Непроработанная "материнская травма" - причины и последствия.

Дарина Феоктистова

Тело, в котором ты живешь

Непроработанная "материнская травма" - причины и последствия.

Тело, в котором ты живешь

Друзья, всем привет! Это подкаст «Тело», в котором ты живёшь. Подкаст о любви к себе, своему телу и идее.

Friends, hello everyone! This is the podcast "Body," in which you live. A podcast about self-love, your body, and the idea.

Меня зовут Дарина, и сегодня у меня в гостях самый тёплый, мне кажется, самый по моей проекции материнский такой,

My name is Darina, and today I have the warmest guest, I think the most maternal in my projection.

какой-то заботливый, обволакивающий психолог, психотерапевт, гештальтерапевт, специалист по нарушениям и расстройствам пищевого поведения,

some kind of caring, enveloping psychologist, psychotherapist, gestalt therapist, specialist in eating disorders and eating behavior disorders,

наша Олечка Евтевева. Здравствуй, дорогая!

Our Olechka Evteeva. Hello, dear!

Привет, Дарина! Привет, дорогие слушатели! Рада снова быть с вами!

Hello, Darina! Hello, dear listeners! I'm happy to be with you again!

И на самом деле, ты знаешь, я не просто так это говорю, вы уже все знаете, друзья, что у нас Оля в дополнении ко всем своим взрослым социальным ролям,

And in fact, you know, I'm not just saying this for no reason, you all already know, friends, that we have Olya in addition to all her adult social roles,

женщинам, человекам, мамам, работникам, супругам, дочерям и всего остального, она у нас многодетная.

To women, people, mothers, workers, spouses, daughters, and everything else, she is a mother of many.

Она мама. И поэтому, наверное, это какая-то моя опять же на тебя проекция.

She is a mom. And therefore, probably, this is some kind of projection of mine onto you again.

И исходя из этого, конечно же, я, как никто другой, могла именно тебя попросить записать именно этот выпуск на эту тему.

And based on this, of course, I, more than anyone else, could ask you to record this particular episode on this topic.

Давай сегодня поговорим прямо, видите, я стараюсь без рубрики «Армянское радио», поговорим о материнской травме.

Let's talk openly today, you see, I'm trying to avoid the "Armenian radio" section, let's talk about maternal trauma.

Мы уже с тобой говорили, да и не только с тобой, с другими нашими коллегами из нашей команды, об отношениях с мамой, отношениях девочек и мамы,

We have already talked about this with you, and not only with you, but also with other colleagues from our team, about the relationship with mom, the relationship between the girls and their mom.

а, значит, мальчиков. И вот наш выпуск «Мужчина, кому актуально?», если вам, конечно, особенно нарциссам, кому, кто сейчас, у кого поднимется внутренний бунт,

Ah, so it's about boys. And here is our edition "Man, who is it relevant for?", if you, of course, especially narcissists, who, who right now, will have an internal rebellion.

или кто, к примеру, вот я недавно вам рекомендовала книгу «Планета грибов», как раз-таки про грибницу, потрясающая книга, написанная не терапевтом,

Or someone, for example, recently I recommended to you the book "Planet of Fungi," which is precisely about mycelium, an amazing book written not by a therapist.

но очень вот про сепарацию, по мне, из художественной литературы, это лучшее, что я читала, о разных гранях сепарации, с одной стороны, когда мы в супер слиянии с родителями,

But regarding separation, I think this is the best I've read in fiction about the different aspects of separation: on one hand, when we are in a super merging with our parents,

вот как те варенички.

Here are those dumplings.

Варенички или кто там на солнце, да, которые слепились вместе, и всё, мы не можем отцепиться, и есть такие четыре фазы, собственно, сепарации, да, и сепарация, не думайте, что это что-то,

Vareniki or whoever is there in the sun, yes, those that are stuck together, and that's it, we can't detach, and there are actually four phases of separation, yes, and separation, don't think that it's something,

вот как недавно слушала своей любимой доктора психологических наук Наталья Витальевна Дмитриевой, и она говорит, ну это никогда вот сразу одним махом, собственно, хвост от попы купировали, и всё.

Here's how I recently listened to my favorite Doctor of Psychology, Natalia Vitalievna Dmitrieva, and she says, well, it's never done all at once, actually, the tail was cut off from the butt, and that's it.

Нет, сепарация — это длительный процесс, особенно если мы проходим её во взрослом возрасте, и, как я всегда говорю, что наш взрослый, условно говоря, возраст,

No, separation is a lengthy process, especially if we go through it in adulthood, and, as I always say, our adult, so to speak, age,

не является обязательным условием для наличия сепарации, и в большинстве случаев ты, как никто другой, знаешь, что это обычно происходит наоборот.

It is not a prerequisite for separation, and in most cases you, more than anyone else, know that it usually happens the other way around.

И есть другая сторона, где мы как бы от родителей будто бы абсолютно сепарированы, будто бы все живут своей жизнью, но это тоже оборотная сторона.

And there is another side, where we seem to be completely separated from our parents, as if everyone is living their own life, but this is also a flip side.

Давай сегодня поговорим о том, что такое материнская травма, как она может влиять на нас, на взрослых детей, на взрослых человеков, и вообще, как принято в психологии,

Let's talk today about what maternal trauma is, how it can affect us, adult children, adults in general, and how it is understood in psychology.

и с чем мы можем прийти, если мы являемся не специалистами, если нас слушают, естественно, не только коллеги, но те, кто всё-таки с нами обращается с тем или иным запросом.

And what can we come up with if we are not experts, if we are listened to, of course, not only by colleagues, but also by those who still approach us with various requests.

Да, Дарья, ты вот уже начала говорить, и я уже, у меня волнообразно в этой теме разные чувства поднимаются, потому что, да, и в том числе, потому что я тоже мама, и я тоже делаю всё возможное, но каждый раз, вот, знаешь, для того, чтобы немножко флёр с такой сложной темой снять,

Yes, Daria, you've started talking, and I already have a wave of different feelings rising in this topic because, yes, and also because I am a mother too, and I do everything I can, but every time, you know, in order to alleviate the complicated nature of this subject a bit,

говорить о ней более лёгко, я скажу, что мы, на самом деле, никогда не знаем, с какими темами наши дети придут к своим психотерапевтам.

It's easier to talk about it, I would say that we actually never know what topics our children will bring to their psychotherapists.

Поэтому вот этот миф об идеальной маме — это что-то, что существует в книгах, а на самом деле, если посмотреть кино, то вся история об идеальной маме обычно ничем хорошим не заканчивается.

That's why this myth of the perfect mom is something that exists in books, but in reality, if you look at movies, the whole story of the perfect mom usually doesn't end well.

Я сейчас не буду превратить её в примеры фильмов, но обычно этот сюжет любим, но в итоге он всегда, этот миф разбивается в требустки.

I won't turn it into movie examples right now, but usually this plot is beloved, yet in the end, it always, this myth shatters into pieces.

И когда я готовилась к этому подкасту, я решила немножко погуглить интернет на предмет того, что сегодня пишут о материнстве и о том, что вообще, какой должна быть мама.

And when I was preparing for this podcast, I decided to do a little Googling about what is currently being said about motherhood and what a mother should generally be like.

И я, конечно, немножко офигела от того количества книг, гайдов, форумов, блогов, статей и так далее.

And I was, of course, a little shocked by the amount of books, guides, forums, blogs, articles, and so on.

И в нём есть как много хорошего и полезного, то, что действительно можно брать, слава богу, что есть много хорошей литературы.

And in it, there is a lot of good and useful things that can truly be taken, thank God there is a lot of good literature.

Но вместе с тем, вот мы сегодня будем говорить об этой материнской травме, то есть это такая вещь, которая существует в нескольких уровнях, в нескольких пластах.

But at the same time, today we will talk about this maternal trauma, meaning it is something that exists on several levels, in several layers.

Это не только те паттерны и установки, которые мать передаёт своему ребёнку, своей дочери в отношениях.

It is not only the patterns and conditioning that a mother passes on to her child, her daughter, in relationships.

Сейчас мы будем говорить больше о дочерях, но это касается и сыновей.

Now we will talk more about daughters, but this also concerns sons.

Просто у нас был отдельный выпуск про сыновей, поэтому мы сегодня не будем так глубоко туда заходить.

We just had a separate episode about sons, so we won't go into it that deeply today.

Но это, то есть между ребёнком и мамой всегда есть сомнение.

But this means that there is always doubt between the child and the mother.

Самая первая и самая глубокая эмоциональная связь, которая влияет и на нашу самооценку, и на нашу уверенность в себе, и на наше эмоциональное благополучие.

