Ep. 11: кто такой системный архитектор?

Go Get Podcast

Go Get Podcast

Ep. 11: кто такой системный архитектор?

Go Get Podcast

Всем привет! У нас сегодня одиннадцатый выпуск подкаста GoGetPodcast.

Hello everyone! Today we have the eleventh episode of the GoGetPodcast.

Сегодня мы поговорим про профессию системного архитектора, что это вообще такое,

Today we will talk about the profession of a systems architect, what it actually is.

чем он занимается, зачем он нужен и нужен ли вообще.

What he does, why he is needed, and whether he is needed at all.

Я верю, что нужен, конечно.

I believe that I am needed, of course.

У нас в гостях сегодня Алексей Скоробогатый.

Today we have Alexey Skorobogatyy as our guest.

Можешь представиться?

Can you introduce yourself?

Да, привет всем еще раз, кто подключился.

Yes, hello everyone once again who has joined.

Меня зовут Алексей, я системный архитектор, работаю в компании LaModa.

My name is Alexey, I am a systems architect, and I work at LaModa.

Работаю давно, 8 лет уже.

I have been working for a long time, for 8 years now.

И, собственно, в этой же компании я и дошел до системного архитектора.

And, in fact, it was in this company that I reached the position of system architect.

Сегодня постараемся пролить свет, что значит слово «системный»

Today we will try to shed light on what the word "systemic" means.

и, наверное, где во всей плеяде архитекторов.

and, probably, where among all the array of architects.

Они же разные есть, и не зря там у них есть разные префиксы.

There are different ones, and it's no coincidence that they have different prefixes there.

Ну, в общем, вот так.

Well, in general, that's how it is.

Так, у нас разговор будет из двух частей состоять, условно.

So, our conversation will consist of two parts, conditionally.

Первое – это как раз, вот есть вопрос в чатике, сколько занимает путь для того,

The first thing is, there's a question in the chat about how long the journey takes to...

чтобы стать системным архитектором.

to become a system architect.

Вот в первой части мы как раз поговорим про путь до системного архитектора,

In the first part, we will talk about the path to becoming a system architect.

то есть с чего Леша начинал и к чему он пришел.

That is, what Alexey started with and what he achieved.

А в второй части уже поговорим подробнее про его работу, чем он занимается сейчас на работе,

In the second part, we will talk in more detail about his work, what he is currently doing at his job.

про особенности работы, про какие-то успехи, может быть, фейлы и все такое.

about the specifics of the work, about some successes, maybe failures, and all that.

Так, ну, давайте начнем с первой части.

Well, let's start with the first part.

Расскажи, как ты попал.

Tell me how you ended up there.

А, ну да, и по формату я еще забыл уточнить,

Oh, right, and I forgot to clarify about the format as well,

а то, чтобы все сразу хорошо понимали, как будем вести разговор.

So that everyone understands right away how we will conduct the conversation.

Это будет нечто такое среднее между интервью и подкастом,

It will be something like a cross between an interview and a podcast.

то есть мне до настоящего интервьюера далеко, да и большого смысла в этом нет.

That means I am far from being a real interviewer, and there isn't much point in it anyway.

То есть, что значит между интервью и подкастом,

That is, what does it mean between an interview and a podcast,

то есть мы в основном будем говорить про Лешу и конкретно про его пример развития,

that is, we will mostly talk about Lesha and specifically about his example of development,

но какие-то вопросы будем обсуждать подробнее, если пойдет.

But we will discuss some questions in more detail if it goes well.

Для меня формат экспериментальный.

For me, the format is experimental.

Если хорошо зайдет, то будем и дальше подобные выпуски снимать.

If it goes well, we will continue making similar episodes.

У нас по плану есть еще разговор про работу в open source,

We still have a conversation planned about working in open source.

то есть с Димой Матреновичем, вы его помните по подкастам,

that is, with Dima Matrenovich, you remember him from the podcasts,

и про работу с системой.

and about working with the system.

Девелопер-адвокат.

Developer lawyer.

Для меня вообще эта профессия покрытая мраком пока что,

For me, this profession is still shrouded in darkness.

и Алексей Укулович нам готов будет рассказать об этом подробнее.

And Alexey Ukulovich will be ready to tell us more about this.

Так, ну окей, давай тогда начнем.

Okay, let's get started then.

Как ты вообще попал в IT, с чего начинал?

How did you get into IT at all, and where did you start?

Да, да, давай, хорошо.

Yes, yes, let's go, okay.

Я как раз попробую это упаковать, про то, что а сколько нужно времени для того,

I'm just going to try to wrap this up, about how much time is needed for that.

чтобы стать системным архитектором, потому что,

to become a systems architect, because,

ну и перед тем, как там в готовительстве закидывал этот вопрос,

Well, before I threw this question into the kitchen,

я решил, что через эту призму было бы интересно рассказать,

I decided that it would be interesting to tell through this prism,

что на самом деле это где-то, наверное, прислушиваясь к себе ретроспективно,

that in reality it is somewhere, probably listening to oneself retrospectively,

я понимаю, что это где-то было всегда.

I understand that this has always been somewhere.

Ну то есть в какой-то момент я прям понял, что есть разница между путем

Well, at some point I really realized that there is a difference between the path.

идти разрабатывать и наслаждаться написанием большого количества кода,

go develop and enjoy writing a lot of code,

и в то, что называется архитектура, системная архитектура,

and in what is called architecture, systems architecture,

про то, что сейчас поговорим.

About what we will talk about now.

Но если про самое начало говорить, и как я вообще попал в IT,

But if we talk about the very beginning and how I got into IT at all,

то, наверное, такая и запоминающаяся знаковая точка, наверное,

then, perhaps, it is such a memorable landmark point, probably,

отсечка будет год 2007.

The cutoff will be the year 2007.

Я притянул сюда, потому что где-то, помню, прочитал,

I was drawn here because somewhere I remember reading,

что 2007 год — это когда в России появился доступный широкополосный интернет,

That 2007 is when affordable broadband internet became available in Russia,

и интернет-технологии начали бурно развиваться.

and internet technologies began to develop rapidly.

Может быть, плюс-минус раньше-позже, но в широкой массе,

Maybe, plus or minus earlier or later, but in the broader mass,

я относился к широкой массе, это, собственно, определило,

I related to the broad masses, this actually determined.

что, ну, собственно, интернет-технологии — что-то новое.

Well, actually, internet technologies are something new.

И здесь вот важно, что я туда пошел, потому что это что-то очень интересное,

And here it is important that I went there because it's something very interesting.

но ничего не понятно, потому что чтобы в тот момент нужно что-то было сделать,

but nothing is clear, because at that moment something needed to be done,

какой-нибудь простенький там портальчик хотя бы там,

some simple little portal at least there,

хоть для мобилки, хоть для десктопа,

whether for mobile or for desktop,

то нужно было сначала очень много со всем разбираться,

then it was necessary to figure a lot of things out first,

собирать всю информацию и как-то упаковывать,

to gather all the information and somehow package it,

и наслаждаться именно от самого результата,

and enjoy именно from the very result,

что у тебя получилось это собрать.

What did you manage to gather?

То есть не сам факт какого-то там, да, продукта,

That is, it's not the fact of some product, yes,

а того, что у тебя это получилось.

or the fact that you succeeded in this.

И это, наверное, основополагающее.

And this is probably fundamental.

И так я потом пошел в...

And so I then went to...

Я учился в Белгородском технологическом кафедре информационных технологий и систем.

I studied at the Belgorod Technological Institute of Information Technologies and Systems.

Ее я выбрал именно потому, что там больше упор был на проектирование,

I chose it specifically because there was more emphasis on design there.

там были кафедры про непосредственно программирование,

there were departments focused on programming itself,

системное программирование.

system programming.

Программирование у нас, конечно же, было,

We, of course, had programming.

но у нас больше про проектирование,

but we are more about design,

то есть клиент-сервер уже что-то интересное.

That is, the client-server is already something interesting.

Ну сколько тебе, кстати, университет хорошо помог в итоге?

