Добыча (2022) / Хищник (1987)

Максим Козак

Грубогруб

Добыча (2022) / Хищник (1987)

Грубогруб

всем привет я грубо группы сегодня мы с моим братом андреем обсудим новый фильм дэна

Hello everyone, I'm from the group. Today my brother Andrey and I will discuss the new film by Dan.

трофтенберга добычи но первое что я думаю надо вообще обсудить это как с франшизой познакомиться

Trofteenberg's extraction, but the first thing I think we need to discuss is how to get acquainted with the franchise.

ты помнишь как первый фильм посмотрел вообще как иначе нет уже очень давно было

Do you remember how you watched the first movie? It was so long ago, it's hard to think of it any other way.

просматривал наш пись наше видео библиотеку и там нет этой кассет я даже не помню чтобы она

I was browsing our letter and video library, and there are no tapes; I don't even remember having it.

была ну скорее скорее всего какая-нибудь была видео

There was probably some kind of video.

честно говоря тоже не припоминаю оригинал может тогда ещё на

To be honest, I also don't remember the original. Maybe then on...

на кабельном телевидении

on cable television

местные пираты локальная такое

local pirates local such

ну

well

локальная такое

local such

ну

well

Из соседнего дома, где стоял видеомагнитофон, транслировали там по вечерам какие-нибудь фильмы.

From the neighboring house, where the video recorder was, they were broadcasting some films there in the evenings.

А ты вообще смотрел все фильмы из этой франшизы?

Have you actually watched all the movies from this franchise?

Ну, тут надо, наверное, перечислить.

Well, here it probably needs to be listed.

Первого Хищника смотрел, второго Хищника смотрел.

I watched the first Predator, I watched the second Predator.

Где там, в Небоскребах.

Where there, in the skyscrapers.

Потом были Чужие против Хищника, это уже нулевые годы.

Then there were Aliens vs. Predator, that was already in the 2000s.

Это я не смотрел, Чужие против Хищника.

I haven't watched that, Aliens vs. Predator.

Зато смотрел какой-то фильм, там, Хищники или что-то, когда на планету попадают, привозят людей.

But I watched some movie, like Predators or something, where people are brought to a planet.

Вот.

Here.

Ну и вот.

Well, here it is.

Это последний фильм, который я смотрел.

This is the last movie I watched.

Значит, ты пропустил самую маковку, это же фильм Хищник 2018 года.

So, you missed the very best part, it's the movie Predator from 2018.

Нет, как раз вот это, по-моему, тот фильм, где попадают на планету, где толпу бандитов закидывают на планету.

No, I think this is actually the movie where a crowd of bandits gets thrown onto a planet.

В 2018 году там была большая реклама, короче, от них.

In 2018, there was a big advertisement there, in short, from them.

Что возвращается Шейн Блэк, который был одним из сценаристов.

Shane Black is returning, who was one of the screenwriters.

И он играл, помнишь, Шутника в очках такой?

And he played, remember, the Joker in glasses?

Ну да, да, помню.

Well, yes, yes, I remember.

Вот.

Here.

И в 2018 году он снял, типа, не знаю, Переосмысление Хищника.

And in 2018 he filmed, like, I don't know, The Predator Reimagined.

Интересно. Значит, я пропустил этот фильм.

Interesting. So, I missed this movie.

Надо будет посмотреть.

I'll need to take a look.

И это хорошо, потому что это такой бред.

And that's good because it's such nonsense.

Даже Чужие против Хищника намного, намного лучше, чем этот фильм.

Even Alien vs. Predator is much, much better than this movie.

Потому что он реально там попробовал изменить, наверное, вообще все, все, что можно изменить.

Because he really tried to change everything there, probably everything that could be changed.

И это, по сути, комедия такая.

And this is basically a comedy.

Понятно.

I see.

Ну и по оценкам даже можно посмотреть, что у него самые низкие оценки.

Well, you can even see from the grades that he has the lowest scores.

Правда, я уже не помню, какие там у Чужой против Хищника.

Honestly, I don't remember what the aliens are like in Alien vs. Predator.

Ну и как ты относишься вообще к продолжению, ко второй части?

So how do you feel about the continuation, about the second part?

Ну, вторая часть была...

Well, the second part was...

Да, вторая часть была вполне годной и не сильно паразитировала на оригинале.

Yes, the second part was quite good and did not heavily lean on the original.

Мне кажется, достаточно много нового внесла.

I think I have contributed quite a lot of new things.

Так что...

So...

Ну там, видишь, в первой части-то одна из...

Well, you see, in the first part, one of...

Что, Браво, там загадка была.

What, Bravo, there was a riddle.

Ты когда смотрел, ты не знал, с чем они вообще борются, что это такое.

When you were watching, you didn't know what they were actually fighting against, what it was all about.

Хотя многие критикуют.

Although many criticize.

Там же в фильме вообще самый, по-моему, первый кадр это показывает космический корабль.

There, in the film, the very first shot, in my opinion, shows a spaceship.

И одна из...

And one of...

Причин критики, как люди говорят, что если бы этого не показали,

The reasons for the criticism, as people say, is that if this had not been shown,

то ты бы, по сути, две трети фильма вообще не знал, с чем они борются.

Then you would essentially not know what they are fighting against for two-thirds of the movie.

Ты бы не знал, что это инопланетянин, может, это дух какой-то или...

You wouldn't know if it's an alien; maybe it's some kind of spirit or...

Ну, есть разумное в этой критике, да.

Well, there is some reason in this criticism, yes.

А получается, все остальные части уже ты примерно понимаешь, с чем они борются.

So it turns out you already have a general understanding of what the other parts are dealing with.

И поэтому многие говорят, что...

And that's why many say that...

Поэтому...

Therefore...

И нельзя что-то...

And you can't do something...

Что-то новое там сказать.

Say something new there.

Ммм...

Mmm...

Ну...

Well...

Так...

So...

Вот в этом фильме кто-то попытался что-то сказать.

In this movie, someone tried to say something.

Режиссер.

Director.

Не знаю, насколько это удалось.

I don't know how successful this was.

Еще, например, вторую часть знаешь, за что критиковали в свое время, что...

Also, for example, do you know the second part, for which it was criticized at the time, that...

Там же такое условное близкое будущее.

There is also such a conditional near future.

Пока...

Goodbye...

И так как фильм снимался в девяностом году, там все практически фильмы, ну, многие фантасти...

And since the film was made in 1990, there are almost all films, well, many of them are science fiction...

Алло.

Hello.

Да, я тебя слушаю.

Yes, I am listening to you.

У меня почему-то сбой написан.

For some reason, there is an error written.

Да, прикольно.

Yeah, cool.

Ну, многие фантастические фильмы, они как раз-таки мрачное будущее показывали.

Well, many science fiction films actually depicted a dark future.

Все эти робокопы.

All these robocops.

Угу.

Uh-huh.

И Хищник как раз-таки про это был.

And Predator was exactly about that.

Там же с чего начинается, что там лютый замес банд.

It all starts there, with fierce gang clashes.

Угу.

Uh-huh.

Ну, у меня, кстати, вторая часть не показалась вообще каким-то близким будущим.

Well, by the way, the second part didn't seem like some near future to me at all.

Я это всегда воспринимал в настоящем времени.

I have always perceived it in the present tense.

А я не помню, там, по-моему, даже начинается с того, что это, типа, будущее.

I don't remember, but I think it even starts with the fact that it's, like, the future.

Хотя я могу уже ошибаться.

Although I might be wrong already.

Возможно.

Possible.

Ну, поскольку мы не живем в Америке, нам сложно оценить, насколько это нерелевантно.

Well, since we don't live in America, it's hard for us to assess how irrelevant this is.

Нерелевантно.

Irrelevant.

Нерелевантно было к текущему моменту.

Irrelevant to the current moment.

Ну, в общем, вот такая критика была в свое время.

Well, in general, that's the kind of criticism there was back then.

Мы-то воспитаны в том ключе, что там все время банды друг друга грызут.

We were raised in the belief that gangs are constantly feuding with each other there.

Ну, в начале 80-х, наоборот, все в розовых тонах показывалось.

Well, in the early 80s, on the contrary, everything was shown in rosy hues.

Это уже вот к концу 80-х начали эти фильмы бывать.

By the end of the 80s, these films started to appear.

А вообще, ну, первый-то фильм ты знаешь?

By the way, you know the first movie, right?

Кто снимал?

Who filmed it?

Ну, если честно, нет.

Well, honestly, no.

Ну, это Джон МакТирнен.

Well, this is John McTiernan.

Это режиссер «Крепкого орешка» снимал.

This is the director of "Die Hard."

Ну, молодец.

Well done.

Прорывной чувак в своем деле.

A groundbreaking guy in his field.

И «Хищник» это был его первый большой фильм.

And "Predator" was his first big movie.

А после «Хищника» ему дали «Крепкого орешка» снимать.

And after "Predator," they gave him "Die Hard" to direct.

Кстати, ты не читал книжку «Хищник»?

By the way, have you read the book "Predator"?

Читал.

I read.

Она вышла после фильма?

Did she leave after the movie?

Да, это как-то, ну, сейчас говорится, официальная новелизация была.

Yes, it's somehow, well, as it's said now, there was an official revision.

Понятно.

I see.

Но при этом это не та книга, которую в Союзе делали, знаешь, там, какой-нибудь фильм вышел,

But at the same time, this is not the kind of book they produced in the Soviet Union, you know, like when a movie comes out.

и левый вообще чувак, русский какой-то писатель там ящик водки накатал.