The very first and deepest emotional connection that affects both our self-esteem and our self-confidence, as well as our emotional well-being.

От того, насколько наша мама сумела удовлетворить наши эмоциональные потребности, потребности физиологические, быть для нас доступной тогда, когда нам это необходимо,

From how well our mother was able to meet our emotional needs, physiological needs, and be available to us when we needed her,

давать нам определённую свободу, чтобы мы могли становиться самостоятельными, поддерживать в наших начинаниях.

to give us a certain freedom to become independent, to support our endeavors.

И от того, какой привязанность мы сформировали, от этого зависит на самом деле вся наша дальнейшая жизнь.

And it is from the attachment we have formed that the course of our entire future life actually depends.

То, как мы строим отношения с собой, как мы относимся прежде всего к себе, что мы думаем о себе.

How we build relationships with ourselves, how we relate to ourselves first and foremost, what we think about ourselves.

Я хорошая или я плохая? Я достаточная или я никогда недостаточная?

Am I good or am I bad? Am I enough or am I never enough?

Это влияет на то, мы опираемся в любых вопросах принятия решений на себя или мы ищем одобрения со стороны других.

This affects whether we rely on ourselves in any decision-making matters or if we seek approval from others.

То есть это влияет также на...

That is, it also affects...

Это влияет на то, как мы можем строить наши отношения с близкими.

This affects how we can build our relationships with our loved ones.

Причём здесь неважно, это дочь или сын, который вырос с матерью, здесь это не имеет отношения.

It doesn't matter here whether it's a daughter or a son who grew up with their mother; this is irrelevant.

Когда мы выходим из родительского гнезда и начинаем строить близкие отношения, даже несмотря, если у нас было хорошее детство,

When we leave the parental nest and start building close relationships, even if we had a good childhood,

всё равно иногда нас триггерит что-то, куда уносит нас наша детская роль.

Still, sometimes something triggers us, taking us back to our childhood role.

Поэтому если мы говорим о материнской травме, что это такое?

So if we talk about maternal trauma, what is it?

Материнская травма...

Maternal trauma...

Материнская травма — это эмоциональные и психологические последствия того, какие потребности она не смогла удовлетворить.

Maternal trauma is the emotional and psychological consequences of the needs that she was unable to meet.

Это основные потребности в поддержке, принятии и любви.

These are the basic needs for support, acceptance, and love.

Так у нас формируется так называемая материнская травма.

Thus, what we have is the so-called maternal trauma.

Но вот по сути, Оль, ведь это всегда очень вопрос, и ты, как никто другой, знаешь, что сейчас стало модно обвинять родителей.

But the thing is, Olya, this is always a very question, and you, more than anyone else, know that it has now become fashionable to blame parents.

Мы очень много на этом спекулируем, очень много туда ответственности отдаём.

We speculate a lot on this, we give a lot of responsibility to it.

И вот это, кстати, главный признак несепарированности.

And this, by the way, is the main sign of non-separation.

Это когда мы часто думаем, а вот если бы мама купила бы мне тот самый велосипед,

It's when we often think, what if mom had bought me that very bicycle,

помните, как в анекдоте, да идите купите себе его сами,

Remember how in the joke, "Go buy it for yourself."

а по факту нам не нужен уже этот велосипед, но у нас вот эта поднимается детская часть,

In fact, we no longer need this bicycle, but we have this children's part that is being raised.

вот если бы, то тогда я бы сейчас, не знаю, была бы космонавтом

Well, if that were the case, then I would be an astronaut right now, I don't know.

или что-то там, как Терешкова, полетела бы куда-то там исследовать космос.

Or something like that, like Tereshkova, I would fly somewhere to explore space.

Утрирую. Но это с одной стороны.

I am exaggerating. But that's one side of it.

С другой стороны, у нас, наоборот, идёт полный антагонизм к пониманию,

On the other hand, we have, on the contrary, a complete antagonism to understanding,

что нет, у меня всё нормально, и ты знаешь, что нет более болезненной темы,

that no, I'm fine, and you know there is no more painful topic,

чем признание, что твои родители не идеальные, что они обычные такие же человеки.

What matters is recognizing that your parents are not perfect, that they are just ordinary people like everyone else.

И вот это наше, кстати, эгоистическое ядро, на самом деле, друзья,

And this is our, by the way, selfish core, actually, friends,

вот то самое нарциссическое, что если мои родители вдруг обычные люди,

that's the very narcissistic thing that if my parents are suddenly normal people,

такие же, которых мы встречаем, не знаю, с вами в автобусе, в метро, на улице, на работе,

the same as those we meet, I don’t know, with you on the bus, in the metro, on the street, at work,

они могут быть для кого-то тем самым начальником, кого они считают, не знаю,

They can be, for someone, that very boss that they consider, I don't know,

деспотом, самодуром или просто, там, не знаю, той странной тётенькой

despot, tyrant, or just, I don’t know, that strange lady

или, не знаю, странной причёской, к примеру, а они являются вашим родителем,

or, I don't know, with a strange hairstyle, for example, and they are your parent,

то тогда у нас идёт, это же тоже наша детская, инфантильная часть,

then we have, this is also our childish, infantile part,

что если они не грандиозны, то тогда я тоже обычный простой человек.

What if they are not grand, then I am just an ordinary simple person too.

И смотрите, с одной стороны, это огромный шок, разочарование, и это действительно...

And look, on the one hand, this is a huge shock, disappointment, and it really...

Помнишь, мы с тобой даже в каком-то из выпусков говорили, что это нормально,

Do you remember, we even talked about it in one of the episodes that it's normal,

что дети в определённом возрасте думают, что они приёмные,

that children at a certain age think they are adopted,

что они, собственно, из другой семьи, это моё самое любимое.

What I love the most is that they are actually from another family.

Я вот рассказывала маме, что, собственно, меня вообще трамвай переехал, как бы,

I was telling my mom that, actually, a tram ran over me, you know.

и я, если что, это я просто к ним пришла, спасибо, мамочка, что ты меня спасла,

and I, just so you know, I just came to them, thank you, mommy, for saving me,

она до сих пор не понимает, от кого я спасла, но, собственно, это вот была моя фантазия,

She still doesn't understand whom I saved her from, but, in fact, that was my fantasy.

что вообще-то я из другой, как бы, семьи, то есть какой-то другой.

Actually, I am from a different, sort of, family, that is, some other one.

И это нормальная часть психики, потому что мы пытаемся таким образом

And this is a normal part of the psyche because we are trying in this way.

очароваться родителями, а потом в них разочароваться.

to be charmed by one’s parents, and then to be disappointed in them.

И более того, вся наша гормональная система, вот тот самый пубертат в возрасте,

And furthermore, our entire hormonal system, that very puberty age,

это первый вопрос, ты знаешь, в нашем тесте на сепарацию,

This is the first question, do you know, in our separation test,

как мы проходили подростковый бунт.

how we went through the teenage rebellion.

И вот самые страшные, беру в кавычки, друзья, те люди,

And here are the scariest, I put in quotes, friends, those people,

которые говорят, какой бунт? У меня не было, я была вообще послушным,

"Who says, what rebellion? I didn't have any, I was actually very obedient."

идеальным ребёнком. Неверно происходят стадии слияния

an ideal child. The stages of merging occur incorrectly.

и стадии сепарации отделения. Для тех, друзья, кто не знает,

and the stages of the separation of the department. For those, my friends, who do not know,

сепарация — это отделение от родителей, потому что природой заложено,

Separation is the detachment from parents, because it is inherently laid out by nature.

чтобы мы с вами, как, вот, не знаю, косточки, отлетали на другой конец планеты

so that you and I, like, I don’t know, bones, would fly to the other end of the planet

и давали потомство, если банально взять из своей эволюции всё так же,

and they had offspring, if we take from our evolution everything the same,

чтобы не было крови смешения. Но тут же другой момент.

"So there won't be blood of mixing. But then again, there is another point."

Вот ты говоришь о материнской травме, о том, что, помимо того,

Here you are talking about maternal trauma, about the fact that, in addition to that,

да, и у всех, наверное, у всех постсоветского,

yes, and probably everyone, everyone from the post-Soviet space,

советского пространства, у всех взрослых детей поднялось.

In the post-Soviet space, all adult children have risen.

Ну как? У меня же была одежда. У меня привозили, там, не знаю,

Well, how? I had clothes. They brought them to me, I don't know,

из Чехословакии мне, кто в Советском Союзе жил, не знаю,

I don’t know anyone from Czechoslovakia who lived in the Soviet Union.