So how much did the university help you in the end?

Такая тоже часто спорная тема.

This is often a controversial topic as well.

Это да, это интересно.

Yes, that's interesting.

На самом деле, как база, как фундамент,

In fact, as a base, as a foundation,

я все-таки отвечу, что да, это полезно.

I will still answer that yes, it is useful.

Это полезно именно вот для моей сейчас работы.

This is particularly useful for my current work.

И что самое интересное,

And what's most interesting,

там есть, никогда бы не подумал,

there is, I would never have thought,

что из терминов и какие-то из теорий систем,

what are the terms and some of the theories of systems,

они мне сейчас, я их смогу употреблять в своей работе.

They are mine now, I will be able to use them in my work.

Но слова энтропия и эмерджентность

But the words entropy and emergence.

я прямо сейчас могу применять в своей работе.

I can apply it in my work right now.

Ну, по крайней мере, во внутренних докладах,

Well, at least in the internal reports,

не то чтобы каждый день на сезонах, если это буду делать.

Not that I will be doing it every day during the seasons.

Я тоже так в другом контексте немножко,

I also feel that way in a slightly different context.

потому что у меня была физика и статистическая,

because I had physics and statistics,

физика, там, энтропия.

Physics, there, entropy.

Ну, это, конечно, похожие вещи,

Well, these are certainly similar things,

но немножко в другом контексте было у меня.

But it was in a slightly different context for me.

Да, поэтому все-таки университет дает базу, наверное,

Yes, that's why the university still provides a foundation, probably.

некоторую базу ресерчера, возможно, закладывает,

some basic research is possibly being established,

что ты понимаешь, как это выглядит в широте наук.

What do you understand about how it looks in the breadth of sciences?

Потому что следующие после университета,

Because the next steps after university,

следующие несколько лет,

the next few years,

я совершенно никаким образом не знал,

I had no way of knowing at all,

как это все можно было применять.

how all of this could be applied.

Я писал код, я писал много кода,

I wrote code, I wrote a lot of code,

ну, на PHP, веб-технологии, да.

Well, PHP, web technologies, yes.

Это было легче всего войти сначала в PHP.

It was easiest to get into PHP first.

То есть это уже, наверное, до,

I mean, this is probably already before,

ну, скажу, до 2015 года,

Well, I will say, until 2015,

потому что после 2015 года я приехал в Москву

Because after 2015, I came to Moscow.

и в Ла-Моде начал работать и продолжаю работать.

I started working at La Mode and continue to work there.

До этого я был в Белгороде,

Before that, I was in Belgorod,

там, в небольшой студии,

there, in a small studio,

но мы делали интересный для меня проект.

but we were working on an interesting project for me.

Там был AWS, поигрался с AWS,

There was AWS, played around with AWS,

разворачивал там инфраструктуру, бэкэнд,

he was developing the infrastructure, backend there,

поигрался там со всякими настроечками,

played around with all sorts of settings there,

там, вот, разворачивал,

there, вот, I was unrolling,

в общем, немножко поадминистрировал,

In general, I did a bit of administration.

немножко бэкэнда.

a little bit of backend.

Так, сейчас.

So, right now.

На секунду на чат отвлекся.

I got distracted from the chat for a second.

Это ты сейчас про какую компанию говоришь?

Which company are you talking about right now?

Это не компания.

This is not a company.

Это небольшая студия была в Белгороде.

This small studio was in Belgorod.

Это до того, как я выбрался, можно сказать,

This is before I got out, you could say.

в большой, ну, не такой большой IT.

in a big, well, not so big IT.

Тут еще задают вопрос,

Here they are also asking a question,

когда завершится распил боба.

When will Bob's cutting be finished?

Но мы оставим его как-нибудь на другой стрим.

But we'll leave it for another stream sometime.

Так, ладно, можем продолжить.

Okay, fine, we can continue.

Ты сказал, что ты работал с чатом в студии,

You said that you worked with the chat in the studio,

ну, на имя какое-то, я так понял.

Well, it's for some name, as I understand.

Да, да, да.

Yes, yes, yes.

Небольшая, не то чтобы...

Small, not that...

Ну, да.

Well, yes.

То есть там, скорее всего,

That is to say, there probably is...

такие 4-5 единомышленников.

such 4-5 like-minded people.

Это был мой одногруппник

He was my classmate.

и его старший брат,

and his older brother,

которые тоже, грубо говоря,

which, roughly speaking,

на одном институте учились,

we studied at the same institute,

а не раньше.

not before.

Мне кажется, в те времена, кажется,

It seems to me that in those times, it seems,

все начинали с чего-то такого,

everyone started with something like that,

но у нас не дошло до дела.

But we didn't get to the point.

У нас была группа единомышленников,

We had a group of like-minded individuals,

и мы планировали открывать свою студию,

and we were planning to open our studio,

но что-то как-то не пошло.

But something just didn't go well.

Мы параллельно все работали в офисе

We were all working in the office simultaneously.

по этим профессиям,

by these professions,

то есть у нас был там и верстальщик,

that is, we had a layout designer there,

фронтендер у нас...

we have a frontend developer...

Ну, по тем временам был верстальщик,

Well, back in those days, there was a typesetter,

сейчас уже правильнее называть фронтендер.

It is now more correct to call [someone] a frontend developer.

Я бэкэндом занимался,

I was involved in backend development.

и у нас еще там дизайнер был,

and we also had a designer there,

но...

but...

А у вас вот дошло.

And you have finally understood.

И что, как, успешно, кстати?

And what, how, successfully, by the way?

Ну, мне грело душу,

Well, it warmed my soul,

что после того, как я ушел,

that after I left,

это несколько лет еще все работало.

it worked like that for several more years.

Тот сетап, который я развернул в AWS,

The setup that I deployed in AWS,

не знаю, как сейчас,

I don't know how it is now,

со всеми изменениями,

with all the changes,

но оно работало.

but it worked.

Это было прикольно.

It was cool.

Ну, конечно же, потом я ретроспективно смотрел,

Well, of course, later I looked back retrospectively,

что много чего я там,

that there is a lot of things there,

можно сказать так,

you could say so,

на коленке и несерьезно,

on the knee and not serious,

но для первого опыта

but for the first experience

было так достаточно интересно,

it was quite interesting,

обширно,

extensively,

и потрогать все эти новые технологии

and touch all these new technologies

в тот момент.

at that moment.

Тут вопрос сразу.

There's a question right away.

Стоило ли оно того

Was it worth it?

в разрезе интересных событий

in the context of interesting events

интересных задач,

interesting tasks,

размеров проблем,

the scale of the problems,

зарплаты и перспектив роста?

salaries and growth prospects?

Ну, я предвижу,

Well, I foresee,

что тут, видимо,

what's here, apparently,

ты скажешь,

you will say,

что оно по деньгам

what is the cost of it

не очень было выгодно,

it wasn't very profitable,

но вот как опыт своего дела,

but as an experienced professional,

наверное, хорошо.

Probably good.

Именно так.

Exactly that.

Именно да.

Exactly yes.

Тогда тут, скорее,

Then here, rather,

было про то,

it was about that,

что можно было...

what could have been...

То есть была некоторая проблематика,

That is, there was some issue,

она достаточно широкая

It is wide enough.

и полностью мы ее

and we completely her

даже не могли покрыть,

couldn't even cover,

потому что, ну,

because, well,

не те инвестиции для того,

not the investments for that,

чтобы такой продукт раскатывать.

to roll out such a product.

На самом деле,

In fact,

был визи-вик-конструктор сайтов,

there was a visual website builder,

можно сказать, такой.

You could say, like this.

Смотрели одним глазом на Wix,

We looked at Wix with one eye,

и Wix тогда только начинался.

and Wix was just getting started back then.

Ну, понятное дело,

Well, it's clear that,

где мы, где Wix.

where we are, where Wix is.

Но свой визи-вик сделали,

But they made their busy-wiz.

и он работал.

and he worked.

То есть проблематика была широкая.

