Жизнь и судьба. Выпуск 1. Дизайнер нижнего белья

Иващенко Валентина Владиславовна

Жизнь и судьба

Жизнь и судьба. Выпуск 1. Дизайнер нижнего белья

Жизнь и судьба

Всем привет! Это подкаст «Жизнь и судьба». Меня зовут Валя Ивашенко.

Hello everyone! This is the podcast "Life and Destiny." My name is Valya Ivashenko.

Концепт этого подкаста очень простой — совместить приятное с полезным.

The concept of this podcast is very simple — to combine the pleasant with the useful.

Встречу с горячо любимым другом и творческую самореализацию,

A meeting with a dear friend and creative self-realization,

которая всем нам, как оказывается, нужна.

which, as it turns out, we all need.

В каждом выпуске я буду встречаться с кем-то из своих друзей

In each episode, I will meet with someone from my friends.

и болтать о том, что произошло у нас обоих в жизни с момента нашей последней встречи.

and chat about what has happened in both of our lives since our last meeting.

Таким образом, вы будете узнавать что-то интересное,

Thus, you will learn something interesting,

потому что все мои друзья — неординарные личности,

because all my friends are extraordinary individuals,

с которыми не только интересно поговорить, но и приобрести для себя что-то новое.

with whom it is not only interesting to talk, but also to acquire something new for oneself.

В этом подкасте мы ничего не рекламируем,

In this podcast, we don't advertise anything,

поэтому все наши рекомендации исключительно искренне, от души и не содержат в себе никакой выгоды.

Therefore, all our recommendations are purely sincere, from the heart, and contain no personal gain.

Сегодня, в первом дебютном выпуске нашего подкаста, у меня в гостях потрясающая Мария.

Today, in the first debut episode of our podcast, I have the amazing Maria as my guest.

Я знаю её как дизайнера нижнего белья,

I know her as a lingerie designer,

но она сама про себя уверенно расскажет, как обстоит сегодня её жизнь.

But she will confidently tell about her life today.

Дам только некоторые микрозачин о том, как мы познакомились.

I'll give just a few brief details about how we met.

Это было порядка, я, кстати, посчитала, если что, поправь меня,

It was about order, by the way, I counted it, correct me if I'm wrong.

порядка трёх лет назад, мне кажется, мы познакомились на мастер-майнде у нашей подруги общей

About three years ago, it seems to me, we met at a mastermind group at our mutual friend’s place.

и в целом какое-то первоначальное время виделись регулярно,

and in general, we used to see each other regularly for some initial time,

а потом у нас встречи перетекли примерно в форматном раз в год, раз в полгода.

And then our meetings shifted to about once a year or once every six months.

Да, привет ещё раз, Валя, очень рада быть здесь, быть твоим первым гостем.

Yes, hello again, Valya, I'm very happy to be here, to be your first guest.

Мы действительно познакомились где-то около трёх лет назад,

We really met about three years ago,

и, мне кажется, наш формат общения, он сейчас, пусть и редкий, но очень насыщенный,

And it seems to me that our way of communicating, even though it is rare, is very rich right now.

я думаю, сегодня будет интересно.

I think today will be interesting.

Да, я как раз поэтому и посчитала, что ты идеальный гость именно для первого выпуска,

Yes, that's exactly why I thought you would be the perfect guest for the very first episode.

чтобы задать некоторые стандарты, некоторые, наверное, фокус,

to set some standards, some, probably, focus,

потому что у нас с тобой, как правило, именно такие встречи, как вот,

because our meetings are usually exactly like this one,

я...

I...

Я планирую сделать формат, когда мы с тобой, с одной стороны, встречаемся

I plan to create a format where we meet on one side.

и скопом рассказываем, что же произошло за последнее время,

and together we tell what happened recently,

и как мы трансформировались, и в таких встречах очень круто отслеживать трансформацию себя.

And how we have transformed, it's really cool to track our transformation in such meetings.

Вот, мне кажется, это очень кайфово.

I think this is really awesome.

Давай начнём с того, что ты расскажешь немножко о себе,

Let's start with you telling a little about yourself.

чтобы наши слушатели понимали, кто ты, чем ты занимаешься,

so that our listeners understand who you are and what you do,

какие-то, может быть, вещи, которые ты бы сама хотела поделиться.

Some things that you might want to share yourself.

Потом уже в пути, да, нашего разговора

Later on the way, yes, in our conversation.

у меня заготовлено несколько каких-то общих тем,

I have prepared several general topics.

которые мне бы хотелось с тобой обсудить,

that I would like to discuss with you,

как раз-таки,

just exactly,

исходя из того, что мы с тобой обычно обсуждаем, вот.

Based on what we usually discuss, here it is.

Но, в целом, такой ненапряжный, живой разговор о том,

But, overall, it's such a relaxed, lively conversation about that,

что вообще, как дела.

What's up, how are you?

Классно, классно.

Cool, cool.

Да, давай я немного представлюсь.

Yes, let me introduce myself a little.

Меня зовут Мари.

My name is Mari.

Я живу в Санкт-Петербурге уже, наверное, больше восьми лет.

I have been living in Saint Petersburg for probably more than eight years now.

Безумно этому рада.

I'm insanely happy about it.

И, если говорить о моей какой-то профессиональной деятельности,

And, speaking of my professional activities,

она очень разноплановая.

She is very versatile.

И, наверное, на данный момент определение только дизайнер нижнего белья,

And probably, at this point, the definition is just a lingerie designer,

оно будет довольно узким.

It will be quite narrow.

Моя деятельность сейчас связана, действительно, в большей степени с нижним бельем.

My activities are now primarily related to lingerie.

Я занимаюсь разработкой, я придумываю дизайны.

I am involved in development; I come up with designs.

Но также пару месяцев назад я запустила свой бренд.

But also a couple of months ago I launched my brand.

И, наверное, могу сейчас себя позиционировать уже как предпринимательница.

And, I guess, I can now position myself as an entrepreneur.

Я все еще продолжаю принимать эту роль на себя.

I still continue to take on this role.

Говорить об этом, так сказать, сначала.

To talk about this, so to speak, at first.

Это будет одна из тем, на самом деле, которые я очень хочу с тобой обсудить.

This will be one of the topics, actually, that I really want to discuss with you.

Сначала казаться, а потом становиться.

First to seem, and then to become.

Да.

Yes.

Мне это...

I need this...

В том числе довольно близко.

Including quite closely.

И, наверное, также еще важная часть жизни сейчас занимает процесс обучения.

And, probably, an important part of life now also involves the process of learning.

Не только моего собственного, но также и других людей.

Not only my own, but also that of other people.

То есть я сейчас в роли наставника выступаю в том числе.

That is, I am also taking on the role of a mentor right now.

И мне тоже очень интересна эта сфера.

I am also very interested in this field.

Думаю, сегодня попробуем это тоже раскрыть.

I think today we will try to uncover this as well.

Как вообще к этому люди приходят.

How do people even come to this?

Я раньше не знала.

I didn't know before.

Сейчас на своем опыте это наблюдаю.

I am currently observing this from my own experience.

Блин, кайф, кайф.

Damn, awesome, awesome.

Слушай, давай тогда пойдем попариться.

Listen, let's go have a steam.

В порядку.

In order.

Первое, давай, наверное, пройдемся поэтапно.

First, let's go through it step by step.

Как раз-таки расскажем, возможно, хронологию твоего становления.

We will specifically talk about the chronology of your development.

Текущую.

Current.

Начиная с человека, который занимается дизайном нижнего белья.

Starting with a person who designs lingerie.

Вообще, в целом, я первый раз именно от тебя узнала,

In general, overall, I learned it from you for the first time.

что это вообще отдельное производство.

What is this, anyway, a separate production?

Это свои производственные процессы.

These are their production processes.

Свой порядок.

Your order.

Того, как это все должно быть спроектировано.

How all of this should be designed.

И я была в шоке от того, насколько это трудоемкая работа.

And I was shocked at how labor-intensive this work is.

Действительно.

Indeed.

Ну, то есть кажется.

Well, that is to say, it seems.

Ну что, нижнее белье.

Well, then, underwear.

Всего там пару вариантов.

There are only a couple of options there.

Ну, цвет можно поменять.

Well, the color can be changed.

А потом, когда я начала смотреть твои сторис,

And then, when I started watching your stories,

то, как ты рассказываешь про нижнее белье.

the way you talk about lingerie.

Я еще, если правильно помню, у тебя есть целый телеграм-канал

If I remember correctly, you have an entire Telegram channel.

про как раз-таки мир нижнего белья.

about the world of lingerie.

Это просто вообще космос отдельный, в котором столько всего.

It's just an entirely different universe, where there is so much.

Вот давай немножко раскроем вот этот вот мир,

Let's explore this world a little bit.

наверное, для наших слушателей.

Probably for our listeners.

Что в него входит.

What is included in it?

Плюс, я знаю, ты училась профессионально на это.

Plus, I know you studied professionally for this.

Да, все это.

Yes, all of that.

Это такая карьерная история отчасти тоже.

It’s also somewhat of a career story.

Да, от обучения.

Yes, from training.

Вот прям, как это было.

Just like it was.

Да, да, да.

Yes, yes, yes.

Ну, сейчас попробуем начать с самого начала, так сказать.

Well, let's try to start from the very beginning, so to speak.

Я действительно изначально училась на дизайнера.

I initially studied to be a designer.

То есть я поступила сюда в Санкт-Петербург примерно 8 лет назад.

I entered here in Saint Petersburg about 8 years ago.

Моя специализация на тот момент называлась дизайнер костюма.

At that time, my specialization was called costume designer.

И, собственно, мы занимались в целом изучением, что такое дизайн,

And, in fact, we were generally engaged in studying what design is.

как быть дизайнером, как рисовать, как создавать концепции.

how to be a designer, how to draw, how to create concepts.

И занимались, в принципе, всей одеждой.

And we dealt, in general, with all the clothing.

Это было очень здорово.

It was very great.

Мне это всё нравилось.

I liked all of this.

И даже после окончания я понимала, что хочу быть дизайнером.

And even after graduation, I understood that I wanted to be a designer.

Так как многие бросают, им что-то разочаровывается в обучении.

Since many give up, they become disappointed in their education.

У меня так не было.

I never had that.

Но у меня возникли свои, так скажем, сложности.

But I had my own, let's say, difficulties.

Я не смогла сразу найти работу по профессии.

I couldn't find a job in my field right away.

Для меня это было шоком.

It was a shock to me.

Несмотря на мои успехи в учёбе, какие-то практики и так далее,

Despite my success in studying, certain practices and so on,

я столкнулась с реальным миром, в котором всё не так просто.

I faced the real world, where everything is not so simple.

Мне не хватало реального опыта работы.

I lacked real work experience.

И я поняла, что мне нужно время, чтобы его набрать.

And I realized that I need time to gain it.

И в том числе...

And including...

Возможности.

Opportunities.

Возможности, чтобы жить, продолжать в Петербурге.

Opportunities to live, to continue in St. Petersburg.

И мой первый опыт работы случился сначала стилистом.

And my first work experience happened as a stylist.

Я работала какое-то время.

I worked for a while.

Параллельно у меня появились возможности, чтобы продолжать учиться.

At the same time, I had opportunities to continue studying.

На тот момент это было ближе к пандемии, к началу пандемии, коронавирус, все дела.

At that time, it was closer to the pandemic, at the beginning of the pandemic, coronavirus, all that stuff.

Я осталась без работы на какой-то период времени.

I was without a job for a period of time.

И смогла выдохнуть и действительно подумать о том,

And was able to exhale and really think about what,

как я хочу развиваться как дизайнер, что делать.

How I want to develop as a designer, what to do.

То есть я параллельно брала какие-то швейные заказы.

That is, I was simultaneously taking on some sewing orders.

Я что-то шила в частной форме для клиентов.

I was sewing something in a private form for clients.

Но мне было непонятно, кто я вообще как дизайнер.

But I didn't understand who I was at all as a designer.

То есть я правильно понимаю, когда ты закончила учебу,

So, I understand correctly, when you finished your studies,

казалось бы, получена корочка, но при этом ты еще не определила себя,

It may seem like you have obtained a degree, but at the same time you still have not defined yourself.

что ты именно дизайнер нижнего белья непосредственно.

So you are specifically a lingerie designer.

То есть пока что это была в целом дизайнерская история,

So far, this has been largely a design story.

но без конкретной специализации.

but without a specific specialization.

Да, да, все верно.

Yes, yes, that's right.

На самом деле я сама не знала, что можно быть дизайнером нижнего белья.

In fact, I didn't even know that one could be a lingerie designer.

Я скажу так, в моей какой-то картине мира я сама себе это придумала.

I'll put it this way: in some kind of picture of the world, I invented this for myself.

Вот реально.

This is real.

Появилось на тот момент время свободное,

At that moment, there was free time available,

и мне просто подвернулись курсы по нижнему белью.

And I just came across a lingerie course.

То есть я что-то изучала, какие-то показы смотрела,

That is, I studied something, watched some shows,

мне в целом нравилось такой утонченный дизайн.

I generally liked such a refined design.

И я решила просто попробовать пошить для себя,

And I decided to just try sewing for myself,

поизучать эту сферу постепенно.

to gradually study this area.

Ну и как дизайнеру, естественно, мне было интересно придумать что-то новое.

As a designer, of course, I was naturally interested in coming up with something new.

Мне было скучно шить по тем выкройкам, которые были,

I was bored sewing with the patterns that were available.

создавать или копировать то, что уже есть.

to create or copy what already exists.

И я постепенно начала это просто делать самостоятельно.

And I gradually started to just do it myself.

Но я еще на тот момент не знала, как это мне пригодится в жизни.

But at that moment, I didn't know how it would be useful to me in life.

Приходили различные проекты, по дизайну я в них участвовала.

Various projects came in, and I participated in their design.

Каким-то образом ко мне пришел проект от клиентки

Somehow a project from a client came to me.

по разработку коллекции нижнего белья.

for the development of a lingerie collection.

Это был мой первый заказ.

This was my first order.

Я еще тогда не позиционировала себя именно как дизайнер нижнего белья,

At that time, I didn't position myself specifically as a lingerie designer.

а просто как дизайнер.

and just as a designer.

Но постепенно, когда я начала работать над этим,

But gradually, when I started working on this,

я поняла, что вот в этом моя страсть.

I realized that this is my passion.

Мне это действительно нравится.

I really like it.

Знаешь, если говорить обо всей одежде в целом,

You know, if we talk about all the clothing in general,

нижнее белье в этом во всем, оно как, знаешь, как ювелирка в мире искусства.

Lingerie is everything in this, it's like, you know, like jewelry in the world of art.

Я не знаю.

I don't know.

Это что-то маленькое, но в чем можно найти гораздо больше креативности.

It's something small, but where much more creativity can be found.

То есть чем уже ниша, чем уже какая-то твоя специализация,

That is, the narrower the niche, the more specific your specialization is,

тем ты можешь копнуть глубже.

Then you can dig deeper.

Для меня это стало на тот момент таким инсайтом,

At that moment, it was such an insight for me,

что я не хочу быть дизайнером всего и вся.

that I don't want to be the designer of everything and anything.

Хвататься за все, что угодно.

To grab onto anything.

От шуб до спортивных костюмов, худи, носочков и так далее.

From fur coats to sports suits, hoodies, socks, and so on.

Я поняла, что хочу выбрать какую-то более узкую специализацию,

I realized that I want to choose a more narrow specialization.

но стать в ней действительно самой крутой, какой-то самой сильной.

but to truly become the coolest, the strongest one in it.

Естественно, это свойственно всем дизайнерам.

Naturally, this is characteristic of all designers.

Мы хотим быть лучшими, но гораздо проще быть лучшим.

We want to be the best, but it is much easier to just be the best.

В чем-то действительно сфокусированном,

In something truly focused,

где ты просто...

where are you just...

Идешь в глубину, а не вширь.

You go deep, not wide.

На тот момент мне это помогло углубиться и самоопределиться, так сказать.

At that moment, it helped me to delve deeper and find myself, so to speak.

Этот первый заказ, какой-то первый успех,

This first order, some kind of first success,

он, наверное, меня подбодрил, чтобы просто идти дальше

He probably encouraged me to just keep going.

и разбираться, а как дальше в этой нише существовать.

and figure out how to continue existing in this niche.

Блин, здорово.

Damn, cool.

А в какой форме вообще был этот первый заказ?

And in what form was this first order at all?

То есть условно к тебе пришли и сказали,

That is, conditionally, someone came to you and said,

у тебя карт-бланш, делай все, что хочешь,

You have a free hand, do whatever you want.

просто хочу линейку свою.

I just want my ruler.

Или как это было?

Or how was it?

На самом деле это забавная история.

Actually, it's a funny story.

Мой первый заказ на коллекцию...

My first order for the collection...

На нижнем белье был от одного секс-шопа.

The lingerie was from a sex shop.

Не будем его пока называть.

Let's not name him for now.

И сразу это был довольно интересный, игривый опыт,

And right away it was quite an interesting, playful experience,

потому что коллекция была довольно специфическая.

because the collection was quite specific.

Они хотели запустить просто дополнительную линейку к своим товарам

They wanted to launch simply an additional line to their products.

и хотели это просто протестировать.

and just wanted to test it.

И от меня требовалось разработать дизайн.

And I was required to develop a design.

И впоследствии, когда мы его разработали и утвердили,

And subsequently, when we developed and approved it,

заказчице все понравилось, она говорит,

The client liked everything, she says,

давай производить, давай попробуем это отшить.

Let's produce it, let's try to sew it.

Что дальше делать?

What to do next?

И когда я услышала этот вопрос, я такая,

And when I heard this question, I was like,

о, интересный запрос.

Oh, interesting request.

Сейчас пойдем подумаем.

Now we will go think.

И у меня тогда случился первый опыт того понимания,

And I had my first experience of that understanding then.

что дизайнер в своей работе не ограничивается

that the designer is not limited in their work

только, так скажем, картинкой, только эскизом.

Only, let's say, as a picture, just a sketch.

Он может пойти дальше, если у него есть желание

He can go further if he has the desire.

и способности, чтобы дальше учиться.

and the ability to continue learning.

В итоге я тогда впервые искала конструкторов.

In the end, I was looking for builders for the first time then.

Это следующий уровень, это выкройки.

This is the next level, this is patterns.

В дальнейшем я искала материалы, находила поставщиков

In the future, I searched for materials and found suppliers.

и в том числе искала производство, с ними связывалась.

and I was looking for production, I contacted them.

То есть это был уже такой опыт, знаешь,

So it was already such an experience, you know,

в том числе какой-то менеджер.

including some manager.

Это был уровень менеджерской работы,

It was a level of managerial work,

где ты обрабатываешь огромное количество информации,

where you process a huge amount of information,

ты погружаешься, она вся по твоей сфере,

you immerse yourself, she is all in your sphere,

по твоей специальности,

in your field,

и ты все копаешь глубже и глубже.

And you keep digging deeper and deeper.

И в итоге в какой-то момент, в том числе благодаря

And ultimately, at some point, including thanks to

этому первому заказу, он длился не пару недель,

for this first order, it lasted not a couple of weeks,

а буквально больше полугода, наверное.

Well, literally more than six months, probably.

То есть мы что-то разрабатывали, тестировали

That is, we were developing and testing something.

в каком-то таком спокойном ритме.

in some kind of calm rhythm.

И в итоге я обрела опыт в понимании того,

And as a result, I gained experience in understanding that,

как создать какую-то вещь от нуля, от эскиза до производства.

How to create something from scratch, from sketch to production.

И это было, наверное, такое определяющее на тот момент

And it was probably such a defining moment at that time.

в моей профессии, что я могу пойти дальше.

In my profession, I can advance further.

А насколько опыт обучения в ВУЗе, получается,

And how is the experience of studying at a university, it turns out,

он по специальности у тебя полностью отдает

He completely dedicates himself to your specialty.

вот эту вот конву пути от нуля, условно, от идеи

this canvas of the path from zero, conditionally, from the idea

до конкретного продукта, который реально может

to a specific product that can actually

лежать на полке?

lie on the shelf?

То есть здесь была ли у тебя какая-то база,

So, did you have any kind of basis here?

на которую ты опиралась?

Which one did you rely on?

Или это что-то, что действительно уже пришлось

Or is it something that has really already happened?

самостоятельно добывать после обучения,

to be independently employed after training,

выстраивать?

to build up?

Я скажу так.

I'll say this.

Да, университет дает базу.

Yes, the university provides a foundation.

Мы, по сути, делали похожую линейку в университете,

We were essentially doing a similar line at the university,

когда нам давали какой-то проект.

when we were given some project.

Например, разработка пальто.

For example, the development of a coat.

Мы тоже начинали от эскиза, сами подбирали ткани,

We also started from a sketch, selecting the fabrics ourselves.

сами строили выкройки, сами отшивали это всё,

we made the patterns ourselves, we sewed everything ourselves,

фотографировали.

photographed.

То есть полностью создавали проект буквально от эскиза

That is, they completely created the project literally from the sketch.

до съёмки, до презентации этого как проекта.

before the shooting, before the presentation of this as a project.

Но отчасти разница была в том,

But partly the difference was that,

что, во-первых, у нас эти проекты длились по полгода,

First of all, these projects lasted six months for us.

то есть целый семестр.

that is, an entire semester.

Сейчас мне очень сложно представить,

Right now it's very hard for me to imagine,

чтобы я разрабатывала какое-то пальто полгода.

so that I would develop some coat for six months.

То есть это максимум 2-3 недели.

So that's a maximum of 2-3 weeks.

Что с бельём, что с другими вещами.

What's with the laundry and other things?

То есть тогда это всё было так растянуто,

So back then it was all so stretched out,

и казалось, это почему-то нормально

and it seemed that for some reason it was okay

в процессе обучения.

in the process of training.

Может быть, так и должно быть.

Maybe it's meant to be this way.

Но в реальной жизни ты сталкиваешься с тем,

But in real life, you encounter the fact that,

что, во-первых, ты нужно делать всё быстрее гораздо,

First of all, you need to do everything much faster.

а во-вторых, что ты как дизайнер,

and secondly, as a designer,

ты не обязан делать всё сам.

You are not obliged to do everything yourself.

То есть нужно начинать делегировать

That is, you need to start delegating.

и доверять другим специалистам смежным

and to trust other related specialists

уже на начальном этапе.

already at the initial stage.

Я когда это поняла, у меня просто картинка сложилась.

When I realized this, everything just fell into place for me.

То, чего, наверное, не хватало в университете,

What was probably missing at the university,

это какого-то взаимодействия с другими специальностями.

this involves some interaction with other specialties.

То есть мы как дизайнеры не взаимодействовали

That is, we as designers did not interact.

с конструкторами, с их факультетом, с технологами.

with designers, with their faculty, with technologists.

То есть вообще у нас не было такой связки.

That is, we didn't have such a connection at all.

Нам говорили, вы делайте всё сами, с нуля, просто как-то.

We were told to do everything ourselves, from scratch, just somehow.

Но по факту в мире так не работает.

But in reality, the world doesn't work that way.

Специалисты связаны друг с другом, они нужны друг другу,

Specialists are connected to each other, they need each other.

они не обязаны конкурировать.

They are not obligated to compete.

И получается крутой результат, когда, да, ты знаешь,

And you get a cool result when, yes, you know,

как это произвести самому, но это помогает тебе

how to do it yourself, but it helps you

давать задания технические, это помогает тебе контролировать

Assigning technical tasks helps you keep control.