тапочки, туфли. Там у моих одноклассников даже, не знаю,

slippers, shoes. There among my classmates even, I don't know,

они не знали, что такое кола и жвачка. А у меня папа, к примеру,

they didn't know what cola and gum were. But I had a dad, for example,

был там каким-нибудь дальнобойщиком или был моряком, и он мне привозил.

He was either some kind of truck driver or a sailor, and he used to bring me things.

То есть как будто бы родители функционально для нас всё делали.

That is, as if the parents were doing everything functionally for us.

И это действительно правда так. Потому что это было абсолютно

And this is really true. Because it was absolutely

другое время. Но не забывайте, друзья, что у нас есть ещё

another time. But don't forget, friends, that we still have...

эмоциональные потребности.

emotional needs.

И то, о чём мы говорим с Олей, мы как раз-таки призываем

And what we are talking about with Olya, we are precisely calling for.

не обвинять родителей. Потому что тогда было действительно

not to blame the parents. Because it was really like that then.

другое, дефицитарное время. И если вернуться наше действительно

another, deficient time. And if we return to our truly

армянское радио повторение, 15-й раз, к пирамиде Маслов,

Armenian radio repeats, for the 15th time, to Maslow's pyramid.

ну там мы явно на ступеньку ниже были. И действительно тот факт,

Well, we were clearly one step lower there. And indeed the fact that,

что у вас были учебники к 1 сентября, вот сейчас актуально,

Did you have the textbooks by September 1st? This is relevant right now.

все, кто собирал своих детей, знают. Это было тогда никак сейчас

Everyone who gathered their children knows. It was different then than it is now.

пробежаться по магазинам, что-то купить, не знаю, заказать

run around the shops, buy something, I don't know, order

на каких-то наших там маркетплейсах или на чём.

on some of our marketplaces or something.

Тогда это было действительно сложно. Тогда о какой эмоциональной

At that time, it was really difficult. So what emotional...

потребности, какой эмоциональной близости мы вообще могли

needs, what kind of emotional closeness we could have at all

говорить, откуда бы наши родители должны были знать.

to speak, where our parents should have known from.

Это же мы сейчас с вами уже все тут, собственно, просветлели

Well, it's just that we have all here, in fact, become enlightened now.

и практически уже третий глаз у всех открылся. Вот об

And practically everyone's third eye has already opened. Here is about...

этой мы с тобой говорим на самом деле травме. Потому

We are actually talking about trauma here. Because...

что там, вот я просто хочу легализовать ещё раз, потому

What's going on there, I just want to legalize it once more, because...

что там может быть всё закрыто. И как будто бы тогда мы

What could be closed there. And it's as if then we

приходим в кабинет и не понимаем. Но ведь родители для меня

We come into the office and don't understand. But after all, parents are for me.

всё делали. Почему я такой? А потому что вот здесь ребёнок

We did everything. Why am I like this? Because there is a child here.

столкнулся с травмой. А вы знаете, что для гармоничного

faced with an injury. And do you know that for harmony

развития личности психики всегда у неё должно быть

The development of personality and psyche must always be present in her.

сзади закрыто. Если есть психотравма, травматика,

The back is closed. If there is psychological trauma, trauma,

и для одного человека она будет таковой, а для другого

and for one person it will be so, and for another

не будет, она всегда будет возвращаться в то место.

It won't happen; she will always come back to that place.

Это то, с чего начался наш с тобой подкаст, когда ты

This is how our podcast started, when you

говоришь, что клиенту приходят с запросами. Я хочу построить

You say that clients come with requests. I want to build.

отношения. У меня постоянное ощущение, я не принимаю

Relationships. I have a constant feeling that I'm not accepted.

своё тело, и мы туда же откидываем все наши дизморфофобии,

our body, and we also cast aside all our dysmorphophobia there,

нарушения восприятия тела, сверхценность веса и фигуры,

disruptions in body perception, obsessive focus on weight and figure,

расстройства.

disorders.

Расстройства, нарушения пищевого поведения, как

Disorders, eating behavior disturbances, such as

следствие этого всего. Это всё туда, в ту же копилку,

the consequence of all this. It's all going into the same piggy bank,

потому что я недостойна, вот такая, какая я есть,

because I am unworthy, just the way I am,

просто какого-то права на своё счастье. А зачастую,

just some kind of right to their own happiness. And often,

что ещё хуже, я даже не знаю, какого счастья я как такового

What's even worse is that I don't even know what happiness I actually have.

хочу, если брать любые сферы, с какими к тебе приходят.

I want to take any areas that come to you.

Да, Дарина, совершенно точно. Мы сегодня, когда будем

Yes, Darina, that's absolutely right. Today, when we will...

об этом говорить, наша задача точно не обвинять. И когда

To talk about this, our task is certainly not to blame. And when

мы говорим об исцелении материнской травмы, то вот

we are talking about healing the maternal trauma, so here it is

как раз основная задача, которая нам нужна, это

the main task that we need is

основная идея, об этом везде сказано, как в принципе

The main idea, this is said everywhere, as a rule.

сработать с любой травмой. Но самая основная идея,

to work through any trauma. But the main idea is,

это то, что мы в этом месте берём ответственность

This is where we take responsibility.

на себя. Мы горюем про то, что нам никогда не вернуться

about ourselves. We mourn the fact that we can never go back.

в детство и снова не получить ту мать, о которой мы мечтали,

back to childhood and still not get that mother we dreamed of,

но мы всегда можем сами себе стать той матерью,

but we can always become that mother for ourselves,

о которой всегда мечтали. И вот эти вот все практики

that they have always dreamed of. And these practices

самосострадания, принятия внутреннего ребёнка, это

self-compassion, acceptance of the inner child, this is

иногда слышится что-то такое вычурное, но это

sometimes something so extravagant is heard, but this

на самом деле так работает. Потому что в ситуациях общения

This is actually how it works. Because in communication situations

нас триггерит что-то во близких отношениях. Почему

Something triggers us in close relationships. Why?

особенно эти травмы проявляются, когда мы начинаем строить

Especially these injuries manifest when we start building.

близкие отношения с партнёром или вступаем в брак? Потому

Close relationships with a partner or getting married? Because

что степень близости с этим человеком нас бессознательно

the degree of closeness with this person unconsciously

относит к той близости, которую мы испытывали и

refers to the closeness that we experienced and

проживали рядом со своими родителями или рядом со

lived next to their parents or next to

своей матерью. И поэтому то или иное место нас всегда

with their mother. And that is why a certain place always holds us.

триггерит намного больше. Но мы не осознаём, что это

it triggers much more. But we do not realize that this is

такое. Почему вдруг мы обиделись из-за того, что

Such a thing. Why suddenly are we offended because of what

нам не принесли тюльпан и принесли розы? Или мы

Did they not bring us a tulip and instead brought roses? Or did we...

обиделись на человека, который не предупредил, что он на

they were offended by the person who did not warn that he was on

час задержится? Или мы, не знаю, вдруг чувствуем

Will the hour be delayed? Or we, I don't know, suddenly feel.

себя беспомощной на работе, хотя вроде бы всё, я занимаю

feeling helpless at work, even though I seem to have everything under control.

успешную должность? Мы никогда не знаем. Мы только

a successful position? We never know. We only

в исследовании можем понять вдруг, в какое место мы попали.

In the study, we can suddenly understand what place we have found ourselves in.

И чаще всего мы попадаем вот в это место ребёнка,

And most often we end up in this place of the child,

что мы называем внутренним ребёнком, который нуждался

what we call the inner child that needed

в том-то ином, ну, в определённых потребностях. И, Дарина,

in some way, well, in certain needs. And, Darina,

ты совершенно сказала, нет смысла обвинять наших

You are absolutely right, there is no point in blaming our own.

матерей, наших родителей, потому что каждый умеет

mothers, our parents, because everyone can

любить настолько, насколько сам он научился любить,

to love as much as he has learned to love himself,

насколько его любили. Поэтому это несколько такая поколенческая

how much he was loved. Therefore, it is somewhat of a generational thing.

травма. Давайте не забывать, что сюда ещё накладывается

injury. Let's not forget that there is also an additional factor here.

социальный аспект, сюда накладывается патриархальное

the social aspect is compounded by the patriarchal

общество. Да, сейчас развит феминизм, и мы отстаиваем,

society. Yes, feminism is now developed, and we are advocating for it,

как женщины, наши многие права, но всё равно доминирует

Like women, we have many rights, but it still dominates.

ещё такой некий, ну, вот, патриархат. Можно со мной

There’s also a certain, well, patriarchate. You can be with me.

не согласиться, но я думаю, что в таких вот классических

I cannot agree, but I think that in such classic cases...