That is, the issues were wide-ranging.

Покопаться можно было много с чем.

There was a lot to dig into.

И здесь, скорее, да,

And here, more likely, yes,

про такой набрать,

to gather about such a thing,

набить немножко руку

to practice a bit

и двигаться дальше.

and move on.

Собственно, почему я двинул

Actually, that's why I moved.

и потом в пятнадцатом году в Москву.

and then in the fifteenth year to Moscow.

У меня резко загорелась

I suddenly got a sunburn.

над головой лампочка,

a light bulb above the head,

что надо двигать дальше

what needs to be moved forward

для как раз-таки карьерного роста

for just the career advancement

в большой, большой IT,

in big, big IT,

потому что я чувствовал,

because I felt,

что что-то, что-то мне не хватает.

That something is lacking for me.

Скорость потребления

Consumption rate

новых знаний,

new knowledge,

технологий и методологий.

technologies and methodologies.

Но у вас все равно сурово было.

But it was still tough for you.

В те времена многие пользовались

In those times, many used.

визи-вик всякими редакторами,

vizi-vik by various editors,

смс, жумла, вордпресс,

SMS, Joomla, WordPress.

эхо с тех времен.

echoes from those times.

А вы свое делали.

And you did your part.

Кажется, оно было менее выгодно,

It seems it was less profitable.

но зато в плане опыта,

but in terms of experience,

наверное, более выгодно.

Probably more profitable.

В этом плане вы выиграли.

In this regard, you have won.

Нет, на самом деле это был

No, actually it was.

осознанный подход

conscious approach

наших лидеров.

our leaders.

Там два было старших.

There were two older ones there.

Потому что для заказной разработки

Because it is for custom development.

эта гибкость даже была выигрышей,

this flexibility was even a win,

потому что нам не нужно было разбираться,

because we didn't need to sort it out,

во всех этих движках.

in all these engines.

Движок был наш.

The engine was ours.

Инфраструктура под ним тоже.

The infrastructure under it as well.

И это давало свои преимущества.

And this provided its advantages.

Но там нужно было

But there it was necessary to.

больше, конечно же,

more, of course,

знаний вкладывать.

to invest knowledge.

Но так как мы все были

But since we were all

с одного института

from one institute

информационных технологий,

information technology,

поэтому нам это было, можно сказать,

therefore it was, you could say,

за бесплатно.

for free.

Но если считать это

But if you consider this

как бы за рентабельность,

as for profitability,

то навряд ли такое можно запустить

Then it's hardly possible to launch something like that.

без идеологии.

without ideology.

Я бы сказал, что

I would say that

по тем временам точно,

for those times, definitely,

возможно сейчас тоже,

maybe now too,

новичкам стоит экспериментировать.

Beginners should experiment.

Если вам что-то интересно,

If you are interested in anything,

не бойтесь сфейлиться.

don't be afraid to fail.

Часто у новичков,

Often with beginners,

мне кажется, возникает такая проблема,

It seems to me that such a problem arises,

что думаешь, вот начну вот это,

What do you think, I'm going to start this?

вот такое,

here it is,

а вдруг оно не взлетит,

what if it doesn't take off,

а вот так вот не делают.

But that's not how it's done.

Но сейчас так не модно.

But it's not fashionable like that right now.

Поначалу, главное,

At first, the main thing,

набери побольше шишек,

collect more cones,

а как оно взлетит,

but how will it take off,

это уже дело десятое.

that's a different matter altogether.

Обычно не взлетает, наверное.

It usually doesn't take off, probably.

Если только у вас нет

Unless you have no

каких-то больших вложений.

some significant investments.

На старте, конечно, вложения

At the start, of course, investments.

такие большие лучше не делать,

it's better not to make them so big.

чтобы не рисковать.

to avoid taking risks.

А так пробовать.

Well, try it.

У меня тоже были разные эксперименты в те времена.

I also had various experiments back then.

Я делал файлообменник свой.

I was making my own file-sharing service.

Мне не нравилось то, что есть.

I didn't like what there was to eat.

Ждешь 20 секунд или смотришь рекламу,

You wait for 20 seconds or watch the advertisement,

что-то покупаешь.

buying something.

А у меня был такой,

I had one like that.

как называется, Робин Кудовский.

What is it called, Robin Kudovsky?

Я зарегистрировал хостер,

I registered a host.

который безлимитное хранение,

which has unlimited storage,

и написал там довольно неплохой интерфейс.

and wrote quite a good interface there.

По тем временам еще не было ВКонтакта,

At that time, there was still no VK (VKontakte),

где можно было там скидывать

wherever possible, there it was possible to drop it off.

друг другу аудио, чтобы послушать,

audio to listen to each other,

только файлы скидывать.

Just drop the files.

А здесь у меня было, кроме прочего,

And here I had, among other things,

скинул, заливаешь аудио,

I uploaded it, you are uploading the audio.

и у тебя встроенный плеер,

and you have a built-in player,

и вдруг можешь послушать какую-то песню.

And suddenly you can listen to some song.

Я постоянно прям этим пользовался.

I was constantly using this.

И прям все хорошо шло.

And everything was going well.

Люди пользовались.

People used it.

Я ничего с этого не получал,

I didn't get anything from it,

но было интересно.

but it was interesting.

Но потом в какой-то момент начали, естественно,

But then at some point they started, of course,

появлялись вот эти вот паразиты,

these parasites would appear,

которые видят халяву

who see a freebie

и заливают туда какую-нибудь непотребщину,

and they pour some kind of nonsense into it,

что-нибудь сворованное.

something stolen.

Ко мне начали приходить какие-то правообладатели,

Some rights holders have started coming to me,

которые просили что-то удалять.

who asked to delete something.

Я сначала удалял, потом я перестал справляться.

At first, I was deleting, then I stopped coping.

И меня вообще хостер заблокировал,

And my host has blocked me altogether.

и, в общем, я был молодой и наивный.

And, in general, I was young and naive.

И вот первая такая

And here is the first one.

болячка, что

wound, what

когда ты что-то планируешь,

when you are planning something,

недостаточно защититься от хакеров

not enough to protect against hackers

и сделать удобно.

and make it convenient.

А нужно еще думать про то, что там

And you also need to think about what's there.

с юридической точки зрения у тебя может быть миллион проблем.

From a legal point of view, you could have a million problems.

И

And

в этот момент я свернул этот проект.

At that moment, I closed this project.

Был еще один проект,

There was another project,

где текстовые хостинги я сделал.

Where I made the text hosting.

Типа Past Bean, но в те времена тоже было

Like Past Bean, but it was also back then.

не очень хорошо с ним.

Not very well with him.

Тоже хорошо пошло, но потом

It also went well, but then...

я подзабил на него.

I lost interest in him.

Ладно, что-то отвлеклись.

Okay, we got a bit distracted.

Ты...

You...

Ну смотри, я тоже могу добавить

Well, look, I can add too.

про фейлы и перейти как раз

about failures and transitioning just right

связать это с переходом.

link this to the transition.

Давай вот тут про фейлы.

Let's talk about failures here.

Да, на самом деле круто и нужно

Yes, it's really cool and necessary.

в самом начале пробовать,

to try at the very beginning,

пока где-то там

for now somewhere out there

внутри на интуитивном уровне

inside on an intuitive level

не надоест.

not boring.

Главное не заставлять. Надоело, попробовали,

The main thing is not to force it. If you're tired of it, just try.

не получилось, фейл, это отлично.

Didn't work out, fail, that's great.

Зато это опыт. То есть любая ошибка

But it's an experience. That is, any mistake

это опыт. И я вот

This is experience. And I am here.

со временем, со своей призмой опыта

over time, with one's prism of experience

могу сказать, что ошибаться это

I can say that making mistakes is

прям нужно. Потому что ты прям

It's really necessary. Because you really are.

учишься. Я где-то специально даже

You are studying. I even did it somewhere on purpose.

в рабочих

in the workers

местах с ограниченным

places with limited

бластом

by blast

как-то

somehow

взрыва фейла

the explosion of failure

намеренно ошибаюсь для того, чтобы получить

I deliberately make mistakes in order to get.