And the left one is just some dude, a Russian writer or something who knocked back a box of vodka.

Нет, это официально там в Голливуде было, а уже издавали у нас.

No, it was officially there in Hollywood, and then it was published here.

Понятно.

Understood.

Ладно, опустим чуваков с ящиками водки.

Okay, let's skip the guys with the boxes of vodka.

Значит, ты с творчеством МакТирнена этого не знаком особо, да?

So, you're not particularly familiar with the work of McTiernan, are you?

Ну, я не знаком с тем, что это он является творцом.

Well, I am not familiar with the fact that he is the creator.

Ну, естественно, и «Крепкого орешка», и «Хищника» я смотрел.

Well, of course, I've watched both "Die Hard" and "Predator."

Ну, он как бы считается как раз-таки основателем вот этих вот 80-х, 90-х боевиков.

Well, he is considered to be the founder of those 80s and 90s action movies.

И он же пытался, кстати, это все высмеять.

And he also tried, by the way, to mock all of this.

В своем фильме «Последний киногерой» со Шварценеггером, помнишь?

In his film "Last Action Hero" with Schwarzenegger, remember?

Ну, «Последний киногерой» тоже отличный фильм, мне нравится.

Well, "Last Action Hero" is also a great movie, I like it.

Ну, его это, в Америке, в общем, не поняли, и даже Шварценеггер говорит, что это один из худших его фильмов.

Well, in America, they generally didn’t understand it, and even Schwarzenegger says it’s one of his worst films.

Потому что, видимо, он опередил свое время, там же такая постирония над всеми этими боевиками.

Because, apparently, he was ahead of his time; there is such post-irony over all these action movies.

Ну, да.

Well, yes.

А в России любят этот фильм?

And do people in Russia like this movie?

Да.

Yes.

Ты убил моего отца. Большая ошибка.

You killed my father. A big mistake.

Да, он, получается, сам своими же фильмами смеется.

Yes, it turns out he laughs at his own films.

Ну, это здорово.

Well, that's great.

Так, ну, раз ты «Чужой против Хищника» не смотрел, то тут тоже, я думаю, бессмысленно обсуждать.

Well, since you haven't seen "Alien vs. Predator," I think it's pointless to discuss it here as well.

Хотя там есть о чем поговорить.

Although there is much to talk about.

Я очень кусками его смотрел, потому что меня не хватало...

I watched it in bits and pieces because I couldn't handle it...

На то, чтобы посмотреть целиком.

To look at it as a whole.

А их же две части даже.

And there are actually two parts.

Да, по-моему, причем вот первую часть я, кажется, даже смотрел, но так...

Yes, I think so, and I believe I even watched the first part, but that's it...

Очень невнимательно.

Very inattentively.

А вторую я, по-моему, посмотрел отзывы и не решился ее даже посмотреть.

And I think I read the reviews for the second one and didn't even dare to watch it.

Небось, ты отзывы «Бэткомедия» насмотрел?

You must have watched the reviews of "Betkomedia," right?

Нет, на тот момент я даже не смотрел «Бэткомедию».

No, at that time I hadn't even watched "Batkomediya".

Ну, я могу краткую историю рассказать, как там было.

Well, I can tell a brief story about how it was there.

Ну, то, что они хотели скрестить «Чужих» и «Хищника» — это сто лет назад было.

Well, the idea that they wanted to cross "Alien" and "Predator" has been around for a hundred years.

Это же как раз со второй части «Хищника» и пошло.

It all started with the second part of "Predator."

Там в конце он заходит на корабль, и там черепок такой, который напоминает голубь.

There at the end, he boards the ship, and there’s a little skull that looks like a dove.

Это «Чужого» было.

It was "Alien."

Да, была там такая отсылка.

Yes, there was a reference like that.

И там пошли комиксы, которые хорошо продавались.

And then the comics started to sell well.

В общем, идея-то была.

In general, the idea was there.

И как раз...

And just...

Они правато были у 20-го «Фокса», 20-й век «Фокс».

They were right about the 20th "Fox," 20th Century Fox.

И, ну, они хотели все это скрестить.

And, well, they wanted to cross all of this.

И только в начале 2000-х они начали.

And only in the early 2000s did they start.

И снял, короче, этот фильм, вот первую часть.

And I shot, in short, this film, well, the first part.

Пол Уэс Андерсон — это, если ты знаешь, режиссер, который снял почти все части «Обители зла».

Paul Wes Anderson is, if you know, the director who filmed almost all parts of "Resident Evil."

Ну, вот, киношный.

Well, here it is, cinematic.

Муж Милл Йович.

Mill Jovovich's husband.

И «Мортал Комбат».

And "Mortal Kombat."

Он снял «Мортал Комбат» первую часть.

He filmed the first part of "Mortal Kombat."

И, ну, там за вообще какой-то бюджет мелкий.

And, well, it's just for some small budget.

И подумали, почему бы ему не доверить другой экшн-фильм.

And they thought, why not trust him with another action movie?

И я просто свои ощущения хорошо помню.

And I just remember my feelings well.

Я прям ждал вот этот «Чужой против хищника», считай, за мест самых крутых инопланетян в кино.

I was really looking forward to this "Alien vs. Predator," considering it among the coolest aliens in cinema.

Я ждал это.

I was waiting for this.

Пошел в кино, в кинотеатр.

I went to the movies, to the cinema.

И что-то такое разочарование, не знаю, было.

And there was some kind of disappointment, I don't know, it was.

Но с годами я вот полюбился.

But over the years, I have come to love it.

И сейчас этот фильм мне нравится.

And now I like this movie.

Там есть крутые моменты.

There are some cool moments.

Не, ну, во многих фильмах есть крутые моменты.

No, well, there are cool moments in many movies.

Но мы же оцениваем целиком полотно.

But we are evaluating the entire canvas.

Ну, блин, это кроссовер двух монстр-вселенных.

Well, damn, it's a crossover of two monster universes.

Все равно это будет немного в трэш скат.

Anyway, it will be a bit of a descent into trash.

Ну да, наверное, надо из этого исходить.

Well, yes, probably we should start from that.

Если ты приемлешь кроссоверы, наверное, это нормальный фильм.

If you accept crossovers, it's probably a decent movie.

Я вот кроссоверы недолюбливаю.

I don't really like crossovers.

Поэтому, наверное, мне совсем не заходит.

Therefore, it probably doesn't appeal to me at all.

Ну, если вообще серьезно, то «Хищник» сам по себе – это трэш-фильм изначально.

Well, if we're being serious, "Predator" is a trash movie at its core.

Ну, возможно.

Well, maybe.

То, как там все это показано.

The way all of this is presented there.

Груды мышц прилетают и взрывают все на свете на своем пути.

Mounds of muscle come flying in and explode everything in their path.

Это что?

What is this?

Где Шварценеггер там кидается ножами и смешные фразочки при этом подкалывает.

Where Schwarzenegger is, he throws knives and cracks funny jokes while doing so.

Не, ну там это…

No, well there it's...

Это же фильм категории B, B-movie, но просто сделан очень качественно.

It's a B-movie, but it's just made very well.

Это не как, если сравнивать с франшизой о «Чужих», это совсем другие фильмы.

It's not the same, if you compare it to the "Alien" franchise, these are completely different films.

«Чужие» – это практически арт-хаус, особенно первая часть.

"Alien" is practically art-house, especially the first part.

Не, ну тут бесспорно «Хищник» – это боевик, фантастический боевик.

No, well, there's no doubt that "Predator" is an action movie, a sci-fi action movie.

«Чужие» – там, не знаю, триллер, может, чуть-чуть хоррор.

"Strangers" – it's a thriller, I guess, maybe a little bit of horror.

Ну вот и Пол Андерсон и выкрутил этот шоу, придумал всякие пирамиды Майя.

Well, Paul Anderson has twisted this show and come up with all sorts of Mayan pyramids.

Да.

Yes.

В Антарктике и все такое.

In Antarctica and all that.

Ну, в общем, я люблю этот фильм, я полюбил сейчас.

Well, in general, I love this movie, I fell in love with it just now.

Особенно там круто, потому что они в реальных костюмах там дерутся и это нормально выглядит.

It's especially cool there because they fight in real costumes, and it looks normal.

А вторая часть…

And the second part…

В реальных костюмах чего?

In real costumes of what?

Ну, реально надевали резиновые эти костюмы на людей и дрались «Чужие» против «Хищника».

Well, they really put those rubber costumes on people and had "Aliens" fight against "Predators."

Там графоний был, но, ну, к месту, короче, по минимуму.

There was graphics, but, well, it was appropriate, in short, minimal.

Понятно.

Understood.

Например, когда «Хищник» берет «Чужого» за хвост, начинает мотать,

For example, when the "Predator" grabs the "Alien" by the tail and starts to shake it,

и бить головой об стены, это, ну, CGI.

And hitting your head against the walls, that's, well, CGI.

А когда один на другом сидит и просто клоуком по морде бьет, то это был реальный, чуваки.

And when one is sitting on top of the other and just slaps him in the face like a clown, that was real, dudes.

Что я еще хотел сказать?

What else did I want to say?

А, ну, если про вторую часть «Чужой» против «Хищника» говорить,

Ah, well, if we're talking about the second part of "Alien" versus "Predator,"

там интересно то, что они использовали, ну, залежалый сценарий к «Чужому 3».

What's interesting is that they used an old script for "Alien 3."

«Чужой 3».

"Alien 3."

Там же, когда «Чужой 3» хотели снимать, было куча там сценариев,

There, when they wanted to shoot "Alien 3," there were a lot of scripts.