других специалистов и получать тот результат,

other specialists and achieve that result,

который ты хочешь.

whichever you want.

То есть, отвечая на твой вопрос, канва была дана,

That is, in response to your question, the framework was provided,

но она была такая, знаешь, супертеоретическая всё-таки.

But she was, you know, super theoretical after all.

На практике всё оказалось сложнее, детальнее, объёмнее.

In practice, everything turned out to be more complicated, more detailed, and more extensive.

Вот так.

That's it.

Блин, я тебя очень хорошо понимаю, потому что у меня

Damn, I understand you very well because I have

в обучении, по идее, была такая же похожая история.

In training, there was supposedly a similar story.

Да, у нас было много командной работы, на самом деле,

Yes, we had a lot of teamwork, actually.

когда я училась в магистратуре и до этого в бакалавриате,

When I was studying for my master's degree and before that in my bachelor's degree,

но она была такая очень сама в себе эта командная работа,

but she was very much in her own world with this teamwork,

потому что мы работали со специалистами такими же,

because we worked with specialists who are the same,

как мы сами.

like ourselves.

То есть нас, по большому счёту, научили декомпозировать

In other words, we were essentially taught to decompose.

большую задачу на более маленькие, выстраивать этапы,

break a big task into smaller ones, establish stages,

действительно, да, это всё так, и, условно говоря,

indeed, yes, that's all true, and, so to speak,

распределять задачки между собой.

distribute tasks among themselves.

У кого какой этап, эта работа получается лучше.

Whichever stage someone is at, this work turns out better.

Но вот сам фокус работы с техническим заданием,

But the trick of working with the technical specification is that...

с взаимодействием с клиентом, с тем, как мы должны

with interaction with the client, with how we should

с клиентом поработать, опросить его.

work with the client, interview him.

Впоследствии, да, действительно, там у нас была некоторая практика,

Subsequently, yes, indeed, we had some practice there.

она у нас, правда, была достаточно такая инициативная,

She was quite proactive with us, though.

я бы сказала.

I would say.

Если ты хотел, ты мог полезть на рожон и тебе там, дай бог,

If you wanted to, you could have stuck your neck out, and there, God willing,

практика, и ты мог сделать это.

practice, and you could have done it.

Сразу где три стартапа выдают, ты должен полностью

As soon as three startups are being issued, you must be fully involved.

их обслужить, условно говоря, с точки зрения интеллектуальной

to serve them, so to speak, from an intellectual point of view

собственности.

property.

Да, на всякий случай тоже скажу для наших слушателей,

Yes, just in case, I will also say for our listeners,

которые, допустим, меня не знают, просто пришли

who, for example, do not know me, just came

на наш подкаст.

to our podcast.

Я занимаюсь интеллектуальной собственностью, всем, что

I am involved in intellectual property, everything that

связано с патентными исследованиями.

related to patent research.

Я подробнее тоже об этом потом расскажу.

I will tell you more about this later as well.

И у нас действительно, то есть само исследование

And we indeed, that is, the research itself

проводить, you're welcome, мы всё умеем на каждом шаге,

to carry out, you're welcome, we can do everything at every step,

всё анализируем, всё классно.

We're analyzing everything, it's all great.

Но как это исследование сделать полезным для клиента,

But how to make this research useful for the client,

да?

Yes?

Вот это был самый такой горячий момент.

That was the hottest moment.

На самом деле очень много инсайтов, которые уже пришли

In fact, there are already a lot of insights that have come.

ко мне в процессе работы, которые, наверное, я бы никак

to me in the process of work, which, probably, I would not at all

не получила в процессе обучения.

did not receive during the training process.

Но тут очень тяжело, на самом деле, да, комбинировать

But it's very difficult here, actually, yes, to combine.

вуз с как бы коммерческой какой-то историей.

a university with some sort of commercial background.

Хотя многие компании взаимодействуют с вузами, это очень круто.

Although many companies collaborate with universities, it's very cool.

Пожалуйста, делайте это больше, делайте это чаще.

Please do this more, do this more often.

Больше практики в вузы.

More practice in universities.

Да-да-да-да-да.

Yes-yes-yes-yes-yes.

Вот, но да, на самом деле вот ты сказала очень клёвую

Here, but yes, actually you said something really cool.

вещь про то, что подключились менеджерские истории в твою

the thing about how management stories connected to your

деятельность.

activity.

И это следующее, собственно, вызывает у меня вопрос, а

And this next thing, actually, raises a question for me, and

не страшно ли тебе было, потому что я знаю много

"Were you not scared because I know a lot?"

людей, которые потрясающе развиваются в профессии,

people who are amazing at developing in their profession,

но вот ровно в реализации профессии, скажем так, и

but when it comes to the actual practice of the profession, so to speak, and

не стремятся к тому, чтобы управлять ещё этой историей.

they do not strive to take control of this story anymore.

Всё-таки, когда мы говорим про ответственность за

Still, when we talk about responsibility for

полный цикл работы, это именно, да, действительно,

full cycle of work, that's exactly it, yes, indeed,

ты и выполнил, ты и сменеджерил этот процесс, ты весь в

you did it, you managed this process, you are all in

коммуникации со всех.

communications from everyone.

И с многих сторон, и с другими подрядчиками, допустим,

And from many sides, and with other contractors, for example,

если они есть, и с клиентом.

if they are available, and with the client.

И это, правда, очень много менеджерской работы.

And it is true, there is a lot of managerial work.

И многие, ну, целенаправленно не идут в это, потому что

And many, well, deliberately do not get into this because

это гораздо больше сил требуется на это, на самом

It actually takes much more effort for this.

деле, иногда, на мой взгляд, чем на саму реально просто

sometimes, in my opinion, more than the reality itself.

прикладную работу.

applied work.

И вот ты как бы посидел, сделал, выполнил, всё хорошо,

And so you kind of sat down, did it, completed it, everything is good,

у тебя ты кофе попил там, не знаю, что-нибудь, покушал

Did you have some coffee there, I don’t know, ate something?

где-нибудь, вот, всё как-то оно так хорошо, спокойно,

somewhere, well, everything is just so good, calm,

ты вот сидишь, никого не трогаешь.

You sit there, not bothering anyone.

Нужно прямо в постоянной коммуникации, а ещё надо

We need to be in constant communication, and also we need to...

со всеми договариваться.

to negotiate with everyone.

Вот, вот расскажи про это, насколько тебе было страшно

Come on, tell me about it, how scared were you?

или не страшно в это погружаться.

or it's not scary to dive into it.

Но насколько я тебя поняла, ты всё-таки кайфанула от

But as far as I understand you, you still enjoyed it.

этого.

this.

Да, да, да.

Yes, yes, yes.

Да, слушай, я очень кайфанула.

Yes, listen, I really enjoyed it.

Думаю, отчасти это в том числе связано, во-первых,

I think that partly this is also related, first of all,

с интересом к тому, а как это всё устроено, смогу

With an interest in how it all works, I will be able to.

ли я, то есть такой, знаешь, небольшой вызов к себе,

"Am I, that is, you know, a bit of a challenge to myself,"

смогу ли я от начала до конца это всё провести.

Will I be able to carry this out from start to finish?

Ну и, наверное, постепенно.

Well, and probably gradually.

В том числе с поднятием уровня ответственности,

Including with the raising of the level of responsibility,

что когда ты понимаешь, что ты справляешься условно

that when you realize that you are managing conditionally

на одном участке задачи какого-то большого проекта,

in one section of a large project's tasks,

ты думаешь, могу пойти дальше, попробовать взять

Do you think I can go further, try to take it?

чуть-чуть больше на себя и сделать это.

A little bit more for yourself and do it.

Плюс, я думаю, что наложился как раз предыдущий опыт

Plus, I think the previous experience just overlapped.

работы, где я работала в найме стилистом, я работала

Jobs where I worked as a stylist, I worked.

стилистом-консультантом, продавцом, всё вместе.

stylist-consultant, salesperson, all together.

И когда ты работаешь в продажах, какое-то время у тебя

And when you work in sales, for a while you have

накапливается опыт коммуникации с людьми.

Experience in communication with people is accumulated.

И у тебя в голове буквально простраиваются процессы

And processes literally unfold in your head.

того от начала знакомства до презентации какого-то

from the beginning of the acquaintance to the presentation of something

продукта, работе с возражениями и так далее.

product, working with objections, and so on.

То есть вот эта деятельность в продажах, она дала мне

That is, this activity in sales gave me

как раз больше навыков коммуникации с абсолютно

just more communication skills with absolutely

разными людьми, что, наверное, впоследствии помогло именно

by different people, which probably helped specifically later on

в этой менеджерской работе с подрядчиками, с которыми

in this managerial work with contractors, with whom

бывает сложновато найти общий язык.

Sometimes it's a bit difficult to find common ground.

Но я прям словила этот кайф.

But I really caught this vibe.

И, наверное, мне было даже…

And probably I was even...

Мне было даже местами интереснее брать ещё большую ответственность

At times, I even found it more interesting to take on even greater responsibility.

и видеть, так сказать, свой продукт, свой дизайн не

and to see, so to speak, your product, your design not

на бумаге, а уже реализованным.

on paper, but already implemented.

То есть для меня это какой-то внутренний челлендж был.

So for me it was some kind of internal challenge.

Я прям хотела увидеть результат.

I really wanted to see the result.

Это очень здорово.

That's very cool.

На самом деле я рада, что у тебя это дало действительно

Actually, I’m glad that it really worked for you.

положительный отклик.

positive feedback.

Как я уже сказала, я редко таких людей встречаю.

As I already said, I rarely meet such people.

Ну, либо наоборот, встречаются люди, которые супер готовы

Well, or the opposite, there are people who are super ready.

быть менеджерами, но из-за того, что они плохо

to be managers, but because they are bad

понимают продукт, они не работают с этим руками,

they understand the product, they don't work with it by hand,

они только управляют этим процессом, тоже не всегда,

They only manage this process, not always either.

наверное, всё супер-мег гладко идёт.

Probably, everything is super-mega smooth.

Окей, супер-классно.

Okay, super cool.

Тогда, получается, вот в этот момент ты поняла,

So, at that moment you realized,

что это твоё, это твоя ниша.

This is yours, it's your niche.

И вот тут, наверное, я хотела бы подсветить, что это безумно

And here, probably, I would like to highlight that this is insane.

круто понять это в достаточно молодом возрасте, потому

it's cool to understand this at a relatively young age, because

что я словила ровно ту же самую историю, когда я

that I caught exactly the same story when I

в 20 с микрохвостиком лет поняла, что, блин, я не знаю,

At 20 with a little tail, I realized that, damn, I don't know,

блин, я обожаю патенты, я просто не могу, это моя

Damn, I love patents, I just can't help it, it's mine.

любовь, я не знаю, конечно, на всю эту жизнь или нет,

Love, I don't know, of course, if it's for this whole life or not,

и действительно, вот, ну, это прям такой особый,

And indeed, well, this is really something special.

наверное, кайф какой-то.

Probably some kind of high.

И я как раз вот хотела тебя спросить, насколько вот

And I was just about to ask you how much...

сейчас ты чувствуешь или думаешь, может быть, об

right now you feel or think, maybe, about

этом, да, насколько это надолго с тобой, если у тебя

Yes, how long is this going to last with you, if you have it?

какое-то приблизительное там представление, да, и

some approximate idea there, yes, and

насколько вот там легче от этого стало жить, когда

how much easier it has become to live there since then

ты поняла, что, блин, я не могу, я не могу, я не могу,

You understood that, damn it, I can't, I can't, I can't.

что-то своё?

Something of your own?

Ой, Валя, очень классный вопрос.

Oh, Valya, that's a really great question.

Мне тоже откликается то, о чём ты говоришь, то, что

What you are saying resonates with me too, what

ты чувствуешь, когда ты находишь своё, и ты прям

You feel it when you find your own, and you just...

такое ощущение, как будто попал в струю, в какую-то

It feels like I've entered a stream, into something.

волну, и тебя на ней несёт куда-то вперёд.

the wave, and it carries you somewhere forward.

Я думаю, что на данный момент я это ощущаю так, что, да,

I think that at the moment I feel it this way, that yes,

я нашла то, что мне нравится, именно в большом море возможностей.

I found what I like in the vast sea of opportunities.

И в то же время...

And at the same time...

Я, наверное, спустя время, уже сейчас проработав какое-то время в этом, понимаю, что меня это абсолютно не ограничивает, в том числе в моём будущем.

I suppose that after some time, having worked in this field for a while, I understand that it absolutely does not limit me, including in my future.

Даже если я там через 20 лет не буду заниматься именно рисованием дизайна, именно в белье, но у этого есть такой потенциал большой в этой сфере.

Even if I am not specifically engaged in design drawing in lingerie there in 20 years, this field has such great potential.

То есть в какой-то момент я решила, что буду копать в глубину, значит, вниз, то сейчас я постепенно из этой глубины начинаю чуть-чуть копать вширь, то есть расширяя свои возможности.

That is, at some point I decided that I would dig deep, which means down, and now I am gradually starting to dig a little wider from this depth, that is, expanding my possibilities.

То есть последний год я сосредоточилась на том, чтобы брать не только проекты по белью, например, но и создавать домашнюю одежду, корсеты, какие-то необычные категории белья, например, для кормящих мам.

So for the past year, I have focused on taking not only lingerie projects, for example, but also on creating loungewear, corsets, and some unusual categories of lingerie, such as for breastfeeding moms.

То есть я с этим не сталкивалась, но проекты приходят, запросы приходят, мне становится интересно, для меня это какой-то новый вызов.

That is, I haven't faced this, but projects come in, requests come in, and I become interested; for me, it's a new challenge.

И я такая, окей, классно, я хочу попробовать ещё шире, а куда ещё можно это всё раздвинуть, а во что это можно превратить?

And I'm like, okay, cool, I want to try to push it even further, where else can this all be expanded, and what can it be turned into?

То есть...

That is...

Как будто находишь какой-то маленький алмазик, а потом оказывается, что из него можно кучу всего сделать, то есть абсолютно разных украшений.

It's like finding a little diamond, and then it turns out that you can make a ton of different things from it, that is, absolutely different pieces of jewelry.

Здесь то же самое, то есть я прям чувствую, что это как маленький огонь, разгорелся внутри и дальше только как бы всё усиливается.

It's the same here, that is, I can really feel that it's like a small fire that has ignited inside and from there things only seem to intensify further.

Интерес к этому, вот.

Interest in this, here.

Блин, это круто, ты сказала про бельё для кормящих мам, и я просто такая, чёрт, это же реально тоже есть такое, офигеть.

Damn, that's cool, you mentioned lingerie for nursing moms, and I'm just like, hell, that actually exists too, amazing.

Это очень классно, да, я на самом деле про это специально заговорила, потому что когда ты находишь что-то...

This is really cool, yes, I actually brought it up on purpose because when you find something...

Ты находишь что-то своё и находишь что-то, что тебя драйвит просто потому, что ты в этом есть, и всё.

You find something of your own and you find something that drives you simply because you are in it, and that's it.

Это на самом деле позволяет как-то вообще сильно легче смотреть на жизнь, как будто бы это такой некоторый грааль, который ты нашёл, и всё.

This really allows you to look at life in a much easier way, as if it's some kind of grail that you've found, and that's it.

И вот ты на этой тяге как будто бы можешь делать много разных вещей, и даже когда у тебя что-то не получается, это как будто бы спокойнее воспринимается, то есть ты спокойно...

And here you are on this drive, as if you can do many different things, and even when something doesn't work out for you, it feels like it's perceived more calmly, that is, you calmly...

Ну, давайте так, не совсем, конечно, прям в мега-спокойстве, но как будто полегче воспринимается какие-то...

Well, let's put it this way: it's not exactly in mega-calmness, but it seems like it's a bit easier to perceive some things...

Провалы, какие-то ошибки, какие-то нюансы с тем, что, ну, да, ладно, бывает, чёрт, все ошибаются там или ещё что-то.

Failures, some mistakes, some nuances with the fact that, well, yes, okay, it happens, damn, everyone makes mistakes there or something else.

Вот, поэтому в этом смысле, наверное, да, есть некоторый такой посыл.

So, in this sense, probably, yes, there is some kind of message.

Вот я сейчас как бы когда условно нашла своё, если так громко можно сказать, я бы прям на самом деле и себе на будущее, если я когда-то вдруг это разлюблю или пойму, что нет, всё, я от этого устала, продолжать искать, пока оно не найдёшь.

Right now, it feels like I have found my place, if that's not too loud to say; I would really tell myself for the future that if I ever suddenly fall out of love with it or realize that I'm just tired of it all, I should keep looking until I find it again.

Потому что это то чувство, которое того стоит.

Because it's the feeling that is worth it.

Оно стоит потраченных лет, оно стоит потраченных усилий.

It is worth the years spent, it is worth the effort expended.

И на самом деле, чтобы не звучало так, что мы тут такие фартовые и всё сразу такие про себя поняли, ну, нет, у меня вообще не сразу была эта профессия, и я в неё очень окольными путями пришла.

And in fact, to make it clear that we’re not just lucky and figured everything out right away, well, no, this profession didn’t come to me right away at all, and I came to it in very roundabout ways.

На самом деле, прям сильно со стороны, я бы так сказала.

In fact, it really stands out from the side, I would say.

Более того, когда я там выбирала вуз и поступала в вуз, я даже не...

Moreover, when I was choosing a university and applying to it, I didn't even...

Ну, как в моём лексиконе, наверное, было слово «патент», я примерно, наверное, понимала, что это как-то связано с изобретениями, но никакой картины не было.

Well, in my vocabulary, there was probably the word "patent," I roughly understood that it was somehow related to inventions, but I had no clear picture of it.

Вот кроме того, что это что-то, про что написано.

Well, apart from the fact that this is something that has been written about.

В книжке какой-то вообще ничего я про это не знала.

I didn't know anything about this in that book at all.

Поэтому здесь, да, это не то, что, наверное, даётся супер-мега-легко.

Therefore here, yes, it's not something that probably comes super mega easily.

Тем более, я тоже иногда думаю о том, что глобально, в философском смысле, про жизнь, что когда ты уже один раз почувствовал, что ты можешь чем-то заинтересоваться,

Moreover, I sometimes think about the fact that globally, in a philosophical sense, about life, that once you have felt that you can become interested in something,

у тебя что-то внутри загорается, и ты можешь в это погрузиться и кайфовать от этого какое-то количество времени, у тебя ещё море возможностей.

Something ignites inside you, and you can immerse yourself in it and enjoy it for a while, you still have a sea of opportunities.

Просто весь мир перед тобой открыт.

The whole world is simply open to you.

То есть, возможно, гораздо сложнее людям, которые этого ещё не испытывали хотя бы к чему-то в своей жизни, то есть к какой-то страсти, к какому-то делу, которое их наполняет.

That is, it may be much more difficult for people who have not yet experienced at least something in their lives, that is, some passion, some activity that fulfills them.

Возможно, это сложнее понять.

It may be harder to understand.

Но когда ты хотя бы один раз это испытал, этот дофамин, этот классный, качественный дофамин, действительно, от того дела, которым ты занимаешься,

But when you've experienced it at least once, that dopamine, that cool, quality dopamine, really from the work you're doing,

ты в какой-то момент можешь действительно поменять жизнь резко, и, я уверена, ты снова как бы опустишься в новое дело и тоже там себя найдёшь.

At some point, you can really change your life drastically, and I am sure you will again immerse yourself in a new endeavor and find yourself there as well.

Ну, то есть...

Well, that is...

Мне даже как-то не страшно от этого.

I'm not even scared of it, somehow.

Я думаю, может, я там в 50 лет захочу кулинарией заниматься или садоводством, или чем-то ещё.

I think that maybe when I'm 50, I might want to engage in cooking or gardening or something else.

И это всё равно будет классно.

And it will still be awesome.

Просто от того, что я этого хочу, от моего желания, наверное, вот так.

Just because I want it, probably that's how it is.

Да, у меня здесь две мысли сразу, знаешь.

Yes, I have two thoughts at once, you know.

Первая — это моя любимая цитата, наверное, ещё с подросткового периода о том, что это Гегель, по-моему, сказал, если я ещё не ошибаюсь,

The first is my favorite quote, probably since my teenage years, about what Hegel said, if I'm not mistaken.

«Ничто великое в мире не совершается без страсти».

"Nothing great in the world is accomplished without passion."

И вот мне кажется, это прям...

And it seems to me, this is just...

Сочно.

Juicy.

Самый смак.

The highest delight.

Да.

Yes.

Не, на самом деле, правда, мне кажется, это так.

No, actually, I really think it is so.

А вторая моя мысль была в том, что...

And my second thought was that...

Вот ты очень классно сказала про проявление заинтересованности к чему-то.

You said it very well about showing interest in something.

Потом, наверное, гораздо в целом легче справляться с любыми перипетиями.

Then, probably, it will generally be much easier to deal with any hardships.

То есть, когда ты уже знаешь, как оно бывает, на самом деле, ты легко можешь отсеять то, что не твоё,

That is, when you already know how it is, in reality, you can easily filter out what is not for you.

и то, что там, допустим, приходит в твою жизнь, и ты такой, а, не, это не то, это не тот гормон,

And the thing that comes into your life, for example, and you're like, oh, no, that's not it, that's not the right hormone,

который мне в голову ударил.

that struck me in the head.

Вот, мне кажется, это прям действительно так.

Well, it seems to me that this is really true.

Ты становишься более разборчивым в том, что тебе предлагает жизнь,

You become more discerning about what life offers you.

в том, что тебе предлагают какие-то возможности, там, не знаю, повороты и так далее, и так далее.

In the fact that you are offered some opportunities, there, I don't know, turns and so on, and so forth.

Ну, не зря наш подкаст называется «Жизнь и судьба».

Well, it's no accident that our podcast is called "Life and Fate."

Я считаю, правильно мы его назвали.

I believe we named him correctly.

Вот.

Here.

Блин, огонь, вообще огонь.

Damn, fire, totally fire.

Очень круто.

Very cool.

На самом деле, мы обязательно в описании оставим все ссылки и на телеграм-канал твой,

In fact, we will definitely include all the links to your Telegram channel in the description.

и на то, чем ты занимаешься.

and what you are doing.

Мне кажется, это очень клёво.

I think it’s really cool.

Вот.

Here.

Я, как минимум, точно знаю, что я сплю...

I at least know for sure that I am sleeping...

Я сплю в маске для сна, которую сделала Мари.

I sleep in a sleep mask that Marie made.

Вот.

Here.

Я этим очень...

I am very...

Это единственная маска для сна, которая у меня есть и которую я просто обожаю.

This is the only sleep mask that I have and I just love it.

Она потрясающая.

She is amazing.

Мы поговорили как раз-таки про вот разные форматы работы,

We talked specifically about different work formats.

когда ты переходишь от просто исполнителя к тому, чтобы контролировать процесс,

when you move from being just a performer to controlling the process,

и ты в своей речи упомянула про подрядчиков и про делегирование.

And you mentioned contractors and delegation in your speech.

На самом деле, вот прям то, на чём хочу остановиться, да,

Actually, that's exactly what I want to focus on, yes.