некоторые новые вводные информации.

some new introductory information.

И вот тут тоже самое.

And here it's the same.

Но потом главное и очень важно

But then the main thing is very important.

кстати потом попасть в

by the way, get into

что-то большое, посмотреть

something big, to see

как большие компании строят

how big companies are built

процессы, большие

large processes

команды и

commands and

маленькие команды в честь больших команд

small teams in honor of big teams

все это вместе делают. То есть вот этот масштаб.

All of this is done together. That is, this scale.

И потом это все

And then all of this

совместить и понять, что для тебя

combine and understand what is for you

действительно важно и куда двигаться.

it is really important and where to move forward.

Ну и в общем перейду я

Well, in general, I will move on.

после того, как перебрался

after I moved

в Москву. Перебрался в Москву и

to Moscow. I moved to Moscow and

в Ла-Моду.

to La-Modu.

Сразу в Ла-Моду, когда в Москву приехал?

Did you go straight to La Moda when you arrived in Moscow?

Да, да, да. То есть у тебя получается

Yes, yes, yes. So, you have it.

после таких карьерных шагов это

after such career moves this

студия, а потом сразу Ла-Мода.

studio, and then right to La Moda.

Да, но так получилось, что

Yes, but it turned out that

эта компания

this company

удовлетворила и до сих пор удовлетворяет мои

satisfies and continues to satisfy my

потребности в ресерче.

research needs.

Почему-то все еще позволяют

For some reason, they still allow it.

делать то, что я делаю.

to do what I do.

То есть я приношу идеи, а их

That is, I bring ideas, and they...

принимают. Это на самом деле классно.

They accept it. It's really cool.

Это важно. Потому что лично для меня

This is important. Because personally for me

это одно из самых важных.

This is one of the most important things.

И наверное забегая вперед отвечу,

And I will probably jump ahead and answer,

что почему так долго

What, why is it taking so long?

с 2015 года все в одной компании.

Since 2015, all in one company.

Потому что надо ротировать компанию.

Because the company needs to be rotated.

Но для меня очень ценно то, что

But what is very valuable to me is that

я как внутривесерчер,

I am like an inner researcher,

я что-то смотрю,

I'm looking at something,

вижу какую-то проблематику, пытаюсь

I see some issues, I'm trying.

ее натянуть на глобус,

to stretch it over the globe,

посмотреть и

to look and

решить ее.

to solve it.

И вот получаешь

And here you get

само удовольствие от того, что получается

the sheer pleasure of achieving it

что-то улучшить. И когда ты приносишь

to improve something. And when you bring it

с этим и у тебя есть уже бэкграунд

With this, you already have a background.

этих всех улучшений, тебе доверяют

you are trusted with all these improvements

и дают попробовать

and let you try

это. И вот все еще дают.

This. And they still give.

Поэтому интересно.

That's why it's interesting.

Но вернусь к фейлам.

But let me return to the fairies.

И был тот же вопрос

And it was the same question.

про фейлы рассказать.

to talk about failures.

И наверное начну.

And I will probably start.

Есть маленький, есть большой, про который

There is a small one, there is a big one, about which.

могу наверное рассказать.

I can probably tell.

Ты имеешь в виду, что в процессе работы в Ламоде,

Do you mean that while working at Lamoda,

в процессе карьерного роста там?

in the process of career advancement there?

Ну да. Тут безотносительно.

Well, yes. It's unrelated here.

Я не буду даваться в подробности.

I won't go into details.

Но это скорее для себя.

But this is more for myself.

Что это для меня важно.

This is important to me.

Потому что это классная тема, которую ты зацепил

Because it's a cool topic that you brought up.

про важность фейлов.

about the importance of failures.

И в студии сколько в итоге проработал?

And how long did you end up working in the studio?

Чтобы посчитать как раз, какой

To figure out exactly which one.

у тебя путь занял.

It took you a long time.

Я там начал еще

I started it there too.

во время

during

университета.

university.

Ну наверное

Well, probably.

таких полных

such full

три или четыре.

three or four.

Окей.

Okay.

Ну можно тогда теперь по твоему пути

Well, we can go your way now.

в Ламоде пройтись заодно и про фейлы

At Lamoda, to also check out the fails.

там по пути какие-то.

There are some along the way.

На какую должность ты вообще пришел изначально?

What position did you originally come for?

Разработчик.

Developer.

PHP разработчик.

PHP developer.

Junior, middle или тогда еще не было разницы?

Junior, middle, or was there no difference back then?

Была.

It was.

И я пришел на junior позицию.

And I came to the junior position.

Я не знал рынка

I didn't know the market.

вообще никак московского.

Not at all Moscow-like.

Из Белгорода я такой, ну

I'm from Belgorod, so...

это все еще больше, чем мне платили

that's still more than I was paid

в Белгороде. Отлично, там разберемся

In Belgorod. Great, we'll figure it out there.

на месте. Но по сути я потом

on the spot. But essentially, I later

ретроспективно, это я был

Retrospectively, it was me.

в принципе уже крепким регом.

essentially already a strong reggae.

Я догнал потом быстренько до этого.

I quickly caught up to this afterwards.

Рек это ваше внутреннее,

The river is your inner self.

это middle, да вроде?

This is middle, isn't it?

Мидл, да, мидл, мидл.

Middle, yes, middle, middle.

И как тебе хватало

And how did you manage?

поначалу там денег на проживание в Москве

At first, there was money for living in Moscow.

будучи junior,

being a junior,

квартиры же дороже, чем...

apartments are more expensive than...

Ну на это все хватало, да.

Well, that was enough for everything, yes.

Поэтому я и согласился.

That's why I agreed.

А потом,

And then,

ну потом уже понятно.

Well, then it's clear.

Начал выравниваться.

Started to level out.

Это свертит там?

Is it spinning there?

Сильно слышно, да?

It's quite loud, isn't it?

Да.

Yes.

Тут может какой-то шум под...

There may be some noise under...

Ну ладно, если что на записи

Well, okay, if anything on the recording.

потом попробую это убрать.

Then I'll try to remove it.

Это кто-то проезжает

Someone is passing by.

или свертит сосед?

Or does the neighbor spin?

Да, это почему-то именно

Yes, for some reason it is exactly that.

по субботам

on Saturdays

сосед активизируется, но надеюсь

the neighbor is getting active, but I hope

недолго.

not long.

Окей, ну и если что

Okay, well, if anything.

попробую как-то почистить это потом

I'll try to clean this up later.

на записи, но

on the record, but

надеюсь, да, закончится.

I hope so, it will end.

Ну шо поделать бывает.

Well, what can you do? It happens.

А смотри, я сейчас попробовал на микрофоне

Oh look, I just tried it on the microphone.

Noise Cancellation

Шумоподавление

включить, сейчас вот слышно что-нибудь

Turn it on, can you hear anything now?

постороннее?

outsider?

Да нет, по-моему вообще ничего не поменялось.

Well, I don't think anything has changed at all.

Ну ладно.

Alright.

Вроде Zoom хорошо подавлял шум,

It seems that Zoom was good at suppressing noise,

ну ладно, пофиг.

Well, okay, whatever.

Потом что-нибудь посмотрю.

Then I'll watch something.

В принципе тебя слышно и уже хорошо.

In principle, we can hear you, and that's good.

Так, давайте дальше.

So, let's continue.

О чем мы остановились?

What were we discussing?

Ну медлом примерно.

Well, approximately.

Ты сказал рек.

You said rivers.

Или ты сказал, что рек потом был?

Or did you say there were rivers afterwards?

Да, рек был чуть-чуть позже.

Yes, there were a few more rivers later.

Ну по сути я

Well, basically I

снизу карьерной лестницы.

at the bottom of the career ladder.

А, да, я собственно хотел уже про

Ah, yes, I actually wanted to talk about

первые фейлы рассказать, которые

the first failures to tell about

очень сильно повлияли. Для меня тогда

had a very strong impact. For me at that time

ну конечно

of course

сейчас

now

с опыта это фейлы такие маленькие,

From experience, these are just small failures.