отношениях всё равно этому имеет место быть. Иначе,

In relationships, this still takes place. Otherwise,

если бы это уже совсем было всё разрешено, мы не бы имели

If it were all completely resolved, we wouldn't have had.

бы столько домашнего насилия и абьюза со стороны мужчин.

there would be so much domestic violence and abuse from men.

И это также относится к тому, как мы воспитываем

And this also applies to how we raise.

наших мужчин. Поэтому эта травма, она многослойная,

of our men. Therefore, this trauma is multilayered,

она передаётся из поколения в поколение. То есть мы можем

It is passed down from generation to generation. That is, we can…

не быть матерями, но мы все дочери.

We may not be mothers, but we are all daughters.

И поэтому только на нас эти паттерны, которые уже

And that's why only we have these patterns, which have already...

мы понимаем, что они для нас неконструктивны, не

we understand that they are unconstructive for us, not

приводят нас к тем отношениям, которые мы хотим, только

lead us to the relationships we want, only

на нас это может закончиться. И когда я говорю «закончится»,

it may end for us. And when I say "it will end,"

это когда мы понимаем, что вот так, как жила моя мама,

this is when we realize that the way my mom lived,

я не хочу, иногда так приходит. Я боюсь быть похожа на свою

I don't want to, sometimes it comes that way. I'm afraid of being like my...

мать. Это тоже частый запрос. Но это хорошо, когда ты

Mother. This is also a frequent request. But it's good when you...

понимаешь, что оно такое дело, что тебя пугает, и

you understand that it is something that frightens you, and

ты тогда готова искать что-то другое.

Are you then ready to look for something else?

А часто, вот если мы говорим о симптомах материнской

And often, if we talk about the symptoms of motherhood...

травмы у взрослых людей, то это могут быть самые

injuries in adults can be the most

разные симптомы. Я назову несколько. Например, вот

various symptoms. I'll name a few. For example, here is

я уже говорю, привычка наступать на те же грабли. То есть

I'm already saying, it's a habit to step on the same rake. That is

я нахожу партнёров, которые не удовлетворяют меня.

I find partners who do not satisfy me.

Любые крайности, например, склонность переедать.

Any extremes, for example, a tendency to overeat.

Вот ты сказала, РПП этого тоже. И я иногда думаю про

Well, you said it, RPP this too. And sometimes I think about it.

РПП с точки зрения поощрения и наказания, когда вот в

RPP from the perspective of reward and punishment, when in

случае, когда наши какие-то спонтанные, например, проявления,

in cases where our spontaneous manifestations, for example,

потребности вдруг были незамечены, то мы сами учились

the needs suddenly went unnoticed, so we learned ourselves

их удовлетворять. И вот наши способы еда, это был

to satisfy them. And so our ways of food, this was

как самый такой доступный способ удовлетворять эти

as the most accessible way to satisfy these

возможности. Так мы научились себя поддерживать. И это

opportunities. This is how we learned to support ourselves. And this

был наш адаптационный механизм. Я хочу тоже сделать акцент

was our adaptation mechanism. I also want to emphasize

на том, что когда мы говорим травмы, и естественно у

on the fact that when we talk about trauma, and naturally with

вас, как у слушателей, могут подняться разные чувства

You, as listeners, may experience a range of emotions.

по отношению к вашим родителям. Но опять-таки,

in relation to your parents. But again,

они не могут поднять себя к вашим родителям. И это

They cannot lift themselves to your parents. And that’s it.

они не виноваты. И мы адаптировались к тем условиям, как могли.

They are not to blame. And we adapted to the conditions as best as we could.

Вот как могли, так и приспосабливались. И поэтому вот то, что ты

They adapted as best as they could. And that's why what you...

сказала, Дарина, некая отмороженность в теле. Вот когда у меня

Darina said, a certain numbness in the body. That's when I have

нет чувств, это значит, что их слишком столько много

No feelings, it means that there are too many of them.

может быть, что я не могу это прожить. И тогда я в

maybe I can't live through this. And then I'm in

какой-то момент своего детства вынужден был отключиться

At some point in my childhood, I had to disconnect.

от своего тела, диссоциироваться. И тогда мы тоже будем работать

from our body, to dissociate. And then we will also work

с этими телесными ощущениями. Но на тот момент, в том контексте,

with these bodily sensations. But at that moment, in that context,

который был, это было жизненно необходимым. Сейчас, когда

which was, it was vital. Now, when

вы уже выросли, но вы продолжаете так реагировать, нам нужно

You have already grown up, but you continue to react this way; we need to...

надстроить, то есть развить новые способы контактирования

to build upon, that is, to develop new ways of contacting

с собой, с миром, с окружающим, не только из вот такой вот

with oneself, with the world, with the surroundings, not just from this kind of

замороженности. Потому что травма, она работает вот

frozenness. Because trauma, it works like this

таким образом. Нас вдруг относят в какой-то контекст

In this way. We are suddenly placed in some context.

нашего детства, а сейчас мы не можем. Мы не можем

of our childhood, and now we can't. We can't

реагировать. Сейчас мы вообще в другой ситуации.

react. Right now we are in a completely different situation.

Но реагируем вот тем местом, из того места. Если говорить

But we react from that place, from that place. If we're talking...

ещё о симптомах, то есть, например, какие могут быть

Further about the symptoms, that is, for example, what they could be.

стремления угождать, поиск одобрения, то есть любой

the desire to please, the search for approval, that is, any

отказ воспринимается как катастрофа. Не знаю, у женщин

Rejection is perceived as a catastrophe. I don't know, for women.

часто бывает стыд собственной сексуальности. Есть ещё

There is often shame about one's own sexuality. There is more.

распространённый страх превзойти свою мать. То

a widespread fear of outshining your mother. That

есть есть идея, что если вы добьётесь большего, чем

There is an idea that if you achieve more than

добилась ваша мама в своей жизни, то ваши отношения

What your mother has achieved in her life, then your relationship.

к каким-то катастрофам. И это очень важно. И это

to some disasters. And this is very important. And this

очень важно. И это очень важно. И это очень важно.

very important. And this is very important. And this is very important.

Если, например, общаясь с мамой, уже будучи взрослым

For example, when talking to mom, already being an adult.

человеком, вы всё равно чувствуете, что ваши чувства

as a human, you still feel that your feelings

или опыт понижаются, обесцениваются, высмеиваются, к вам по-прежнему

or experience is diminished, devalued, ridiculed, you are still with you

не относятся как ко взрослому. Или вы приносите маме, хотите

They don't treat you like an adult. Or you bring it to your mom, you want.

чем-то поделиться, а она только о своём говорит.

to share something, but she only talks about herself.

И, грубо говоря, вас игнорирует в этой потребности разделить

And, roughly speaking, it ignores you in this need to share.

что-то. Вы чувствуете, что вам не нравится, что вы

Something. You feel that you don't like that you

мама в каких-то аспектах вам завидует. Или же вы постоянно,

Mom envies you in some aspects. Or maybe you constantly...

даже несмотря на то, что вы взрослая, продолжаете

even though you are an adult, you continue

играть роль хорошей послужной дочери. И потом жалобы, которые

to play the role of a good stepdaughter. And then the complaints that

приносят на психотерапию, звучат так. Я задолбалась,

They bring it to therapy, it sounds like this. I'm fed up.

но это звучит обычно в стиле мата, я задолбалась обслуживать

But this usually sounds like swearing, I'm tired of serving.

всех. Я хочу жить для себя. То есть это уже в такой

Everyone. I want to live for myself. That is, it's already in such a way.

ранней форме звучит, и это уже прям похоже сильно на

in an early form sounds, and this already strongly resembles

крик отчаяния.

a cry of despair.

Я даже задолбалась всех обслуживать. И вот это

I'm even fed up with serving everyone. And this is it.

эмоциональное обслуживание, оно же тоже идёт из вот этого

Emotional service also comes from this.

дисфункционала, когда идёт смена ролей в детстве.

dysfunction, when there is a change of roles in childhood.

Когда мама использует ребёнка, неважно, дочь это сын, для

When a mother uses a child, whether it's a daughter or a son, for

обслуживания своих эмоциональных потребностей. Или когда

servicing their emotional needs. Or when

они становятся подружками. Для ребёнка всё это тяжело.

They become friends. It's all difficult for the child.

И он в этом месте не имеет права никакого выбора.

And he has no right to any choice in this place.

Он зависит от нас, как от родителей. И он будет делать

He depends on us like a child depends on parents. And he will do

всё для того, чтобы мы его любили, о нём заботились,

everything so that we would love him, take care of him,

и хотели получить всё то, в чём ребёнок нуждается.

and wanted to obtain everything that the child needs.