подробно, может быть, как-то разобрать, поговорить,

to discuss in detail, maybe break it down somehow, talk about it,

потому что я когда-то примерно полгода назад стала руководителем небольшого отдела аналитиков, вот,

because about six months ago I became the head of a small team of analysts, well,

там как бы маленько, да удаленько, вот.

It's sort of small and distant, that's it.

И действительно, когда ты начинаешь управлять людьми, взаимодействовать с людьми,

And indeed, when you start managing people, interacting with people,

особенно, наверное, я бы здесь сделала акцент на интеллектуальной работе с людьми,

especially, I would probably emphasize the intellectual work with people here,

потому что всё-таки, мне кажется, это сильно разный вид менеджмента,

because after all, it seems to me that this is a very different type of management,

когда ты работаешь, условно, с людьми, которые делают супер-мега-техническую работу,

when you work, conditionally, with people who do super-mega-technical work,

и их технологический процесс очень понятен, просто понятно, как его контролировать,

and their technological process is very clear, it's just clear how to control it,

как контролировать качество в этом процессе, да.

how to control the quality in this process, yes.

Не знаю, там...

I don't know, there...

Ну, как будто бы всё очень ясно, да,

Well, it’s as if everything is very clear, yes,

и даже, возможно, измеримо настолько, что есть какие-то стандарты,

and even, perhaps, measurable to the extent that there are some standards,

есть какие-то регламенты, условно, и там, не знаю, там, меры качества, скажем так,

There are some regulations, conditionally, and there, I don’t know, there are quality measures, let's say.

когда там, допустим, вот, там, не знаю, я сейчас предполагаю, я вообще ничего в шитье не понимаю,

when there, for example, I don't know, I'm just guessing now, I don't understand anything about sewing at all,

там, допустим, эта строчка шьётся, там, не больше, там, 20 минут, условно говоря, там, да.

There, for example, this line is sewn, there, no more than, say, 20 minutes, so to speak, there, yes.

Вот, это достаточно такой понятный, как будто бы, ну, для меня, возможно, история такая понятная.

Here, this is quite a clear story, as it seems to me, perhaps quite understandable.

А вот когда это что-то на уровне про придумать, про спланировать,

But when it comes to something on the level of inventing, of planning,

про то, что вид творчества определён, да, дизайн, это как бы, ну, для меня вообще творчество в чистом виде,

about the fact that the form of creativity is defined, yes, design is kind of, well, for me, creativity in its purest form.

вот здесь как будто бы начинается немножко ад, нет? Как ты думаешь?

Isn't it like hell begins a little bit here, doesn't it? What do you think?

Наверное, касаемо вот творчества могу больше про себя сказать вообще,

Probably, I can say more about myself regarding creativity in general.

про то, как я к этому сейчас отношусь.

about how I feel about it now.

Моё отношение к этому менялось.

My attitude towards this has changed.

Начиная с университета, я там понимала, в каком формате мы взаимодействуем,

Starting from university, I understood the format in which we interact there.

там, нам дают какие-то задания, у нас проходят лекции,

There, we are given some assignments, we have lectures.

и ты это просто выполняешь, у тебя постоянно какие-то есть дедлайны, они довольно короткие,

and you just do it, you always have some deadlines, they are quite short.

и ты находишься в таком немножко беге постоянном, чтобы что-то делать,

And you find yourself in a kind of constant run to do something,

и в этот момент ты просто набиваешь руку.

And at that moment, you are just getting the hang of it.

Ты отчасти не задумываешься, но при этом ты всё равно находишься в такой атмосфере,

You don't really think about it, but still, you are in such an atmosphere.

где витают такие понятия, как вдохновение, как прийти, быть в ресурсе,

where such concepts as inspiration float, how to come, to be in a state of resourcefulness,

быть в этом моменте.

to be in this moment.

Чтобы что-то гениальное создать.

To create something genius.

И на самом деле это всё, конечно, очень здорово.

And indeed, it's all very great.

Я это не отвергаю до сих пор, но в какой-то момент, в процессе какой-то реальной работы,

I do not reject this to this day, but at some point, in the process of some real work,

я пришла к тому, что, во-первых, моя работа не должна зависеть от вдохновения,

I have come to the conclusion that, firstly, my work should not depend on inspiration,

от какого-то абстрактного понятия вдохновения.

from some abstract notion of inspiration.

То есть есть разница в том, что ты можешь делать для себя,

That is, there is a difference in what you can do for yourself,

ты хочешь пописать картину, ты хочешь повышевать, ты хочешь что-то поделать,

you want to paint a picture, you want to do some embroidery, you want to do something.

а не делать для себя.

and not do for oneself.

И не требуешь от себя какого-то результата.

And you don't demand any results from yourself.

Но когда появляется какая-то метрика под названием «мне нужно дать результат»,

But when a metric appears called "I need to deliver results,"

например, дать результат моему клиенту в виде готовых эскизов,

for example, to provide my client with the results in the form of finished sketches,

которые действительно можно отдать в производство,

which can really be put into production,

которые он создаст, они будут коммерчески успешными и так далее,

the ones he creates will be commercially successful, and so on,

тут у тебя немножко перестраивается внутренний процесс.

Here, your internal process is being slightly restructured.

Когда ты начинаешь работать уже над конкретным проектом,

When you start working on a specific project,

требующим результата, вот здесь уже как будто бы про вдохновение речь как бы не идёт или идёт.

Those demanding results, here it seems that the talk is not about inspiration or it is.

Да, такой спорный момент.

Yes, it's a controversial point.

Есть ли вдохновение в такой уже работе, которая как на поток идёт,

Is there inspiration in such a work that goes on like a conveyor belt?

то есть к клиенту приходят разные проекты.

That is, different projects come to the client.

Я для себя сейчас определяю это так, что я в любом случае хочу дать классный результат.

I currently define this for myself as wanting to achieve a great result no matter what.

И для этого я беру на себя ответственность за то, чтобы это случилось,

And for this, I take responsibility for making it happen,

за то, чтобы вдохновение не пришло абстрактно ко мне,

for the inspiration not to come to me abstractly,

а чтобы я создала условия, в которых я буду чувствовать себя вдохновлённой

so that I can create conditions in which I will feel inspired

и в результате создам что-то классное, придумаю,

and as a result, I will create something cool, I will come up with it,

придумаю что-то крутое.

I'll come up with something cool.

То есть раньше, знаешь, хочется прям пояснить вот этот психологический момент.

So earlier, you know, I really want to clarify this psychological point.

Какое-то вдохновение или какое-то влияние на моё творчество,

Some inspiration or some influence on my creativity,

мне казалось, что оно где-то извне приходит, и оно от меня не зависит.

I thought it was coming from somewhere outside, and it didn't depend on me.

Вот оно пришло или не пришло.

Here it has come or it hasn't come.

А я тут как бы ни при чём.

I'm kind of not involved here.

Я только принимающая сторона.

I am just the receiving party.

То есть сейчас я к этому отношусь максимально с точки зрения

That is to say, right now I approach this from the perspective of

я ответственна за свой результат, я ответственна за своё состояние,

I am responsible for my results, I am responsible for my state.

за то, как этот процесс будет происходить.

for how this process will take place.

И, например, я понимаю, что, условно, мне нужно завтра сдать какой-то проект,

And, for example, I understand that, hypothetically, I need to submit some project tomorrow,

я уже над ним какое-то время работаю,

I have been working on it for some time now,

и я чётко знаю про себя, в какие часы, во-первых, у меня есть хорошее состояние,

And I know clearly about myself what hours I have a good state of being,

в котором действительно мне нравится рисовать и создавать какую-то творческую историю.

in which I really enjoy drawing and creating some kind of creative story.

То есть я выбираю для себя эти часы.

That is to say, I choose these watches for myself.

Я сама выбираю место, где я буду это создавать.

I choose the place where I will create this myself.

Я создаю себе возможности, чтобы была чувствительность,

I create opportunities for myself to be sensitive.

чтобы была тишина, чтобы там какая-то определённая музыка, может быть, звучала,

so that there is silence, so that some specific music might play there,

или, не знаю, свечи поставлю, или освещение какое-то определённое.

Or, I don’t know, I’ll put up some candles, or some specific lighting.

То есть я сама создаю атмосферу, в которую я себя погружаю.

That is, I create the atmosphere into which I immerse myself.

То есть я даю себе время, иногда это бывает 20-30 минут,

That is, I give myself some time, sometimes it takes 20-30 minutes,

чтобы полистать, не знаю, Pinterest, вдохновиться чем-то, полистать книги.

to scroll through, I don't know, Pinterest, get inspired by something, flip through books.

То есть я просто создаю среду, погружаю туда себя,

That is, I just create an environment and immerse myself in it.

и, исходя из этого, уже приходит вдохновение, уже какая-то творческая история,

And, based on this, inspiration already comes, already some kind of creative story.

и я сама закладываю на это определённое количество часов.

And I myself set aside a certain number of hours for this.

Которого, как я сейчас уже примерно понимаю, будет достаточно, чтобы создать что-то крутое.

Which, as I now roughly understand, will be enough to create something cool.

То есть раньше такого подхода у меня не было.

That is, I did not have such an approach before.

Сейчас он, вот этот творческий подход, он вписывается в том числе в какие-то бизнес-процессы уже,

Now, this creative approach is also integrating into certain business processes.

которые требуют метрики результата, времени, качественных, измерительных показателей и так далее.

that require metrics of results, time, qualitative, measurable indicators, and so on.

Да, на самом деле я просто на тысячу процентов с тобой согласна.

Yes, I completely agree with you a thousand percent.

И это то, что на самом деле я пытаюсь доносить сейчас до своих сотрудников.

And this is what I am really trying to convey to my employees right now.

Потому что я вот примерно так же, как и ты, рассуждаю.

Because I think about it in roughly the same way you do.

Потому что это моя ответственность к рабочему процессу прийти, условно говоря, вдохновлённой.

Because it is my responsibility to come to the work process, so to speak, inspired.

У меня нет какой-то возможности прийти на работу и сказать,

I don't have the opportunity to come to work and say,

знаете, сегодня что-то я вообще не в ресурсе, у меня сил нету.

You know, today I'm really not feeling up to it; I have no energy.

Ну то есть как бы здесь как будто бы у меня должна быть какая-то предварительная работа.

Well, I mean, it seems like I should do some preliminary work here.

Я должна, ну если из базового, выспаться.

I need to, well if we're talking about basics, get some sleep.

Я знаю, что пока я не выпью с утра кофе, со мной можно даже не разговаривать.

I know that until I drink coffee in the morning, it's better not to talk to me at all.

Это просто, ну, база.

It's just, well, basic.

Вот.

Here.

Какие-то моменты, которые опять-таки позволяют мне прийти в работоспособном состоянии,

Some moments that, again, allow me to come in a productive state,

в вдохновении, в каком-то действительно в настрое на то, чтобы что-то сделать.

in inspiration, in a really motivated mood to do something.

Это прям такой base level, я считаю.

I consider this to be a very basic level.

Мне кажется, это такая зона ответственности,

I think this is such a zone of responsibility,

которую каждый человек должен про себя понимать вообще на самом деле.

which every person should understand about themselves in general.

Потому что у меня бывали на практике случаи,

Because I have had cases in practice where

когда ко мне там приходил сотрудник и говорил о том,

when an employee came to me there and talked about that,

что ну да, я там в общем сделал работу не там за положенные пять часов,

Well, yes, I basically did the work there not in the allotted five hours,

а за там пятнадцать часов.

And over there, it's fifteen hours.

Потому что вот.

Because here it is.

Как бы я сейчас, вот ты знаешь, у меня жизненные трудности,

How would I right now, you know, I have life difficulties,

мне их нужно пережить, перебороть.

I need to survive them, to overcome them.

И здесь на самом деле у меня, поскольку я работаю в конселсинговой компании,

And here, in fact, since I work in a consulting company,

там, наверное, чуть более жесткие процессы с точки зрения тайминга, времени там и так далее.

There, probably, the processes are a bit stricter in terms of timing, time there, and so on.

Хотя.

Although.

Хотя я считаю, что у нас очень максимально гибкие условия.

Although I believe that we have very flexible conditions.

Потому что можно работать удаленно, можно двигать немножко свой рабочий день,

Because you can work remotely, you can shift your workday a bit.

то есть у нас нет такого обязательного, что ты приходишь на работу там в девять утра или в десять утра.

So we don't have a strict requirement that you come to work at nine in the morning or ten in the morning.

То есть ты вполне себе можешь гибко.

That is, you can be quite flexible.

Ты, не знаю. Хоть в обед.

I don't know about you. At least during lunch.

бед, приди, ты мне, главное, работу нормальную сделай,

Bed, come to me, the main thing is to do the work properly.

что называется. Вот. Поэтому я считаю,

what is called. Here. That's why I believe,

что у нас вообще ещё, на самом деле, очень гибко

What we have, in fact, is very flexible.

даже, на самом деле, выстроено. Но

Even, in fact, it is structured. But

в остальном, и в этом, наверное, у меня какая-то

In everything else, and in this, perhaps, I have some kind of...

жёсткая такая, возможно, позиция,

a rather tough stance,

я считаю, что если

I believe that if

ты понимаешь, что ты не в ресурсе,

Do you understand that you are not in a resource state?

что ты не готов что-то делать,

that you are not ready to do something,

или ты готов делать что-то максимально

or are you ready to do something to the maximum

неэффективно по времени, там, по метрикам

inefficient in terms of time, there, according to the metrics

каким-то, скажи об этом,

somehow, tell about it,

блин, потому что, возможно, есть какой-то

Damn, because maybe there's some kind of.

выход из этой ситуации, по крайней

the way out of this situation, at least

мере, у людей, с которыми ты работаешь, да,

to the extent, with the people you work with, yes,

и иногда там я, допустим, понимаю,

and sometimes there I, for example, understand,

что я вообще не во что

that I am not into anything at all

сегодня, и я даже иногда беру

today, and I even sometimes take

day off на работе, да, я беру его

Day off at work, yes, I'm taking it.

как бы за свой счёт, но тем не менее,

as if at your own expense, but nevertheless,

я просто понимаю, что я вот настолько сегодня

I just understand that I am just this much today.

в таком состоянии, что я, ну,

in such a state that I, well,

не вывезу ничего, нет никакого, я просто

I won't take anything out, there is nothing, I just

приду и буду сидеть, ну, я ничего не сделаю

I will come and sit, well, I won't do anything.

просто, зачем, кому это надо просто.

Simply put, why does anyone need this?

Да, понятное дело, что это, естественно,

Yes, it's obvious that this is, of course,

никогда не в момент, когда мы там

never at the moment when we are there

что-то подлайнам сдаём клиенту, естественно,

We are submitting something to the client under the guidelines, of course.

нет, но когда это какой-то вялотекущий процесс,

No, but when it is some kind of slow-moving process,

или у нас есть какие-то запасные сроки, естественно,

or we have some backup deadlines, of course,

да, это имеет место быть.

Yes, this is the case.

Вот, и я в этом плане в целом считаю, что

Well, I generally think that in this regard,

да, люди должны быть более ответственны в этом отношении,

Yes, people should be more responsible in this regard.

и как раз-таки ты очень круто сказала,

and you said it very cool,

что это важно найти,

that it is important to find,

а что за атмосфера, что за

what kind of atmosphere is it, what is it

ситуация, или там, что наполняет

the situation, or what fills there

меня, и что мне позволяет

me, and what allows me

дойти до этого состояния. У меня

to reach this state. I have

такой немножко электрический

a little bit electric

удар в мозгу был, когда я в какой-то момент

The blow to my brain happened when I, at some point,

поняла, что я очень давно ещё,

I realized that I have known for a long time now,

когда училась в школе, в 15-м году

when I was studying in school, in the year 2015

вышел атлас профессий

The atlas of professions has been released.

типа будущего, условно

type of future, conditionally

говоря, его, по-моему, то ли Сколково, то ли что-то

Speaking of him, I think it was either Skolkovo or something.

такое, кто-то его сделал там, и там

Someone made it there, and there.

была профессия будущего тренера состояний.

There was a profession of a future state coach.

И я, естественно, там, в далёком

And I, of course, there, in the distant.

ещё там каком-то там лохматом 15-м

somewhere in that shaggy 15th

году сидела и думала, господи, что это

In the year, I was sitting and thinking, Lord, what is this?

вообще такое, это какая-то фантазия,

In general, this is some kind of fantasy.

это какое-то что-то, чушь

this is some kind of something, nonsense

какая-то. Я как бы посмотрела на это очень

Some kind of. I kind of looked at this very...

скептически и такая, блин, что кому

skeptically and like, damn, who cares

это вообще надо, где такие люди работают?

Is it really necessary, where do such people work?

И сейчас я понимаю, что чёрт,

And now I understand that damn,

да, вообще тысячу раз, да, потому

Yes, a thousand times yes, because.

что, ну, действительно, в идеале

What, well, really, ideally.

было бы очень клёво,

it would be really cool,

если бы это был какой-то человек, который, да,

if it were some person who, yes,

разобрался бы во мне, знал бы, как меня

If you figured me out, you would know how I am.

вести в то или иное состояние,

to lead to a certain state,

да, и сделать меня

Yes, and make me.

мегауспешной, продуктивной, там вообще

mega-successful, productive, there at all

я прям просто, чтобы я бомбила там, не знаю,

I'm just, so that I can blow up there, I don't know,

на работе, офигенные результаты.

At work, awesome results.

На самом деле, мне кажется, в сериале «Миллиарды»,

In fact, I think in the series "Billions,"

если не знаю, смотрела или не смотрела,

if I don't know whether I watched it or not,

вот там как раз показывается

it's being shown right there

венчурный, по-моему, нет, не венчурный,

venture, I think not, it's not venture,

какой-то, в общем, там финансовый фонд, я сейчас уже

Some kind of financial fund, well, I'm already...

забыла даже, и там есть женщина,

I even forgot, and there is a woman there,

которая является типа алиштатным психологом,

who is a kind of quasi-official psychologist,

но это такое, это между

but that's just it, it's in between

коучингом, психологией и вот

coaching, psychology, and that's it

каким-то действительно тренированием

some kind of real training

состояния. И я прям посмотрела, такая думаю,

states. And I just looked and thought,

блин, вот оно, вот это то, что...

Damn, here it is, this is what...

Я сейчас понимаю, блин, да это вообще реальность,

I realize now, damn, this is actually reality.

это уже никакое не будущее.

this is no future at all.

Ну да, мне кажется, это постепенно будет внедряться

Well, yes, I think it will gradually be implemented.

вообще во всю офисную тем более

in general, especially in the whole office

тему, потому что, ну, это нужно.

the topic, because, well, it is necessary.

Я вообще это воспринимаю, знаешь,

I generally take this, you know,

таких людей, вот, помогающих

such people, you know, who help

профессии, вот типа психолога, психоаналитик,

professions, like a psychologist, psychoanalyst,

вот тренер состояния, ну вот всё вот туда.

here is the state coach, well, everything goes there.

Это как, знаешь,

It's like, you know,

у нас есть медицинская, аптечная,

we have medical, pharmacy

когда нам плохо физически, мы принимаем

when we feel physically unwell, we take

обезболивающие на работе и так далее.

pain relievers at work and so on.

Здесь как ментальная аптечка, ты просто идёшь

It's like a mental first-aid kit, you just go.

к этому человеку или к какой-то

to this person or to someone

практике, к какой-то самопомощи,

practice, to some self-help,

например, и помогаешь себе

for example, and you help yourself

выйти в нормальное состояние, из которого ты можешь

to return to a normal state from which you can

создавать, блин, что-то в этот мир крутое

to create, damn, something cool in this world

вообще, какие-то результаты делать, в принципе.

In general, to achieve some results, in principle.

Да, да, стопроцентно. Единственное,

Yes, yes, absolutely. The only thing,

что здесь, что остаётся на

what is here, what remains on

человеке самому, всё равно знать самому

It doesn't matter for a person, it's still important to know for oneself.

про свои состояния и про то, как в них входить,

about their states and how to enter them,

потому что, ну, на работе окей, даже если

because, well, at work it's okay, even if

будет такой человек, да, он тебя условно починит,

there will be such a person, yes, he will conditionally fix you,

в моменте, там, да, когда надо будет.

At the moment, there, yes, when it will be necessary.

А когда ты живёшь свою собственную жизнь, когда ты как бы

And when you live your own life, when you kind of...

один, тем более, когда ты предприниматель,

one, especially when you are an entrepreneur,

вот, мы постепенно, видишь, так

Here, we are gradually, you see, like this.

подходим к этой теме, да,

we are approaching this topic, yes,

то тут ты вот сам

so here you are yourself

себе и хозяин, с одной стороны,

yourself and the owner, on the one hand,

и сам себе вот как бы и

and to myself, like, and

помощник, подручный, я не знаю,

assistant, assistant, I don't know,

там, да, как бы ты сам отвечаешь

There, yes, it's like you're answering yourself.

за всё, что с тобой происходит, за то,

for everything that is happening to you, for that,

в каком ты состоянии. На самом деле

What state are you in? Really.

я вот в последнее время прям

I've been feeling quite... lately.

много над этим работаю, потому что

I am working a lot on this because

я как бы прям

I'm like, прям.

поскольку я работаю, в том числе, с качеством

since I work, among other things, with quality

результата для клиентов, да, я отслеживаю

results for clients, yes, I am tracking

очень жёстко рабочие

very strict workers

процессы, кто сколько времени на что тратит,

processes, who spends how much time on what,

я вижу, где кто насколько неэффективен,

I see where everyone is so ineffective.

приходится давать по этому

It is necessary to give because of this.

обратную связь, естественно, тоже, да,

feedback, of course, too, yes,

и объяснять сотрудникам, что

and explain to the employees that

чувак, да, ты в целом там

Dude, yeah, you're basically there.

сделал какую-то работу за день, да,

I did some work during the day, yes.

это неплохо, но это ещё

it's not bad, but it's still

неэффективно, и это разные вещи

ineffective, and these are different things

от того, что у тебя так получается,

because you manage it that way,

от того, что ты так с этим справляешься.

from the fact that you handle this so well.

Да, я знаю, что есть многие люди,

Yes, I know that there are many people,

которые там, ну вот, допустим, если простой

those there, well, let's say, if it's simple

пример, говорят, я пишу патент

For example, they say, I am writing a patent.

в среднем за месяц, там, да,

on average per month, there, yes,

и человек говорит, я вот так просто вот пишу, и всё,

and the person says, I just write like this, and that's it,

я ничего не могу с собой сделать, вот мне нужно

I can't do anything with myself, that's what I need.

столько времени и ни минуты меньше,

so much time and not a minute less,

условно говоря, вот у меня такой

Conditionally speaking, here's what I have.

режим и формат работы,

mode and format of work,

и я не готов там, типа, условно

and I'm not ready there, like, conditionally

ускоряться, скажем так, да, там, или я тогда

to speed up, let's say, yes, there, or I then

не отвечаю за результат.

I am not responsible for the result.

Есть такие, допустим, люди, и с одной

There are some, let's say, people, and with one

стороны, это полностью имеет право на жизнь,

the sides, it has every right to exist,

просто такой человек, как бы, ну, работает либо в другой

just a person who, like, well, works either in another

организации, либо сам на себя, и ещё что-то, да,

organizations, or yourself, and something else too, yes,

есть там люди, которые говорят,

there are people there who say,

да, я вообще могу патент написать

Yes, I can write a patent at all.

там за два дня, условно говоря.

There in two days, so to speak.