но тогда они не казались таким маленьким.

but back then they didn't seem so small.

Но это позволило мне

But it allowed me

сделать выводы, которыми я потом

draw conclusions that I will later

руководствовался дальше.

continued to guide.

Одна из моих первых задач.

One of my first tasks.

И на самом деле у меня есть на хабре

And actually, I have it on Habr.

статья про путь разработчика.

an article about the developer's journey.

Там я этот фейл кстати описываю.

There, I describe this fail, by the way.

И он, он так и называется

And it, it is called that.

путь разработчика

the developer's path

в ламудо спейсе хабра.

in the lamudo space of Habr.

Это про данные,

This is about the data,

про то, как важно относиться

about the importance of attitude

к

k

целостности данных. И данные ставят

data integrity. And the data sets

всегда на первое место, когда

always in the first place, when

работаешь в принципе

do you work in principle

с приложением. То есть все остальное

with the application. That is, everything else

отлично. Первое это целостность

Excellent. The first is integrity.

данных. Но про что было?

Data. But what was it about?

Про то, что

About that

это была одна из моих первых задач, которая

this was one of my first tasks that

уехала в продакшн. И она была связана

She went into production. And she was involved.

с возвратом денежных средств.

with a refund.

И там

And there

было некорректно

it was inappropriate

написано SQL, который

written SQL that

задваивал, затраивал

doubled, spent

возвращаемую сумму.

the amount being refunded.

Вот.

Here.

Поэтому

Therefore

это фейл, который

this is a fail that

ну, то есть

well, that is

там конечно это

there of course it is

сложный модуль, в котором

a complex module in which

можно было легко запутаться. Но это меня

it could be easy to get confused. But this is me

никаким образом не оправдывает. Это лишь

in no way justifies. It is merely

потом

then

дало мне опыт, что нужно

gave me the experience that I need

все, что связано с данными,

everything related to data,

продакшн данными, 10 раз проверять

production data, check 10 times

и подстилать

and to lay down

соломку перед тем, как вносить такие изменения.

a straw before making such changes.

Backward-forward

Backward-forward

compatibility, все такое.

compatibility, all that.

И что это не личная работа. Тесты

And that this is not personal work. Tests.

конечно же.

of course.

И сам

And myself

фейл был не сильно большой, но он был

The fail wasn't very big, but it was there.

связан с деньгами.

related to money.

Поэтому отпечаток он нанес

Therefore, he left an imprint.

для меня большой.

It's a big deal for me.

Небольшой это в каком плане? Что ущерба

In what way is it small? What harm?

много не нанес? Ну да. Сам

Did you do a lot of damage? Yeah. Me.

ущерб-то, наверное, для компании

The damage, probably, is for the company.

был небольшой. И не так

It was small. And not like that.

долго он был в продакшене. Но

He was in production for a long time. But

для меня лично это было важно,

for me personally, it was important,

что я так пропустил

What did I miss so much?

и в самом начале.

and at the very beginning.

Но самое интересное, ты в итоге

But the most interesting thing is that in the end you...

посчитали, сколько ты принес

calculated how much you brought

убытков.

losses.

Я даже свои фейлы любил

I even loved my failures.

подсчитывать. Вот так вот интересно.

To count. That's interesting.

Подсчитали,

We calculated,

да, но это...

yes, but this...

Здесь не секрет, конечно.

It's not a secret here, of course.

Про это не буду уже в детали, да.

I won't go into details about this, okay?

Ну, подсчитали. Могу

Well, we've counted. I can.

сказать, что просто это для меня тогда было

to say that it was just so for me then

достаточно...

enough...

много. Нужно

A lot. Need to.

аккуратнее.

Be more careful.

Я подсчитывал косвенно свои фейлы.

I was indirectly counting my failures.

Это у меня только, наверное, в Гайдзин были.

I probably only had this in Gaijin.

Ну, в фотостране, когда я еще работал,

Well, in PhotoLand, when I used to work,

это вообще. Там можно было

It's generally. You could do that there.

косвенно почитать. Но я уже смутно помню,

indirectly remember. But I vaguely recall now,

какие там были фейлы и чего они стоили. В Гайдзин

what failures happened there and what they cost. In Gaijin

помню. Косвенно

I remember. Indirectly.

можно сказать,

it can be said,

у меня был фейл, когда

I had a fail when

мы платили за инфраструктуру,

we paid for the infrastructure,

по-моему, в ВЭСе, за CDN

In my opinion, in the WES, for the CDN.

и какие-то. А из-за моей ошибки

and some. But because of my mistake

мы его вообще не использовали. И

we didn't use it at all. And

поняли это довольно...

we understood this quite...

не сразу, скажем так.

Not immediately, let's put it that way.

Не сказать, что я принес убытки компании,

I can't say that I brought losses to the company,

потому что оно вроде как работало, просто для...

because it seemed to work, just for...

как бы user experience был хуже. Они медленнее скачивали

the user experience would be worse. They downloaded slower.

люди, но

people, but

платили мы дофига за

we paid a lot for

эту инфраструктуру, которая просто простаивала.

this infrastructure, which was just sitting idle.

Да, да, да.

Yes, yes, yes.

В ЭС, да. Но в ВЭСе гораздо хуже,

In the ES, yes. But in the WES, it's much worse.

когда ты... вот у тебя сценарий,

when you... here you have a script,

когда ты не использовал, это ладно.

When you didn't use it, that's okay.

В ЭСе бывает обратная

In the ES, there is a reverse.

ситуация, когда приходит счет там,

the situation when the bill comes there,

где используется какой-нибудь

where is any used

межрегионный перегон трафика и все такие

interregional traffic rerouting and all that

необычные... вызывает удивление.

unusual... вызывает удивление.

Это да.

That's right.

Ну а так

Well, in that case.

в плане оценки больше меня не...

In terms of assessment, there is no one more than me...

Ну там просто я знал точную цену, потому что сколько

Well, I just knew the exact price because how much

мы платим.

we pay.

А в другие фейлы сложно было

And it was hard to get into other failures.

посчитать стоимость, но

to calculate the cost, but

фейлы бывали. Ладно, окей, давай

There have been failures. Okay, fine, let's go.

давай дальше.

let's go on.

Ну дальше, да,

Well, дальше, да, translates to "Well, further, yes." However, for clarity, the phrase would be correctly rendered as "Well, yes, moving on." in a conversational context.

по опыту я по сути

Based on experience, I essentially...

разработчикам

to the developers

разрабатывал до

was developing until

2018 года на PHP

2018 year on PHP

и у меня нарастал

and I was building up

такой зуд про то, что

such an itch about the fact that

мне становилось тесно

I felt cramped.

в той экосистеме языка.

in that language ecosystem.

Хотелось...

I wanted...

Проблематику всю, которую... Я продолжал эту же

The entire problem that... I continued this same

проблематику одну и ту же решать на самом деле.

In reality, it’s about solving the same problem.

Разбираться там, где непонятно, структурировать

To figure things out where they are unclear, to structure.

то, что не структурировано.

what is unstructured.

И в какой-то момент мне сама

And at some point, I myself...

экосистема языка стала

the language ecosystem has become

сильно ограничивать.

to severely restrict.

Я не понимал, почему все

I didn't understand why everyone.

так развесисто

so sprawling

и сложно, почему вот в этих

and it's hard, why вот in these

больших сложных абстракциях, ну,

in big complex abstractions, well,

нужно разбираться для того, чтобы решать

You need to understand in order to solve.

проблемы. Искал чего-то более

problems. Looking for something more

простого, элегантного. И здесь

simple, elegant. And here

у меня такой

I have such a one.

связка финт-переход к

feint-transition to

как здесь помог язык Go.

how the Go language helped here.

У нас в семнадцатом году

We have in the seventeenth year.

собирались

we were going to

экспериментальные команды на Гошке

experimental teams on Goshka

и

and

я попал в одну, вторую,

I got into one, then another,

вторую из них.

the second one.