Но вот на самом деле, смотри, очень много боли в том, с чем

But you see, there is actually a lot of pain in what...

ты говоришь, и как будто бы внутренней агрессии

You speak as if there is some inner aggression.

та стадия, да вы меня задолбали, это хотя бы уже хорошая

That stage, yes, you guys have annoyed me, at least it's already good.

стадия, когда вот эта наша агрессия, которую мы обычно

the stage when this aggression of ours, which we usually

себе давим, подавляем, скрываем, вытесняем. Много способов

we压抑, suppress, hide, displace. Many ways.

наших, как говорил Фрейд, ригидных вот этих способов

our rigid ways, as Freud said

психологических защит, психологических механизмов.

psychological defenses, psychological mechanisms.

Это энергия. Смотрите.

This is energy. Look.

Если мы эту агрессию не выпускаем вовне, любым

If we do not release this aggression outward, in any way.

доступным способом, я не говорю о том, чтобы мы шли

in an accessible way, I'm not talking about us going

людей, сбивали на улицах, но есть другие способы.

People were knocked down in the streets, but there are other ways.

И, кстати, прекрасная книга. Помнишь, мы её уже рекомендовали?

And, by the way, it's a wonderful book. Do you remember we already recommended it?

«Выгорание» Эмили Нагорски. Не помню, как вторую сестру

"Burnout" by Emily Nagorski. I don't remember the second sister.

зовут. В общем, две-три Нагорски написали чудесную

They call. In general, two or three Nagorskis wrote a wonderful...

книгу. То, как мы справляемся с этой энергией, во что

the book. How we cope with this energy, into what

мы её направляем. Тогда она разворачивается вовнутрь.

We direct it. Then it turns inward.

И при этом психосоматика. И кажется, новый ДСМ, вот

And at the same time, psychosomatics. And it seems, the new DSM, here it is.

МКБ, наш мировой классификатор болезни,

ICD, our global disease classifier,

до нас не дошёл, пока и не поменялся.

It hasn't reached us yet and hasn't changed either.

Оно прекрасно разворачивается в психосоматические

It perfectly unfolds into psychosomatic.

заболевания.

diseases.

Да, я как раз в эту тему хотела сказать о том, что

Yes, I was just about to say something on this topic that

у меня вообще был потрясающий клиентский случай.

I had an absolutely amazing client case.

Это был, по-моему, одних из первых, когда я увидела,

I think it was one of the first times I saw it.

как психосоматика на самом деле работает.

how psychosomatics actually works.

Ко мне пришла женщина, и она периодически говорила

A woman came to me, and she spoke periodically.

о своей бронхиальной астме.

about my bronchial asthma.

И у неё был запрос тоже про отношения, и мы этого

And she had a request about relationships too, and we did this.

не касались.

did not touch.

И в этот момент прямо на сессии начался у неё приступ,

And at that moment, right during the session, she had an attack.

что она достала ингалятор и началась со мной справляться.

that she pulled out an inhaler and started dealing with me.

И тогда это был такой яркий для меня симптом, что мы

And then it was such a vivid symptom for me that we

стали работать с этим симптомом.

they started working with this symptom.

И это уже было, не знаю, там уже полгода работы, грубо

And this has already been, I don't know, about six months of work, roughly.

говоря, мы этого не касались.

Speaking, we did not touch on this.

И здесь мы начинаем работать про это.

And here we start working on this.

И мы выходим на тему отношений с мамой.

And we come to the topic of relationships with mom.

А тема отношений с мамой, там была очень токсичная

The topic of the relationship with my mom was very toxic.

мать.

mother.

В чём её токсичность была выражена?

What was her toxicity expressed in?

В том, что она суперсимптом.

In that she is a super symptom.

Суперконтролирующая была.

She was super controlling.

И поэтому ребёнок рос в атмосфере, когда ничего

And so the child grew up in an atmosphere where nothing

сам, он не имел права ни хотеть, ни пожелать себе,

he had no right to want or wish for himself,

не покупались даже игрушки.

Not even toys were bought.

То есть вот всё было очень-очень плохо.

That is, everything was very, very bad.

И этой женщине, ей уже было 35 лет, и она продолжала

And this woman, who was already 35 years old, continued

жить вместе с мамой и пытаться строить свои отношения.

to live with mom and try to build your own relationship.

И это была очень-очень длительная работа.

And this was a very, very long job.

Но потом, когда...

But then, when...

Да, вдруг она сделала первый шаг и выехала, переселилась

Yes, suddenly she took the first step and moved out.

от неё, она начала говорить, что её приступы астмы намного

from her, she started to say that her asthma attacks are much

сократились, и потом позже они практически исчезли.

they shrank, and then later they practically disappeared.

То есть вот насколько это может быть.

That is, this is how far this can go.

И это для меня, когда я ещё была таким свежим специалистом,

And this is for me, when I was still such a fresh specialist,

это для меня было просто, ну, какое-то вау.

It was just, well, some kind of wow for me.

Я не знаю, я была в шоке от этого.

I don't know, I was shocked by this.

Ну, всем, кому интересно, друзья, почитайте.

Well, everyone who is interested, friends, read it.

Побольше о психосоматике.

More about psychosomatics.

Список, на самом деле, сейчас огромный.

The list is actually huge right now.

Раньше туда входила только язвенная болезнь 12-перстной кишки.

Previously, only duodenal ulcer was included there.

Насколько я помню, кстати, диабет второго типа,

As far as I remember, by the way, type 2 diabetes,

бронхиальная астма, всякие наши всё, что наит, тандилиты, синуситы,

bronchial asthma, all our everything, what is found, tonsillitis, sinusitis,

вот какие-то такие.

Here are some like this.

Кстати, ожирение, напомню, тоже входит в список.

By the way, obesity is also on the list, I remind you.

Психосоматические заболевания и заболевания сердечно-сосудистой системы,

Psychosomatic diseases and cardiovascular diseases,

потому что наше ментальное здоровье напрямую связано с физическим.

because our mental health is directly linked to physical health.

Так вот и возвращаюсь, собственно, к этому.

So here I am returning to this, actually.

Дети нам разобрали, что это может быть и аутоагрессию,

The children explained to us that this could be autoaggression.

на какую-то смещённую агрессию, наши смещённые проекции на кого-то.

to some displaced aggression, our displaced projections onto someone.

Оль, а что делать-то?

Olya, what should we do?

Ну, хорошо, я понимаю, что у меня материнская травма.

Well, okay, I understand that I have a maternal trauma.

Как можно у себя заподозрить?

How can you suspect it in yourself?

Ты рассказала какими-то маркёрами, опять же, косвенными.

You talked about it with some markers, again, indirectly.

Друзья, напомню, нет о людях постоянного знания.

Friends, let me remind you that there are no people with constant knowledge.

Всё, что связано с человеком, это каждый раз какая-то определённая

Everything that is connected to a person is always a certain specific...

новая итерация, новая история, новые оттенки.

new iteration, new story, new shades.

И сказать, что вот, ага, у меня тут есть, значит, я прошёл тест.

And to say that, yes, I have it here, which means I passed the test.

У меня это.

I have this.

Вот оно.

Here it is.

Но, скорее всего, нет.

But most likely, no.

То есть по одному критерию мы определять не можем.

That is, we cannot determine based on just one criterion.

Но если это вас беспокоит, если вы понимаете, что это

But if this worries you, if you understand that this is

ваш запрос, так или иначе, иногда приходит действительно

Your request, one way or another, sometimes really does come.

с одним запросом, не могу построить отношения, третий

with one request, I can't build relationships, the third

раз замужем, все мужья прекрасные, но что-то не то,

Once married, all husbands are wonderful, but something is off.

а в итоге мы возвращаемся к маме.

And in the end, we return to mom.

Так тоже бывает.

It happens like that too.

Но главное, вот найти всегда самый быстрый вход, чтобы

But the main thing is to always find the fastest way in, so that...

это ни было, как мы говорим, помнишь, в наших выпусках

It was nothing, as we say, do you remember, in our episodes.

и в наших обучающих программах, ты как никто другой знаешь,

and in our training programs, you know better than anyone else,

что первое, если даже РПП – это ваш вход,

What is the first thing, if even RPP is your entry point?

прекрасно, заходим через него.

Great, let's go through it.

Поверьте, там такое, как любит говорить моя клиентка,

Believe me, it's something that my client loves to say,

какая богатая палитра, там такое открывается.

What a rich palette, so much opens up there.

Вот сейчас улыбаемся с Олей, чтобы немножко разрядить

Right now we're smiling with Olya to lighten the mood a bit.

наш выпуск.

our issue.

На самом деле, Оль, что делать-то?