отбракованных, и по одному из первых они хотели, чтобы это на земле происходило,

of the rejected, and according to one of the first, they wanted it to happen on earth,

что, наконец-то, вы увидите, и даже были постеры, рекламу уже запускали,

what you will finally see, and there were even posters, the advertising has already been launched,

что, наконец-то, вы увидите «Чужих» на земле.

that, finally, you will see the "Aliens" on earth.

Понятно.

Understood.

И вот они «Чужой» против «Хищника» это использовали.

And here it is, they used "Alien" against "Predator."

Ну, в общем, это не спасло ни «Чужих 3», не спас бы этот сценарий.

Well, in general, it didn't save either "Alien 3," nor would this script have saved it.

Да.

Yes.

И «Чужой» против «Хищника 2», видимо, тоже не сильно помог.

And "Alien" against "Predator 2," apparently, didn't help much either.

Видимо, сценарий так себе.

Apparently, the script is mediocre.

Ну да, там оценки ужасные, если честно.

Well, yes, the grades there are terrible, to be honest.

Ну и фильм так себе.

Well, the movie is so-so.

А ты вообще знал, что как бы вот эта компания, 20-й «Фокс», что ее Дисней купил?

Did you even know that this company, 20th Fox, was bought by Disney?

Нет, я не слежу за новостями, кто там кого купил, поэтому не знал.

No, I don't follow the news about who bought whom, so I didn't know.

Просто вот этот фильм, вот, который вышел,

Just this film, the one that was released,

«Добыча» — это первый фильм из этой франшизы, который вышел от Дисней.

"Extraction" is the first film from this franchise that was released by Disney.

Он вышел на их...

He went out to their...

Так вот почему получается «Покахонтас».

So that's why it's called "Pocahontas."

Ну, возможно.

Well, maybe.

Я знаю, о чем подумал, что иронично, что там же одна из основных идей про преодоление.

I know what I thought, that it's ironic that one of the main ideas there is about overcoming.

Как в любом мультике о Дисней, где принцесса преодолевает все и говорят,

Like in any Disney cartoon, where the princess overcomes everything and they say,

что ты принцесса, ты не можешь делать, что хочешь, а она берет и делает.

You're a princess, you can't do whatever you want, but she goes ahead and does it.

Ну, да.

Well, yes.

Ну, давай тогда сам фильм обсудим.

Well, let's discuss the movie itself then.

«Добыча», фильм 22-го года.

"Extraction," a film from 2022.

Вообще, как тебе эта идея, что это взять индейцев 18-го века, коренных американцев?

What do you think about the idea of taking 18th-century Native Americans?

Эта идея мне, кстати, понравилась, вообще зашла.

By the way, I really liked this idea, it totally resonated with me.

Я думал, будет очень интересно, поскольку еще в первом, по-моему, «Хищнике»,

I thought it would be very interesting, since in the first one, I think, "Predator,"

были отсылки.

There were references.

По-моему, да, вот эта девушка, не знаю какой национальности, мексиканка, говорила, что...

I think so, this girl, I don’t know what nationality, a Mexican, said that...

А там вообще, по-моему, не называются.

I don't think they are mentioned at all there.

Ну, да.

Well, yes.

Просто по каким-то джунглям входят, не названы.

They just enter some jungles, which are unnamed.

Что есть предание, что уже прилетали.

There is a tradition that they have already arrived.

Опять же, от второго «Чужого», ой, от второго «Хищника» там тоже есть отсылки,

Again, there are also references from the second "Aliens," oh, from the second "Predator."

отсылки на 18-й век.

references to the 18th century.

Так что, было вполне интересно, что будет интересовать «Хищника»

So it was quite interesting what would interest the "Predator."

при борьбе вот с такими, как это называется, с такой добычей.

when fighting against such, what is it called, such prey.

Ну, вообще, они позиционировали, что это самый первый «Хищник», который прибыл на Землю.

Well, actually, they positioned it as the very first "Predator" that arrived on Earth.

Вот конкретно в этом фильме показано.

This is specifically shown in this film.

Ну, возможно, но это из фильма никак не...

Well, maybe, but it doesn't really... from the movie.

Ну, да, по фильму не понятно.

Well, yes, it's not clear from the movie.

Нельзя вывести.

Cannot be deduced.

Ну, и не объясняют, что у «Хищников» ещё плазмоган не появился к тому моменту.

Well, they don't explain that the "Predators" hadn't developed the plasma caster by that time.

Это очень странно.

This is very strange.

Почему они пользуются таким?

Why do they use such a thing?

Ну, вообще...

Well, actually...

Вопрос странности в этом фильме...

The question of strangeness in this film...

Главный вопрос.

The main question.

Поэтому, если у тебя есть пунктик пространности, наверное, надо на него оставить.

Therefore, if you have a fixation on space, you might as well leave it.

Я знаешь, о чём подумал, когда вообще узнал, что это будет про коренных американцев, да ещё и в прошлом?

You know what I thought when I first learned that this would be about Native Americans, and even in the past?

Что практически во многих франшизах она рано или поздно скатывается к тому, что да, давайте засунем вот этих там...

That in many franchises it inevitably comes down to, yes, let's shove these in there...

Ну, особенно эта франшиза о монстрах касается.

Well, especially this franchise about monsters is concerned.

Давайте засунем это в прошлое.

Let's shove this into the past.

Да.

Yes.

Ну, и так как это в Америке.

Well, and since this is in America.

В Америке обычно это ковбоем.

In America, it's usually a cowboy.

Ковбоем против пришельцев?

Cowboy against aliens?

Ну, да.

Well, yes.

Ну, вспомни, там какой-нибудь «Дрожь земли».

Well, remember something like "Tremors."

Они же в пятой или шестой части взяли их и ковбоем отправили.

In the fifth or sixth part, they took them and sent them off as cowboys.

Да.

Yes.

Ну, я, слава богу, не смотрел «Дрожь земли» дальше первой части, поэтому...

Well, thankfully, I haven't watched "Tremors" beyond the first part, so...

«Дрожь земли», «Трансформеры», например, тоже они...

"Earthquake", "Transformers", for example, they are too...

На пятом, по-моему, фильме они решили, что будет, если «Трансформеры» будут во времена короля Артура.

In the fifth movie, they decided what it would be like if "Transformers" were set in the times of King Arthur.

Забавно.

Funny.

Или, наоборот, бывает, когда франшиза...

Or, on the contrary, there are times when a franchise...

Вот, например, про Зену-то был сериал.

For example, there was a series about Xena.

Они, когда у них заканчиваются сюжеты, они вдруг сделали серию, где Зена в наше время, в общем.

When they run out of storylines, they suddenly made a series where Xena is in our time, basically.

Потому что как бы средневековье, ну, а-ля фэнтези средневековье, а потом в наше время.

Because it's like the Middle Ages, well, sort of a fantasy Middle Ages, and then in our time.

Так что, возможно, то, что хищников теперь засунули в прошлое, это, наоборот, говорит о том, что, ну, уже идеи мало.

So, perhaps the fact that predators have now been pushed into the past suggests, on the contrary, that there are already few ideas left.

Уже идеи мало осталось.

There are already very few ideas left.

И франшизы к заканчиванию.

And the franchises are coming to an end.

Не, ну, на мой взгляд, ну, как я и говорил, было бы интересно за этим понаблюдать.

No, well, in my opinion, as I said, it would be interesting to observe this.

Но не в этом фильме, да?

But not in this movie, right?

Как-то не так хорошо.

Not quite good.

Кстати, насчёт того, кто там был в этой, индейцы, не индейцы, и какая местность была.

By the way, about who was there, whether they were Indians or not, and what the area was like.

Я, наверное, некоторое время...

I will probably be away for a while...

Сначала фильма не до конца понял.

I didn't fully understand the beginning of the movie.

Потому что, да, ходят какие-то люди, там, вроде даже с перьями.

Because, yes, there are some people walking around, even with feathers, it seems.

То есть, кажется, в моём понимании, индейцы.

That is, it seems, in my understanding, the Indians.

Но ходят с собачкой...

But they walk with a dog...

Правильно говорить, коренные американцы.

It is correct to say Native Americans.

Ну, я недостаточно политкорректен.

Well, I'm not politically correct enough.

Индейцы сейчас оскорбительны для них.

The Indians are now offensive to them.

Не, серьёзно говорю, в США так не говорят.

No, I'm serious, they don't say that in the USA.

Ну, мы не в США, поэтому будем...

Well, we're not in the USA, so we'll be...

Говорить, как привыкли.

Speak as you are used to.

Меня учили, что в Америке живут негры и индейцы.

I was taught that in America, there are black people and Indians.

Вот.

Here.

И ничего оскорбительного в этом нет.

And there is nothing offensive in that.

А как ты в итоге тогда понял, что это...

So how did you ultimately realize that it was...

Ну, то, что сейчас США?

Well, what about the US now?

Что это Северная Америка?

What is North America?

Ну, да. То есть, сначала не очень понятно.

Well, yes. I mean, at first it's not very clear.

Собачка там напоминает австралийскую собачку.

The little dog there looks like an Australian dog.

Вот.

Here.

Потом охотятся они на львицу.

Then they hunt for the lioness.

Ну, по крайней мере, в переводе, который я успел посмотреть.

Well, at least in the translation that I managed to see.

Возможно, перевод некорректен.

The translation may be incorrect.

Я аж остановил просмотр и полез в Википедию.

I actually stopped watching and went to Wikipedia.

Потому что львы в Америке не водятся.

Because lions do not live in America.

Они водились там в какую-то историческую эпоху.

They were there in some historical era.