Возможно, да, эти люди там,

Maybe, yes, those people there,

не знаю, у них там 50 лет опыта, они

I don’t know, they have 50 years of experience there, they...

мега-профи, они там, не знаю, вообще

mega-pros, they are there, I don't know, at all

суперкрутые, вот,

super cool, here,

но при этом, да, будет вопрос всё равно

But still, yes, there will be a question anyway.

к качеству такого патента, и ты всегда

to the quality of such a patent, and you always

находишься на вот этой вот какой-то вилке, да,

you are at this kind of fork, right?

на вот этой кривой качества и

on this quality curve and

времени, которое ты затратил, естественно.

the time you spent, of course.

И вот тут, чтобы выработать вот эти вот

And here, in order to develop these...

какие-то регламенты, да, какие-то метрики

some regulations, yes, some metrics

для сотрудников, очень часто

for employees, very often

приходится сталкиваться с тем, что

it is necessary to face the fact that

там, в том числе тоже сотрудник доказывает тебе

There, among other things, the employee proves it to you too.

с пеной у рта, что я не филонил,

with foaming at the mouth that I wasn't slacking off,

я реально там всё это время потратил,

I really spent all that time there.

я там сидел, разбирался,

I was sitting there, figuring it out,

и как бы ты говоришь ему о том, что, ну,

And how would you tell him that, well,

значит, у тебя был неправильный подход к этой

So, you had the wrong approach to this.

задаче, да, ты выбрал её там сесть,

To the task, yes, you chose to sit there.

допустим,

let's say,

моё самое любимое, когда ты пишешь большую

my favorite is when you write a lot

задачу сотруднику, расписываешь её, что

You assign a task to an employee, detailing what it is.

нужно сделать, там, какой ожидаемый

It needs to be done, there, what is expected.

результат, какие этапы,

result, what stages

и человек решает не прочитать задачу целиком,

and a person decides not to read the problem in its entirety,

а вот, знаешь, прочитать

Well, you know, to read.

начало, начать ее делать,

the beginning, to start doing it,

сделать первую часть, потом прочитать

do the first part, then read it

вторую, сделать вторую часть, потом прочитать

make the second part, then read it

третью, сделать третью часть. Вместо того, чтобы

the third one, to make the third part. Instead of

сесть, прочитать всю задачу

Sit down, read the entire task.

и подумать, как он будет делать

and think about how he will do it

всю эту задачу. С чего он

all this task. From what does he

начнет, чем он закончит, не обязательно же

It doesn't necessarily have to start with what it will end with.

делать ее в той последовательности, если это

do it in that order, if it's

не подвязано на какие-то сроки,

not tied to any specific deadlines,

как я это сказала или написала.

how I said or wrote it.

И действительно сориентироваться,

And indeed to get oriented,

а с чего ему будет проще, возможно, начать,

but what will it be easier for him to start with, perhaps,

и что ускорит процесс.

and what will speed up the process.

В этом смысле, да, регулярно

In this sense, yes, regularly.

я сталкиваюсь с тем, что нужно доносить какие-то вещи,

I encounter the need to convey certain things,

работы с задачами, с вот этой эффективностью,

work with tasks, with this efficiency,

вот этой пресловутой, да, и как бы учить людей делать что-то

this notorious one, yes, and somehow teach people to do something

гораздо быстрее, чем они это делают сейчас.

much faster than they do it now.

Это очень часто идёт, очень тяжело, не всегда люди такие,

It often happens, it's very hard, not always are people like that.

да, блин, я буду там сильнее, быстрее, выше, круче, там, не знаю,

Yes, damn, I will be stronger, faster, higher, cooler there, I don't know,

очень часто я сталкиваюсь с сопротивлением, вот,

I often encounter resistance, you see,

и тут на самом деле, вот, ты тоже говорила,

and here, actually, well, you also said,

что у тебя тоже есть момент с делегированием,

that you also have a moment with delegation,

тоже есть момент с перепоручением задач,

there's also the issue of delegating tasks,

вот как у тебя это обстоит, насколько это похоже, не похоже,

Here's how it is with you, how similar or different it is.

может быть, это вообще по-другому?

Maybe it's completely different?

Вот касаемо сотрудников, когда ты даёшь действительно

As for the employees, when you really give...

большую задачу, расписываешь, и он просто там, ну, идёт по шагам,

a big task, you break it down, and he just there, well, goes step by step,

но не включается сам, вот я вот в этот момент подумала

but it doesn't turn on by itself, that's what I thought at that moment

про, знаешь, такой момент промышления и про какую-то самостоятельность,

About, you know, this moment of contemplation and about some kind of independence,

вот это вот взятие ответственности на себя за какую-то задачку.

This taking on responsibility for some task.

Я прямо сейчас это начала очень остро замечать

I'm starting to notice this very acutely right now.

в разных тоже коммуникациях с людьми,

in different communications with people,

как людям это сложно даётся, и я когда рефлексировала об этом,

how difficult it is for people, and when I reflected on this,

я просто понимаю, что нас в целом учат так,

I just understand that we are generally taught this way.

что мы в школе получили задачу, сделали её,

that we were given an assignment at school, we completed it,

получили задачу, сделали её, потом в университете

We received the task, completed it, and then at the university.

обычно даётся чуть больше свободы, какого-то размышления,

usually a little more freedom and some contemplation is given,

там, форматов и так далее, но тем не менее всё равно

there, formats and so on, but nonetheless still

история очень похожая, и я отметила, что, наверное,

the story is very similar, and I noted that perhaps

вот после работы в найме при переходе на фриланс,

After working for someone else, when transitioning to freelancing,

когда ты сам на себя работаешь в какой-то момент, даже если это временно,

when you work for yourself at some point, even if it's temporary,

ты учишься брать ответственность за своё время,

you are learning to take responsibility for your time,

и вот это вот как раз перераспределение, а что, в каком порядке делать,

And this is precisely the redistribution, so what, in what order should we do it?

и как вот с этим заниматься, и, возможно, иногда людям

And how to deal with this, and perhaps sometimes with people.

этого не хватает какой-то свободы, они настолько привыкают

There is a lack of some freedom; they get so used to it.

как бы получать задачу, её реализовывать, иногда не задумываясь о том,

how to receive a task, implement it, sometimes without thinking about it,

что есть какие-то обходные пути, и вот у меня как раз,

that there are some workarounds, and I just happen to have,

переходя к моему опыту, у меня был опыт найма ассистента,

moving on to my experience, I had the experience of hiring an assistant,

мы какое-то время работали, сейчас не работаем,

We worked for some time, but now we are not working.

но на тот момент мне нужна была помощь в проектах,

but at that time I needed help with the projects,

я когда составляла анкету для отбора, первичную,

When I was filling out the application for the selection, the initial one,

у меня как раз был такой один из проверочных вопросов,

I just had one of those verification questions.

то есть там в основном они какие-то технические были,

I mean, there were mostly some technical ones there.

касаемо навыков, времени и так далее, но один из последних вопросов,

regarding skills, time, and so on, but one of the last questions,

он был такой ситуативный, где я как раз спрашивала,

he was so situational, where I was just asking,

если я, например, даю какую-то задачу, но она кажется,

If I, for example, give a task, but it seems...

что то, как я предлагаю её решить или сделать тебе не совсем корректным

Something about the way I propose to solve it or do it seems not quite right to you.

этот способ.

this method.

То есть я не знаю, как это выполнение, скажешь ли ты мне об этом и предложишь

That is, I don't know how this is done, will you tell me about it and suggest?

какой-то другой вариант, или ты промолчишь и будешь делать так, как должен,

some other option, or you will remain silent and do what you have to do,

ну, то, как написано.

Well, it's just the way it's written.

И мне просто было интересно, как люди отвечали.

And I was just curious how people responded.

У меня не было какого-то, знаешь, предопределения, что бы я хотела услышать,

I didn't have any kind of, you know, predetermined expectation of what I wanted to hear.

но в процессе я всё равно хотела увидеть какой-то мыслительный процесс,

but during the process, I still wanted to see some thought process,

что человек не просто, наверное, действительно получил задачу, пошёл делать,

that a person didn’t just, probably, really receive a task, went to do it,

а он может как бы в моменте пересмотреть или предложить какое-то ещё решение,

but he can, like, reconsider in the moment or suggest some other solution,

ну, в общем, включиться в процесс, не слепо следуя инструкции, так сказать,

Well, in general, to get involved in the process, not blindly following the instructions, so to speak,

потому что, в том числе, как вот у вашей деятельности, наверняка, да,

because, among other things, like in your activities, surely, yes,

есть строгие регламенты, но наверняка можно найти какие-то и более такие пути,

There are strict regulations, but surely it is possible to find some other ways.

более быстрые, более какие-то классные, может быть, решения, которых не видят

faster, cooler solutions that may be overlooked.

там начальство и даже более опытные коллеги.

There are bosses and even more experienced colleagues.

Вот, и мне кажется, это всегда таким важным моментом.

Here, and it seems to me that this is always such an important moment.

Да, на самом деле, и по поводу собеседований тоже, у меня часто есть такие вопросы

Yes, actually, and regarding interviews too, I often have such questions.

на собеседовании, когда я пытаюсь понять, как человек будет мыслить,

During the interview, when I try to understand how the person will think,

когда он получил задачу.

when he received the task.

Что он будет делать?

What will he do?

Единственное, что если у тебя вопрос с выбором, по большому счёту, вариантов ответа,

The only thing is, if you have a question with the choice, in general, of options for answers,

я специально даю без выбора.

I'm deliberately giving without a choice.

То есть я прям говорю, вот вы получили задачу.

That is to say, I am directly telling you, now you have received the task.

Я даже могу, например, показать, допустим, задачу, как она будет выглядеть.

I can even show, for example, a problem and how it will look.

Как вы будете действовать?

How will you act?

И я прям смотрю базово, насколько человек в целом, что он говорит.

And I basically look at how a person is in general, what they are saying.

Иногда у меня даже был момент, когда я специально написала задачу с ошибкой,

Sometimes I even had a moment when I intentionally wrote a problem with a mistake,

и мне было интересно, скажет ли он, во-первых, увидит ли он, что там есть ошибка,

And I was curious if he would say, first of all, if he would notice that there is a mistake there.

во-вторых, скажет ли он мне об этом, и как он мне об этом скажет.

Secondly, will he tell me about it, and how will he tell me about it?

Ну, то есть, типа...

Well, I mean, like...

Фигню какую-то, у вас тут ошибки, вообще-то, сами на себя посмотрите.

Some nonsense, you have mistakes here, actually, take a look at yourselves.

Ну, понятно, да?

Well, it's clear, isn't it?

То есть как будет человек себя вести?

So how will a person behave?

Или он реально промолчит и, не знаю, даже сделает возможность этой ошибкой работу тестовую?

Or will he really stay silent and, I don’t know, even create a test scenario with this mistake?

Это прям, да, супер-мега, мне кажется, важный момент.

This is really, yes, super-mega, I think, an important moment.

И вот таких людей, мне кажется, их тоже пока не так, чтобы прям целый рынок.

And it seems to me that there aren't a lot of such people yet, not a whole market, really.

То есть больше люди готовы исполнять конкретные вещи.

That is, people are more willing to perform specific tasks.

У нас даже был сотрудник на работе, который принципиально не выполнял задачи,

We even had an employee at work who deliberately did not complete tasks,

если они не описаны детально.

if they are not described in detail.

Ну, то есть, условно, если есть какая-то ниша, да, вот в этой задаче,

Well, that is, conditionally, if there is some niche, yes, in this task,

какая-то зона его ответственности, как это сделать, да,

some area of his responsibility, how to do this, yes,

то есть, условно, допустим, ему говорят, ну, вот нам нужна вот такая-то информация,

that is, условно, let's say, he is told, well, we need such-and-such information,

нам нужно вот такую аналитику собрать, да, мы даже, возможно, сами не знаем, как, да,

We need to gather this kind of analytics, yes, we might not even know ourselves how to do it, yes.

и мы там, допустим, даже сами не совсем понимаем, как это должно выглядеть в финале,

and we, for example, don’t quite understand how it should look in the end,

но нам нужны вот такие выводы.

but we need conclusions like this.

И человек такой, ну, ребят, нет, вы нормально, пожалуйста, сформулируете задачу.

And the person says, well, guys, no, please, formulate the task properly.

Ну, с одной стороны, понятно, это техника ТЗ-ХЗ,

Well, on the one hand, it's clear, this is the TЗ-XЗ technique.

ну, точнее, если ТЗ непонятно, результат ХЗ, вот.

Well, more precisely, if the technical specifications are unclear, the result is unknown, that's it.

Но, с другой стороны, здесь действительно, ну,

But, on the other hand, here it really is, well,

ей работе есть много вот этой ответственности, когда, ну, естественно,

this job carries a lot of that responsibility, when, well, naturally,

когда клиент к тебе приходит и говорит, нам нужно патентное исследование,

when a client comes to you and says, we need a patent search,

но он в душе не понимает, что ты будешь делать, как ты будешь делать,

but deep down he doesn't understand what you will do, how you will do it,

ему нужен результат, ему нужны ответы.

He needs results, he needs answers.

И когда я работаю с аналитиками, у нас в рамках патентного исследования

And when I work with analysts, we have a patent research framework.

есть действительно жестко регламентированная часть.

There is indeed a strictly regulated part.

У нас даже есть целая инструкция и целая прям, ну, процедура описанная того,

We even have a whole instruction and a whole, well, procedure described for that.

как нужно декомпозировать патент, когда ты его описываешь и анализируешь его.

How should you decompose a patent when describing and analyzing it?

И есть, условно, творческая часть, которая такая аналитическая, с графиками,

And there is, conditionally, the creative part, which is analytical, with graphs,

вот эта вот вся красивая мишура, которую,

this whole beautiful tinsel that,

все любят, но я прям очень жёстко, на самом

Everyone loves, but I really do it very intensely, to be honest.

деле, деру за эти графики.

I'm running away for these graphs.

Как бы это ни звучало, но правда, потому что

No matter how it sounds, but it's the truth, because

я принципиально терпеть не могу

I fundamentally cannot stand.

вот какие-то пустые графики, знаешь, на которых

Here are some empty charts, you know, on which

2-3 параметра, и которые

2-3 parameters, and which

по большому счёту, ну, там, ну, активность,

in general, well, there, well, activity,

ну, там, не знаю, по годам

Well, I don't know, by years.

какое-то распределение, как будто мы в каком-то

some kind of distribution, as if we are in some kind of

старом статистическом журнале пытаемся

we are trying in an old statistical journal

анализировать какую-нибудь активность, выбор

analyze some activity, choice

в лесу, блин. Ну, вот я всегда против

In the forest, damn it. Well, I've always been against it.

такого, я говорю, у вас должен быть максимально

I say you must have the maximum of that.

информативный график, минимум 3-4

informative chart, at least 3-4

параметра, которые должны быть

parameters that must be

между собой взаимосвязаны, должны быть отражены на

are interconnected with each other, should be reflected in

графике, потому что есть, естественно, программное

in the schedule, because there is, of course, software

обеспечение, мне тут тоже, да, нужно понимать, что

provision, I also need to understand here that

это не я такой гневный, условно

It's not me who's so angry, conditionally.

говоря, руководитель, который требует невозможного,

speaking, a leader who demands the impossible,

не, нифига, много всего автоматизировано

No, not at all, a lot of things are automated.

на самом деле, и тут скорее вопрос

In fact, here it's more of a question.

к мышлению, как раз-таки, опять-таки, почему

to thinking, precisely, again, why

я прям на него так давлю, потому что

I'm really pressuring him because

я говорю, вам нужно искать информацию

I am saying, you need to look for information.

за этим графиком, за этими данными,

behind this graph, behind this data,

вы нарисовали график, ну, по

You drew a graph, well, based on...

статистическим каким-то данным, да,

some statistical data, yes,

а дальше вам нужно про него так вкусно

And then you need to talk about him so deliciously.

рассказать, а что за этими цифрами скрывает

to tell, but what is hidden behind these numbers

почему у вас в двенадцатом году в два

Why do you have it at two in the twelfth year?

раза выросло, вот, пока вы мне не объясните

It has grown, so you need to explain it to me.

вот там этот рост экспоненциальный

there is this exponential growth

какой-то, да, какой-то резкий скачок, резкий

Some sort of, yes, some sort of sharp jump, sharp.

спад, вообще не приносите мне ваш отчет,

a decline, don’t bring me your report at all,

условно говоря, когда вы вот делаете какие-то

Conditionally speaking, when you do certain things.

простые вещи, ну, то есть, когда вы мне скажете,

simple things, well, I mean, when you tell me,

ну, да, график растет, тренд есть,

Well, yes, the chart is growing, there is a trend.

я это и по графику и без вас вижу, в чем

I see this both on the schedule and without you, in what.

аналитическая работа, казалось бы, да, и на самом

Analytical work, it would seem, yes, and in fact

деле я знаю, что есть в рынке разные компании,

I know that there are different companies in the market.

разные там исполнители, кому-то

different performers there, to someone

и такое сойдет, да, но вот у меня,

"That will do, yes, but as for me,"

наверное, какой-то более высокий ценз,

probably some higher bar,

более требовательный подход,

a more demanding approach,

и поэтому мышление вот здесь

and that's why thinking is right here

очень важно, а куда человек пойдет,

it's very important, where will the person go,

я как-то раз даже задавала, у нас было

Once I even asked, we had...

такое, не интервью формат,

not an interview format,

а когда мы собирали на стажировку сразу

And when we were gathering for the internship at once.

несколько, так фокус-группа такая, условно, у нас была

a few, so we had a focus group, so to speak

сборная стажировка, и нужно было в моменте

internship, and it needed to happen in the moment

не с каждым пообщаться, а в целом рассказать

not to communicate with everyone, but to tell in general

и выдать какое-то там в моменте задание

and give some assignment in the moment

буквально короткое на там 5-7 минут,

literally short, like 5-7 minutes.

чтобы они сделали, и у меня был вопрос,

what they would do, and I had a question,

вам ставят задачу, вообще не важно

You are given a task, it doesn't matter at all.

какую, вы понимаете, что данных из

what you understand is data from

задачи не хватает, ну, для ее

There aren't enough tasks, well, for her.

выполнения, корректно, что вы будете

execution, correctly, what you will be

делать, где вы будете черпать информацию,

to do, where you will draw information from,

ну, естественно, стандартно, я ждала, что люди

Well, of course, as usual, I was expecting that people...

напишут, загуглю, пойду

They will write, I will Google it, I will go.

к руководителю, переспрошу, все что-то,

To the manager, I will double-check, everyone is asking something.

то есть, но мне было интересно, вот какие источники

That is, I was curious, what sources are there?

они будут брать, что для них авторитетный

They will take what is authoritative for them.

источник, понимают ли они разницу

source, do they understand the difference

между авторитетным источником и

between an authoritative source and

неавторитетным источником, потому что мы, конечно,

an untrustworthy source, because we, of course,

не можем ссылаться на какую-нибудь просто там,

we cannot refer to just any there,

я не знаю, статейку в интернетике,

I don't know, an article on the internet,

да, у нас такой повышенный,

Yes, we have such an increase.

скажем так, требование, уровень требований

let's say, requirement, level of requirements

к данным, поэтому, ну, да, то есть,

to the data, therefore, well, yes, that is,

типа, я прям очень мне близко то, что ты

It's like, I'm really close to what you are.

говоришь, я...

you say, I...

Жёсткая, но справедливая.

Tough but fair.

Вот такой вот я человек.

This is the kind of person I am.

Нет, всё правильно, я считаю, что это очень

No, that's right, I believe it's very

важно, когда у тебя уже какие-то принципы

It's important when you already have certain principles.

в работе выработаны, гораздо проще

In work, it has been developed, much easier.

двигаться, гораздо проще чувствовать

to move, it’s much easier to feel

уверенность, когда ты что-то требуешь,

confidence when you demand something,

даже от других, от своих сотрудников, от своих подчинённых,

even from others, from your employees, from your subordinates,

у меня сейчас пока нет прямых

I don't have any direct ones right now.

подчинённых на данный момент, но

subordinates at the moment, but

у меня есть опыт сейчас вот работы очень много

I have experience, and now there is a lot of work.

с подрядчиками, и я их воспринимаю как

with the contractors, and I perceive them as

партнёров, потому что мы, по сути, да, работаем

partners, because we are essentially working

над одним проектом, где я всё

over one project, where I am everything

таки какую-то большую ответственность беру,

I do take on some big responsibility.

потому что я являюсь таким медиатором между

because I am such a mediator between

клиентом и другими моими

with the client and my other

партнёрами-подрядчиками,

contractor partners,

и создаю вот эту вот нить

and I create this thread

связующую. Я прекрасно понимаю, что

the connector. I understand perfectly that

если какой-то косяк вводится со стороны подрядчика,

if any mistake is made by the contractor,

мне нужно вот это объяснять

Do I need to explain this?

для клиента, и как-то это

for the client, and somehow this

оправдывать, и, не знаю, решать

to justify, and, I don't know, to decide

этот вопрос. Я в том числе, допустим, когда

this question. I, for example, when

сейчас подхожу к выбору вот этих

I am currently about to make a choice of these.

подрядчиков, с кем я буду работать, это могут быть

contractors I will be working with, they can be

конструктора, например, или

a designer, for example, or

производство, с которым мы сотрудничаем,

the production we collaborate with,

я прям максимально

I am just maximum.

стараюсь и в личном общении понять,

I try to understand in personal communication,

что за человек передо мной. Готов ли он

What kind of person is in front of me? Is he ready?

брать ответственность, если что-то пойдёт

take responsibility if something goes wrong

не так? То есть в нашей работе вот

Isn't it so? I mean, in our work here...

разработка, она, в принципе, предполагает

development, in principle, implies

огромное количество каких-то мелких ошибок

a huge number of some minor mistakes

или то, чего невозможно предусмотреть

or that which cannot be anticipated

на начальном этапе. Как бы я ни старалась это сделать

at the initial stage. No matter how hard I try to do it

в эскизе, в техническом задании, всё равно

in the sketch, in the technical specifications, it doesn't matter

будет что-то, что нужно будет корректировать.

There will be something that needs to be corrected.

То есть, не знаю, материал недостаточно подобрали,

That is, I don't know, the material wasn’t matched well enough.

хорошо там, ну, не соответствует он

It's nice there, well, it doesn't match.

нашей модели, или на примерке выяснилось,

during our fitting, it became clear that

что лекалы плохо сидят, естественно, их нужно

the patterns don't fit well, of course, they need to be

корректировать. И это такой постоянный

to correct. And it's such a constant

процесс. В какой-то момент я в работе думала,

the process. At one point, I was thinking at work,

что моя основная функция — это решать

that my main function is to solve

проблемы. И

problems. And

отчасти в какой-то момент это стал моей

At some point, this partly became my own.

какой-то суперсилой. Я просто начала к этому

some kind of superpower. I just started to this

относиться очень спокойно. То есть,

to be very calm about it. That is,

вот знаешь, что стрессоустойчивость — это не просто

You know, resilience to stress is not easy.

навык, который где-то у тебя внутри созрел.

A skill that has ripened somewhere inside you.

Нет, он закаляется опытным

No, he is being tempered by experience.