И этот язык как раз

And this language is just like that.

то, что называется, был для меня

what is called, was for me

паралитменным сдвигом. Он

with a paralytic shift. He

позволил мне увидеть

allowed me to see

как раз таки элегантность

just elegance

архитектуры и самого языка, простоту.

the architecture and the language itself, simplicity.

Что сложные

What is complicated?

высоковольтные абстракции

high-voltage abstractions

это не всегда хорошо.

that's not always good.

И они не всегда позволяют решить,

And they do not always allow for a solution,

не всегда позволяют

not always allow

тебе достигать

you need to achieve

решения той проблематики,

solutions to that problematics,

которая поставлена.

which is installed.

То есть, возможно, если ты

That is, maybe if you

нравится сам процесс

I like the process itself.

написания кода и получения удовольствия

writing code and enjoying it

от написания абстракции,

from writing abstraction,

то да, это тоже

Yes, that too.

имеет место быть. Но для меня всегда было

It does happen. But for me it has always been

важно решение какой-то

it's important to make a decision about something

вышестоящей проблематики.

higher-level issues.

Ну, опять я говорю, структурировать то, что не структурировано.

Well, again I'm saying, to structure what is not structured.

А когда что-то

And when something

становилось структурированным, для меня это становилось

it was becoming structured, for me it was becoming

уже скучно. И вот

I'm already bored. And here it is.

язык GoLang

GoLang language

позволил, он

he allowed

очень круто архитектурно

very cool architecturally

упаковывает внутрь себя и предоставляет

packs inside itself and provides

интерфейс для разработчика простой

the interface for the developer is simple

для выполнения сложных вещей.

for accomplishing complex things.

Ты не задумывайся об этом.

Don't think about it.

То есть, ты просто можешь решать

That is, you can just decide.

свою задачу.

his task.

Будь то какая-нибудь

Be it something

высокоуровневая бизнес-задача, либо

high-level business task, or

платформенная задача, инфраструктурная задача.

platform task, infrastructure task.

Но этот язык позволяет тебе сконцентрироваться

But this language allows you to concentrate.

на проблематике,

on the issue,

а не на том, как

but not on how

элегантно развесить

elegantly hang out

множество абстракций.

a multitude of abstractions.

И это дало мне

And this gave me

возможность по-другому вообще

the possibility of doing it differently at all

смотреть на то, как можно решать задачи.

to look at how tasks can be solved.

Ну, то есть, что так можно вообще.

Well, I mean, that it’s possible to do this at all.

Ну, кстати, ООП

Well, by the way, OOP

мне кажется, изначально тоже как раз-таки

I think it was initially just like that too.

планировался, чтобы сделать,

planned to do,

как ты говоришь, что не думать про

how do you say not to think about

реализацию, вернее, не думать про

implementation, or rather, not to think about

тонкости механизма и думать про

the intricacies of the mechanism and think about

задачу. То есть, там, условно,

the task. That is, there, conditionally,

когда ты говоришь про объекты, вот у тебя

When you talk about objects, here you have

там, не знаю, объект-машина,

there, I don't know, object-machine,

ты сдаешь ей цвет, и ты как будто бы думать

You give her color, and you seem to be thinking.

не должен. Но потом вспоминаешь все эти паттерны

You shouldn't. But then you remember all these patterns.

и все эти парадигмы

and all these paradigms

ООП, и получается,

OOP, and it turns out that,

что ты кроме языка, ну, во-первых, язык

What else do you have besides language? Well, first of all, language.

получается развесить, ты взяешь тот же C++,

You can hang it up, you're taking the same C++.

я до сих пор запомнил, когда еще

I still remember when...

только начинал учиться программировать, спросил

I had just started learning to program, I asked.

у своего знакомого, который на C++ программирует,

at a friend of mine who programs in C++

типа, ну, мне всегда хотелось

Like, well, I always wanted to.

четких, каких-то

clear, some

четких рамок.

clear boundaries.

Я спросил, сколько мне понадобится

I asked how much I would need.

времени, чтобы изучить C++.

time to learn C++.

Он посмеялся и сказал, всю жизнь.

He laughed and said, all his life.

Меня это, конечно,

This certainly bothers me,

не обрадовало, но

didn't please me, but

я смирился с этим. В принципе, про

I have come to terms with it. In principle, about

Java примерно похоже говорили,

Java was talked about similarly.

там, у нее тоже было

There, she also had it.

куча развесистых, там, возможностей.

A bunch of sprawling possibilities.

Но, помимо того,

But, besides that,

что тебе нужно изучать язык, платформ

What do you need to study the language, platform?

в случае Java, там, в Java

in the case of Java, there, in Java

это больше была платформа, а не язык.

It was more of a platform than a language.

Тебе еще нужно изучать

You still need to study.

все эти тонкостиults,

all these nuances

подходы, полиморфизм,

approaches, polymorphism,

что такое, пробуй вот объяснить,

What is it, try to explain this.

когда ты начинаешь такой полиморфизм,

when you start such polymorphism,

когда все по-разному она говорят. На одном

When everyone says it differently. In one.

собеседовании придешь, ты объяснишь вот полиморфизм,

At the interview, you will explain polymorphism.

он тебе говорит, нет, это вот это, ты

he's telling you, no, it's this, you

идешь на другое собеседование, повторяешь то, что тебе

You go to another interview, repeating what you have.

в прошлый раз сказали, а он говорит, нет, это все-таки то, что ты

Last time they said, but he says, no, this is still what you

в первый раз говорил.

spoke for the first time.

Не все хорошо это понимают. Что такое interference?

Not everyone understands this well. What is interference?

интерфейсы ну хотя бы есть интерфейсы это ладно инкапсуляции такие сложные слова запомни их потом

Well, at least there are interfaces, that's fine. Encapsulation, such complicated words, remember them later.

еще какую-нибудь банду четырех там читать со всеми этими их паттернами это все отсеивается

Reading any other gang of four with all their patterns just filters everything out.

тебе в целом учишь язык и ты уже можешь написать а дальше уже в процессе развития ты тебе объяснят

You are generally learning the language and you can already write, and then in the process of development, it will be explained to you.

как лучше писать ногой да то есть что можно в этом языке взять сесть и начать писать я собственно

How is it better to write with a foot, that is, what can you take in this language, sit down, and start writing? I, actually...

так и явился я где-то две недели поэкспериментировал а потом уже писать став для

So I showed up, experimented for about two weeks, and then started writing.

подакшен сервиса и сама интересует твоя была идея или у вас инициатива то пришла типа вот будем

The idea for the service's promotion interests you, or did you come up with the initiative like "let's do it"?

попробовать эта инициатива была выше она на самом деле много критериальная мы периодически кто-то

to try this initiative was above it actually has many criteria we periodically someone

возвращается

returns

к этому вопроса почему выбрали и кто-то скажет что для экономии инфраструктурных

To this question of why they chose, someone will say it's for the sake of saving on infrastructure.

ресурсов потому что одно дело когда у тебя убери речке приложения сжирает

resources because it's one thing when you take away the applications from the river that devour.

в общей сложности там со всеми горизонтальным масштабированием по 200 гигабайт и когда у

In total, there are 200 gigabytes with all the horizontal scaling, and when you...

тебя горшка там просто в несколько десятков мегабайт все это работает экономия спайта нам

You just need a few dozen megabytes of the pot there, all this works to save us from the sprite.

тоже

too

наши инсталляции 400 гигабайт все это завирает мы когда-то смотрели и сравнивали сколько сжирали

Our installations take up 400 gigabytes; we once looked and compared how much they consumed.

legacy проекты и новые написанные выполняет ту же самая новушки уровне так поднимались

Legacy projects and new written ones are carried out at the same level as the new ones were rising.

хорошо кто-то скажет что про из-за того что тренд рынка это тоже не нельзя исключать что

Well, someone will say that because of the market trend, we also cannot exclude that...

