Как в начале времён

Ольга Жукова

Потерянные

Как в начале времён

Потерянные

Как в начале времён

Like in the beginning of time.

Он был обычным камнем, застрявшим в центре поля в незапамятные времена

He was an ordinary stone, stuck in the center of a field since time immemorial.

вместе со своими братьями, такими же камнями, но поменьше.

together with his brothers, smaller stones just like him.

Погрязнув в земле, они спали крепким сном, каким могут спать только камни,

Buried in the earth, they slept a deep sleep, the kind that only stones can sleep.

время для которых течёт совершенно иначе.

time flows completely differently for them.

Жизнь проносилась мимо стремительно, картинка за картинкой.

Life rushed by swiftly, picture by picture.

Скалы, моря, много воды с неба, ледники и долгая засуха.

Rocks, seas, plenty of water from the sky, glaciers, and a long drought.

Он видел на этом месте пустыню и густой лес,

He saw a desert and a dense forest in this place,

видел гигантских животных, видел, как эти животные ушли,

I saw giant animals, I saw how these animals left.

а потом пришли двуногие, поменьше.

And then the bipedal ones came, smaller.

Лес горел и снорел.

The forest burned and sank.

Лес снова вырос, стал полем.

The forest grew back, becoming a field.

Он спал бок о бок со своими братьями и только изредка тихо, монотонно гудел.

He slept side by side with his brothers and only occasionally buzzed softly and monotonously.

Гудят все спящие камни, так они поддерживают связь друг с другом.

All the sleeping stones hum, thus they maintain contact with each other.

Однажды с неба снова пролилась вода.

Once again, water poured from the sky.

Такое бывало уже много раз.

This has happened many times before.

Земля под ним сделалась вязкой и подвижной.

The ground beneath him became sticky and mobile.

Такое тоже было, только в этот раз было по-другому.

It happened like this before, but this time it was different.

Он почувствовал то, что никогда не чувствовал раньше.

He felt something he had never felt before.

Он двигался.

He moved.

От неожиданности камень загудел громче обычного, пронзительного.

From the shock, the stone buzzed louder than usual, piercing.

Братья откликнулись, но ничего не могли сделать.

The brothers responded, but there was nothing they could do.

Они оставались неподвижными, а его уносили.

They remained motionless while he was taken away.

Такого не было у него мало силы.

He didn't have such little strength.

И не было и очень мало.

And there was very little.

Иногда он чувствовал, как перекатывается через другие камни.

Sometimes he felt it rolling over other stones.

Те недовольно гудели и оставались позади.

They buzzed unhappily and fell behind.

А он всё скользил и скользил куда-то в темноту.

And he kept slipping and sliding somewhere into the darkness.

От этого внезапно-беспрерывного движения в неизвестность

From this sudden and continuous movement into the unknown.

он полностью проснулся.

He has fully woken up.

Отдыхал и спал.

I rested and slept.

выходит думал камень раньше все проносились мимо меня а сейчас получается что мимо проношусь я

It turns out I thought the stone was passing me by, but now it seems I am the one passing by.

жаль ничего не видно может все кто проносятся мимо ничего и не видит кроме темноты движение

It's a pity that nothing is visible; perhaps everyone who rushes by sees nothing but darkness and movement.

прекратилось также внезапно как и началось вокруг по-прежнему было темно и ничего не понятно как

It ceased as suddenly as it had begun; it was still dark all around, and nothing was clear.

странно течет время все такое медленно подумал камень и вот спустя какое-то время какое он не

Time flows strangely, everything is so slow, the stone thought, and after a while, what it is not.

мог точно сказать камень услышал голос первый раз слышу не спящий камень

"I could definitely say the stone heard a voice, it's the first time I've heard a restless stone."

как это слышите я по как мы слышим как ты говоришь откуда ты здесь в меня принесло сюда

How do you hear this? I hear how you speak, where you are from, what brought you here.

так ты без geldi еще интересненько давно они не видел нуждающих кака кага можно сказать от начала

So you haven't seen any interesting ones without geldi for a long time. The needy, how can one say, from the beginning.

времена камень

Stone Age

Ничего не понимал и не мудрено, ведь он впервые говорил с кем-то, кроме своих братьев.

He understood nothing, and it was no wonder, since it was the first time he was talking to someone other than his brothers.

Давно, в начале времен, когда и поля тут не было в помине, здесь была пустыня.

Long ago, at the beginning of time, when there were no fields here at all, there was a desert.

Так вот, в то время частенько встречались блуждающие камни.

So, at that time, wandering stones were often encountered.

Они медленно ползли, оставляя за собой след в песке.

They crawled slowly, leaving a trail in the sand.

А где они сейчас?

And where are they now?

Не знаю.

I don't know.

Помню только, как они друг за другом, большие и маленькие, ползли куда-то, где небо замкалось песком, и никто не вернулся.

I only remember how they crawled one after the other, big and small, towards somewhere where the sky closed off with sand, and no one returned.

И ты не спросила их?

And you didn't ask them?

Нет, они были не такими разговорчивыми, как ты.

No, they weren't as talkative as you.

Камень попытался вспомнить то далекое время, когда его братья могли перемещаться.

The stone tried to remember that distant time when its brothers could move.