путём. Ну вот, и сейчас, в том числе,

on the way. Well, here it is, and now, including,

когда подрядчиков выбираем уже на какие-то

when we choose contractors for some specific tasks

более серьёзные задачи, типа производства, коллекции,

more serious tasks, such as production, collections,

то есть там какие-то большие деньги,

that is, there is some big money there,

я к этому вообще подхожу максимально

I fit this perfectly.

там.

there.

И составляют целый

And they make up a whole

пул вопросов проверочных. То есть к ним

a pool of verification questions. That is to say, to them

лично мы приезжаем, фотографируем,

We personally come, take photos,

снимаем, связываемся со всеми,

we're filming, we are contacting everyone,

с кем они работали, чтобы понять

who they worked with to understand

реально, кто перед нами, чтобы

Really, who is in front of us to...

максимально себя обезопасить.

to secure oneself as much as possible.

И это, конечно,

And this, of course,

такой классный процесс. И в этом тоже,

such a cool process. And in this too,

знаешь, какой-то рост ответственности идёт. У меня каждый

You know, there is some growth in responsibility happening. I have every...

раз, когда возникает какая-то новая задача по уровню

Once when a new task arises at the level.

сложности, особенно что-то удалённое,

difficulties, especially something remote,

например, у меня в последнее время много

For example, I have a lot recently.

проектов из Москвы, и я не могу

projects from Moscow, and I can't

там фактически там каждый

There, in fact, everyone is there.

раз приехать проверить, и нужно это

"Once to come and check, and this is necessary."

всё максимально в диалоге

everything is maximally in dialogue

выяснять, или там по зуму,

to figure out, or there via Zoom,

так, кто передо мной, что, давайте пообщаемся,

So, who is in front of me, what, let's chat,

давайте всё поймём,

let's understand everything,

как мы будем дальше взаимодействовать.

how we will interact further.

Вот, и знаешь, в этом процессе

Here, you know, in this process

как бы есть какая-то такая техническая

It seems there is some sort of technical...

часть, где ты там вопрос

the part where you have the question

составил, там подготовился, всё. Но

I prepared everything there. But

есть и момент,

there is also a moment,

я всё-таки отдаю должное какой-то интуиции

I still give credit to some intuition.

внутренней. Вот просто когда видишь человека

internal. It's just that when you see a person

и вот этот отклик, как бы моё-не моё,

and this response, as if it's mine or not,

вот как в реальной жизни мы там к друзьям,

this is how we are to friends in real life there,

относимся к знакомым, то есть мы как-то воспринимаем

we treat acquaintances, that is, we somehow perceive

людей. В работе я сейчас то же самое

people. I'm currently in the same situation at work.

испытываю, когда беру новые проекты,

I feel when I take on new projects,

и вот у меня есть всегда какой-то проверочный

And I always have some kind of check.

зум первичный, где

Zoom primary, where

какое-то первое впечатление там я произвожу,

I create some kind of first impression there,

мой клиент производит. Если я чувствую

My client produces. If I feel

хотя бы немного, что что-то не так,

at least a little, that something is wrong,

у меня уже что-то напрягает на первом этапе,

Something is already bothering me at the first stage,

скорее всего, лучше уже

most likely, it's better already

не будет. Будет только больше

There won't be. There will only be more.

сложностей и проблем, и стоит на начальном

difficulties and problems, and is at the initial stage

этапе либо отказаться от этого проекта,

stage or abandon this project,

либо как-то себя обезопасить там

or somehow protect yourself there

документально или ещё как-то. Ну то есть вот

documentary or somehow else. Well, that is вот

такой момент я тоже стала замечать в последнее

I've also started to notice this recently.

время. Я не знаю, возможно, это с опытом

Time. I don't know, maybe it's with experience.

приходит, где прям начинаешь чувствовать,

it comes when you really start to feel,

вот какая-то бдительность такая появляется

Some kind of vigilance appears.

рабочая. Да, я согласна,

working. Yes, I agree,

но я в последнее время на самом деле начинаю думать

but lately I really start to think

о том, что надо убирать

about the need to clean up

эту строчку про стрессоустойчивость

this line about stress resistance

из резюме, потому что ты очень

from the resume, because you are very

круто сказала про решение проблем.

Cool said about solving problems.

У нас реально, то есть у нас иногда бывают

We really have, that is, sometimes we have.

прям проекты про решение проблем,

direct projects focused on solving problems,

когда на производстве есть какая-то техническая

When there is some technical issue in production.

проблема или даже не проблема,

a problem or not even a problem,

а желание что-то усовершенствовать. И

and the desire to improve something. And

вот как бы нам надо придумать,

Here's how we need to come up with something.

как это решить. Ну понятно, с инструментами

How to solve this. Well, it's clear, with the tools.

патентной аналитики, естественно, мы

patent analytics, of course, we

не изобретаем, скажем так, сами это

We're not inventing this ourselves, so to speak.

всё дело, но нужно понять,

the whole matter, but it is necessary to understand,

где это искать, как это поискать,

where to search for it, how to look for it,

чтобы это найти, естественно говоря,

to find this, of course,

как это могли решать другие люди,

how could other people decide this,

чтобы мы это смогли найти.

so that we can find it.

Вот через вот эту логику, то есть

Here through this logic, that is

нужно понять, как мыслит другой

You need to understand how another thinks.

человек, допустим, да, ну в рамках

a person, let's say, yes, well within the framework

технической плоскости, естественно.

on a technical level, of course.

Вот, и здесь на самом деле тоже, да,

Here, and it’s actually the same here, yes,

взаимодействие с клиентом,

interaction with the client,

когда ты находишь какие-то решения,

when you find some solutions,

и он такой тебе выдаёт, а, вы знаете,

And he says to you, well, you know,

вообще-то у нас было вот такое ограничение.

Actually, we had such a restriction.

Ты сидишь такой, а когда ты мне собирался

You're sitting there, but when were you planning to...

об этом сказать? Вот, это, знаешь,

Should I say this? Well, you know,

это ужасное сравнение.

This is a terrible comparison.

Очень знакомая история.

A very familiar story.

Я просто забыла сказать, я думала, это неважно.

I just forgot to say, I thought it wasn't important.

Это всё любимое, я думала, это не нужно,

This is all my favorite, I thought it wasn't necessary.

это неважно, или я думала, это и так понятно,

it's not important, or I thought it was already clear,

вообще самое вкусное.

generally the most delicious.

Будет жуткое сравнение сейчас, но мне кажется,

There will be a terrible comparison now, but it seems to me that...

ты, знаешь, встречаешься с кем-то,

you know, you're dating someone,

и потом узнаёшь, что этот человек женат.

and then you find out that this person is married.

Ты такой, ой, а я забыла тебе сказать. Вот,

You're like, oh, I forgot to tell you. Here,

она такая же. Это было важно, да.

She is the same. It was important, yes.

И здесь...

And here...

Или я обиделась, всё по моим глазам

Or I am offended, everything is in my eyes.

и так понятно, говорить не обязательно

It's obvious, no need to say anything.

в отношениях. Жиза, жиза.

In a relationship. Life, life.

И на самом деле здесь, раньше я гораздо

And in fact, here, I used to be much more...

острее на это реагировала, когда

was more responsive to this when

начинала работать. Мне прям каждое

I started working. I really have every...

такое непопадание, скажем так,

such a miss, shall we say,

мне казалось, как что-то типа,

it seemed to me like something like,

всё, всё потеряно, всё упущено,

everything, everything is lost, everything is missed,

жуть, кошмар.

Horror, nightmare.

Причём я ещё, такой косяк у меня был,

Moreover, I had such a blunder.

я воспринимала всё на свою какую-то ошибку.

I perceived everything as my own mistake.

Не то, что клиент, человек с не очень

Not that the client, a person with not very...

организованной речью и мыслительным

organized speech and thought

процессом, а то, что я вот, типа, я не спросила,

the process, and the fact that I, like, didn’t ask,

я не уточнила, надо же, я же могла подумать,

I didn't clarify, I should have, I could have thought,

вот это моё самое любимое, я же могла подумать.

This is my favorite, I could have guessed.

Хотя я и так постоянно думаю, в конце концов.

Although I constantly think anyway, after all.

Вот. А сейчас как-то ты уже такой, а, ну, ладно,

Here. And now you kind of say, oh, well, all right,

вон там касса, вон, наплачивайся,

There's the ticket office over there, go ahead and pay.

мы будем уже с этим ограничением, как бы,

we will already have this limitation, so to speak,

жить и действовать. Ну, это, конечно, не всегда

to live and act. Well, that is not always the case, of course.

так работает, понятное дело, что я утрирую,

That's how it works, of course, I'm exaggerating.

но, тем не менее, гораздо легче, если ты

but, nevertheless, it's much easier if you

как-то начинаешь к этому относиться,

You start to relate to it somehow,

и понимаешь реально, что трэбл-шутинг,

and you really understand that troubleshooting,

вот это вот решение проблем, это просто везде.

This solution to problems is just everywhere.

Это даже не столько какая-то выделенная

It's not even so much a выделенная.

профессия, сколько это неотъемлемая часть

profession, how it is an integral part

любой профессии, если ты хоть немножко

of any profession, if you are at least a little bit

заинтересован в том, что ты делаешь.

I am interested in what you are doing.

Да, это, мне кажется, вообще абсолютно везде.

Yes, it seems to me that this is absolutely everywhere.

Я сейчас во многом, ну, я раньше так не

I'm currently in many ways, well, I didn't used to be like that.

простраивала процессы дизайна, то есть я

I was organizing the design processes, that is, I.

просто говорила, ну, вот, да, мы это

I was just saying, well, yes, we are doing this.

разработаем, вот столько-то стоит быть,

we will develop, this is how much it costs to be,

и так далее. Возникало от неопытности,

and so on. It arose from inexperience,

наверное, огромное количество каких-то

probably a huge amount of some things

сложностей в работе с клиентами, то есть я

difficulties in working with clients, that is, I

прям, у меня были такие ситуации, где

"Exactly, I had situations where..."

я просто плакала, мне просто было так

I was just crying, I was just feeling so.

тяжело, то есть мне было обидно, я злилась

It was hard, that is, I felt hurt, I was angry.

на клиентов и так далее, то есть, ну, вот

on clients and so on, that is, well, here we go

этот вот процесс набирания опыта, он был

this process of gaining experience, it was

очень тяжелым. Потом процесс какого-то

very difficult. Then the process of some

отстраивания границ и защиты себя как

of setting boundaries and protecting oneself as

профессионала в том числе. Я помню, что я

including professionals. I remember that I

писала первые письма, когда нужно, ну, вот

I wrote the first letters when necessary, well, there you go.

возникла какая-то конфликтная ситуация,

a conflicting situation has arisen,

и нужно себя защитить, потому что нужно

And you need to protect yourself, because you have to.

объяснить клиенту, что он не понимает,

explain to the client that he does not understand,

на технических каких-то примерах, почему

on some technical examples, why

вот так произошло, что мы можем сделать

That's how it happened, what can we do?

какое-то решение,

some decision,

предложить там, не знаю, по деньгам мы не

I don't know, let's suggest something there, we don't have money for it.

так все рассчитали, оказывается, нужно еще

So everything was calculated, it turns out we need more.

месяц работать, ты вдруг понимаешь, что тебе

After working for a month, you suddenly realize that you

деньги уже выплатили, ты еще месяц бесплатно

The money has already been paid, you have another month for free.

будешь что-то там перерабатывать, то, что

if you're going to process something there, then what

не было учтено, например. Помню, что я

for example, was not taken into account. I remember that I

такие письма вообще вначале не могла

Such letters I couldn't at all at first.

писать, я прям стеснялась, мне было

to write, I was really shy, I felt

тяжело, особенно касаемо финансовых

It's hard, especially regarding finances.

каких-то вопросов. Я помню, что вместе со мной

some questions. I remember that together with me

там молодой человек мне помогал это писать,

a young man there helped me write this,

потому что мне даже отправить их было

because it was even difficult for me to send them

сложно, чтобы себя как-то вот

It's hard to somehow...

обезопасить в этих ситуациях. Вот я сейчас

to secure in these situations. Here I am now

сказала, там реально возник какой-то косяк,

she said, there really was some kind of mess up.

и у каждой ошибки есть какая-то цена,

and every mistake has its price,

обычно это либо время, либо деньги. Ну

It's usually either time or money. Well...

вот, ну там репутация, может быть, где-то.

Well, the reputation might be somewhere.

Но в основном я, допустим, сейчас вообще

But mainly, let's say, right now I am completely...

к этому процессу совершенно по-другому

to this process completely differently

отношусь, то есть максимально, с одной

I relate, that is, maximally, with one.

стороны, да, есть уважение к клиенту, к тому

Yes, there is respect for the client, for that.

результату, который он хочет получить, ты

the result he wants to achieve, you

стараешься максимально его создать, но в то

you try to create it as much as possible, but at the same time

же время на начальных этапах я начала

At the same time, I started in the early stages.

максимально себя обезопасивать, так

to protect oneself as much as possible, so

скажем, да, составляя там очень четкое

let's say yes, creating a very clear statement there

коммерческое предложение. Учитывая

commercial proposal. Considering

миллион нюансов, возможных подводных

a million nuances, possible pitfalls

камней, возможных правок,

stones, possible edits,

которые в дизайне тоже вот есть такой момент

which is also a point in design

прав. С одной стороны, нужно максимальную

Right. On the one hand, we need to maximize

информацию от клиента взять, он часто не

Take information from the client, he often does not.

может объяснить, что он хочет, вот как раз

Maybe he can explain what he wants, just like that.

на разном языке. Вот эта проблема, как ты

in a different language. Here's this problem, how are you?

говоришь, не понимаем, что хотим, что-то

You say, we don't understand what we want, something.

хотим, не понимаем. Я сейчас, например, к

We want, we don't understand. Right now, for example, I am to

этому подхожу, то есть я понимаю разные

I approach this, that is, I understand different

типы клиентов и разный тип мышления. Я

types of clients and different types of thinking. I

одних прошу там выслать текстом задания,

I ask some to send the task in text form.

других аудио прошу записать, потому что

I ask to record other audio because

я понимаю, что в тексте они не сильны,

I understand that they are not strong in the text.

например. А третьих визуально прошу,

for example. And visually I ask the third,

некоторых прошу во всех трех форматах,

I ask some to do it in all three formats.

чтобы прийти к какому-то

to come to some sort of

консенсусу, понять, потому что по итогу

consensus, to understand, because in the end

от этого будет зависеть вообще, поймем мы

This will determine whether we understand at all.

друг друга или нет, то есть создам ли я то,

each other or not, that is, will I create what,

что хочет клиент, мыслим ли мы в одних

What does the client want, are we thinking along the same lines?

категориях. И если это не происходит,

categories. And if this does not happen,

возникает всегда момент правок каких-то.

There is always a moment for some corrections.

В этом плане я сейчас очень строго это

In this regard, I am very strict about it right now.

все прописываю, какое количество правок

I write down all the number of edits.

входит, какое не входит. Вот это вот кажется,

enters, what doesn’t. This seems to be.

что в мелочи. На самом деле это потом дает

What matters in the details. In fact, it pays off later.

такое спокойствие в работе, и клиент

such calmness in work, and the client

ценит каждое твое решение, каждое твое

values every one of your decisions, every one of your

вмешательство, какое-то дополнительное

interference, some additional

время, которое ты потратишь на его проект.

the time you spend on his project.

И в том числе ответственнее относится

And also relates more responsibly.

к оцениванию результата. У меня раньше

to the evaluation of the result. I used to have

были ситуации там 7 пятниц на неделю,

there were situations where there were 7 Fridays in a week,

а сегодня я это хочу. А когда мы разработали,

but today I want this. And when we developed,

оказалось, что я передумала, хочу вообще

It turned out that I changed my mind, I want it at all.

абсолютно все другое. Но вот сейчас таких

absolutely everything else. But right now there are such

ситуаций, слава богу, не возникает, то есть

situations, thank God, do not arise, that is

максимально все четко. И отчасти я вижу,

everything is maximally clear. And to some extent, I see,

что я сама это создаю, ситуацию, чтобы

that I am creating this myself, the situation, so that

комфортно клиенту было максимально.

The client was as comfortable as possible.

Задание свое озвучить, привести в определенные

To announce your assignment, bring it into specific terms.

рамки, а мне его выполнить качественно.

the framework, and I need to execute it well.

Ну вот, тоже такой момент. И он в процессе,

Well, that's another point. And he's in the process.

наверное, только возник. Раньше я так

Probably just came up. I used to be like that.

не умела, так скажем. На самом деле, да,

I didn't know how to, so to speak. In fact, yes.

мне кажется, как раз вузы не совсем учат

I think that universities don't really teach very well.

в составлении НТЗ какому-то. Оценки даже

in the preparation of the technical specifications for someone. Even evaluations

собственной работы какой-то и ее

some kind of own work and her

структурирование с точки зрения предложения

structuring in terms of the proposal

на рынке. Все-таки у нас, мне кажется, вузы

At the market. After all, it seems to me that we have universities...

заточены на то, чтобы создавать наемных

they are geared towards creating hired

рабочих, да, вообще во всех профессиях.

workers, yes, in all professions in general.

И действительно, вот это тот опыт, который

And indeed, this is the experience that

все приобретают исключительно самостоятельно.

everyone acquires exclusively on their own.

Ну, либо если ты работаешь в найме, ты

Well, either if you are employed, you

дорастаешь в какой-то момент до позиции

you grow into a position at some point

там около руководителя или помощника,

there near the leader or assistant,

руководителя, и вот там у тебя начинается

the leader, and that's where you start

весь этот... Веселуха. Да-да-да-да.

all this... Fun. Yes-yes-yes-yes.

Пир мира, добрые люди, как я это называю.

Feast of the world, good people, as I call it.

Потому что я, на самом деле, тоже вот все

Because I, in fact, also feel the same way.

эти вещи только на каких-то шишках

these things are only on some bumps

проходила относительно того, как это

It was about how it is.

оценить, а что засунуть в ТЗ, а чего, наоборот,

to evaluate what to include in the technical specification and what, on the contrary, to exclude

туда надо не погружать вообще клиентов

Clients should not be immersed in that at all.

в какие-то моменты. И на самом деле, вот по

at certain moments. And actually, here's according to

поводу цен тоже. Но у меня другая боль.

About the prices too. But I have a different pain.

Мне очень понравилось, как ты сказала, с кем-то

I really liked how you said that to someone.

текст, с кем-то аудио, с кем-то вообще и

text, with someone audio, with someone at all and

видео, и нарисуйте, и вообще давайте на

video, and draw, and in general, let's go to

наскальной живописи потренируемся, там, я не знаю.

We will practice cave painting there, I don’t know.

Вот у меня тоже это вызывает каждый раз

This also evokes that in me every time.

такую прям персональную боль, когда клиент

such a very personal pain when the client

такой, скажите мне, сколько это стоит?

So, tell me, how much does it cost?

Вот я там посмотрела у вас на сайте вот это,

I just looked at this on your website.

вот сколько стоит? И такая, ты сначала расскажи,

How much does it cost? And by the way, you should tell me first...

что тебе надо, а потом я тебе скажу,

What do you need, and then I'll tell you.

сколько это стоит, потому что я тебе могу

how much does it cost, because I can do it for you

рандомные вообще цифры назвать, тебе от

Name some random numbers at all, for you from

этого ни горячо, ни холодно, более того,

it's neither hot nor cold, moreover,

он не скажет там, типа, какое хочет он

He won't say there, like, what he wants.

исследование, какие он хочет данные,

the study of what data he wants,

но просто именно я вот стараюсь

but it's just that I am trying.

допросить клиента, расскажи мне, что ты будешь

Interrogate the client, tell me what you will do.

делать с результатом, или что ты хочешь делать

Do with the result, or what do you want to do?

с результатом, потому что от этого будет зависеть

with the result, because it will depend on that

вообще почти все. Кардинально разные

Almost everything. Radically different.

может быть подход к исследованиям, данные,

maybe an approach to research, data,

которые мы возьмем, там, фокус, который мы

which we will take, there, the focus that we

сделаем, особенно тоже мой любимый

Let's do it, especially since it's my favorite too.

запрос номер два после цен, это

request number two after prices is

скиньте пример отчета. Ребята, если бы

Send an example of the report. Guys, if only.

я их клепала, ctrl-c, ctrl-v

I glued them together, ctrl-c, ctrl-v.

одинаковые, было бы, конечно, классно,

it would be, of course, cool if they were the same,

но каждый отчет, пипец, как индивидуален

but every report is just so unique

по аналитике, что мы анализируем,

according to the analytics, what we are analyzing,

на чем мы строим фокус, что мы

What are we focusing on, what are we?

показываем клиенту. Иногда это

we show the client. Sometimes this

отчеты, которые строятся меньше

reports that are built less

даже на патентных данных,

even based on patent data,

чем на рыночных. Иногда это комбинация

than in the markets. Sometimes it is a combination

с маркетинговыми исследованиями, потому

with marketing research, because

что тебе нужно сопоставить и патент,

what you need to match and patent,

патентную историю, и вышел ли

patent history, and did it come out

вообще продукт по этому патенту на рынок.

The product under this patent is on the market.

И, ну, естественно, конечно, это вообще

And, well, of course, this is generally...

разные вещи. Дивный

different things. Wonderful

новый мир открывается. К большому

A new world is opening up. To a great extent.

счету, да, это, наверное, прям такие вещи,

Yes, probably, these are exactly the kind of things.

которые, кроме как с практикой, самостоятельные,

which, except for practice, are independent,

нигде не придут, но здесь, наверное,

They won't come anywhere, but here, probably,

как раз-таки можно заговорить про

Now we can talk about

некоторое наставничество, потому что, действительно,

some mentorship, because, really,

есть те шишки, которые

there are those bumps that

можно не набивать, есть ошибки

You don't have to type it out, there are mistakes.

которые можно не совершать, если

which can be avoided if

действительно пойти и просто спросить,

to actually go and just ask,

поговорить. Причем, на самом деле, я

to talk. Moreover, in fact, I

всегда пила, наверное, и буду допить.

I always drank, probably, and I will continue to drink.

Это, конечно, сомнительный тезис

This is, of course, a questionable thesis.

сейчас будет. Если вы захейтите нас

It will happen now. If you hate us.

в комментариях, я буду не пробить, вы поднимете

In the comments, I won't be able to break through, you will lift it up.

в рейтинге наш подкаст, собственно говоря,

in the ranking, our podcast, actually,

нас будут слушать больше. Я просто не верю

They will listen to us more. I just don't believe it.

в платное образование, но

in paid education, but

я, наверное, верю в какое-то, вот,

I probably believe in some kind of, вот,

действительно, в какое-то платное наставничество,

indeed, into some paid mentorship,

возможно, потому что у меня было подсессии

Perhaps because I had sub-sessions.

с коучем профессиональным,

with a professional coach,

за который я отвалила кучу бабок,

for which I dropped a bunch of cash,

но я счастлива, реально, это прям был восторг.

But I am happy, really, it was pure delight.

И я прям, вот тут я поняла, вообще,

And I just, right here I realized, at all,

почему, за что я плачу деньги,

why am I paying money for this,

но вот именно в образовании как таковое,

but precisely in education as such,

допустим, там, вузовское или

let's say, there, university or

какие-то курсы, не курсы, я прям поняла,

some courses, not courses, I totally understood,

что тоже не верю, потому что они как раз-таки

I also don't believe it, because they just actually...