мне нравится 1 в аноде то что при выборе чего-то при выборе любого решения будь то технически то но pajama одно дело становится выбрано что тем не менее Santa Claus и конкретно до Keyboard Buildings также dress a тогоああ но некоторые Aussie vacation missed тот же самый Battle Of Time doctors за группelli切ли Prince嗯 сейчас Municipality да тут нет finalement тоже не понятно что более непрофилиоваться около работы с металлическими интернета между предыдущих читателям но у чем мы можем заглянуть тогда так что talking about

I like that in the anode, when choosing something, regardless of any decision—whether it's technical or not—there is one thing chosen, which nevertheless is Santa Claus, and specifically related to Keyboard Buildings. Also, some Aussie vacation missed the same Battle Of Time doctors regarding groupelli切リPrince. Well, now the Municipality, yes, there is no final clarity on what is more unprofessional regarding work with the metal internet between the previous readers. But what can we look into then while talking about this?

чего-то при выборе любого решения будь то техническая или организационная тут всегда

In choosing any solution, whether technical or organizational, there is always something here.

консенсус из многих критериев и это на самом деле интересно то есть не просто потому что

consensus of many criteria, and this is actually interesting, not just because

кто сказал что ну вот так надо просто потому что не знаю сегодня я так проснулся будем внедрять

Who said that it just has to be this way because I don't know, today I woke up like this and we will be implementing it.

Гошу тут нас в чате еще некий Михаил Махначёв пишет смотря что писать и как писать микросервисы можно

Gosha, there's also someone named Mikhail Makhnachev writing here in the chat, looking at how to write microservices.

быстро фигачить и носи и они будут работать вообще Да я тут соглашусь отчасти что это и

Work quickly and carry on, and they will work at all. Yes, I partly agree that this is it.

вопрос того как мы пишем то есть можно и ногой написать я видел кстати монстрозный страшный

The question of how we write, that is, you can write with your foot. By the way, I saw a monstrous scary one.

монолиты ногой написаны монолиты может быть один точно что такое можно писать плохо и ногой можно

Monoliths are written with a foot; monoliths can be one exactly. What can be written badly and with a foot is possible.

взять хорошо на пхп но наверное все-таки статистически будет соотношение не пользы

It's good to take up PHP, but statistically, it probably won't be very beneficial.

пхп мне так кажется Да это кстати вопрос который лежит в плоскости системной архитектуры

It seems to me that PHP, by the way, is a question that lies in the realm of system architecture.

потому что вот эти все есть трейд-оффы и зависит от контекста и все эти мемасики про то что

because all of these are trade-offs and depend on the context, and all these memes about that

попугай научился говорить зависит от контекста и устроился архитектором но я к чему веду к тому что

The parrot learned to speak depends on the context and became an architect, but what I'm getting at is that

для меня тоже всегда что холиварные всегда темы где-нибудь в третах в войти дискурсе про то что

For me, there are always controversial topics somewhere in threads about what...

монолит или микросервис то или другое на самом деле здесь есть ответ на самом деле когда ты

Monolith or microservice, either one or the other, there is actually an answer here, in fact, when you...

находишься то у тебя резко пространство вариантов уменьшается у тебя уже нет холивара то есть ты вот

When you're in a situation, your options suddenly decrease; you no longer have a debate, that is, you...

на этой шкале между там не знаю монолит микросервис у тебя не там это то что называется ложная дихотомия

On this scale between there and I don't know, a monolith and microservices, you are not there; this is what is called a false dichotomy.

когда ты поднимаешься на один уровень контекста выше то у тебя резко эта проблематика снимается

When you rise to a higher level of context, this issue suddenly resolves itself.

и вот тут я немножко закинул уже удочку по вопросу про то что чем занимается системный

And here I have already cast a little hint about what the system administrator does.

архитектор вот так вот этим и занимается расстановкой границ таким образом чтобы у тебя не было

The architect is engaged in setting boundaries in such a way that you won't have any.

вот эти вот ложные дихотомии в плане того что вопрос холивара в выборе технических решений потому

these false dichotomies regarding the issue of the debate in choosing technical solutions because

что это сжирает достаточно большое количество ресурсов если у тебя одна команда будет между

It consumes a quite large amount of resources if you have one team in between.

собой решила так вилариба вилабаджа одни дебажат другие уже в продакшене то кто-то должен разрешить

I decided that while some are debagging, others are already in production, so someone has to allow it.

этот спор и сказать как вообще мир устроен немножко выше и вот ответ здесь в том что если ты поднимаешься выше и еще выше

this dispute and to say how the world is generally arranged a little higher and here is the answer that if you rise higher and even higher

и так до бесконечности и выравниваешь сверху вниз цепочку имеется ввиду почему мы здесь что за

And so on to infinity, and you align the chain from top to bottom; what is meant is why we are here, what for.

компания что делаешь что мы делаем там что нам нужно для этого и вплоть до инфраструктуры спускаешься

What is the company doing, what are we doing there, what do we need for this, and right down to the infrastructure?

у тебя на самом деле пространство выбора вариантов оно резко сужается и есть несколько альтернатив

You actually have a range of choices, but it narrows down sharply and there are a few alternatives.

которые если взвесить то тоже выигрывает всегда одна и резко становится проще это вот если говорить

which, if weighed, always wins one and suddenly becomes simpler, this is what I mean if I talk about it.

про системного архитектора ну окей давай быстренько пойдёмся по этапам твоего развития от разработчика

About the systems architect, okay, let's quickly go through the stages of your development from a developer.

до архитектора и придем уже непосредственно к системной архитектуре Да ну да докрутить дальше

Let's get to the architect and then we'll directly move on to the system architecture. Come on, let's refine it further.

где-то с 18 году я понял как то есть нас набрал для себя компетенции на то как должно наше микросервисные архитектуры выглядеть что-то другое

Somewhere around 2018, I realized how we had acquired the necessary competencies for what our microservice architecture should look like, something different.

что нам для этого нужно, и понял, что

what we need for this, and I realized that

я не масштабируюсь, нужна команда, нужно

I am not scaling, I need a team, I need.

вкладываться в команду,

invest in the team,

нужно, чтобы не только я понимал,

it's important that not only I understand,

все остальные понимали, и нужно

everyone else understood, and it is necessary

было либо писать кучу гайдлайнов,

either write a bunch of guidelines,

либо каким-то образом

either in some way

организовывать всю эту

organize all this

культуру работы над этим,

the culture of working on this,

одно и другое, и идти вперед.

both this and that, and move forward.

И вот где-то в этот момент,

And so somewhere around this moment,

начиная с 2019 года, я

starting from 2019, I

можно сказать уже то, что

it can already be said that

непосредственно архитектурой

directly by architecture

занимался, то есть больше уходил.

was engaged, that is, spent more time away.

А на этот момент ты был

And at that moment you were

сеньором, видимо, уже как разработчик,

as a senior, apparently, already as a developer,

переходный момент. Я был сеньором,

transitional moment. I was a senior,

техледом, темледом,

techhead, themeheaded,

и

and

немножко начинал

started a little bit

уже архитекстовать.

Already architecting.

Ну, то есть...

Well, that is...

Как ты из разработчика,

As a developer,

ты пришел в техледы или в темледы сначала?

Did you come to the tech leaders or the team leaders first?

Или это одно и то же? А, окей, да, это, наверное,

Or is it the same thing? Ah, okay, yes, it probably is.

важный момент про то, что

an important point about that

есть такое понятие

there is such a concept

техлед, но вот у нас техлед — это человек,

Tech lead, but here a tech lead is a person,

который отвечает за технические

which is responsible for the technical

и салюшен любого проекта.

and the solution for any project.

И даже мы

And even we

сейчас это применяем, что один из лучших

Right now we are applying this, as it is one of the best.

способов

ways

проверить, там, готов человек

check, there, is a person ready

выйти на уровень архитектора,

to reach the level of an architect,

это то, что называется

this is what is called

«затащите комплексный

"Drag the complex one."

проект, который...

the project that...