В районе мамонтов.

In the area of the mammoths.

Да, всё так, я всё правильно помню.

Yes, that's right, I remember everything correctly.

Львов в Северной Америке нет.

There is no Lviv in North America.

Ну, может быть, это ягуар или пума.

Well, maybe it's a jaguar or a puma.

Я думаю, пума.

I think it's a puma.

Угу.

Uh-huh.

Пума-то есть.

The puma is there.

Пума есть.

There is a puma.

Вот.

Here.

Ну, в общем, спустя какое-то время

Well, in general, after some time

там дали прям подстрочник, что это там великая какая-то там равнина.

There they gave a literal translation that it is some kind of great plain there.

Видимо, для таких, как я, которые всё-таки сомневаются,

Apparently, for those like me who still have doubts,

в какое же место занесло действие.

to what place has the action carried us?

Вот.

Here.

Хотя могли, наверное, и не давать этот подстрочник.

Although they probably didn't have to provide this interlinear translation.

А внешность людей тебя не натолкнула на мысли?

Did the appearance of people not prompt you to think?

Я ещё хотел знать, что обсудить вообще, ну, каст.

I also wanted to know what to discuss at all, well, the cast.

Потому что главная героиня, ну, как по мне, это самая некоренная американка среди коренных американцев.

Because the main character, in my opinion, is the most un-Native American of all Native Americans.

Я знаю, что у актрисы там есть какие-то корни.

I know that the actress has some roots there.

Угу.

Uh-huh.

Но, блин, она вообще не похожа.

But, damn, she doesn't look like her at all.

Ну, честно говоря, я в этом не очень разбираюсь.

Well, to be honest, I'm not very knowledgeable about this.

То есть мне это не резало глаза.

That is, it didn't hurt my eyes.

Я недостаточно хорошо знаю, как там выглядят коренные американцы.

I don't know well enough what Native Americans look like there.

То есть, ну, видно, что не тот самый, не европеоид.

That is, well, it's evident that he is not the one, not of European descent.

Ну, и чёрт с ней.

Well, to hell with her.

То есть...

That is...

Ну, у коренных американцев, у них специфический разрез глаз,

Well, Native Americans have a specific eye shape.

скулы мощные такие и нос специфический.

Powerful cheekbones and a distinctive nose.

И у неё ничего из этого вообще нет.

And she has none of this at all.

Нет.

No.

У неё круглые глаза, нет скул.

She has round eyes and no cheekbones.

Ну, да.

Well, yes.

Ну, скажем так, вот в первом Хищнике индеец в моём представлении совпадал с индейцем.

Well, let's say that in the first Predator, the Indian in my view matched the Indian.

Это, может, не совпадает с индей...

This may not coincide with Indian...

Как правильно, интересно, индейка?

How is it correct, interesting, turkey?

Коренная американка.

Native American.

Как?

How?

Коренная американка слишком долго.

Native American woman for too long.

Ну, ладно.

Alright.

Пусть будет с коренной американкой.

Let it be with a Native American woman.

Но я, в общем, не сильно обращал на это внимание, когда смотрел фильм.

But I generally didn't pay much attention to it while watching the movie.

Я думаю, надо обсудить «Солона в комнате».

I think we need to discuss "Solon in the room."

Это одна из главных идей фильма.

This is one of the main ideas of the film.

Что это нарочитый феминизм.

What a blatant feminism this is.

Ну, да, местами это сильно бросалось в глаза.

Well, yes, it was quite noticeable in places.

Прям...

Straight...

Местами...

In places...

Не просто иносказательно, а прямым текстом.

Not just figuratively, but literally.

Девочка идёт против шерсти.

The girl is going against the grain.

Все идут в одну сторону, она идёт в другую.

Everyone is going in one direction, she is going in the other.

Как-то...

Somehow...

Очень грубо.

Very rude.

Ну, и вообще все её действия...

Well, and in general, all her actions...

Странные.

Strange.

Но я ещё этого не сказал.

But I haven't said that yet.

Когда я посмотрел этот фильм, я понял, что для меня слоган этого фильма...

When I watched this movie, I realized that for me, the slogan of this film...

Это странность.

This is a strange thing.

Странное там всё, практически.

Everything there is practically strange.

Странный хищник, странные главные герои.

Strange predator, strange main characters.

Ну, я думаю, это потому, что ты не...

Well, I think it's because you don't...

Знаешь же, есть понятие...

You know, there is a concept...

Я не помню, как оно по-английски звучит.

I don't remember how it sounds in English.

Но по-русски его коряво переводят как...

But in Russian, it is awkwardly translated as...

Отключение неверия, что ли.

Disabling disbelief, perhaps.

Когда...

When...

Ну, любой фильм, это ж не по-настоящему.

Well, any movie isn't really real.

Но в хороших фильмах ты можешь просто в это поверить.

But in good movies, you can just believe in it.

И какие-то шероховатости ты нормально воспринимаешь.

And you perceive some roughness just fine.

Но когда плохо снято, то у тебя сразу начинают резать глаза какие-то вот такие косячки.

But when it's poorly shot, your eyes are immediately hurt by some little mistakes like these.

Ну, да, согласен.

Well, yes, I agree.

Наверное, когда с внутренней логикой плохо дружат.

Probably when they don't get along well with internal logic.

Например, вот меня очень сильно покоробило.

For example, I was very much upset by that.

Да, это там мелочи и всё такое.

Yes, it's just trinkets and all that.

И, например, ты знаешь, как я не люблю Bad Comedian за вот эти придирки.

And, for example, you know how I don't like Bad Comedian for these nitpicks.

Но...

But...

Вот этот Магавк на верёвке...

This Magavk on a rope...

Ну, блин, это ж не так работает.

Well, damn, that's not how it works.

Нельзя так дёрнуть Магавк за верёвку, натаковкать его руку.

You can't just yank Magavk by the rope and pull his arm.

И кинуть нельзя, если к нему верёвка привязана.

And you can't throw it away if a rope is attached to it.

Ну, то есть он нормально не полетит.

Well, that means he won't fly normally.

Ну, наверное, да.

Well, probably, yes.

Разве нет?

Isn't that so?

Я, честно, не пробовал.

I honestly haven't tried it.

Поэтому не знаю наверняка.

So I don't know for sure.

Скорее всего, да.

Most likely, yes.

Но, в общем...

But, in general...

Может, в этой вселенной верёвки вот такие эластичные.

Maybe in this universe the ropes are like this, elastic.

Если ты читал «Неукротимую планету»,

If you read "The Unconquerable Planet,"

то там были пистолеты, которые на таких шнурах переменной жёсткости крепились к ковуре.

There were pistols that were attached to the holster with adjustable tension straps.

И там по импульсу сигнала мозга они выскакивали.

And there, triggered by the brain signal, they would jump out.

То есть их шнур выкидывал в руку.

That is, their cord was thrown into the hand.

Может быть, в этой вселенной тоже что-то подобное.

Maybe there is something similar in this universe too.

Почему бы нет?

Why not?

Это, наверное, не самая странная странность в этом всём.

This is probably not the strangest oddity in all of this.

Много хвалили критики, что у Хищника новые приспособления.

Critics praised that the Predator has new gadgets.

Что, ты заметил какие-то новые фишки у него?

What, have you noticed any new features in him?

Да.

Yes.

Фишки-то есть.

There are chips.

Хотя ты не все смотрел фильмы.

Although you haven't seen all the movies.

Ну да.

Well, yes.

По сравнению с первыми двумя, получается, фишки есть.

Compared to the first two, it turns out there are some advantages.

Но самые каноничные первые две.

But the most canonical ones are the first two.

Два фильма.

Two films.

Но вот смысл в них как раз я для себя не вижу.

But I don't see the point in them for myself.

Я хотел видеть борьбу.

I wanted to see the fight.

Видел, как бы, как Хищник крошит лакрошку с помощью разных приспособлений каких-то странных существ.

I saw, like, how the Predator was crushing a lacrosse ball with the help of various devices from some strange creatures.

Погоди, а разве в первом фильме то же самое же было?

Wait, wasn't the same thing in the first movie?

Да, но там была хотя бы вариативность.

Yes, but there was at least some variability there.

Во-первых, он крошил лакрошку.

First of all, he was crushing the lacquer cloth.

Как раз-таки там не было вариативности.

Just there, there was no variability.

Он просто из пушки всех замочил.

He just wiped everyone out with a cannon.

Либо вообще там иногда оставляли за кадром.

Or sometimes they left it out altogether.

Деяться, он не из пушки, скорее всего, замочил.

To act, he's not from a cannon, most likely he got soaked.

Там это просто за кадром показано.

It's just shown off-screen there.

Ну, там, когда из пушки, человек не успевал включать.

Well, there, when it comes from the cannon, a person didn't have time to turn it on.

Потом там снесли руку.

Then they removed the hand there.

Там снесли руку.

They removed the hand there.

И он кричал.

And he was shouting.

Вряд ли индейец бы стал кричать от того, что ему снесли руку.

It is unlikely that an Indian would scream if his arm was severed.

Он был суровый индейец.

He was a stern Indian.

Негра, в конце концов, тоже зарезали.

In the end, they also killed the black guy.

То есть, в целом, он...

That is, overall, he...

Нет, ну ты путаешь.

No, you're getting confused.

Или ты можешь...

Or you can...

Там было два чернокожих актера.

There were two black actors there.

Один...

One...

Второго.

Second.

Ну, короче...

Well, in short...

Тот, который...

The one who...

Друг Арни.

Arni's friend.

Которому сначала отстрелили руку.

Whose arm was shot off first.