не позволяют тебе не набивать

do not allow you to not score

ошибок дальше, то есть они максимум

errors further, that is they are at most

учат тебя какой-то хардовый скилл

they are teaching you some hardcore skill

наработать и всё. То есть, как бы,

to work it out and that's it. That is, sort of,

а хардовый скилл, ну, либо ты можешь сам,

Ah, the hardcore skill, well, either you can do it yourself,

либо действительно для этого есть вуз, ну, как бы

Either there is действительно a university for this, well, sort of.

стандартная золотая фраза, посвятить

standard golden phrase, dedicate

чему-нибудь 10 тысяч часов и всё.

Just 10,000 hours of something, and that's it.

Ты профессионал в этом деле.

You are a professional in this matter.

Я, на самом деле, да, тоже могу сказать, что это работает.

I can actually say that it works too.

Как раз-таки, возвращаясь к концепту

Exactly, returning to the concept

нашего подкаста, да, поговорить о том,

our podcast, yes, to talk about that,

а что же произошло с последней нашей встречей

What happened at our last meeting?

в наших жизнях, потому что, когда мы с тобой

in our lives, because when we are together

в последний раз виделись, я знаю, что ты ходила

The last time we saw each other, I know that you went.

на наставничество. Давай тогда, наверное, об этом

about mentorship. Let's probably talk about that then.

поговорим. Как? Как это произошло, Маша?

Let's talk. How? How did it happen, Masha?

Я вот с тобой, наверное,

I guess I'm with you.

и отчасти согласна и не согласна

I partly agree and partly disagree.

касаемо образования.

regarding education.

Да, я считаю очень круто,

Yes, I think it's really cool.

что у нас есть возможности

that we have opportunities

бесплатного образования.

free education.

Как школьного, так и университетского.

Both school and university.

Это всё очень круто и здорово.

This is all very cool and great.

И я его ценю.

And I appreciate him.

Но в то же время я могу сказать, что я верю

But at the same time, I can say that I believe.

в платное образование. Наверное, оно

into paid education. Probably, it

подходит большинству людей. Наверное,

suitable for most people. Probably,

отчасти потому, что как раз

partly because just

мы не готовы брать ответственность за то, чтобы

we are not ready to take responsibility for

самоорганизовываться в том, чтобы тратить

self-organizing in terms of spending

эти самые 10 тысяч часов. Ну, реально,

those very 10,000 hours. Well, really,

существует единица людей, которые готовы

There is a unit of people who are ready.

этим заниматься, которые так сильно

to be engaged in this, which is so strong

чем-то горят. Как будто бы гораздо

They are burning with something. As if much more.

проще прийти к кому-то, кто тебя вот здесь

It's easier to come to someone who is right here for you.

научит. Но даже не потому, что он такой

It will teach. But not even because he is like that.

крутой, а потому, что он создал тебе атмосферу,

cool, because he created the atmosphere for you,

в которой ты заходишь на удобную

in which you enter the convenient

платформу, там тыкаешь кнопочки

the platform, where you click buttons

красивые и всё. Это только способствует

Beautiful and that's all. It only contributes to that.

тому, что учись. Пожалуйста, учись.

to that, study. Please, study.

Ну и плюс давляет над тобой фактор, что ты

Well, and on top of that, there’s the factor that you...

денег отдал за это. И ценность у тебя

I gave money for this. And you have value.

сразу возрастает. Не знаю, это как будто

immediately increases. I don't know, it's as if

очень сильно влияет на людей.

greatly affects people.

И вот касаемо деньги, обучаться

And here regarding money, to learn.

постоянно. Уважаю в том числе вот

constantly. I respect, among other things, this.

...

It seems there is no text provided for translation. Please provide the text you would like to have translated from Russian to English.

наполнение, потому что люди,

filling, because people,

знакомство, нетворкинг, ну и

acquaintance, networking, well and

в целом, когда человек уже достиг

Overall, when a person has already achieved

каких-то определенных высот и начинает

reaching certain heights and begins

что-то отдавать от себя, он

to give something away from oneself, he

на самом деле тоже через это растет

In fact, it also grows through this.

очень сильно, он расширяется, он как бы

very strong, it expands, it’s like

повторяет свой опыт, как, не знаю, учитель

repeats his experience, like, I don't know, a teacher

там тоже становится мудрее,

it also becomes wiser there,

когда сто пятьсот раз одну и ту же лекцию

when you give the same lecture a thousand five hundred times

прочитает, да, увереннее в своих

He will read it, yes, more confidently in his.

знаниях. Вот, а касаемо

knowledge. Well, regarding

какого роли ученика в этом

what is the role of the student in this

наставничестве, нам тоже говорят,

in mentoring, we are also told,

что, смотрите, вот, допустим,

Well, look, here's, for example,

в ТЭРе как-то устроено. Да, она

In the TEP, it's arranged that way. Yes, it is.

бесплатная, ты можешь ходить, но тебя

free, you can walk, but you

никто не заставляет. Но

nobody is forcing you. But

создается в чем-то даже конкурентная среда,

a competitive environment is even being created in something,

чтобы попасть в поток к определенному наставнику,

to get into the group with a specific mentor,

которому ты хочешь, то есть какая-то легкая

whichever you want, that is, something easy

конкуренция в этом есть. Плюс

There is competition in this. Plus.

они, допустим, делают

they, for example, do

такую довольно строгую дисциплину.

such a fairly strict discipline.

Например,

For example,

там есть штрафы за опоздание,

there are fines for being late,

то есть каждая минута опоздания на встречу, там, не знаю,

that is, every minute of delay to the meeting, I don’t know,

сто рублей, например.

one hundred rubles, for example.

Непополнение любой задачи,

Non-fulfillment of any task,

там, ее

there, her

оплачиваешь. И все эти штрафы идут на

you pay. And all these fines go to

благотворительность, то есть никто их себе не забирает,

charity, that is, no one takes them for themselves,

это ты сам кладешь на благотворительность,

it's you who puts into charity,

это просто твоя ответственность.

it's simply your responsibility.

И это тебя немного стимулирует к тому, чтобы делать

And this motivates you a little to do.

результат и оставаться в этой системе,

the result and remain in this system,

потому что все равно

because it doesn't matter anyway

большинство это воспринимает как что-то

most perceive this as something

необязательное и получается

optional and it turns out

не настолько ценное. Они за это не заплатили,

not that valuable. They didn’t pay for it,

соответственно, ничего не отдали

according to this, nothing was given back

взамен. То есть для меня всегда

in return. That is, for me always

обучение — это процесс обмена

Learning is a process of exchange.

тебя и мира,

you and the world,

либо преподавателей и тебя с чем-то.

either the teachers and you with something.

То есть кто-то кому-то что-то

That is, someone to someone something.

отдает. Если тебе отдали знания, тебе нужно

gives. If you were given knowledge, you need to

тоже в этот мир либо отдать какую-то

also in this world either give something away

пользу, не знаю, создать что-то в этот мир,

benefit, I don't know, to create something in this world,

либо деньги отдать преподавателю и сказать

either give the money to the teacher and say

спасибо. И тогда в этом случае как будто

thank you. And then in this case as if

такой взаимозачет случается, магия,

such mutual offset happens, magic,

и все у всех успешно

and everything is successful for everyone

происходит, так скажем.

happens, so to speak.

На самом деле очень кайфово, но я тут хочу

Actually, it's really great, but I want to be here.

вклиниться с маленьким вопросом. Сколько ты

I would like to ask a small question. How old are you?

отдала на благотворительность за все это время?

Have you donated to charity during all this time?

На самом деле последний поток я в Терри проходила,

Actually, I took the last course in Terry.

буквально вот закончился неделю назад

it literally just finished a week ago

за этот поток, что удивительно, я не заплатила

For this flow, surprisingly, I didn't pay.

ни одного штрафа. Офигеть, Маша,

not a single fine. Wow, Masha,

я в шоке. Да, я была

I am shocked. Yes, I was.

очень-очень дисциплинированной,

very-very disciplined,

никогда такой не была, но я прям

I have never been like this, but I really am.

себе целью задалась, чтобы пройти этот

I set myself the goal to complete this.

поток максимально, делая все задачи, которые

the flow is maximum, doing all the tasks that

мне ставили, и не опаздывать. Не знаю,

I was set, and do not be late. I don't know,

у меня такого никогда не было. То есть до этого я платила,

I've never had that before. I mean, I used to pay for it.

действительно отправляла штрафы, но

I did indeed send the fines, but

у меня и так своя как бы личная программа есть

I already have my own kind of personal program.

по благотворительности, у меня там подключены фонды

Regarding charity, I have connected funds there.

в Тинькофф есть, куда и так деньги уходят,

In Tinkoff, there are places where money goes anyway.

поэтому мой обмен с миром в целом,

therefore my exchange with the world as a whole,

нормальный такой. Но сначала были

He's quite normal. But at first, there were...

все-таки какие-то моменты, когда там что-то...

After all, there are some moments when something...

Я специально это подсвечиваю не потому,

I'm highlighting this not because,

чтобы как-то это, а потому что, ну, мы все

to somehow this, and because, well, we all

несовершенны, и это нормально,

imperfect, and that's okay,

это естественно. Абсолютно нормально.

It's natural. Absolutely normal.

Нет, это очень показательно.

No, this is very indicative.

Я платила штрафы

I paid the fines.

в первое наставничество довольно

in the first mentorship quite

часто, потому что либо опаздывала,

often, because I was either late,

либо не выполняла задачи,

either did not complete the tasks,

потому что было какое-то сопротивление. Обычно там

because there was some resistance. Usually there.

все связано с бизнесом, там

everything is related to business, there

нет задачи делать

there is no task to do

то, что ты и так делаешь, не знаю, на неделю

What you are already doing, I don’t know, for a week.

надо нарисовать дизайн для клиента, там

We need to create a design for the client, there.

что-нибудь распечатать, примерку провести и так

to print something, to have a fitting, and so on

далее. Это не задача, Тера. Тебе даются

next. This is not a task, Terra. You are given

задачи что-то новое,

tasks something new,

какие-то новые действия, которые ты можешь совершить,

some new actions you can take,

чтобы поменять текущий результат, или

to change the current result, or

свою деятельность каким-то образом.

their activities in some way.

И, соответственно, когда мы делаем что-то новое,

And, accordingly, when we do something new,

чаще всего у нас возникает сопротивление,

most often we experience resistance,

и мы либо с ним справляемся, либо нет.

And we either cope with it or we don't.

У меня было очень много ситуаций, к сожалению,

I have had a lot of situations, unfortunately.

на начальном этапе, там, запуска бизнеса,

at the initial stage, there, launching a business,

например, с сопротивлениями. То есть я могу

for example, with resistances. That is, I can

привести пример, когда я только

give an example, when I only

пускала бренд свой, у меня

"She launched her brand, I have."

бренд домашней одежды, и нижнее

a brand of loungewear and underwear

белье уже в скором времени выходит.

The laundry will be ready soon.

На первичном этапе нам говорили,

At the initial stage, we were told,

что, ну, основная цель бизнеса — это

Well, the main goal of the business is...

продажи, собственно. На тот момент у меня

sales, actually. At that moment I had

еще было мало продукции, у меня не было

There was still little production, I didn't have.

каких-то каналов продаж проработанных,

some sales channels that have been developed,

какого-то размещения, и нам

some kind of placement, and to us

сказали, вот тебе первый инструмент, попробуй.

They said, here is your first tool, give it a try.

Называется рассылка по друзьям.

It's called a newsletter to friends.

И оказалось, что это было

And it turned out that it was...

невероятно сложно для меня

incredibly difficult for me

составить какой-то оффер и

to make some kind of offer and

отправить, казалось бы, людям, которые

send, seemingly, to people who

и так максимально лояльны к тебе

and so they are maximally loyal to you

то есть даже если они тебе откажут, мир

that is, even if they refuse you, the world

не рухнет, но отправить

will not collapse, but send

это близким друзьям и своим знакомым

to close friends and acquaintances

что вот, я что-то запустила,

So, I started something.

что-то сделала, типа, у меня это можно

I did something, like, I can do this.

купить, то есть, типа, сделать какое-то предложение

buy, that is, like, make some kind of offer

в этот мир, это оказалось

into this world, it turned out

невероятно сложно. То есть мне

incredibly difficult. That is, for me

я прям помню этот вечер, когда

I clearly remember that evening when

оффер писала, два дня писала

I wrote the offer, I wrote for two days.

оффер, я не могла его составить просто

Offer, I just couldn't put it together.

хотя я довольно легко в копирайтинге

although I find copywriting quite easy

что-то такое пишу обычно, и потом

I usually write something like that, and then

мне потребовалось, наверное, практически целый день

It probably took me nearly the whole day.

то есть это была единственная главная задача

so it was the only main task

который я просто прокрастинировала

which I just procrastinated

весь день, я не могла отправить

All day, I couldn't send it.

эти сообщения, у меня была настроена рассылка

these messages, I had a newsletter set up

с, ну, практически одинаковым

with, well, practically the same

сообщением, там, замена имени, там, что-то такое

with a message, there, a name change, there, something like that

и я просто сидела, у меня на компьютере это было

And I was just sitting there, it was on my computer.

открыто, нужно было нажать отправить

Open, you needed to press send.

я ходила, думаю, надо попить чаёк

I was walking and thinking, I should have some tea.

ну ладно, сейчас я тут отвечу, там, другие

Well, okay, I’ll answer here now, then, others.

вопросы порешаю, уборку сделаю, и потом

I'll take care of the questions, do the cleaning, and then...

вот точно-точно отправлю

I'll send it for sure.

но потом надо всё выключить, чтобы я не видела

but then everything needs to be turned off so that I can't see

ответы, куда-нибудь спрятаться

answers, to hide somewhere

вот знаешь, такое максимально детское

you know, it's so extremely childish

состояние какого-то

the state of some kind

страха в то, чтобы выйти во что-то новое

the fear of stepping into something new

и вот это то самое сопротивление, я помню, что

and this is that very resistance, I remember that

мне тогда тоже мой бывший молодой человек

My ex-boyfriend then too.

помог просто нажать кнопку

just helped to press the button

это знаешь, сейчас это реально кажется

You know, right now it really seems like this.

очень смешным, но в моменте

very funny, but in the moment

вот это сопротивление, этот страх, он

this resistance, this fear, it

очень сильный, это как раз те самые

very strong, this is exactly the ones

задачи, которые ты не выполняешь, потом деньги

tasks that you do not complete, then money

на благотворительность шлёшь

Are you sending it to charity?

вот, у меня такое было

Here, I had something like that.

к сожалению, и сейчас тоже происходит

unfortunately, it is happening now as well

такое уже в других масштабах

such a thing already exists on other scales

когда нужно что-то новое сделать

when you need to do something new

о чём-то заявить, что-то

to announce something, something

пропустить, не знаю, создать, вот

skip, I don't know, create, here

но я как будто бы чуть-чуть лучше сейчас

But I feel like I'm a little bit better now.

с этим справляюсь, наверное, организм тоже

I can manage this, probably the body can too.

к этому привыкает, к каким-то новым вызовам

one gets used to this, to some new challenges

пробовать новое как-то, да, это тоже

Trying something new somehow, yes, that's also the case.

в привычку входит, я могу на самом

It becomes a habit, I can do it for real.

деле тебя поддержать, потому что

I want to support you because

мне кажется, единственный момент в жизни

It seems to me that it's the only moment in life.

когда я убираюсь, это когда я не хочу делать

When I clean, it's when I don't want to do anything.

какую-то задачку по работе, это прям

a work-related task, it's just

единственный момент, когда моя квартира

the only moment when my apartment

вообще может быть чистой, это

it can generally be pure, this

вот значит у меня какой-то трудный этап в работе

So I have a difficult phase at work.

что-то я не хочу делать

I don't want to do something.

как я тебя понимаю, у меня тоже

How I understand you, I have the same.

в принципе то же самое, но

basically the same, but

у меня ещё бывает, что я шить начинаю просто

Sometimes I start sewing just for fun.

вот есть какие-то задачи, которые я прокрастинирую

There are some tasks that I'm procrastinating on.

я начинаю себя уводить во что-то

I am starting to take myself into something.

ой, у меня там лежит пошить что-то на клетку

Oh, I have something to sew with a check pattern lying around there.

там это, ну отвлечься просто на что-то

There, it's just to distract yourself with something.

и я это замечаю, отслеживаю

and I notice it, I track it

просто хороший такой момент, но иногда это окей

Just a nice moment, but sometimes it's okay.

как бы отложить, дать мозгу время

how to postpone, give the brain some time

немножко созреть к этой задаче

a little bit mature for this task

на самом деле, да, вот пробовать новое

Actually, yes, here to try something new.

это каждый раз такой некоторый

it's always somewhat like that

и челлендж, как бы это не звучало

And the challenge, no matter how it sounds.

так популистски, в целом

so populistically, in general

я очень долго пыталась

I tried for a very long time.

я понимала очень давно

I understood a long time ago.

что я хочу как-то проявляться помимо работы

I want to express myself somehow beyond work.

я долго думала, что именно

I thought for a long time about what exactly.

я пыталась вести телеграм-канал

I tried to run a Telegram channel.

он у меня как бы есть, я его веду

I kind of have him, I’m guiding him.

но это скорее так, для своих

but this is more like that, for my own kind

у меня там было какое-то время запрещённое

I had some forbidden time there.

на территории Российской Федерации

on the territory of the Russian Federation

организация, все мы знаем

organization, we all know

и я тоже пыталась как-то вести его

And I also tried to somehow lead him.

и у меня не хватало сил, мотивации, ещё чего-то

and I lacked the strength, motivation, something else

я понимала, что это не мой формат

I understood that this is not my format.

я не фотограф

I am not a photographer.

и я максимально не умею фото

and I really can't take photos at all

и я это прекрасно поняла для себя

and I understood it perfectly for myself

я поняла свою слабость

I understood my weakness.

и я поняла, что это меня прям не драйвит

And I realized that it really doesn't drive me.

ну то есть я не люблю этого

Well, I mean I don't like this.

и я долго очень пыталась

and I tried for a very long time

я даже помню, я снимала видосы

I even remember, I was filming videos.

я выпустила даже целый один влог

I even released an entire vlog.

на ютубе, юху

on YouTube, yahoo

ой, сколько я его

Oh, how much I miss him.

как круто, что это вообще опыт случился в твоей жизни

How cool that this experience happened in your life at all!

это да

that's true

и кстати, здесь тоже был такой момент

And by the way, there was also such a moment here.

а, хотя нет, у меня вот кстати не было

Ah, actually no, by the way, I didn't have that.

у меня у подруги был момент

My friend had a moment.

она тоже очень хотела сделать влог

She also really wanted to make a vlog.

просто попробовать, просто попытаться, даже не как что-то коммерческое, чисто вот для себя

just to try, just to attempt, not even as something commercial, just purely for myself

то же самое на чем ты говорила

the same thing you were talking about

она не могла отправить

she couldn't send

она даже когда сделал, когда смонтировала

She even when she finished, when she edited.

уже все свела,

already brought everything together,

уже все свела, она просто не могла нажать

She's already done everything, she just couldn't press it.

эту долбаную кнопку выложить на ютуб

this damn button to upload on YouTube

и мы ей говорили, Господи выложи в закрытую

And we told her, Lord, post it privately.

но мы посмотрим чисто

but we will see purely

хотя бы тебе скажем что-нибудь там

at least we'll tell you something there

ну у меня с логом такого не было но я поняла

Well, I haven't had that with the log, but I understood.

что у меня просто не хватает на монтаж

I just don't have enough for the editing.

какого-то этого видео

some video of this

я много, то есть я понятно что я могу offering

I have a lot, that is, I can offer clearly.

видимо снимать, но когда наступает время

Apparently to shoot, but when the time comes

это все дело, монтировать

It's all about assembling.

все, я даже какое-то время я помню, я искала человека

That's it, for some time I remember I was looking for a person.

Который будет это монтировать на стороне

Who will assemble this on the side?

Но что-то как-то так у меня

But something is just like that for me.

Не занялась я в итоге этим до поведенного

I didn't end up taking care of this as planned.

Чтобы с этим что-то сделать

To do something about it.

Плюс я поняла, если даже ты находишь человека

Plus, I understood that even if you find a person...

Который будет это монтировать

Who will be assembling this?

Либо вы должны быть на какой-то реально миндальной связи

Either you need to be on some really almond connection.

Чтобы он понимал, где, как что отрезать

So that he understands where and how to cut something.

Где что добавить, где что наложить

Where to add something, where to impose something.

Либо это нужно писать четко это за

Either this needs to be written clearly, this is for...

И тоже на это сил у меня как-то не было

And I also didn't have the strength for that somehow.

И вот спустя там годы, наверное, три

And so, after about three years, probably

Вот таких каких-то попыток, размышлений, рассуждений

Such attempts, reflections, considerations.

Помимо того, что у меня есть мои хобби

Besides the fact that I have my hobbies.

Которыми я отдыхаю, в которые я погружаюсь

In which I rest, into which I immerse myself.

Все очень классно, но это не

Everything is great, but this is not.

Это именно хобби, это не совсем про самореализацию

It's just a hobby, it's not really about self-realization.

В каком-то, ну, продуктовом, наверное, формате

In some, well, probably a grocery format.

И вот, наконец-то я дошла до того

And finally, I have reached the point where

Что я в какой-то момент сходила на разные подкасты

At one point, I went on different podcasts.

Меня, слава богу, звали

Thank God, I was called.

Спасибо, мне очень приятно, зовите еще

Thank you, I'm very pleased, invite me again.

Походила на разные, там, вот на три минимум подкаста

I listened to different podcasts, at least three of them.

Сходила, коммерческих таких

I went, such commercial ones.

И вот до этого у нас была

And so we had this before.

Как раз-то мы пробовали вот с Ленкой тоже писать подкаст

We actually tried to record a podcast with Lenka too.

Между прочим, я тоже оставлю ссылку

By the way, I will also leave a link.

Подкаст подруги, потрясающе, великолепно

A friend's podcast, amazing, magnificent.

Я прям поняла, что, блин, все

I totally understood that, damn, that's it.

Вот, наверное, это мой

Here, probably, this is mine.

Формат, просто разговаривать

Format, just to talk.

Это то, что мне, вот, больше всего приносит

This is what brings me the most.

Какого-то драйва, и это та деятельность

Some kind of drive, and this is that activity.

В которой я не испытываю вот этого

In which I do not experience this.

Страха, какого-то дрожи

Fear, some kind of tremor.

Какой-то, чтобы нажать на кнопку

Some kind of button to press.

Вот здесь я просто могу реально нажать на кнопку

Here I can really just press the button.

И на самом деле, там, даже этот подкаст

And in fact, there, even this podcast

Я когда вот на этой неделе это поняла, я такая

When I realized this earlier this week, I was like

Ну, нет, надо на этой неделе, надо прям

Well, no, it has to be this week, it really has to.

Вот сейчас, быстро, резко

Right now, quickly, sharply.

Пока есть этот импульс, вот, знаешь, первое действие

As long as there is this impulse, you know, the first action.

Первый шажочек, и думать делать

The first step, and thinking about what to do.

Да-да-да, максимально не откладывать

Yes-yes-yes, not to delay as much as possible.

Я помню, я звонила в студию, такая, так, давайте

I remember, I called the studio, like, okay, let's go.

Вот на этой неделе, завтра, послезавтра, когда

Here this week, tomorrow, the day after tomorrow, when.