Actually, Olia, what should we do?

Дарина, я всё время думаю, что я примерно одинаково

Darina, I keep thinking that I'm about the same.

отвечаю в конце каждых подкастов на вопрос, что делать.

I answer the question of what to do at the end of each podcast.

Но давайте будем серьёзными.

But let's be serious.

Смотрите, материнская травма, если это травма,

Look, maternal trauma, if it's a trauma,

это путь отношений.

This is the path of relationships.

Если мы поранились в процессе этих отношений,

If we got hurt in the process of this relationship,

то исцеляться мы тоже можем в отношениях.

So we can also heal in relationships.

И, конечно, существуют разные практики и разные медитации

And, of course, there are various practices and different meditations.

и, не знаю, техники самосострадания и письма и так далее.

and, I don't know, techniques of self-compassion and writing, and so on.

Есть много разных техник.

There are many different techniques.

Я это не отрицаю, но я считаю, что это как некий дополнительный материал.

I do not deny it, but I believe that it is like some additional material.

Самый быстрый вход – это будет всё-таки,

The fastest entry will still be,

через терапию и через отношения, потому что в отношениях

through therapy and through relationships, because in relationships

мы можем, во-первых, увидеть, как эти паттерны проявляются

We can, firstly, see how these patterns manifest.

и как эти травмы вдруг всплывают.

and how these injuries suddenly surface.

И тогда первым шагом это будет и признание, и осознавание

And then the first step will be both recognition and awareness.

того, что было так.

that it was so.

А следующим шагом будет принятие того, что детство не вернуть

And the next step will be accepting that childhood cannot be returned.

и что там мы ничего изменить не можем.

And what about that, we can't change anything.

Но мы можем делать надстройку.

But we can build an extension.

И мы можем учиться реагировать по-другому.

And we can learn to respond differently.

И в отношениях с терапевтом как раз клиент, он может выстраивать

And in the relationship with the therapist, it is precisely the client who can establish.

некие доверительные отношения, получать другой опыт, не знаю,

some trusting relationships, gaining different experiences, I don't know,

любви, заботы и поддержки, научиться опираться на это,

love, care, and support, to learn to rely on it,

потом разочароваться в психотерапевте, разозлиться на него

then be disappointed in the psychotherapist and get angry at him

и начать опираться на себя.

and begin to rely on yourself.

То есть в терапии мы приходим.

That is, we come to therapy.

Примерно тот же путь.

About the same path.

Мы находимся вначале в слиянии с терапевтом,

We are initially in a merger with the therapist,

а потом проходим некую стадию сепарации,

and then we go through a certain stage of separation,

когда мы уже можем опираться на себя.

When can we already rely on ourselves?

Но я вам хочу сказать из опыта, что это вообще не линейный

But I want to tell you from experience that this is not linear at all.

и не такой прямолинейный процесс.

it's not such a straightforward process.

Потому что у меня тоже сейчас есть клиент,

Because I also have a client right now,

который мы работаем над этим.

which we are working on.

И мне из такого контрпереноса, из материнской позиции,

And for me, from such countertransference, from a maternal position,

не знаю, хочется обнять, взять наружу,

I don't know, I want to hug you, take you outside,

на ручки и покачать.

to hold in arms and rock.

И я там начинаю вдруг говорить об этом и какие-то тёплые слова.

And I suddenly start talking about it there and say some warm words.

И клиент мне говорит, мне от этих слов хочется рвать,

And the client tells me, these words make me want to throw up,

мне тошнит, потому что для меня это всё небезопасно.

I feel nauseous because it is all unsafe for me.

То, что ты говоришь «зайка» мне,

What you call me "bunny,"

мне от этого ещё хочется больше ужаться.

It makes me want to tighten up even more.

Но это как раз то место, которое и было болезненным.

But this is exactly the place that was painful.

И тогда мы ещё прорабатываем это место,

And then we will still work on this place,

осознаём, в чём была потребность тогда

we realize what the need was back then

и как мы можем эту потребность закрывать сейчас.

And how can we meet this need now?

То есть если совсем коротко говорить,

In other words, if we're speaking very briefly,

я уже, по-моему, вначале это сказала,

I think I already said this at the beginning.

то есть мы начинаем контакт с этим внутренним ребёнком,

that is, we begin to connect with this inner child,

и мы становимся для него не той матерью, которая у нас была,

and we become for him not the mother we had,

а той матерью, о которой мы всю жизнь мечтали.

and that mother we have dreamed of all our lives.

И мы тогда начинаем к себе обращаться по-доброму,

And then we start to address ourselves kindly,

мы начинаем себя замечать,

we start to notice ourselves,

мы начинаем травма нам как раз подсвечивать

We are starting to highlight the trauma for us.

те неудовлетворённые потребности,

the unsatisfied needs,

которые остались незакрытыми.

that remained unresolved.

И тогда мы уже со взрослой позиции,

And then, from an adult perspective,

мы можем говорить, окей, а как я?

We can talk, okay, but what about me?

Как я сейчас могу эту потребность удовлетворить?

How can I satisfy this need right now?

Что я могу сейчас сделать?

What can I do right now?

И, конечно, это тема, которая не обходится без горевания,

And, of course, this is a topic that does not go without mourning,

потому что это очень болезненный этап.

because it is a very painful stage.

Не будем здесь никакого романтизма вводить.

Let's not introduce any romanticism here.

Это очень больно признать,

It is very painful to admit,

что у тебя было не очень светлое детство.

That you didn't have a very bright childhood.

Это очень больно осознать,

It is very painful to realize that,

что меня били, если было какое-то физическое насилие

that I was beaten, if there was any physical violence

или вообще, если было какое-то насилие,

or if there was any violence at all,

вообще просто мной эмоционально пренебрегали.

In general, I was just emotionally neglected.

Да, у меня была одежда,

Yes, I had clothes,

у меня была своя комната,

I had my own room,

у меня были игрушки,

I had toys,

но когда я шла на прогулку,

but when I went for a walk,

мы друг с другом молчали.

We were silent with each other.

Или когда мне клиентка с улыбкой на лице рассказывает,

Or when a client of mine tells me with a smile on her face,

да, меня били, оскорбляли,

Yes, I was beaten, insulted,

и при этом она улыбается.

And at the same time, she is smiling.

И это, кстати, классическая такая психологическая защита.

And this, by the way, is a classic psychological defense.

Ты знаешь, ты вот сказала действительно важный момент,

You know, you really made a crucial point.

что если условно, друзья, берём кавычки,

What if, conditionally, friends, we take quotes,

если нам...

if we...

Кому-то из нас не повезло.

One of us is out of luck.

И в детстве суть в том, что не повезло в том,

And in childhood, the essence is that it was unfortunate in that,

что по тем или иным причинам,

for one reason or another,

либо нашим субъективным ощущениям,

either our subjective feelings,

у нас не сформировались в детстве крепкие

We didn't form strong bonds in childhood.

вот эти именно любовные связи,

these particular romantic relationships,

вот эта крепкая надёжная привязанность,

this strong reliable attachment,

которую, в принципе, её ни с чем не перепутаешь.

which, in principle, you can't confuse with anything else.

Но, насколько я знаю, в среднем это 2-3%, наверное,

But, as far as I know, on average it's 2-3%, probably.

если не меньше, потому что никто точно

if not less, because no one knows for sure

эту статистику не ведёт.

this statistic is not maintained.

Но, и ты сказала об этом,

But you mentioned it too,

важно научиться быть хорошим родителем

It's important to learn to be a good parent.

для себя самих.

for themselves.

И вот удачно...

And here it is successful...

Надо удовлетворять свои потребности

One must satisfy their needs.

не то, что сейчас.

not like now.

Вот очень часто у нас клиенты,

We often have clients.

я точно знаю, что у тебя в терапии то же самое,

I know for sure that you have the same thing in therapy.

что вот вроде я хотела платье,

I wanted a dress, it seems.

или там, не знаю, вроде я хотела машину,

or there, I don’t know, it seems I wanted a car,

особенно мужчины часто,

especially men often,

или там новую квартиру,

or a new apartment there,

а радости это такое не приносит.

but it does not bring such joy.

А вот плачем, оплакиваем, горько мы плачем

And here we weep, we mourn, we bitterly cry.

вот о том самом велосипеде,

about that very bicycle,

который мы хотели всем.

that we wanted for everyone.

Он был у Пашки, Петьки, Васьки

He was with Pashka, Petka, and Vaska.

и даже у Ксюши соседней,

and even at Ksyusha's next door,

там не знаю, чего-нибудь.

I don't know, something.

Не был.

Wasn't.

И это что-то про очень внутреннее.