А потом его там зарезал он.

And then he stabbed him there.

А, ну да, да.

Ah, well yes, yes.

Все так.

That's right.

Вот.

Here.

То есть, в целом, хищник достаточно близко подбирался.

That is, overall, the predator came quite close.

То есть, расстрелять там издалека...

That is, to shoot from a distance there...

Ну, расстрелял несколько.

Well, I shot a few.

Человек.

Human.

Но...

But...

Так, а в чем в итоге претензия-то к новому фильму?

So, what is the complaint about the new movie, in the end?

К добыче?

To extraction?

Ну, точно так же, там, кого-то издалека, а кого-то вблизи?

Well, just like that, some people from a distance and some up close?

Ну, окей, давай, раз...

Well, okay, let's go, since...

Если у тебя уже перешли мы к пункту по претензии...

If you have already moved on to the point about the complaint...

Давай по этому проедемся.

Let's ride this way.

На мой взгляд...

In my opinion...

Ну, я, во-первых, не охотник.

Well, I, for one, am not a hunter.

Поэтому...

Therefore...

Это чисто теоретизирование.

This is purely theoretical.

Но, если уж брать охоту, то интерес должен быть в противостоянии.

But if we talk about hunting, then the interest should lie in the confrontation.

То есть, интерес сдавить муравьев, это не сильная мотивация для охотника.

That is, the interest in crushing ants is not a strong motivation for a hunter.

То есть, я понимаю, интерес выйти с ножом на медведя.

I mean, I understand the interest in going out with a knife to face a bear.

Ну, вот тут уже большой вопрос, кто победит.

Well, here the big question is who will win.

Ну, может быть, как раз не вопрос, а...

Well, maybe it’s not a question, but...

В нормальных историях, с вероятностью 90%, наверное, понятно, что медведь.

In normal stories, with a 90% probability, it's probably clear that it's a bear.

То есть, по крайней мере, в какой-то нормальной охоте должно быть какое-то сопоставление сил.

That is, at least in some normal hunting, there should be some balance of power.

Вот.

Here.

И, соответственно, и когда хищник в первой части противостоял, там, людям...

And, accordingly, when the predator opposed the people in the first part...

Пусть сильно...

Let it be strong...

Отставшим от него по технической части.

Lagging behind him in technical aspects.

Но, в принципе, вооружённым огнестрельным оружием, которое способно было пробить его броню, в том числе.

But, in principle, with firearms capable of piercing his armor, among other things.

Ну, вот.

Well, here it is.

То здесь...

So here...

Его, по-моему...

In my opinion, him...

Такое впечатление, что ранят и не ранят ему как-то вообще до лампочки.

It seems like being hurt or not hurt doesn't mean anything to him at all.

Какой-то берсерк просто всех строгает в окрошку.

Some berserk is just chopping everyone up for okroshka.

Он, мне кажется, мог бы даже и без всяких дополнительных приспособ всех построгать в окрошку.

I think he could even chop everything into the okroshka without any additional tools.

Ничего бы не изменилось.

Nothing would have changed.

Может быть, по времени бы у него ушло чуть подольше.

Maybe it would have taken him a little longer time.

Всё равно я не очень понимаю претензии.

I still don't quite understand the complaints.

Так же было и в предыдущих частях.

It was the same in the previous parts.

Он так же был физически силён.

He was also physically strong.

Сильнее даже, чем Арни.

Stronger even than Arnie.

И показан там больше него размером.

And a size larger than him is shown there.

И поднять мог его здоровый австрийец.

And a healthy Austrian could lift him.

Да, всё верно.

Yes, that's correct.

Но когда он нашёл достойного противника, он отключил свой бластер и пошёл мочить Арни голыми руками с кинжалом.

But when he found a worthy opponent, he turned off his blaster and went to take down Arni with his bare hands and a dagger.

Вот.

Here.

То есть...

That is...

Он искал достойного противника.

He was looking for a worthy opponent.

Нашёл.

Found it.

Чтобы уравнять как-то шансы.

To somehow equalize the chances.

Ну, или хотя бы приблизить их.

Well, or at least bring them closer.

Вот.

Here.

А сам образ хищника как тебе визуально?

And how do you find the visual image of the predator?

Тут, честно, я не сильно знаком с каноном.

Honestly, I'm not very familiar with the canon here.

Я не знаю, как там они должны выглядеть.

I don't know how they are supposed to look there.

Как у них там морды лица отличаются друг от друга.

How their faces differ from each other.

Вот.

Here.

Так.

So.

Поэтому ничего особо не скажу.

That's why I won't say anything special.

Большой.

Big.

Вот эти...

Here are these...

Челюсти присутствуют.

The jaws are present.

Вроде похож на предыдущего.

Seems similar to the previous one.

Ты знал, что вот первого-то хищника его же делал этот Стэн Винстон?

Did you know that the very first predator was made by this Stan Winston?

Известный специалист по спецэффектам, который Терминаторов делал.

A renowned special effects specialist who worked on the Terminators.

И как бы Арнольд его и продвинул.

And that's how Arnold would have promoted him.

А ещё есть байка.

And there's also a tale.

Конкретно сам Стэн Винстон.

Specifically Stan Winston himself.

Конкретно сам Стэн Винстон рассказывал, что вот эти челюсти это Кэмерон придумал.

Specifically, Stan Winston himself said that these jaws were conceived by Cameron.

Угу.

Uh-huh.

Стэн Винстон не мог придумать морду запоминающуюся.

Stan Winston couldn't come up with a memorable face.

И Кэмерон подсказал.

And Cameron hinted.

Ну, этот отличается от тех, что были в первой и второй части.

Well, this one is different from those that were in the first and second parts.

Он более сухой такой.

He is drier like that.

У него меньше мышц.

He has fewer muscles.

Да.

Yes.

Наверное.

Probably.

Дреды тоже у него.

He also has dreadlocks.

Вообще у меня возникло впечатление, что там как бы встречаются все какие-то малолетние.

Actually, I got the impression that there are just a lot of teenagers meeting there.

То есть индейцев выпустили малолетних.

That is, the Indians released minors.

Там, по-моему, ни одного взрослого мужика индейца в охотничьих отрядах военных.

There are, in my opinion, not a single adult male Indian in the military hunting squads.

Погоди, это по сюжету уже так и было.

Wait, that was already the case in the plot.

Там же объясняется, что они...

It also explains that they...

Ну, типа, молодые.

Well, like, young people.

Раз они брат с сестрой, и она, типа, хочет пройти свою там какую-то инициацию.

Since they are brother and sister, she kind of wants to go through some kind of initiation there.

Это я понимаю, но у нас получается...

I understand this, but we end up...

Ну, борьба малолеток с малолетками.

Well, it's the fight of minors with minors.

То есть хищник какой-то, как будто там шестнадцатилетний, выпрыгнул там, бегает, на всех кидается.

So, it means some kind of predator, like a sixteen-year-old, jumped out there, running around, attacking everyone.

Ну, кстати, возможно, такая задумка и была.

Well, by the way, perhaps that was the idea after all.

Тут дети какие-то вышли.

Some children came out here.

Ну, пусть там молодежь, окей.

Well, let the youth be there, okay.

Но у индейцев же были не только там двадцатилетние молодые люди.

But the Native Americans had not only twenty-year-old young people there.

Ну, в деревне старики там был.

Well, there were old people in the village.

А между этими стратами-то куда все делись?

And where did everyone go between these strata?

Ну, то есть кто воевал?

Well, so who fought?

Не только же двадцатилетние люди.

It's not just twenty-year-olds.

То есть после двадцати лет, да и до сорока лет кто-то же существует в этой деревне.

That is, after twenty years, and even up to forty years, someone exists in this village.

Куда они все делись?

Where did they all go?

Непонятно.

Unclear.

Это не целевая аудитория.

This is not the target audience.

Да, наверное.

Yes, probably.

Ты же знаешь, что кино смотрят там до двадцати пяти лет.

You know that movies are watched there until the age of twenty-five.

Дальше там очень быстро падает, если по графику смотреть.

It drops very quickly further on, if you look at the chart.

Чем старше человек, тем он меньше смотрит кино.

The older a person is, the less they watch movies.

Ну, да.

Well, yes.

Ну, в оригинальном Хищнике там же взрослые дядьки бегали и кромсали там друг друга.

Well, in the original Predator, there were grown men running around and slicing each other up.

Ну, время такое было.

Well, that was the time.

Ага. Понятно.

I see. Got it.

А спецэффекты как тебе?

How do you like the special effects?

Мне просто показалось, что слабый графон какой-то, если честно.

I just thought the graphics looked a bit weak, to be honest.

Да, честно говоря, спецэффектов там не сильно много, мне показалось.

Yes, to be honest, I didn't think there were that many special effects.

Наоборот, ты что, там же он кучу зверей перебил.

On the contrary, what are you talking about? He killed a bunch of animals there.

Прежде чем до человека дошел.

Before it reached the person.

Я думаю, в этом идея была, что он, раз он первый, он только прибыл на планету, и он пробует.

I think the idea was that since he is the first, he has just arrived on the planet and is trying it out.

Сначала там змею, потом волка, потом медведя, и только потом к человеку уже переходит.

First, it goes to a snake, then to a wolf, then to a bear, and only after that does it move to a human.

Но вот это очень странно.

But this is very strange.

Ну, то есть, я не могу понять эту идею.

Well, I mean, I can't understand this idea.

То есть, неважно, первый он там прибыл или не первый.

That is, it doesn't matter whether he arrived first or not.

То есть, раньше я считал, что Хищник...

