобелевский лауреат по экономике Ричард Таллер

Nobel laureate in economics Richard Thaler

и его коллега профессор Касс Санстейн

and his colleague Professor Cass Sunstein

в свое время предложили термин «легкий толчок».

At one time, the term "nudge" was proposed.

Они показали, что небольшие вмешательства,

They showed that small interventions,

сделанные в нужное время,

made at the right time,

могут оказывать серьезное влияние на поведение людей.

can have a serious influence on people's behavior.

Например, люди начинают выбирать более здоровые продукты и так далее.

For example, people start choosing healthier products and so on.

Так вот, с помощью легкого толчка

So, with a gentle push

удобнее всего проводить масштабные изменения в организациях.

It is most convenient to implement large-scale changes in organizations.

Вот ваш пример это иллюстрирует.

Here your example illustrates this.

Нынешний кризис, конечно, вряд ли похож на легкий толчок.

The current crisis is certainly unlikely to resemble a slight push.

Это скорее хороший такой пинок.

It's more like a good kick.

Но нам остается надеяться,

But we must continue to hope,

что он в итоге приведет к новым результатам.

that it will ultimately lead to new results.

Это был подкаст «Гарвард Бизнес Ревью Россия»

This was the podcast "Harvard Business Review Russia."

и Андрей Митюков.

and Andrei Mityukov.

Слушайте подкасты «Гарвард Бизнес Ревью Россия»

Listen to the podcasts "Harvard Business Review Russia."

на нашем сайте и на всех платформах,

on our website and on all platforms,

где вы привыкли слушать ваши любимые подкасты.

Where do you usually listen to your favorite podcasts?

Apple подкасты, Google подкасты,

Apple Podcasts, Google Podcasts,

Яндекс.Музыка, Саундклауд, Кастбокс и других.

Yandex.Music, SoundCloud, Castbox, and others.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.