And it's something very internal.

Ты знаешь, мне вот хочется, наверное,

You know, I probably really want to...

даже в завершение сказать

even to say in conclusion

о том, с чего это начинается.

about how it begins.

Друзья, попробуйте для себя.

Friends, try it for yourselves.

Вообще наше становление взрослыми самими

In general, our becoming adults ourselves.

для себя начинается с формирования безопасности.

For oneself, it begins with the establishment of safety.

Согласись, внешней и внутренней.

Agree, externally and internally.

Если говорить о внешней безопасности,

If we talk about external security,

то есть это финансовая наша безопасность,

that is, it is our financial security,

да, и сепарированность,

Yes, and separation,

наличие достаточного банально количества денег.

the presence of a sufficiently banal amount of money.

То есть это социальное наше обеспечение.

That is our social security.

Это физическая безопасность,

This is physical security,

это проживание вдвоем,

this is a stay for two,

в доме, в каком-то сообществе,

in a house, in some community,

возможность защитить себя.

the ability to protect oneself.

То есть понимание, что есть где-то место,

That is, the understanding that there is a place somewhere,

где нам безопасно, банально.

Where we are safe, it’s trivial.

И когда мы об этом говорим,

And when we talk about it,

у многих поднимается сопротивление.

Many experience resistance.

Но вы меня простите,

But please forgive me,

то, что нам показывает сейчас мир,

what the world is showing us now,

но далеко не большинство себя чувствует

but far from the majority feel themselves

банально, безопасно,

banally, safely,

на таком базовом уровне пиламида масла.

At such a basic level, the oil pyramid.

Безопасность в отношении.

Security in relation to.

То есть это когда мы имеем какие-то

That is when we have some

сейчас надежные связи.

now reliable connections.

И чувство уверенности в своем вообще,

And the feeling of confidence in oneself in general,

что я могу.

What can I do?

Вот что я могу, условно говоря,

Here is what I can do, so to speak,

заработать денег,

earn money,

что я могу опереться на себя.

that I can rely on myself.

Но тут мы все сталкиваемся

But here we all face it.

с ключевым моментом.

with a key moment.

Никто из нас на 100%

None of us are 100%

не может прогарантировать

cannot guarantee

эту внешнюю безопасность.

this external security.

Ни один человек.

No one.

Вот насколько бы ни были,

No matter how much they are,

мы прикрываемся какими-то, не знаю,

we are covering up with some, I don't know,

там, квартирами, машинами,

there, apartments, cars,

каким-то имуществом, чем-то еще.

some property, something else.

Но глобально мы очень часто ударяемся

But globally we often hit a wall.

о то, наша наркотическая часть,

About that, our narcotic part,

что все это как бы...

that all of this is kind of...

Ну, оно не дает гарантий.

Well, it doesn't make any guarantees.

И тогда приходится, друзья, делать что?

And then, my friends, we have to do what?

Приходится искать внутрь себя.

You have to look inside yourself.

И вот здесь мы как раз-таки,

And here we are just...

если говорим о нашей внутренней безопасности,

if we speak about our internal security,

а это как раз-таки вот та самая

and this is exactly that one

эмоциональная безопасность,

emotional safety,

которая не всегда у нас была сформирована в детстве.

which was not always formed in our childhood.

И вот именно по ней мы тоскуем.

And it is precisely for her that we yearn.

По той самой внутренней опоре,

By that very inner support,

которую нам сейчас продают во всех марафонах,

which is currently being sold to us in all marathons,

я не знаю, каких-то умных, там, не знаю,

I don't know, some smart people, I don't know,

книгах. Я просто недавно заходила

in books. I just recently stopped by.

в книжный магазин, слушайте, столько книг по психологии

In the bookstore, listen, so many books on psychology.

написали. Ну, то есть это просто какой-то шок-контент.

They wrote. Well, I mean, it's just some kind of shock content.

Если честно, тут еще старую литературу

To be honest, there's still old literature here.

с 1920 года руководство

since 1920, the leadership

по психиатрии начала читать.

I started reading about psychiatry.

Тут еще с тех лет не разобрались.

They haven't sorted it out since those years.

А тут уже прошло сто лет, а то ли с них

And here a hundred years have already passed, or maybe more.

машет головой, кивает, соглашается.

nods, agrees.

Потому что действительно так. Хотя еще и на английском читать.

Because it really is so. Although it is also read in English.

И это хоть ограничено наличием одного языка.

And this is at least limited by the presence of only one language.

Понимаешь? Поэтому, друзья, шучу.

Do you understand? That's why, friends, I'm joking.

Вот наша задача

Here is our task.

постепенно, маленькими шажочками

gradually, in small steps

формировать вот это чувство

to form this feeling

полного спокойствия

complete tranquility

и умиротворения внутреннего.

and inner peace.

Принятие себя.

Self-acceptance.

Вот это привязанности к самооценке,

This is an attachment to self-esteem,

которое ключевое, не рушится внешними событиями.

which is key, not affected by external events.

То есть, условно говоря,

That is to say, conditionally speaking,

от того, что меня один осудил,

because one person condemned me,

а второй...

and the second...

А второй сказал, какая я молодец,

And the second one said, what a great job I did,

или кто-то мне сказал, что у меня большая я своя МРПП,

or someone told me that I have a big MMPP of my own,

как обычно, или маленькая,

as usual, or a little one,

я не должна разрушиться. Вот в этом моя взрослость.

I must not break down. This is my maturity.

Это радость от того, что

This is the joy of the fact that

я могу быть тем, кто я есть.

I can be who I am.

Я могу быть разной.

I can be different.

Я где-то могу быть умной, где-то могу быть глупой.

I can be smart in some ways and foolish in others.

Где-то я могу закричать, а где-то я могу...

Somewhere I can scream, and somewhere I can...

Мне станет за это, возможно, совестно,

I may feel guilty about it.

стыдно, как-то неудобно, неловко.

It's shameful, somehow awkward, uneasy.

Но это не означает, что я вот так

But that doesn't mean that I just like this.

черно-белая, я вот такая. Мы вот все разные.

Black and white, that's just me. We are all different.

И это, кстати, про нашу человечность.

And this, by the way, is about our humanity.

Что все мы обычные человеки.

That we are all ordinary people.

И, как вы помните, прислушайте

And, as you remember, listen carefully.

про нарциссов. Мы с тобой недавно записывали

about daffodils. We recorded about them recently.

про нарциссическую адаптацию. Что нас это

about narcissistic adaptation. What does it mean for us

очень травмирует, когда мы узнаем о своей

It is very traumatic when we learn about our own.

«посредственности», беру в кавычки.

"mediocrity," I put in quotes.

И самое главное — это вот

And the most important thing is this.

чувство комфорта при столкновении с

the feeling of comfort when faced with

какими-то... Ты знаешь, мне вот это кажется

Somehow... You know, it seems to me that this is...

самая большая такая наша ценность —

our greatest value is—

психологическая взрослость и, наверное, вот этой внутренней

psychological maturity and probably this inner

опоры. Принять то, на что мы не можем

Supports. Accept what we cannot.

влиять. Вот мы вам даже давали

influence. Here we even provided you with...

это задание. А что ты можешь контролировать?

This is a task. And what can you control?

А что вне зоны твоего контроля?

And what is outside your control?

Вот я могу головой разбиться об стенку,

Here I can smash my head against the wall,

сразу после выпуска. Ну, не знаю. Но у нас

right after graduation. Well, I don't know. But we have

не станет... Осень не пройдет

It will not happen... Autumn will not pass.

и не сменится на лето, к примеру, в России.

and it won't change for the summer, for example, in Russia.

Или там что-то еще. Какие-то события, которые

Or there is something else. Some events that

от нас не зависят. А даже другие люди.

They do not depend on us. Even other people.

Я не могу влиять на решение поступки

I can't influence the decision or actions.

мысли, чувства Ольги.

Olga's thoughts and feelings.

Она не может на меня. Мы даже своих детей,

She can't stand me. We can't even take care of our own children,

мы себя-то контролировать не всегда можем.

We can't always control ourselves.

И вот это тоже про

And this is also about

наше именно внутреннее состояние опоры.

our very inner state of support.

То, на что я могу влиять,

What I can influence,

а то, на что я влиять, к сожалению,

but as for what I can influence, unfortunately,

не могу. И вот если подытожить,

I can't. And to sum up,

наверное, друзья, вот вам,

probably, friends, here you go,

куда, в какую сторону идем. Сусанин,

Where are we going, in what direction? Susanin,

да, мы можем разными путями приходить.

Yes, we can arrive in different ways.

Можем через марафоны, можем через терапию.