That is, I used to think that the Predator...

Пускай он прилетает на какую-то планету и начинает охотиться.

Let him land on some planet and start hunting.

Либо его там сбрасывают, но проверка вшивостью.

Either they drop him there, but the check is by infestation.

Выживет, не выживет.

Survive, or not survive.

То есть, здесь, если ты прилетел, можно же сделать рекогницировку.

That is, here, if you arrived, you can do reconnaissance.

Кто живет?

Who lives?

Чем занимается?

What do you do?

Кто из этих существ вообще стоит того, чтобы...

Which of these beings is even worth...

С ним помериться силами?

To measure strength with him?

Какой смысл мочить бедную змеюку?

What’s the point of soaking the poor little snake?

Ну, это ты уже начинаешь додумывать.

Well, you're already starting to come up with ideas.

Это нам не показывают, и это неважно.

They don't show us that, and it's not important.

Важно, что это процесс инициации.

It is important that this is a process of initiation.

Это ж...

This is...

Ну, хорошо.

Well, okay.

У нее и у него это, как сказать, рифмуется.

With her and him, it's, how to say, rhyming.

Да, там прям, по-моему, прямым текстом они сопоставляются.

Yes, I think they are directly compared there in plain text.

Этот чинится, этот чинится.

This is being fixed, this is being fixed.

Да, да.

Yes, yes.

Прям для тупейших.

Just for the dumbest.

Не знаю, как это еще назвать.

I don't know what else to call it.

Непонятно.

Unclear.

Мотивацию я не очень понимаю.

I don't really understand motivation.

Зачем мочить волка?

Why wet the wolf?

Зачем мочить змею?

Why wet a snake?

Ну, всех подряд, что ли, мочить?

Well, should we just take them all out?

Понимаешь, такое впечатление, что он кидается вот вообще на все, что проходит мимо.

You know, it feels like he is throwing himself at everything that passes by.

Это странно.

It's strange.

Так и было.

That's how it was.

Но охотники же так себя не ведут.

But hunters don’t behave like that.

Охотники знают, на кого охотятся.

Hunters know who they are hunting.

А он нет.

But he doesn't.

А тогда на кого он охотится?

And then who is he hunting?

И зачем?

And why?

Это нам не известно.

We do not know this.

Об этом не говорится.

This is not mentioned.

Ну, смотри, я...

Well, you see, I...

Мой тезис, что эффекты слабенькие.

My thesis is that the effects are weak.

Ну, и само кино это...

Well, the movie itself...

Эффекты зверюги...

The effects of the beast...

Зверюшки мне не понравились, как реализованы.

I didn't like how the little animals were implemented.

Может быть.

Maybe.

Я придираюсь.

I'm being nitpicky.

Вот.

Here.

А больше эффектов я особо не увидел.

I didn't really see any more effects.

Там скафандр, который делается невидимым.

There is a spacesuit that becomes invisible.

Это уровень, я даже не знаю, 90-х годов можно уже снять.

This is a level, I don't even know, it could be filmed in the 90s.

Спокойно, собственно, и снимали.

They were shooting calmly, in fact.

Поэтому зверюшки так себе.

That's why the little animals are so-so.

Ну, а еще у тебя были какие-то претензии именно с точки зрения логики?

Well, did you have any claims specifically from the point of view of logic?

Полно.

Plenty.

Ну, я говорю, весь фильм это куча странностей.

Well, I mean, the whole movie is a bunch of oddities.

По-моему, там единственный не странный человек это брат главной героини.

In my opinion, the only non-strange person there is the main character's brother.

Вот он ведет себя относительно адекватно.

Here he is behaving relatively adequately.

Все остальные как-то по уровню развития...

All the others are somehow on a different level of development...

Не знаю.

I don't know.

Там старшеклассники, может быть.

There are high school students, maybe.

Какие-то немотивированные.

Some are unmotivated.

Там персонажей-то нет, по сути.

There are no characters there, essentially.

Только главной героиней ее брат.

Only the main character has her brother.

И вот этот хищник.

And here is this predator.

Ну, какой он персонаж?

Well, what kind of character is he?

Ну, как?

Well, how is it?

У него же тоже есть мотивация.

He also has motivation.

Он же...

He is...

То есть, я...

That is, I...

Нам все равно должны как-то это объяснять.

We still need to explain this somehow.

Либо, если мы ссылаемся на первые части...

Either, if we refer to the first parts...

Да.

Yes.

Я не знаю.

I don't know.

Удивительно.

Amazing.

Там мотивация была простая.

The motivation there was simple.

Попробовать себя с более сильными противниками.

Try yourself against stronger opponents.

Он почему теток то не мочил?

Why didn't he mess with the women?

Потому что они не представляют опасности.

Because they do not pose a threat.

То есть, а тут...

That is, and here...

Очень.

Very.

И это…

And this…

Вообще, мотивация ломается.

In general, motivation breaks down.

Он кидается вообще на все, что движется.

He throws himself at everything that moves.

То что не двигается, он двигает и кидается.

He moves what doesn't move and throws it.

Но теток почему-то не трогает.

But for some reason, it doesn't bother the aunts.

Вот.

Here.

Здесь я не бачу логики

Here I don't see any logic.

Трогает

It touches.

Как же

How so

Замес-то с главной героиней

The plot revolves around the main character.

Так это она его вынудила

So it was she who forced him.

Фактически, вот понимаешь

Actually, you see...

Он уже обходил

He has already visited.

И обходил, как мог обходил

And I went around, as best I could.

Но блин, она на него кидается

But damn it, she is throwing herself at him.

И кидается с ножом

And throws a knife.

Пришлось хоть как-то отвечать

I had to respond somehow.

Ну ей надо же как-то

Well, she needs to somehow.

Пройти свою инициацию

Go through your initiation.

Вот пришлось

Here it is necessary.

Короче, хищник попал под раздачу

In short, the predator got caught in the crossfire.

Бедолага

Poor thing.

Прилетел на ту планету

I arrived on that planet.

Да

Yes

Потом, то есть странные индейцы

Then, that is, strange Indians.

Они

They

Постоянно делают странные вещи

They constantly do strange things.

Зачем они

Why them?

Постоянно

Constantly

Трогают эту девочку

They are touching this girl.

Потом

Later

Сидя там

Sitting there

Это

This

Тоже легко объяснить

It's also easy to explain.

Вот конкретно

Here specifically.

Который с ирокезом таким красным был

The one with the red mohawk.

Это ж просто мясо для хищника

It's just meat for a predator.

А чтобы тебе было его не жалко

So that you wouldn't feel sorry for him.

Что его убивают

That they are killing him.

Он показан плохим

He is portrayed as bad.

Ну он не показан плохим

Well, he is not shown as bad.

Он показан глупым каким-то

He is shown to be some kind of fool.

Ладно

Okay

Зачем они ходят с луками

Why do they walk around with bows?

Все время

All the time

Ну я понимаю, что

Well, I understand that

Ну охота наверняка

Well, it’s definitely a hunt.

Она там предполагается

She is supposed to be there.

Летает из лука в стрельбу

Flies from the bow to the shoot.

Да, ну охота там на зайцев

Yes, well, hunting rabbits there.

Ну ладно там

Alright then.

Может быть на волка

Maybe on the wolf.

Волка еще может там завалить

The wolf might still get knocked down there.

Там какую-нибудь пуму

There is some kind of puma there.

Или не дай бог медведя

Or God forbid a bear.

Вот из лука

Here from the bow.

Даже целится бессмысленно

Even aiming is pointless.

Там надо либо как-то от него

There you need to either somehow get away from it.

Куда-нибудь текать

To run away somewhere.

Ну либо копьями какими-то его тыкать

Well, either poke him with some spears.

Ну потому что

Well, because.

Стрела ему очень

The arrow is very much for him.

А как они медведей не охотили же?

But how did they not hunt bears?

А девка-то?

And what about the girl?

Не охотилась

Did not hunt.

Она в него

She is into him.

Так а до этого-то она целилась в него

So before that, she was aiming at him.

А потом что-то налаживала лук еще перед этим

And then she was adjusting the bow before that.

Зачем-то

For some reason.

Что она хотела сделать луком с медведем

What did she want to do with the bear using a bow?

Ладно, тут я уже никак не защищу

Alright, I can't defend this anymore.

Это кстати вы смеяли

By the way, you laughed.

Уже в интернете

Already on the internet

Что на медведя с луком ходить

What is the point of going after a bear with a bow?

Так они на льва

So they are on the lion.

Который пума, ягуар

Which puma, jaguar?

Или не знаю кто

Or I don't know who.

Тоже ходили с луками

We also went with bows.

Вряд ли там что-то

It's unlikely that there's anything there.

Можно сделать

It can be done.

А мне знаешь что было интересно

You know what I found interesting?

Пума утащила человека

A puma carried away a person.

И сколько она могла его с собой тащить

And how long could she drag him along with her?

Это тоже было странно

That was strange too.

Это очень упорная была пума

It was a very stubborn puma.

Которая не замочила этого человека

Who didn't soak this person?

И сколько она его должна нести на себе

And how much should she carry him on herself?

Еще при этом он живой

He is still alive.

Это была очень упорная пума

It was a very stubborn puma.

Очень целеустремленная

Very goal-oriented.

Вот с целеустремленностью в этом фильме порядок

Here, the determination in this film is in order.

Все целеустремленные

All the determined.

Вообще не вопрос

Absolutely no problem.

Очень странно

Very strange.

Странные люди европейцы

Strange people, Europeans.

Просто негодяи

Just scoundrels.