Забавный момент с тем, чтобы

A funny moment with the fact that

Учиться делать что-то новое

To learn to do something new.

И спокойно к этому относиться

And to take it calmly.

Да, это супер важно

Yes, it's super important.

И я еще, знаешь, соглашусь с тобой, что

And I also, you know, agree with you that

Надо сразу делать, надо максимально

You have to do it right away, you have to do it as much as possible.

Вот тебе только пришла идея, надо хотя бы

Here's an idea that just came to you, you need at least to...

Какой-то шажочек в эту сторону сделать

Take a little step in that direction.

Меня вот касаемо тоже какой-то проявленности

I'm also concerned about some kind of manifestation.

У меня такой отклик вот появился

I have received such feedback.

Пару месяцев назад, где-то в январе

A couple of months ago, around January.

Я как раз запустила, получается, свое наставничество

I just started my mentoring program.

Личную работу, впервые вообще в жизни

Personal work, for the first time ever in my life.

Она случилась как-то довольно

It happened somehow quite.

Легко, оно пошло, вот это вот

Easily, it went, this one.

То, что как ты искала какую-то, вот где бы

What you were looking for, like where бы.

Ты хотела проявляться, я как будто бы

You wanted to express yourself, I felt like...

Не искала, но чувствовала какую-то потребность

I didn't seek it, but I felt some kind of need.

Когда, знаешь, есть ощущение, как будто

When, you know, there is a feeling as if

Ты чуть-чуть переполнен, то есть я очень много училась

You are a little overwhelmed, meaning I studied a lot.

В последнее время, то есть проходила какие-то потоки

Recently, that is, there were some streams passing through.

В бизнес-клубе, там, в каком-то личном наставничестве

In a business club, there, in some personal mentoring.

У меня какие-то курсы проходили

I took some courses.

И в какой-то момент я просто чувствовала, что я наполнена

And at some point, I just felt that I was filled.

Что мне куда-то это надо отдать

I need to give this somewhere.

И я думала, в каком формате

And I was thinking, in what format.

Думаю, как-то должно прийти

I think it should come somehow.

И мне случайным образом пришел запрос

And I randomly received a request.

От моей хорошей, там, знакомой

From my good acquaintance over there.

У нее были сложности в работе с клиентами

She had difficulties working with clients.

То есть она графический дизайнер

So, she is a graphic designer.

И, по сути, как бы ее работа находить клиентов самой

And, in essence, her job is to find clients on her own.

Вести проекты, ну, создавать дизайн

Lead projects, well, create design.

По сути, то же самое, что делаю я

Essentially, it's the same thing that I do.

Именно как фэшн-дизайнер

Exactly as a fashion designer.

Она как графический дизайнер

She is a graphic designer.

И она мне несколько ситуаций рассказывала, сложных

And she told me about several difficult situations.

Я вдруг почувствовала, что я могу помочь

I suddenly felt that I could help.

Вот просто у меня что-то есть

I just have something.

Сказать на эту тему

To say on this topic

Я ей изначально просто какие-то рекомендации давала

I initially just gave her some recommendations.

Она приходила за советом

She came for advice.

Но в какой-то момент у меня в голове вдруг

But at some point, I suddenly had in my head

Лампочка вспыхнула

The light bulb lit up.

Я такая, слушай

I'm like this, you know.

Я бы могла тебе, наверное, и сильнее помочь

I could probably help you even more.

У меня как-то, наверное, за один вечер

I probably did it in one evening.

Родилась в голове такая примерная программа

An approximate program was born in my mind.

Что бы я могла дать, чтобы ее ситуация

What could I give to improve her situation?

Максимально изменилась

It has changed drastically.

Я ей вот в этом формате предложила такую работу

I suggested such a job to her in this format.

Она согласилась на тот момент

She agreed at that moment.

И сейчас она, эта работа уже завершена

And now it, this work is already completed.

И результаты есть очень классные

And the results are really great.

Но вот я хочу отследить такой момент

But I want to track this moment.

Вот этой самой выхода

Here is the exit itself.

В какую-то самореализацию

Into some kind of self-actualization.

Что я думала, что это будет сложно

What I thought was that it would be difficult.

И я буду думать

And I will be thinking.

Вот мой самозванец внутренний будет

Here is my inner impostor.

Думать, что, типа, кто я такая

Thinking that, like, who am I.

Чтоб кого-то учить

In order to teach someone

Вот это вот любимое, да

This is the favorite, right?

Достаточно ли я знаю

Do I know enough?

У меня сто пятьсот лет опыта? Нет

Do I have one thousand five hundred years of experience? No.

Чего же я там могу вообще

What can I even do there?

Какому-то человеку дать и так далее

To give it to some person and so on.

В моменте я отследила, что мое желание

In the moment, I noticed that my desire

Отдавать и разговаривать

To give and to talk.

И вот вести в личной работе

And here are the insights in personal work.

То есть мы там по два часа встречались, разговаривали

That is, we met there for two hours, talking.

Помогала там делать переупаковку ее

I helped her with the repackaging there.

Как специалиста, там, портфолио, коммерческие предложения

As a specialist, there are portfolios and commercial proposals.

Прайс-листы там, сервис там и так далее

Price lists are there, service is there, and so on.

Его было столько этого желания

There was so much of this desire.

Гораздо больше, чем страха не пойти в это

Much more than the fear of not going into it.

Думать, что кто-то обо мне что-то подумает

To think that someone will think something about me.

То есть я это не сильно освещала

That is, I didn't highlight it very much.

Я просто пошла в это и я так кайфанула

I just went for it and I enjoyed it so much.

Не знаю, впервые в жизни смогла

I don't know, I was able to for the first time in my life.

Это вот, знаешь, идеальная ситуация

This is, you know, the perfect situation.

Где ты поборол самозванца на каком-то начальном этапе

Where did you defeat the impostor at some initial stage?

В каком-то деле

In some matter.

Где максимально, ну, сложилась ситуация

Where the situation has become most complicated.

Как бы уже человек лояльный ко мне в целом

How would a person be generally loyal to me?

И думаю, даже если это будет полный провал

And I think, even if it turns out to be a complete failure.

Это будет не настолько страшно

It won't be that scary.

Но оказалось, что мне это приносит

But it turned out that it brings me

Столько удовольствия в процессе

So much pleasure in the process.

И мне есть что сказать на данном этапе

And I have something to say at this stage.

То есть, типа, знаешь, не обязательно ждать

I mean, like, you know, you don't have to wait.

Какого-то идеального

Some kind of ideal.

Момента, когда ты старцем станешь

The moment you become an old man.

Мудрым и будешь передавать свою мудрость другим

You will be wise and pass on your wisdom to others.

Но как будто бы есть какие-то жизненные отрезки

But it seems that there are some life segments.

Где ты вот набрал

Where did you get that from?

И этого уже достаточно, чтобы отдать это сейчас

And that's already enough to give it now.

Вот прямо в этом моменте

Right at this moment.

Возможно, дальше ты станешь, как бы еще наберешь

Maybe later you'll become, as if you'll gain more.

Какого-то опыта и отдашь его по-другому

You'll have some experience and you'll give it differently.

В другом формате, другим людям

In another format, for different people.

Мне было очень интересно, короче, отследить этот момент

I found it very interesting, in short, to track this moment.

И сразу его реализовать

And immediately implement it.

И почувствовать в этом какую-то силу, что

And to feel some kind of power in this, that

О, я еще и вот так могу

Oh, I can do it like this too.

И помочь могу

And I can help.

И у человека карьера теперь по-другому вообще строится

And a person's career is now built in a completely different way.

Не знаю, для этого или смелость нужна

I don't know if courage is needed for this.

Или нужно просто вот договориться

Or we just need to come to an agreement.

С этим самозванцем, я не знаю

With this impostor, I don't know.

На самом деле, да, мне кажется, что

Actually, yes, I think that...

Вот как раз-таки пробовать новое что-то

This is precisely about trying something new.

Мешает, в том числе, самозванца

Interferes, among other things, with the impostor.

Кто я такой, чтобы вообще начать что-то делать

Who am I to even start doing something?

И еще и думать о том, что я это делаю хорошо

And also to think that I'm doing it well.

Или хотя бы неплохо

Or at least not bad.

У меня, на самом деле, это какая-то дрифующая история

I actually have some sort of drifting story.

С самозванцем, потому что иногда его нет

With the impostor, because sometimes he is not there.

И я готова просто открыть дверь с ноги

And I'm ready to just kick the door open.

И сказать, что вообще-то я как бы лучшая

And to say that actually, I'm like the best.

Из того, что в вашей жизни было

From what has been in your life

А иногда меня прям

And sometimes it just gets me.

Я очень начинаю

I am starting very much.

Я начинаю загоняться и думать

I'm starting to get anxious and think.

Блин, вот черт, типа

Damn, what the hell, like.

Вот тут там, ну, не знаю, я что-то не хочу делать

Well, here and there, I don't know, I just don't want to do anything.

Или там не хочу, потому что

Or I don’t want to be there because

Мне кажется, что я делаю что-то

I feel like I'm doing something.

Ну, не совсем до конца круто

Well, not completely cool.

Я не совсем уверена в результате

I'm not quite sure about the result.

Это вообще обычно расходится с тем, что реально косяк

This usually conflicts with what is actually a mistake.

Или там все хорошо

Or everything is fine there.

И я просто паникую

And I'm just panicking.

Я в какой-то момент начала находить для себя инструменты

At some point, I started finding tools for myself.

Которые больше похожи не на то, чтобы

Which are more similar to not being able to

Научиться делать что-то идеально

Learn to do something perfectly.

А на то, чтобы работать с какой-то методологией

And to work with some methodology

Независимо от отрасли

Regardless of the industry

Я могу провести патентные исследования

I can conduct patent research.

Сейчас на достаточно хорошем уровне

Now at a fairly good level.

В каких-то отраслях, там, типа химия

In some industries, like chemistry.

Там, фарма, биология, еще что-то

There, pharmacy, biology, something else.

Скорее даже прям лучше среднего, да, будет

Rather even better than average, yes, it will be.

В каких-то там подотраслях химических

In some branches of the chemical industry.

Вообще могу просто бриллиантово это сделать

I can really do it brilliantly.

Но в целом, в целом

But overall, overall.

Вот выработка вот этой методологии

Here is the development of this methodology.

Я сама уже много написала разных регламентов

I have already written many different regulations myself.

Инструкций в компании

Instructions in the company

Ну, по которым я учу работать уже своих сотрудников, соответственно

Well, based on which I am already teaching my employees to work, accordingly.

И я прям поняла, что вот это вот

And I just realized that this is it.

Подспорье очень сильное

The support is very strong.

Когда ты методически понимаешь, а что надо

When you understand methodically what needs to be done.

У меня раньше слово методист

I used to have the word "methodologist."

Ассоциировалось с каким-то школьным завучем

It was associated with some school principal.

Который что-то там, они что-то делают

Which something there, they are doing something.

Непонятно чего, никакого представления

Unclear about what, no idea at all.

Ни о профессии, ни о смысле вообще

Neither about the profession nor about meaning at all.

Никакого не было

There was none.

А тут, когда, ну, ты что-то делаешь, делаешь

And here, when, well, you're doing something, you're doing it.

Потом тебе говорят, вообще-то это методическая работа

Then they tell you, actually, this is methodological work.

Ты знаешь, такая, о, господи

You know, like, oh my god.

Еще и это, оказывается, я тоже делаю

It turns out that I'm doing this too.

И, типа, это очень тоже такой момент

And, like, that's also a very important point.

Вот я прям сильно начала опираться на методологию

I have really started to rely heavily on the methodology.

В том числе, очень сильно меня прям

Including very much me прямо

Вытащило, наверное, из-за вот этого

It probably pulled out because of this.

Синдрома самозванца в какой-то момент

Imposter syndrome at some point

Опять-таки, это вообще никогда, мне кажется, не проходит

Again, it seems to me that this never really goes away.

Окончательно

Finally

Это все равно, говорит, сидит

It doesn't matter, he says, he's sitting.

И ты не знаешь, когда вот этот вот

And you don't know when this one is.

Знаешь, как этот, как пьяный дед на свадьбе

You know, like that, like a drunk grandpa at a wedding.

Вот он вроде сидит, вроде тихо

Here he seems to be sitting, seemingly quietly.

Но ты никогда не знаешь, когда начнется

But you never know when it will start.

Я опиралась очень сильно

I leaned very hard.

На некоторые методики

On some methods

Которые, естественно, написали мудрые люди

Which, of course, wise people wrote.

До меня

Before me

Это в целом то, что я взялась за принцип

This is essentially what I took on as a principle.

Постоянно смотреть, о чем умные люди до меня придумали

To constantly look at what smart people before me have come up with.

И это супер помогает, потому что

And this really helps because

Это очень применимо

This is very applicable.

Единственный момент, который здесь

The only moment that is here

Наверное, я прям для себя приняла

I guess I've really come to terms with it for myself.

В какой-то момент, а точнее даже не приняла

At some point, or rather, I didn't even accept it.

А отрефлексировала, что

And I reflected that...

Ты иногда что-то читаешь, что-то изучаешь

Do you sometimes read something or study something?

И в моменте

And in the moment

Она может быть тебе и не пригодится

It may not be useful to you.

Но в какой-то момент, возможно, через год

But at some point, perhaps after a year

Возможно, через три года

Perhaps in three years.

У меня так один раз, типа, через год выстрелила одна история

I had something like that once, like a year later a story shot up.

И я такая, о, вот для этого мне это было надо

And I'm like, oh, that's what I needed it for.

И после этого, в целом, я поняла

And after that, overall, I understood.

Что вообще нет ненужных знаний

There is no such thing as unnecessary knowledge.

Их не бывает, на мой взгляд

In my opinion, they do not exist.

Более того, сейчас

Moreover, now

Я прям очень буду за это пить

I will definitely drink a lot for this.

Как старый ватник

Like an old quilted jacket.

За то, что в школе, вообще-то говоря, не было знаний

For the fact that there was actually no knowledge in school.

Которые, ну, не пригождаются в жизни

Which, well, are not useful in life.

Типа, да, возможно, не в таком прям мега-фокусе

Like, yes, maybe not in such a mega-focus.

Что ты на памяти их можешь воспроизвести

What can you reproduce from memory about them?

Но, как некоторую систему взглядов

But, as a certain system of views

Как вообще сам факт наличия

How is the very fact of having...

Чего-то в мире

Something in the world.

Это супер важно, и это все пригождается

This is super important, and it all comes in handy.

Ну, вплоть до того, что

Well, up to the point that

Как нам любили, говорят, чля, я чищу зубы утром

As they loved us, they say, "Chlya, I brush my teeth in the morning."

Вот вам уже химия, на самом деле, происходит

Here, chemistry is actually happening.

И туда же анатомия

And the anatomy goes there too.

И вообще-то туда же физический процесс

And, in general, the physical process goes there too.

И вообще-то там, ну, то есть много всего

And actually there, well, I mean, there's a lot of everything.

Того, что тебе дают в школе

What you are given in school.

И сейчас, казалось бы, у меня работа моя непосредственная

And now, it seems, I have my immediate work.

Работаю с патентами

I work with patents.

Вроде как, на первый взгляд, это что-то юридическое

It seems that, at first glance, this is something legal.

Но это и физика, и химия

But it is both physics and chemistry.

И вообще все, что только может быть

And generally everything that can be.

Во всех смыслах, это и про бизнес тоже

In every sense, it is also about business.

И ты вот начинаешь

And you just start.

Вот всякими разными типами мышления

Here are all sorts of different types of thinking.

С этим работать

Work with this.

Это позволяет вот как раз-таки перебарывать себя

This allows you to overcome yourself.

В каком-то смысле в самозванце

In a way, in the impostor.

И пробовать что-то новое

And trying something new.

Но про новое, наверное, самое страшное

But about the new, probably the scariest thing.

Вот среди нового, на мой взгляд

Here among the new, in my opinion.

Это предпринимательство

This is entrepreneurship.

Потому что ты по факту, становясь предпринимателем

Because you, in fact, become an entrepreneur.

Заранее говоришь себе

You tell yourself in advance.

Ну все, теперь вся моя жизнь

Well, that's it, now my whole life.

Это пробовать что-то новое

This is about trying something new.

Да, это абсолютно так

Yes, that's absolutely right.

Во-первых, пробовать постоянно что-то новое

Firstly, constantly trying something new.

Так еще и быть постоянно готовым

And also to be constantly prepared.

Что ты будешь постоянно ошибаться

What you will constantly be wrong about.

То есть тебе прям приходится

So you have to прям.

Привыкнуть к мысли, что ты постоянно ошибаешься

Get used to the thought that you are constantly making mistakes.

Но твой опыт

But your experience

Но твои ошибки становятся опытом

But your mistakes become experience.

Необходимым для того, чтобы пойти дальше

Necessary to move forward.

Чтобы что-то сделать

To do something

Раньше мне это давалось очень тяжело

I used to find this very difficult.

Как раз в том числе

Just in that very respect

Внутренний самозванец влияет

The inner imposter influences.

Достаточно ли хороша моя работа

Is my work good enough?

Эго влияет

Ego influences.

Классный дизайнер или нет

Is he a cool designer or not?

Ты слышишь какую-то критику

Do you hear any criticism?

Тяжело ее воспринимаешь и так далее

It's hard to perceive her and so on.

Когда я начала углубляться в предпринимательство

When I started to delve into entrepreneurship.

Я поняла, что мои старые паттерны

I realized that my old patterns

Поведения, мышления

Behaviors, thinking

Они не работают, их надо перекраивать

They don't work, they need to be redone.

Иначе я просто в этом умру

Otherwise, I'll just die from it.

Морально

Morally

Мне пришлось признать, что

I had to admit that

Здесь я как бы начинаю с нуля

Here I am, so to speak, starting from scratch.

То есть если я в дизайне

That is, if I am in design.

Уже достигла каких-то определенных высот

Already reached some certain heights.

На текущий момент

At the moment

То есть есть какая-то репутация

That is, there is some kind of reputation.

Есть понимание своей системы работы

There is an understanding of one's own working system.

Клиенты, финансовый успех и так далее

Clients, financial success, and so on.

То здесь ты как будто снова возвращаешься в первый класс

It's like you're going back to the first grade again.

С одиннадцатого быстро возвращаешься в первый

From the eleventh, you quickly return to the first.

И начинаешь воспринимать

And you start to perceive.

Что ты как бы снова в любой компании

Why do you seem to be back in any company?

Предпринимателей

Entrepreneurs

Ты как бы новичок

You're kind of a beginner.

И ты ставишь себя в позицию ученика

And you put yourself in the position of a student.

Постоянно

Constantly

И это самая рабочая позиция

And this is the most effective position.

Потому что из нее ты растешь

Because you grow from it.

И начинаешь делать вид, что ты здесь самая умная мартышка в зоопарке

And you start pretending that you are the smartest monkey in the zoo.

То, к сожалению, ты быстро скатываешься вниз

Unfortunately, you are quickly slipping down.

Получается, что все, что ты делаешь в предпринимательстве

It turns out that everything you do in entrepreneurship.

По сути, это тестирование гипотез

Essentially, this is hypothesis testing.

Да, ты их постоянно ставишь

Yes, you keep putting them (up).

Постоянно тестируешь

You are constantly testing.

Что-то из этого не работает

Something here isn't working.

Ты думаешь, ты ошибаешься

You think you are mistaken.

На самом деле нет, ты набираешь опыт

Actually, no, you are gaining experience.

И это нужно признавать

And this must be acknowledged.

И в том числе осознавать, что в любой момент

And also to realize that at any moment

Все может рухнуть, этот бизнес может вообще не пойти дальше

Everything could collapse, this business might not go any further at all.

И, возможно, ты начнешь все с нуля

And maybe you'll start everything from scratch.

Это тоже окей

That's okay too.

Но внутренне, знаешь, это ощущается все равно

But internally, you know, it still feels that way.

Как какая-то борьба

Like some kind of struggle.

Потому что в школе тебя учат вот эта красная ручка

Because at school they teach you this red pen.

Это все плохо, это ошибки

This is all bad, these are mistakes.

Это тяжело воспринимается

It's hard to take in.

И ты немножко такой хорошей девочкой пытаешься быть

And you are trying to be a bit of a good girl.

Все время идеальный результат создавать

Always create the perfect result.

То здесь, наоборот, чем больше ошибок

Here, on the contrary, the more mistakes there are.

Тем быстрее ты вырастешь

The faster you will grow up.

Чем больше раз ошибешься, тем лучше

The more mistakes you make, the better.

Тем быстрее ты поймешь, что точно не твое

The sooner you realize that it's definitely not for you.

Так скажем

Let's say.

Ну это, кстати, да

Well, that’s true.

На самом деле, когда я готовилась

Actually, when I was preparing

Я понимала, что мы так или иначе про это заговорим

I understood that we would talk about it one way or another.

Потому что у тебя вообще

Because you have in general

В активном ключе предпринимательская деятельность

In an active key, entrepreneurial activity.

Это как раз таки отчасти, наверное, то

This is, in part, probably what...

Я пока поняла, что я не готова решиться

I have realized that I am not ready to make a decision yet.

Хотя все предпосылки как бы были, есть

Although all the prerequisites seemed to be there, they are.

И будут, я уверена

And they will be, I am sure.

Но я прям поняла, что я просто не готова морально

But I realized that I'm just not mentally ready.

К тому, чтобы прям весь вообще цикл взять

To take the whole cycle in general.

Хотя я понимаю весь этот цикл

Although I understand this whole cycle.

Я даже понимаю, какие есть каналы продаж

I even understand what sales channels there are.

Как это можно выстроить

How can this be structured?

На самом деле, кстати, что забавно

Actually, by the way, what's funny is...

Я поняла недавно, что я ужасный сотрудник

I recently realized that I am a terrible employee.

Это был такой, наверное, мой инсайт

That was probably my insight.

Да, потому что я сотрудник, который

Yes, because I am an employee who

Несмотря на то, что мы говорили

Despite what we talked about.

Ты проверяешь мышление человека, что он будет делать в той или иной ситуации, в той или иной задаче.

You are testing a person's thinking about what they will do in one situation or another, in one task or another.

Вот я такой сотрудник, который, если вижу или думаю, что задачу можно сделать лучше или по-другому,

Here I am, an employee who, if I see or think that a task can be done better or differently,

ну, я не буду делать так, как вы мне сказали, пока вы мне не докажете, что ваш вариант, ну, корректен, условно говоря.

Well, I won't do what you told me until you prove to me that your option is, well, correct, so to speak.

Нет, понятное дело, что в любом случае, если это какое-то жёсткое требование, естественно, я выполню,

No, it’s clear that in any case, if this is some kind of strict requirement, of course I will comply.

засуну своё мнение в место прямо определённое, но в основном, в большинстве задач я прям буду говорить о том,

I'll stick my opinion in a very specific place, but mostly, in the majority of tasks, I will directly talk about that,

что нет, я считаю, надо по-другому, и я буду прям отстаивать свою точку зрения, прям,

No, I believe it should be done differently, and I will firmly defend my point of view.