Он помнил песок, помнил пустыню, но не помнил ни одного блуждающего камня.

He remembered the sand, remembered the desert, but did not remember a single wandering stone.

Наверное, я тогда глубоко спал и все пропустил.

I must have been deeply asleep then and missed everything.

Вполне возможно, если постоянно спать, то и не мудрено.

It’s quite possible that if you sleep all the time, it’s not surprising.

Камень вздохнул, и с выдохом его тяжелое тело начало погружаться в землю.

The stone sighed, and with the exhale, its heavy body began to sink into the ground.

Он почувствовал, как дрема подступает к нему.

He felt drowsiness creeping up on him.

Не вздыхай.

Don't sigh.

Много чего было, много что будет, много что есть уже сейчас.

There has been a lot, there will be a lot, there is already a lot right now.

А что сейчас?

What about now?

Вечная темнота?

Eternal darkness?

Не вечная.

Not eternal.

Темнота никогда не бывает вечной.

The darkness is never eternal.

Ну, если только до начала времен.

Well, if only until the beginning of time.

Или когда спишь каменным сном.

Or when you sleep a stone sleep.

Если ты не заснешь до начала нового дня,

If you don't fall asleep before the new day begins,

ты будешь не только камнем блуждающим или не спящим.

You will be not only a wandering stone or an insomniac.

Ты станешь камнем прозревшим.

You will become a stone that has gained sight.

Камень почувствовал, как что-то упругое соскользнуло с него куда-то вниз.

The stone felt something springy slip off it and down somewhere.

Ты уже уходишь?

Are you leaving already?

Не хочешь остаться?

Don't you want to stay?

Мне так интересно.

I'm so curious.

Нет, мне пора.

No, it's time for me to go.

Если тебе повезет, ты сам все увидишь.

If you're lucky, you'll see everything for yourself.

Наступила тишина.

Silence descended.

Он лежал, уставившись в темноту.

He lay there, staring into the darkness.

Думал, вспоминал, представлял, как это было до начала времен.

I pondered, remembered, imagined how it was before the beginning of time.

И как начался свет.

And how the light began.

Время тянулось медленно, словно и не тянулось, а стояло на месте.

Time stretched slowly, as if it wasn't stretching at all, but standing still.

Дрема наваливалась на него и вдавливала.

The drowsiness pressed down on him and weighed him down.

Вдавливала в землю.

Pressed into the ground.

Он чувствовал, как утопает в вязкой теплой земле.

He felt himself sinking into the thick warm earth.

Но он силился, сопротивлялся, боялся опять упустить что-то важное.

But he was straining, resisting, afraid of missing something important again.

Сейчас.

Now.

Уже скоро, твердил он.

"Very soon," he insisted.

Ведь темнота никогда не бывает вечной.

For darkness is never eternal.

Еще чуть-чуть.

Just a little bit more.

Как же странно течет время, когда не спишь.

How strange time flows when you don't sleep.

Яркий золотой луч ослепил его.

A bright golden ray blinded him.

Один.

One.

Еще один.

One more.

Еще.

More.

Теперь он ничего не видел, кроме света.

Now he saw nothing but the light.

А потом, вдруг из-за края поля, стал подниматься яркий, ослепительно-золотой шар.

And then, suddenly from beyond the edge of the field, a bright, blindingly golden orb began to rise.

Небо окрасилось розовым цветом, а потом стало ярко-голубым.

The sky turned pink and then became bright blue.

И это было так красиво.

And it was so beautiful.

Как в начале времен.

Like at the beginning of time.

Как в начале времен, повторил камень.

As at the beginning of time, the stone repeated.

Как в начале времен.

Like at the beginning of time.

В глубине его что-то сжалось.

Something tightened inside him.

Что-то, что он не чувствовал раньше.

Something he hadn't felt before.

Мягкое.

Soft.

Живое.

Alive.

И он вдруг пожалел.

And he suddenly felt regret.

Пожалел, что его братья спят погрязнув в земле, зарываясь все глубже, и не видят.

He regretted that his brothers sleep, buried in the ground, digging deeper and deeper, and do not see.

Стая легких крылатых существ пронеслась с мягким шорохом мимо.

A flock of light winged creatures swept by with a soft rustle.

Высоко.

High.

Прямо к золотому шару.

Straight to the golden ball.

Камень завистью следил за парящими в небе существами.

The stone gazed with envy at the flying beings in the sky.

Они двигались так легко.

They moved so easily.

Он жалел, что не может двигаться, как они.

He regretted that he couldn't move like they did.

Он так хотел устремиться вместе с ними туда.

He wanted so much to rush there together with them.

За край поля.

Beyond the edge of the field.

Интересно, какой вблизи этот шар?

I wonder what this ball is like up close?

Он так медленно двигается.

He moves so slowly.

Может он такой же, как я?

Maybe he is the same as me?

Ему захотелось спросить об этом.

He wanted to ask about it.

И он загудел, что есть мочи.

And he buzzed as loudly as he could.

Но шар молчал в ответ.

But the sphere remained silent in response.

А еще камень жалел о том, сколько же всего он пропустил, пока спал.

And the stone also regretted how much he had missed while he was sleeping.

Жалел, что не видел.

Regretted not seeing.

Как это было в самом начале времен.

How it was at the very beginning of time.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.