Слушай они не негодяи

Listen, they are not villains.

Они мне очень сильно напомнили

They reminded me very much.

Пиратов из пиратов Карибского моря

The pirates from Pirates of the Caribbean.

Но там это комедия

But there it's a comedy.

Настолько отвратительные и комичные

So disgusting and comical.

С этими зубами знаешь

With these teeth, you know.

Гнилыми

Rotten

Вот зубы кстати мне понравилось

By the way, I liked the teeth.

То есть в этой части

That is, in this part.

Я не знаю для чего они сделали

I don’t know why they did it.

Эти гнилые зубы

These rotten teeth

Но мне кажется вполне отвечает

But it seems to me that it quite answers.

Исторической правде

To historical truth

Они гнилые зубы только у плохих персонажей

Rotten teeth are only seen in bad characters.

У главной героини

The main character's

Ее брата зубы нормальные

Her brother's teeth are normal.

А она даже чистит зубы

And she even brushes her teeth.

Между прочим

By the way

Это прям показали

They really showed it.

Ну ладно

Well, okay.

Бог с ними с гнилыми зубами

God be with them and their rotten teeth.

Почему они такие комичные

Why are they so comical?

Даже отряд

Even the squad

Который что-то знает

Who knows something.

Про чужого

About a stranger.

Про хищника

About the predator

Да

Yes

И тот кто знает про чужого

And the one who knows about the other.

Какой-то комичный

Somewhat comical

Кстати вопрос

By the way, a question.

Если это первый хищник

If this is the first predator

Который прибыл на планету

Which arrived on the planet

То откуда

So where from?

Эти европейцы знают про него

These Europeans know about him.

Ну он же бегал там

Well, he was running there.

Оттуда же откуда и она узнала

From there, just as she found out.

Следы видели

Did you see the traces?

Видели туши животных

Saw the bodies of animals.

Вот кстати

By the way,

Хищник он тоже какой-то

He's some kind of predator too.

Ну

Well

Снова вспоминая

Remembering again

Что он хищник малолетка

What, is he a juvenile predator?

Почему он бегает

Why is he running?

Оставляет следы

Leaves traces

Его же по этим следам

"His by these tracks."

Вот вычисляют

Here they are calculating.

В первой части там практически

In the first part, there is practically...

Не было следов

There were no traces.

Там даже индейец следопыт

There is even a Native American scout there.

Не смог понять

Couldn't understand.

Что происходит вокруг

What is happening around?

А тут ходит

And here it walks.

Странный товарищ

Strange comrade.

Меня больше посмешило

It made me laugh more.

Что они приняли его следы

What did they take his traces for?

За следы медведя

For the bear's tracks

Индейцы типа

Indians type

И говорят

And they say

Она лучший следопыт

She is the best tracker.

И тут же она говорит

And right away she says

Это походу медведь

Looks like it's a bear.

Ну блин

Well, damn.

Это вообще не похоже

This doesn't look like it at all.

На след медведя

On the bear's trail

Это ж разное

That's different.

Как она могла перепутать

How could she confuse it?

Снова возвращаясь

Returning again

К моему тезису

To my thesis

Про странных всех

About all the strange ones.

Индейцы странные

The Indians are strange.

Охотники

Hunters

Ладно не воины

Okay, not warriors.

Допустим эти малолетки

Let's say these little kids.

Не воины

Not warriors

Они допустим еще вот их

They allowed, for example, them still.

Отрядили на охоту

Sent on a hunt.

Оттачивать свое мастерство

Hone your skills.

Ну

Well

Должны уж

We must indeed.

К таким годам то знать

At such a age, you should know.

Как выглядят чьи следы

What do someone's footprints look like?

И что делать с Пумой

And what to do with Puma?

Короче очень странно

In short, it's very strange.

А помнишь сцену

Do you remember the scene?

Когда Пума победила главную героиню

When the Puma defeated the main character.

Вот это не очень было понятно

That wasn't very clear.

Пума скинула ее

The puma dropped her.

Она долбанулась башкой о землю

She hit her head on the ground.

И что было дальше

And what happened next?

Непонятно от слова совсем

Completely unclear.

Ну все ее брат донес

Well, her brother spilled the beans.

Мне просто интересно

I'm just curious.

Она же с каким-то чуваком

She's with some guy.

Сидела на дереве

Sat on the tree.

Да

Yes

И про него больше не было ни слова

And there was no more word about him.

Пума его как бы

The puma, like, him.

Да съела его Пума

Yes, Puma ate him.

Ну про это не говорилось вообще

Well, this wasn't mentioned at all.

Да

Yes

Притом когда Пума утащила кого-то

Moreover, when the Puma dragged someone away.

Они побежали его спасать

They ran to save him.

Из всей деревни

From the whole village

Да

Yes

Есть такое

There is such a thing.

Но он был очень странный

But he was very strange.

Может быть в деревне перекрестились

Maybe they crossed themselves in the village.

И сказали слава богу

And they said, praise God.

Съели и съели

Ate and ate.

А тебе не показалось комичным

Did you not find it funny?

Когда чувак с одной ногой вылез

When the guy with one leg crawled out.

И сказал у тебя есть лекарство от этого

And he said you have a cure for this.

Очень да

Very yes.

Показалось мне очень странным

It seemed very strange to me.

Мне показалось странным

I found it strange.

Как он вообще ушел от этого

How did he even get away from this?

Хищника

Predator

Живым

Alive

Видимо

Apparently

Просто выжил

Just survived.

Там же еще второй чувак был

There was also a second guy there.

Да на одной ноге

Yes, on one leg.

Второй у него был

He had a second one.

Мне тоже показалось странным

I also found it strange.

Как он ушел

How did he leave?

Но

But

В общем

In general

Просто с той скоростью

Just at that speed.

С которой хищник там их всех крошил

With which predator was he grinding them all there?

В окрошку

In okroshka

Он просто как ураган там прошелся

He just swept through there like a hurricane.

По-моему человек

In my opinion, a person.

40 завалил

40 failed.

Ну разве что

Well, except for that.

На это можно списать что

This can be attributed to the fact that

В суматохе

In the hustle and bustle

Про одного-двух забыл

I forgot about one or two.

Не знаю

I don't know.

Ну ладно

Okay then.

Да

Yes

, как тебе финальный замес?

What do you think of the final showdown?

С ловушками

With traps.

Все в стиле старого фильма

Everything in the style of an old movie.

Не знаю

I don't know.

Он как бы не был отвратителен

He wasn't exactly disgusting.

Но и интересным его как-то тоже я бы не назвал

But I wouldn't call it interesting either.

Вот

Here it is.

Предварительная

Preliminary

Битва

Battle

Когда брата замочили

When they took out my brother.

Вот тут я уже

Here I am already.

Был готов что вот сейчас они вдвоем

He was ready that just now they were together.

Там

There

Как-то сообща

Somehow together

Его

His

Там

There

С умом покранцают

They will be taken care of with wisdom.

Или хотя бы там

Or at least there.

Немножко отпинают

They will kick a bit.

Убегут

They will run away.

Подумают

They will think.

Как

How

С ним побороться

To struggle with him.

И

And

Добьют

They will finish him off.

Но

But

Началось

It began.

Бодро

Cheerfully

А потом

And then

Как-то

Somehow

Непонятно

Unclear

С чего

From what

Закончилось

It's over.

А финальная

And the final one.

Битва

The battle

Ну

Well

Как-то

Somehow

Тоже есть

There is also.

Странности

Strangeness

Кстати

By the way

К ее лекарству

To her medicine

Которая делает ее невидимой

Which makes her invisible.

Но

But

При этом

At the same time

Такой же бодрый

Just as lively.

Как и в норме

As in normal.

Может даже еще бодрее

Maybe even more cheerfully.

Так оно и действует мгновенно

That's how it works instantly.

Мгновенно охлаждает организм настолько

Instantly cools the body so much

Что

What

В тепловизор не увидеть

Can't see it in the thermal imager.

Мы конечно не знаем

Of course, we don't know.

Как работает тепловизор у хищника

How does the thermal imaging device work in a predator?

Ну

Well

Показывали вроде обычный тепловизор

It seemed like an ordinary thermal imager.

Ну

Well

Ты представляешь

Can you imagine?

Насколько надо охладить организм

How much should the body be cooled down?

Это ж

This is же.

Надо чтобы он

He needs to...

Как окружающая среда был

How was the environment?

Температурой

Temperature

Так вот

So here it is.

У меня

I have

Одно

One

Другое

Other

Так вот

So, here it is.

У меня отсюда

I have it from here.

И вопрос

And the question

То есть

That is to say

В первой части

In the first part

Было понятно

It was clear.

Там

There

Он

He

В холодной воде поболтался

I splashed around in cold water.

В грязи облепился

Covered in mud.

Холодная грязь

Cold mud

Там

There

Плохой теплопроводник

Poor thermal conductor

Да

Yes

Вот он

Here it is.

У

At

Увидел

Saw.

Только

Only

Температуру

The temperature

Грязи

Mud

На какое-то

For some reason

Небольшое

Small

Время

Time

Вот

Here it is.

А потом

And then

Когда

When

Грязь

Dirt

как это работает штука совершенно непонятно то есть как можно прекратить там кровоток настолько

How this thing works is completely unclear; I mean, how can one stop the blood flow there so much?

и при этом оставить все остальное организм все остальные функции организма также такими же

and at the same time keep all the other functions of the body the same

активными я не представляю а еще вот эта сцена когда она в болоте вылазил я как раз подумал

I can't imagine being active, and also that scene when she was climbing out of the swamp, I just thought about it.