We can do it through marathons, we can do it through therapy.

Можем, кстати, через библиотерапию,

By the way, we can use bibliotherapy.

сказкотерапию. Я тоже всегда это люблю.

fairy tale therapy. I also always love it.

И вот Ольга, напомню,

And here is Olga, let me remind you,

часто читает в нашем телеграм-канале

often reads in our Telegram channel

книги.

books.

Собственно, дает какую-то расшифровку, обратную связь

In fact, it gives some kind of interpretation, feedback.

по ним. Это тоже очень ценно.

about them. This is also very valuable.

И напоминаю, присоединяйтесь. Мы отвечаем

And I remind you, join us. We respond.

на ваши вопросы каждую пятницу.

to your questions every Friday.

Куда идем, товарищ?

Where are we going, comrade?

Психологический портрет личности

Psychological portrait of a personality

завершенной сепарации. Первое.

completed separation. First.

Поступки и решения наши не зависят

Our actions and decisions do not depend.

от одобрения или отрицания другими людьми.

from approval or disapproval by other people.

Мы не только здесь про родителей. Мы вообще в целом

We are not only talking about parents here. We are overall discussing the general idea.

про всех человеков. Умение

about all people. The ability

говорить нет, не испытывая чувства вины

to say no without feeling guilty

или других негативных эмоций.

or other negative emotions.

Это мы берем стыд, вина, наши все

This is where we take shame, guilt, all of us.

вот эти истории. Умение просить

Here are these stories. The ability to ask.

и получать, то есть принимать.

and receive, that is to say, accept.

И самое главное, это не обижаться,

And most importantly, don’t take offense,

не впадать в детскую позицию. И самому говорят

not to fall into a childish position. And one is told themselves

нет, потому что это точно так же нормально

No, because it is exactly the same normal.

в другую сторону. Соответственно,

in the opposite direction. Accordingly,

это умение давать себе самим, закрывать

it is the ability to give to oneself, to close off

эту потребность. Умение поддерживать

this need. The ability to support

эмоциональную связь с родителями и партнерами,

emotional connection with parents and partners,

при этом не заваливаясь вот в эту

without falling into this

созависимость. То есть мы сохраняем свою

co-dependency. That is, we maintain our

независимость суждений.

independence of judgments.

Мы не присоединяемся к чувствам другого.

We do not join in the feelings of another.

Это вот ключевое. Тебе больно,

This is the key point. You are in pain,

мне тоже больно. Я могу сопереживать.

It hurts me too. I can empathize.

Но это не значит, что я никогда не смогу

But it doesn't mean that I will never be able to.

прожить твою боль. Вот как говорят

Live your pain. That's how they say it.

очень часто родители, не знаю, как у тебя,

Very often, parents, I don't know how it is for you,

но в России у нас, лучше бы я болела

But in Russia, I'd rather be sick.

или что-то. Вот лучше бы я это на себе.

or something. I would rather have this on myself.

Нет, это, конечно, наш эмоциональный порыв.

No, this is certainly our emotional outburst.

Но не лучше бы, друзья. Вот каждый из нас

But isn't it better, friends? Here each of us...

все-таки как человек, он отдельный.

After all, as a person, he is separate.

Способность позаботиться о себе, соответственно,

The ability to take care of oneself, accordingly,

физически и материально. И умение

physically and materially. And the ability

озвучивать свое мнение в присутствии

to voice one's opinion in the presence of

родителей.

parents.

Иметь инаковое

To have a different one

восприятие мира и видеть мир

perception of the world and to see the world

по-другому. И принимать, соответственно,

differently. And to accept, accordingly,

инаковость других. Вот с этим у нас

the otherness of others. This is what we have.

чаще всего самые большие проблемы.

Most often, the biggest problems.

Да, Дарин, ты так много сказала,

Yes, Darin, you said so much.

что, пожалуй, мне и

what, perhaps, I also

нечего добавить. Но мне есть...

There’s nothing to add. But I have something...

Я хочу одну ремарку сделать.

I want to make one remark.

Часто, когда я

Often, when I

работаю с материнской травмой,

working with maternal trauma,

я

I

есть ситуации, где мать

There are situations where a mother

жива, а есть ситуации, где

alive, and there are situations where

мамы уже нет. И часто задают вопрос,

Mom is no longer here. And they often ask the question,

а как я могу? На самом деле

And how can I? In reality.

наличие

availability

живой мамы для этого

living mom for this

не обязательно. Потому что тот

not necessarily. Because that one

образ, с которым мы работаем, это образ,

The image we are working with is an image,

который запечатлился в нашей детской

which was captured in our childhood

психике. И мы делаем этот относ.

to the psyche. And we are making this relative.

Неважно, мама жива или нет.

It doesn't matter whether mom is alive or not.

Другой вопрос — это, какие

Another question is what

у вас сейчас отношения с вашей мамой?

Do you have a relationship with your mom right now?

Если они такие же токсичные,

If they are just as toxic,

тогда мы учимся выстраивать

then we learn to build

и иногда, вы этого

and sometimes, you do this

тоже не пугайтесь, иногда бывает так,

Don't be scared either, sometimes it happens like that.

что на какой-то момент

that for a moment

вам придётся вообще ограничиться

You will have to limit yourself at all.

общением. Или не встречаться, или

communication. Or not to meet, or

переехать, если это влияние было

move if there was an influence

слишком сильно, вас не отпускает

too strong, it doesn’t let you go

и так далее. Даже

and so on. Even

переезд не всегда гарантирует

A move does not always guarantee.

быстрый успех.

quick success.

Но я хочу сказать, что

But I want to say that

это возможно, и

it is possible, and

такое иногда случается,

sometimes this happens,

пусть это вас не пугает.

Don't let this scare you.

И действительно, что с признанием,

And indeed, what with the acknowledgment,

и отгореванием того,

and as a result of that burning,

с чего уже не вернуть,

from which it is already impossible to return,

появляется некий,

a certain one appears,

скажем так, воздух,

let's say, the air,

что ли, да? И тогда мы берём

Is that so? Then we take...

ответственность на себя,

take responsibility.

и тогда, в тот момент, когда мы берём

and then, at that moment, when we take

эту ответственность, да, это страшно, да,

this responsibility, yes, it's scary, yes,

мы этому не приучились.

We haven't gotten used to this.

Но в этот момент у нас появляется очень много

But at that moment, we have a lot.

свободы. И вот то, о чём

freedom. And here is what

ты говорила, Дарина, начинается

You said, Darina, it's starting.

выстраивание внутренней опоры.

building internal support.

А что я хочу? А я как хочу?

What do I want? How do I want it?

А как я люблю? А что мне,

And how do I love? And what about me,

нужно? А какие отношения я хочу?

Need? What kind of relationship do I want?

Вот начинается вдруг

Here it suddenly begins.

познание и этот путь к себе.

knowledge and this path to oneself.

И важно понимать, что нам кажется, что

And it is important to understand that it seems to us that

мы не знаем. Но мы всё знаем,

We don't know. But we know everything.

и наше тело это знает. Просто

And our body knows this. Simply.

иногда этот доступ закрыт.

Sometimes this access is closed.

Но благодаря терапии

But thanks to therapy

я знаю, что к этому можно

I know that this is possible.

прийти и поменять

come and change

качество своей жизни, улучшить его

the quality of your life, to improve it

и выстраивать те отношения,

and build those relationships,

с кем бы это ни было, которые

whoever it may be, which

вы хотите.

you want.

Сейчас мне уже реально, друзья, нечего добавить,

Right now, I really have nothing more to add, friends.

даже хотя, если очень хочется.

even if you really want to.

Оля, спасибо тебе огромное.

Olya, thank you so much.

Друзья, я напоминаю,

Friends, I remind you,

что у нас есть

what do we have

наш телеграм-канал, наш запрет.

our Telegram channel, our ban.

Мы уже набираем, друзья,

We are already recruiting, friends,

уже открыта запись на

Registration is now open for

третий поток нашей

third stream of our

обучающей программы для специалистов

training program for specialists

и любителей. Программа подготовки

and enthusiasts. The training program

специалистов по расстройству нарушения

specialists in disorder disruption

пищевого поведения, как обычно

eating behavior, as usual

групповые терапии. И напомню,

group therapies. And I remind you,

что на нашем сайте есть бесплатная диагностическая

that there is a free diagnostic on our website.

беседа к любому специалисту моей команды.

A conversation with any specialist from my team.

Спасибо, Дарина. Это был подкаст

Thank you, Darina. It was a podcast.

«Дело, в котором заживешь».

"A matter in which you will thrive."

Оставайтесь с нами.

Stay with us.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.