причём у меня бывают иногда моменты, когда я могу поспорить с директором, ну, то есть настолько,

Moreover, there are times when I can argue with the director, I mean, to such an extent,

у нас даже было какое-то время, мем такой в компании, когда директор ходил и говорил,

"We even had some time, a meme in the company, when the director would walk around and say,"

блин, Дина, ну не нападайте на меня, вот, ну, не потому что я там нападаю, потому что если у меня есть уверенность в том,

Damn, Dina, don't attack me, well, not because I'm attacking, but because if I have confidence in that,

что, блин, нет, надо вот так, и мне кажется, что это сработает, ну, во-первых, я, конечно, своё кажется всегда аргументирую,

What the hell, no, it needs to be like this, and it seems to me that it will work, well, first of all, I always back up my opinions, of course,

ну, это прям тоже железное правило, и когда я там с сотрудниками...

Well, this is also a firm rule, and when I am there with the employees...

Я тоже говорю, да, вы можете прийти ко мне с интуицией, но эта интуиция, она должна быть чем-то обоснована,

I also say, yes, you can come to me with intuition, but this intuition should be grounded in something.

хотя бы вашим предыдущим опытом, почему именно так, или хотя бы какой-то нитью рассуждения,

at least with your previous experience, why exactly like this, or at least with some thread of reasoning,

не просто потому что, ну, мне так кажется, Юпитер в седьмом доме, блин, не знаю, ещё что-то, я так чувствую,

not just because, well, it seems to me, Jupiter is in the seventh house, damn, I don't know, something else, I just feel it,

нет, ну, то есть действительно, и вот в этом плане, наверное, как исполнитель, я понимаю, что я уже очень плохой сотрудник,

No, well, I mean, really, and in this regard, probably as an employee, I understand that I'm already a very poor one.

если даже там, условно, когда-нибудь менять работу, там, что-то искать, куда-то устраиваться в корпорацию,

even if there, hypothetically, someday change jobs, search for something, get a position in a corporation,

особенно, не дай бог, понимаю, что и мне будет сложно, и со мной будет...

especially, God forbid, I understand that it will be difficult for me too, and I will have...

Будет сложно, наверное, понятно, что есть разные подразделения, есть разные отделы, которые работают по разным схемам,

It will be difficult, probably, to understand that there are different divisions, there are different departments that operate under different schemes,

есть Kanban, есть Agile, там, не знаю, ещё что-то, есть гибкие какие-то, да, вот эти, ну, вот эти же все истории,

There is Kanban, there is Agile, I don’t know, something else, there are flexible ones, yes, all these stories.

но по большому счёту, вот я прям поняла, что да, наверное, со мной отчасти сложно было бы кому-то работать,

but on the whole, I really realized that yes, it would probably be somewhat difficult for someone to work with me.

но при всём при этом, при всём моей какой-то вот этой вот своей пять копеек в любой процесс, там, да,

But despite all this, despite my two cents in any process, there, yes,

я вот на себя целиком его взять, как будто бы пока не готова, возможно, это тот же самый страх, да, типичный,

I feel like I'm not ready to take it all on myself, maybe it's the same typical fear, right?

и на самом деле мне бы вот хотелось как раз тебя...

And actually, I would really like to...

Спросить, послушать, какая-то переломная точка, или какое-то событие, или какой-то вот мыслительный процесс,

To ask, to listen, some kind of turning point, or some event, or some kind of thought process,

в котором ты поняла, что а, вот, вот она моя индульгенция на то, чтобы пойти и стать предпринимателем.

in which you realized that, ah, here it is, my indulgence to go and become an entrepreneur.

Да, попробую объяснить и для себя самой, и для тебя, и для зрителей наших, как у меня это произошло.

Yes, I will try to explain it for myself, for you, and for our viewers, how this happened to me.

Ну, отчасти это всё сформировала вначале среда, среда, в которой я оказалась,

Well, partly it was all shaped by the environment, the environment I found myself in.

то есть когда я работала ещё в найме как консультант, стилист, в моём окружении не было никого,

That is, when I was still employed as a consultant and stylist, there was no one in my surroundings.

кто бы был связан каким-то образом.

who would be connected in some way.

С бизнесом, собственно.

With the business, actually.

Но мне всегда эта тема была интересна, потому что потенциально я мечтала как дизайнер когда-нибудь открыть свой бренд,

But I have always been interested in this topic because I have potentially dreamed of opening my own brand as a designer someday.

но это такая чуть-чуть розовая мечта, она просто вот таким образом звучала.

But it's such a slightly pink dream, it just sounded like that.

Будет бренд, я там буду дизайн создавать, и вот как-то он будет там продаваться, что-то как-то.

There will be a brand, I will create the design there, and somehow it will be sold there, something like that.

То есть такое очень абстрактное было.

That is, it was very abstract.

Потом в моей жизни появился молодой человек, с которым мы долгое время были вместе, и он как раз был предпринимателем.

Then a young man appeared in my life, with whom we were together for a long time, and he was an entrepreneur.

Естественно, когда вы в близких отношениях, ты видишь, как человек работает, как он мыслит, что происходит в его бизнесе.

Naturally, when you are in a close relationship, you see how a person works, how they think, what is happening in their business.

То есть я буквально очень близко была в контакте с его бизнесом, в том числе, исходя из этого, его окружение состояло из предпринимателей, соответственно.

That is to say, I was literally very closely in contact with his business, and based on that, his circle consisted of entrepreneurs, accordingly.

И моё окружение таким образом стало окружением предпринимателей.

And my environment thus became an environment of entrepreneurs.

Знаешь, это всё в процессе очень усиливалось, то есть оно было не ограничено даже территориально.

You know, it all intensified very much during the process, meaning it wasn't even limited territorially.

То есть мы жили в Петербурге, у нас было такое окружение, потом в процессе мы в какой-то момент переехали за границу,

That is, we lived in St. Petersburg, we had such an environment, and then at some point during the process, we moved abroad.

и очень долгое время там находились, и даже там ты уже бессознательно выцепляешь из толпы людей предпринимателей.

And for a very long time, you were there, and even there, you unconsciously pick out entrepreneurs from the crowd of people.

Да просто...

Just...

Просто знакомишься, и оказывается, что человек предприниматель.

You just get to know someone, and it turns out that the person is an entrepreneur.

Мы собирали там свои мастер-майнды предпринимательские, группы, где-то было там, не знаю, 15-20 человек, то есть люди со своими бизнесами.

We were gathering our entrepreneurial master minds there, groups of about 15-20 people, I don't know, people with their own businesses.

И мне казалось в какой-то момент, что меня окружают только предприниматели, то есть буквально есть круг близких друзей, которые где-то вот в России остались,

And at some point, it seemed to me that I was surrounded only by entrepreneurs, that is, there is literally a circle of close friends who remain somewhere in Russia.

они там кто-то в найме работают, кто-то по профессии определённой, а все, кто меня вот здесь в текущей точке окружают, все предприниматели.

There are some who work for hire, some with a specific profession, but everyone who surrounds me at this current point is an entrepreneur.

И в такой момент ты как бы не замечаешь, как у тебя меняется мышление, как ты начинаешь вообще к каким-то вещам относиться.

And at such a moment, you kind of don't notice how your thinking changes, how you start to relate to certain things.

И, наверное, вот...

And, probably, here...

И страх, и какие-то вот эти все моменты, они каким-то естественным образом, они, ну, сглаживаются.

Both fear and all these moments somehow naturally smooth out.

Ты просто видишь огромное количество людей, которые справляются с постоянными сложностями, которые решают эти задачи.

You just see a huge number of people dealing with constant difficulties who are solving these problems.

Для меня вообще, ну, определяющим в любой сфере деятельности является окружение, среда, в которую ты себя помещаешь.

For me, in general, what is decisive in any sphere of activity is the environment, the setting into which you place yourself.

Вот, условно, кем ты хочешь быть, теми людьми себя и окружай.

So, conditionally, be the people you want to be and surround yourself with them.

Не знаю, хочешь быть богатым, общайся с богатыми людьми, просто потому что они на тебя влияют своим образом жизни и своим мышлением.

I don't know, if you want to be rich, communicate with rich people, simply because they influence you with their lifestyle and mindset.

Естественно, как бы моё представление...

Naturally, as for my understanding...

Моё представление о предпринимательстве и, как следствие, о своём бизнесе, о своём бренде, оно постепенно начало формироваться из розовой мечты в какую-то понятную структуру.

My understanding of entrepreneurship and, as a consequence, of my business and my brand has gradually begun to evolve from a rosy dream into a clear structure.

То есть оно превратилось из «я буду создавать дизайн», «я там буду летать на неделе моды», там что-то там, «все будут ходить в моих платьях».

That is, it transformed from "I will create designs," "I will be flying there during fashion week," to something like, "everyone will wear my dresses."

Из такого оно начало превращаться так.

It began to transform like this.

Нам надо создать продукт, нам надо создать, понять каналы продаж, нам надо понять, кто моя целевая аудитория.

We need to create a product, we need to create and understand the sales channels, we need to understand who my target audience is.

То есть я начала мыслить прям другими понятиями, потому что они были...

That is to say, I began to think in completely different terms because they were...

Постоянные, как бы, речи людей, которые меня окружали.

Constant, as it were, speeches of the people who surrounded me.

И для тебя это становится максимально естественным.

And for you, this becomes completely natural.

Когда я подошла к той точке, когда у меня появились финансовые, там, возможности к тому, чтобы вложить первые деньги в свой бренд, в продукт, я уже была готова.

When I reached the point where I had the financial means to invest my first money in my brand, in the product, I was already ready.

Но и то, я начала, и мне было всё равно как будто бы одиноко, несмотря на окружение предпринимательское.

But still, I started, and I felt as if I was lonely, despite the entrepreneurial environment around me.

Мне хотелось ещё более близкой поддержки, и я вот тогда снова пошла в наставничество, в ТЭРу, в бизнес-клуб, и там уже в плотной работе, как бы еженедельно, в группе людей.

I wanted even closer support, and that's when I went back to mentoring, to TERA, to the business club, and there I worked closely, like on a weekly basis, in a group of people.

Которые то же самое делают, что и я, сталкиваются с теми же самыми проблемами.

Those who do the same thing I do face the same problems.

Я чувствовала себя как будто в семье второй.

I felt like I was in a second family.

Просто потому что эти люди на данный период жизни разделяют максимально все мои переживания.

Just because these people share all my experiences to the fullest during this period of life.

То есть этого не могли сделать моя семья и мои близкие друзья, просто потому что они не в этом контексте.

That is, my family and close friends could not do this, simply because they are not in this context.

Они могли мне сказать, да всё получится, да всё будет круто и здорово.

They could have told me that everything would work out, that it would all be cool and great.

И это замечательно, это очень важно.

And this is wonderful, it is very important.

Но в такие моменты тебе ещё сильнее важны люди, которые тебя вот досконально понимают в твоей проблеме.

But in such moments, the people who understand your problem in detail become even more important to you.

Вот реклама не пошла, я столько денег вложила.

The advertisement didn't work, I've invested so much money.

У нас ноль продаж, мы в минусе там жёстком.

We have zero sales, we are in a hard deficit.

Или у нас ткань закончилась, что делать?

Or we ran out of fabric, what to do?

Мы не можем ничего воспроизвести.

We cannot reproduce anything.

И они прям разделяют с тобой вот эту боль.

And they really share this pain with you.

Это супер важно.

This is super important.

Особенно для тех, когда ты в найме работаешь, у тебя есть коллектив.

Especially for those who work in employment, you have a team.

Ты с ними разделяешь все сложности работы, все трения.

You share all the difficulties of work and all the friction with them.

И начальника обсудишь, и внутренних, и клиентов.

You will discuss the boss, the internal ones, and the clients.

И вот поругаешься, тебе хорошо.

And if you argue, you feel good.

А когда ты вот на себя работаешь, ты думаешь, что блин, я один этот предприниматель, что вообще делать, кому пожаловаться.

And when you're working for yourself, you think, damn, I'm the only entrepreneur, what to do, who to complain to.

И вот моя реакция.

And here is my reaction.

У меня рекомендация личная в любом деле находить окружение людей, кто то же самое проходит, что и ты сейчас.

I have a personal recommendation: in any matter, find a circle of people who are going through the same thing you are right now.

Просто от этого максимальная поддержка и опора, наверное, на меня это больше всего повлияет.

It's just that the maximum support and foundation will probably affect me the most.

Нужно перестать быть самим собой наедине в этом всём процессе, да.

You need to stop being yourself alone in this whole process, yes.

На самом деле я вот хочу подсветить отдельным фокусом мысль, которую ты сказала про то, что вот мы говорили, важно понимать свои состояния, и как ты в них входишь, и что тебя в них приводит.

Actually, I want to highlight with a special focus the thought you mentioned about the importance of understanding your states, how you enter them, and what leads you into them.

И как будто бы здесь важно понимать, а какой вид поддержки сейчас мне нужен.

And it seems that it is important to understand what kind of support I need right now.

Мне реально нужно, чтобы я просто там, ну реально.

I really need to be there, like really.

Родственники похвалились, сказали, да нет, всё классно, потому что это тоже, мне кажется, важный такой элемент.

Relatives praised it, saying, no, everything is great, because this also seems to me an important element.

Разделять, да, когда мне нужно, чтобы меня просто поняли люди, которые на одном и том же языке с одними и теми же проблемами со мной взаимодействуют, да.

To share, yes, when I need people who speak the same language and interact with the same issues as me to just understand me, yes.

Это вот такие разные моменты, мне кажется, это прям...

These are such different moments, it seems to me, it's just...

В идеале, чтобы и то, и то у тебя было, чтобы и такая личная поддержка была, и профессиональная поддержка, так скажем.

Ideally, you should have both personal support and professional support, so to speak.

Когда это объединяется, это вообще суперкомбо получается.

When this comes together, it turns out to be a super combo.

То есть я не исключаю вообще ни то, ни другое.

That is to say, I do not exclude either one or the other at all.

Стараюсь создавать...

I try to create...

Стараюсь создавать, чтобы оно в жизни было постоянно, ну если это возможно, конечно.

I try to create so that it is constantly present in life, well, if it is possible, of course.

А вот твоё наставничество, про которое мы тоже начали говорить, оно у тебя получилось именно таким с бизнес-страны, то есть про бизнес-навыки, или про всё-таки твои отраслевые какие-то?

And what about your mentoring, which we also started talking about? Was it focused on business skills, or was it more about your specific industry knowledge?

Наставничество между личной, которое я вела, да, оно было сформировано, исходя из запроса, с которым пришла ко мне девушка.

The mentorship between us, which I conducted, yes, it was formed based on the request brought to me by the girl.

И оно было не про хардскиллы, именно как быть дизайнером, да, как что-то создавать.

And it was not about hard skills, but rather how to be a designer, yes, how to create something.

Оно было связано именно с вопросом.

It was specifically related to the question.

С вопросом, как построить свою систему работы.

With the question of how to build your own work system.

И это то, в чём я сейчас начала чувствовать свой какой-то твёрдый навык.

And this is what I've started to feel as my solid skill now.

Наверное, отчасти это тоже можно назвать бизнес-навыками, потому что, по сути, мы занимались таким бизнес-процессом.

Probably, this can partly be called business skills, because essentially we were engaged in such a business process.

По факту это упаковка, это как создать продукт, да, у тебя услуга, предоставляешь дизайн, то есть как её упаковать для клиента.

In fact, it's packaging; it's like creating a product. Yes, you have a service, you provide design, so it's about how to package it for the client.

Мы занимались тем, а где искать этих клиентов, то вот трафик как раз, да, каналы продаж, свои услуги.

We were focused on where to find these clients, specifically traffic, yes, sales channels, and our services.

То есть мы размещали различные объявления, я показывала, как это лучше всего сделать, ну то есть вот все тонкости.

That is, we posted various ads, I showed how to do it best, well, all the nuances.

И потом процесс работы, а как лучше всего осуществлять сервис.

And then the work process, and how to best provide the service.

Как должно выглядеть коммерческое предложение, какие вот эти подводные камни сделать так, чтобы клиенту продать.

What should a commercial proposal look like, and what are the pitfalls to avoid in order to sell to the client?

Как закрыть продажу, то есть все этапы продаж мы разбирали.

How to close a sale, that is, we have discussed all the stages of sales.

У меня это, я вообще поняла, что как будто бы я отчасти напиталась этим из бизнес-клубов, да, и общением с предпринимателем.

I realized that I have partially absorbed this from business clubs and communication with entrepreneurs.

Но также, даже острее, я почувствовала, что у меня этот опыт всплыл из прошлого.

But also, even more sharply, I felt that this experience had resurfaced from the past.

Как мы говорим, нет ненужных навыков и знаний.

As we say, there are no unnecessary skills and knowledge.

Когда я работала стилистом-консультантом, мы отрабатывали этапы продаж в сервисе.

When I worked as a stylist consultant, we practiced the sales stages in the service.

Там их было типа 5 или 6.

There were about 5 or 6 of them.

Этих этапов, по которым ты идешь, и в итоге закрываешь клиента на заказ, либо на продажу.

These stages that you go through, and in the end, you close the client for an order or for a sale.

И мы разбирали, получается, работу с возражениями, то есть какие-то внутренние проблемы.

So we were discussing working with objections, that is, some internal problems.

Это демпинг цен, это тот самый самозванец, который мешает эти цены ставить, там, оценивать свою работу.

This is price dumping, this is the very imposter that prevents setting these prices, evaluating one's work.

Запрашивать отзывы.

Requesting feedback.

Ну и, соответственно, исходя из этого, как бы взращивать самооценку.

Well, accordingly, based on this, how to nurture self-esteem.

То есть у нас был этап как бы таких практических навыков и этап по мышлению.

That is, we had a stage of practical skills and a stage of thinking.

То есть я давала какие-то практики, которые я сама проходила в других обучениях, которые мне лично помогли.

That is, I provided some practices that I experienced in other training programs, which personally helped me.

Потому что одно без другого не может.

Because one cannot exist without the other.

То есть не может.

That is, it cannot.

Только практические бизнес-навыки использовать.

Only practical business skills should be used.

Если у тебя в голове как бы нет веры в себя, нет понимания, зачем тебе деньги зарабатывать, да?

If you don't really have faith in yourself in your head, and you don't understand why you need to earn money, right?

Куда уходит твое время тайм-менеджмента, да?

Where does your time management go, huh?

Какая-то уверенность в себе, накапливание кейсов, то есть какие-то внутренние опоры, что я реально классная и не просто об этом говорю.

Some confidence in myself, the accumulation of cases, meaning some internal supports that I am really cool and not just saying this.

Вот подтверждение, вот моя полочка достижений, там, и так далее.

Here is the confirmation, here is my shelf of achievements, and so on.

То есть какие-то такие вещи.

That is, some such things.

И все это, ну, каким-то естественным путем в наставничестве сформировалось.

And all of this, well, formed in some natural way in mentoring.

И я очень рада тому, что у нас как бы результат классный вышел.

And I am very glad that we have a great result.

То есть и поток клиентов постоянный образовался.

That is, a steady stream of customers has formed.

И упаковка, и сервис поменялся во взаимодействии с клиентом.

Both the packaging and the service have changed in their interaction with the client.

Ну и в итоге как бы стоимость получилась поднять за счет того, что выросло качество работы, ее организации.

Well, in the end, the cost was able to increase due to the improvement in the quality of work and its organization.

Это все тоже про структуру, про то, что мы говорили, как ты чувствуешь себя увереннее в взаимодействии с внутренним самозванцем,

It's all about structure too, about how we talked about feeling more confident in dealing with the inner imposter.

потому что у тебя есть система работы, у тебя есть на что опереться.

Because you have a working system, you have something to rely on.

И когда это происходит, мне кажется, отчасти ты как бы на уровень чуть-чуть поднимаешься для самого себя.

And when this happens, it seems to me that, to some extent, you are kind of elevating yourself a little bit.

Тебе легче как бы на этом спарринге с самозванцем побеждать, так скажем.

It's easier for you to win in this sparring match with the imposter, so to speak.

Блин, да.

Damn, yes.

Это очень точно и очень круто.

This is very accurate and very cool.

Да, завершая наш подкаст, я подготовила небольшую историю.

Yes, as we wrap up our podcast, I prepared a little story.

Я знала, что мы будем говорить про предпринимательство и про то, чтобы что-то менять в своей жизни.

I knew that we would talk about entrepreneurship and about making changes in our lives.

Я не так давно для себя открыла и как бы, наверное, провела эту параллель.

Not long ago, I discovered it for myself and, probably, made this connection.

То, наверное, в России первым предпринимателем был ученый Мичурин, который занимался селекцией.

Then, probably, the first entrepreneur in Russia was the scientist Michurin, who was engaged in breeding.

Да, он сам искал себе и приключения, и возможности, находясь при этом не в центре России,

Yes, he was seeking both adventures and opportunities for himself while not being in the center of Russia.

находясь, по-моему, как раз-таки на самом деле в Пермском крае где-то, если сейчас не ошибаюсь.

I believe I am actually somewhere in the Perm region, if I'm not mistaken right now.

Но тут я могу лукавить, надо перепроверить.

But here I might be cunning, I need to double-check.

Но на самом деле он сам выводил все эти виды, никто его ни о чем не просил, никто ему ничего не предлагал.

But in reality, he himself created all these species; no one asked him for anything, and no one offered him anything.

А, естественно, потом, когда пришла советская власть, тоже, естественно, никто ему ничего не рвался там сильно-то предложить.

Well, of course, later, when the Soviet power came, naturally, no one was really eager to offer him anything either.

И он, просто делая свое дело, в какой-то момент, да, начал предлагать советской власти свои наработки,

And he, just doing his job, at some point, yes, began to offer his developments to the Soviet authorities,

свои научные труды, продвигать их в научном сообществе.

their scientific works, promote them in the scientific community.

Связался с Вавиловым, на тот момент уже известным ученым тоже в области генетики и селекции.

I got in touch with Vavilov, who was already a well-known scientist at that time in the field of genetics and breeding.

И пытался как-то просто, ну, протолкнуть свои идеи.

And I was trying somehow just to push through my ideas.

И свою работу для того, чтобы она стала кому-то нужной.

And your work so that it becomes useful to someone.

И, по большому счету, он продал свои мысли советской власти.

And, in the grand scheme of things, he sold his thoughts to the Soviet power.

Потому что он объяснил, почему это важно, как это важно, и зачем это вообще вам нужно.

Because he explained why it is important, how it is important, and why you need it at all.

И как вы тоже можете на этом заработать, условно говоря, ребята.

And how you can also make money from this, so to speak, guys.

Естественно, в 20-е годы это, конечно, шок-контент, я вообще считаю.

Naturally, in the 1920s, this was certainly shock content, I believe.

Поэтому здесь, да, это как раз-таки в завершении нашего подкаста.

So here, yes, this is actually at the end of our podcast.

Есть потрясающие разные истории жизни.

There are amazing and different life stories.

Нашим слушателям хочется пожелать вдохновения и действительно предпринимать что-то в этой жизни.

We would like to wish our listeners inspiration and to truly take action in this life.

Мне кажется, это очень круто.

I think it's really cool.

Да, это очень круто.

Yes, it's very cool.

Спасибо тебе за этот прекрасный подкаст, за возможность обсудить такие интересные вещи.

Thank you for this wonderful podcast and for the opportunity to discuss such interesting topics.

И я тоже хочу пожелать всем вдохновения, верить в себя и просто предпринимать действия, любые действия, чтобы прийти к тому, что вы хотите.

And I also want to wish everyone inspiration, to believe in themselves, and just to take actions, any actions, to reach what you want.

Первое это самое — это делать. Просто делать.

The first thing is — to do. Just do.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.