что возможно она сейчас будет измазана как и армии что так можно спрятаться оказалось нет я

That maybe she will now be smeared just like the armies, that this way one could hide, but it turned out no, I.

полфильма думал зачем вообще была эта сцена ну вот заметь кстати не как это чеховское ожидание

I was thinking for half the movie why this scene was even necessary, and by the way, notice that it's not like Chekhov's expectation.

и в итоге все сработало до чеховское ружье повесили потом использовали не очень понятно

And in the end, everything worked out, the Chekhov's gun was hung up and then used in a way that is not very clear.

зачем она правда полезла в это болото

Why did she really get into this swamp?

сразу же как только она туда упала я сразу же не понял почему она полезла вперед назад

As soon as she fell there, I immediately didn't understand why she crawled forward and backward.

нормальный человек не знаю здорово все-таки что хищника именно так работает его сама наводящиеся

A normal person doesn’t know, it’s quite something that the predator works exactly like that, self-triggering.

стрелы и и как и ловко она подставила его именно именно в эту точку

the arrows and how skillfully she set him up exactly at that point

да тут мне честно не очень понятно как это вообще он как это вообще работает и почему

Honestly, I don’t really understand how this works at all and why.

хищник не знал возможности своего оружия не почему он знал он не знал что она на него нацеливает штук

The predator did not know the capabilities of its weapon; not why it knew, but it did not know that it was aimed at it.

ну смотри то есть целью

Well, look, that is the goal.

указатель, да,

indicator, yes,

он по логике должен работать

It should work logically.

только в связке с твоим мозгом.

only in conjunction with your brain.

То есть ты одел маску, и вот тогда

That is, you put on a mask, and only then

он работает. А почему это? Откуда ты знаешь?

He works. And why is that? How do you know?

Это инопланетные технологии, мы не знаем,

These are alien technologies, we don't know.

как тут работает.

How does it work here?

Ну я исходя из общей логики.

Well, I'm basing it on general logic.

Вот как раз, чтобы всякие дебилы

Here it is, just for all sorts of idiots.

на тебя не натравили

You haven't been sent after him.

твои же ракеты.

your rockets.

Это фантастика. Тут надо

This is fantastic. Here you need to...

допущение делать.

to allow to do.

Ты смотришь фильм, где

You are watching a movie where

просто

just

те, кто могут

those who can

путешествовать между звездами,

to travel between the stars,

прилетают на планету и голыми кулаками

they arrive on the planet with bare fists

дерутся со всеми.

They fight with everyone.

Это, кстати, нормально.

By the way, that's normal.

То, что люди или

What people or

существа какие-то путешествуют между

some creatures travel between

звездами, не отменяет

the stars do not cancel

того факта, что они могут

the fact that they can

пойти в какой-то момент

to go at some point

кулаками подраться.

to fight with fists.

Главное, чтобы была

The main thing is that there is.

причина объяснена.

The reason is explained.

Охотники, они вот

Hunters, they are like this.

до сих пор, некоторые

so far, some

с луками ходят, некоторые

Some people walk with bows.

с ножами.

with knives.

И нравится им так.

And they like it this way.

Хотят почувствовать сопротивление.

They want to feel resistance.

Ну так, конечный твой вердикт

So, what's your final verdict?

какой? Ты, кстати, знаешь

Which one? By the way, do you know?

про критику этого фильма?

About the criticism of this film?

Нет, я не читал.

No, I haven't read it.

95% из 100.

95% out of 100.

Положительные отзывы?

Positive reviews?

Да.

Yes.

Но это профессиональные критики.

But these are professional critics.

Им очень понравилась тема.

They really liked the topic.

То, как

It's how

личная история главной героини

the personal story of the main character

рассказана. И считается

told. And is considered

сейчас среди критиков, что это

now among the critics, what is it

лучший фильм в данной франшизе.

the best movie in this franchise.

Ну,

Well,

окей,

okay,

я не критик, я могу

I'm not a critic, I can.

свое суждение сделать.

to make one's judgment.

По мне, фильм

For me, the movie

средний, неважно,

average, it doesn't matter,

независимо от франшизы,

regardless of the franchise,

просто

just

как фильм в вакууме.

like a film in a vacuum.

Ну, и блуждание

Well, and wandering

главной героини.

the main character.

А еще я хочу отметить, что

I also want to note that

режиссер стырил

the director stole

просто в наглую

just boldly

оружие из игры

weapon from the game

God of War.

God of War.

Вот этот щит,

Here is this shield,

это же щит

this is a shield

главного героя в игре

the main character in the game

God of War.

God of War.

И топор, который возвращается,

And the axe that comes back,

тоже был в этой игре.

I was also in this game.

А, вот, вот,

Ah, here, here,

что мне напомнило это.

This reminded me of that.

Точно.

Exactly.

И сам режиссер признавался, что он геймер.

And the director himself admitted that he is a gamer.

И даже композитор

And even the composer.

этого фильма

this movie

он взял, потому что

he took it because

она писала игры для

she wrote games for

Assassin's Creed, последних всех частей.

Assassin's Creed, of the latest parts.

Ему так понравилось, когда он

He liked it so much when he

играл, что он ее взял на фильм.

He pretended that he took her to the movies.

Так что наглость,

So boldness,

наглое воровство. Хотя, ну, нормально

Brazen theft. Well, it's fine.

для фильмов воровать, но тут

to steal for movies, but here

прям настолько очевидно, и God of War

it's just that obvious, and God of War

все-таки большая, большая игра.

After all, it's a big, big game.

Про нее все знают.

Everyone knows about her.

Слушай, на мой взгляд,

Listen, in my opinion,

вот, своровали, да и бог с ним,

Well, they stole it, so what?

просто это не пошло ни в плюс,

it's just that it didn't go in a positive direction.

ни в минус фильма.

neither in the minus of the film.

Там, щит,

There, a shield,

нищит, там, как она

"She is there, just like that."

кидает этот топор.

throws this axe.

Мне кажется, это уже, там,

It seems to me that this is already there.

ну, я считаю, это одна из фишек

Well, I think it's one of the features.

франшизы. Это было и в первом

franchises. It was the same in the first one.

фильме, что показывали разные

the movie, which showed different ones

устройства Хищника. Во втором

Predator devices. In the second

там тоже добавили, ему добавили

They added there too, they added to him.

этот диск, который

this disk, which

возвращался, и копье тоже

he was returning, and the spear was too

появилось во втором фильме.

appeared in the second film.

В Чужие против Хищника добавили вот эту

"Added this to Aliens vs. Predator."

сетку, которая затягивается,

a net that tightens,

которая вот есть

which is here

в фильме Добыча.

In the movie Extraction.

Ну да, есть. Но там она

Well, yes, there is. But she's there.

по-моему не была такой

I don't think it was like that.

абсолютной, кстати.

absolutely, by the way.

Ну, он ее один раз использовал, и все.

Well, he used her once, and that's it.

Нет, я имею в виду, что

No, I mean that

она

she

Justine в ноль не сводилась.

Justine did not come to zero.

То есть тут-то просто

So it's just here.

сеткой покрошила человека

I chopped a person with a net.

натурально в окрошку.

Naturally in okroshka.

А в Чужой против Хищника

And in Alien vs. Predator

по-моему травму наносила,

I think it caused an injury.

но там... Там она просто не успела,

but there... There she simply didn't have time,

он же на Чужого

He's on the Alien.

накидывал, Чужой прожег эту сетку.

I was throwing it on, the Alien burned through this net.

Ну, возможно.

Well, maybe.

Возможно.

Possible.

И что, ты будешь

And what, are you going to?

пересматривать этот фильм потом когда-нибудь?

Will you rewatch this movie sometime later?

Ну, когда-нибудь возможно,

Well, maybe someday.

но вряд ли в ближайшем будущем.

but hardly in the near future.

Значит, тебе понравилось, иначе зачем пересматривать?

So, you liked it; otherwise, why would you rewatch it?

Или ты такой же

Or are you the same?

извращенец, как я, который иногда

a pervert like me who sometimes

и плохие фильмы пересматривает?

And does he/she rewatch bad movies?

Да нет, я просто

Well, no, I'm just...

не исключаю никаких возможностей.

I do not rule out any possibilities.

Фильм по мне средний,

The film is average for me,

то есть специально

that is specifically

наверное не буду пересматривать.

I probably won't rewatch it.

Случайно, может быть.

Maybe by accident.

Ну, это из тех, что ты видел,

Well, this is one of those that you have seen,

из двух частей Хищника этот.

This is from the two parts of Predator.

А, из трёх, получается,

Ah, it turns out to be three.

ты видел. Три, сейчас четвёртая.

You saw. Three, now the fourth one.

Какая у тебя градация

What is your grading scale?

фильмов?

movies?

Да я думаю, вот как раз

Yes, I think that's exactly it.

первая, вторая

first, second

и...

and...

Как фильм-то он назывался?

What was the name of the film?

Хищники.

Predators.

Хищники, вот.

Predators, here.

Ну, наверное, они

Well, maybe they

так и расположены

they are arranged that way

по интересу.

by interest.

И по, как сказать,

And how to say,

по уровню бредовости.

in terms of absurdity.

Ну, в общем, если хочешь вкуснятинки

Well, in general, if you want a treat.

навернуть, советую Хищник

I recommend Predator.

2017 года.

2017 year.

Ставьте лайки,

Like it up,

подписывайтесь в социальных сетях,

follow us on social media,

пишите комментарии. Пока!

Leave comments. Bye!

Субтитры создавал DimaTorzok

Subtitles created by DimaTorzok.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.