который часть

which part

ландшафта компании. Ландшафт — это

landscape of the company. The landscape is

системы все. И, например, там, десяток систем.

all systems. And, for example, there are a dozen systems there.

И вот тут

And here

появляется разница в мышлении,

a difference in thinking emerges,

то есть разработчик и архитектор,

that is, the developer and the architect,

разработчик смотрит

the developer is looking

из

from

изнутри

from the inside

внаружу, из приложения

out, from the application

внаружу, да, для него там

out, yes, for him there

код, модули и потом интерфейсы, и

code, modules and then interfaces, and

страшное наружу,

the terrible outside,

страшный мир вокруг, который

a страшный мир вокруг, который translates to "a terrible world around, which"

нам не интересен, нам интересно, как устроено

We are not interested, we are interested in how it works.

наше внутреннее приложение, как он

our internal application, like it

взаимодействует с базой данных и

interacts with the database and

сетью. А

network. And

архитектор, он смотрит

the architect, he is looking

outside-in, то есть сверху-вниз,

outside-in, that is, top-down,

он взаимосвязи между...

he interconnection between...

сервисами, то есть ты поднимаешься на уровень

with services, that is, you rise to a higher level

взаимосвязей и оперируешь

interconnections and you operate

взаимосвязями, и тебе на первое место

interconnections, and you first place

строят то, как

they build it as

происходит коммуникация,

communication is taking place,

каким образом,

in what way,

и интерфейсы.

and interfaces.

Ну, то есть сервисы интересны, как

Well, I mean the services are interesting, like

черные коробочки, у которых, ну,

black boxes, which, well,

есть, понятно, интерфейс, а как

Yes, I understand, the interface, but how?

внутри они там устроены, какие у них внутри

Inside, how they are arranged, what they have inside.

механизмы, это уже не важно. Ну, типа, как вот

mechanisms, it doesn't matter anymore. Well, like, how about

часы у тебя есть механические, тебе не интересен механизм,

You have a mechanical watch, you are not interested in the mechanism.

тебе интересен результат. Это в идеале,

you are interested in the result. This is ideal,

да. Ну, то есть ты скорее догадываешься,

Yes. Well, I mean you kind of guess,

по внешним взаимодействиям,

by external interactions,

как у тебя приложение внутри устроено.

How is your app structured internally?

Ну, то есть я так это делаю.

Well, I mean, that's how I do it.

То есть какие-то сервисы я понимаю, как внутри

That is, I understand how some services work internally.

работают, но все я не могу понять, как работают,

They work, but I still can't understand how they work.

мне нужно читать все это. Но

I need to read all this. But

по тому, как они взаимодействуют, какие

by how they interact, what

интерфейсы выстроены, я строю

the interfaces are built, I am building

предположение, опять же, из своего опыта, разработчика,

an assumption, again, from my experience, as a developer,

здесь очень важно,

it is very important here,

что ты,

What are you,

грубо говоря, восстанавливаешь

roughly speaking, you are restoring

по тому,

according to that,

что ты видишь снаружи от сервиса, то, как он

What you see outside of the service, is how it is.

устроен внутри. Ну, не туда,

set up inside. Well, not there,

не спускаешься. Это очень важно, чтобы...

You don't come down. It's very important to...

То есть

That is to say

архитектура и архитектор — это про границы,

architecture and architect are about boundaries,

это про интерфейсы.

It's about interfaces.

Ты не должен внутрь спускаться, потому что

You shouldn't go down inside because

иначе это может...

otherwise it could...

Это сбивает,

It is distracting.

если

if

опускаться слишком...

to go down too...

Ты можешь, конечно же, там, я говорю,

You can, of course, there, I am saying,

опять же, должен ли системный архитектор

Once again, should the system architect

писать код, ты можешь пойти и

write code, you can go and

что-то написать, что-то классное

write something, something cool

для себя и все такое, но это

for myself and all that, but this

не твоя первоочередная,

not your top priority,

задача. То есть, если ты этого

task. That is, if you do this

не сделаешь, если ты чего-то не напишешь, код,

You won't do it if you don't write something, code.

его напишут другие. Но если ты не выстроишь

Others will write it. But if you don't build it up

интерфейсы и взаимосвязи,

interfaces and interconnections,

этого никто другой не сделает. Вот в чем.

No one else will do this. That's the point.

Ну,

Well,

это уже про архитектора ты опять говоришь,

you're talking about the architect again,

мы вот про этих леда говорили, то есть это какое-то

We were talking about these lakes, so it's some kind of...

переходное состояние между разработчиком

transitional state between developers

и архитектором. Да, да, да. Причем, что тогда

and the architect. Yes, yes, yes. Moreover, what then

разница между тех ледом и архитектором?

What is the difference between a tech lead and an architect?

Я тут

I'm here.

тоже оговорку сделаю, что вообще

I will also make a reservation that in general

все эти термины,

all these terms,

очень важная оговорка, все термины,

very important reservation, all terms,

которые мы обсуждаем, они от

which we are discussing, they are from

компании к компании могут очень сильно варьироваться.

Company to company can vary greatly.

То есть, вплоть до того, что

That is, up to the point that

мидлов могут воспринимать

Middles may perceive.

где-то как сеньоров,

somewhere like the elders,

ну, то есть градации у всех разные. Я помню,

Well, I mean, the gradations are different for everyone. I remember,

в Азоне какое-то время было

It was in Ozon for some time.

такое, что они, когда они говорили

such that they, when they spoke

мидл, то человек уже в других

A middle-tier person is already in others.

компаниях, в принципе, был сеньором,

In companies, I was basically a senior.

а Джун у них больше как мидл был.

And Jun was more like a mid-level for them.

Я помню, как-то был крепкий мидлом,

I remember there was a strong midge once,

меня в Азоне на Джуна

I am in Azon on Djuna.

окрестили.

baptized.

Немножко расстроился тогда.

I was a little upset then.

Но,

But,

и само понятие архитектора и техлида

the very concept of an architect and a tech lead

могут сильно смешиваться. У нас, например, вообще сейчас

can mix a lot. For us, for example, right now

как-то четко в нашей компании, в текущей

somehow clearly in our company, in the current one

моей,

my

четко не оговаривается,

it is not clearly specified,

кто такой архитектор, кто такой техлид,

who is an architect, who is a tech lead

и, в общем-то, мой техлид текущий,

and, in general, my current tech lead,

он и архитектор

he is an architect

в том числе.

including.

Давай я расскажу, тут все достаточно просто.

Let me explain, it's all quite simple here.

Да, я просто хотел это сказать, чтобы

Yes, I just wanted to say that to

зрители не пытались накладывать

the audience did not try to impose

одно на другое, что они,

one on top of another, that they,

и сейчас вот Леша скажет, что

And now Lesha will say that

техлид это он, а архитектор это вот такой человек.

The tech lead is him, and the architect is a person like this.

А он потом придет в свою компанию

And then he will come back to his company.

и скажет, а вот у нас не так.

And he will say, "But it's not like that for us."

Или как-то там, в общем, чтобы

Or somehow there, in general, so that

не было недопонимания, это нужно понимать.

There was no misunderstanding; this needs to be understood.

Да, да, да. Про это тоже расскажу,

Yes, yes, yes. I'll tell you about that too.

как на это нужно смотреть. Вот все эти

how to look at this. Here are all these

роли, должности и компетенции,

roles, positions, and competencies,

это все некоторые тоже абстракции.

These are all some abstractions as well.

Ну, как и в коде, то есть мы можем

Well, as in the code, that is, we can

одни вещи

some things

назвать такими, и нами другими.

to call such ones, and us others.

И это некоторые условности. Это не обязательно,

And these are some conventions. It is not mandatory.

это не высеченное в камне

it's not set in stone

что-то, что является

something that is

объективной реальностью.

objective reality.

Вот есть система

Here is a system.

грейдов, это про компетенции,

grades, it's about competencies,

наверное, все-таки. Это

probably, after all. This

должности и

positions and

вот архитектор, это

here is the architect, this is

должность, это про

the position, it's about

компетенции, то есть у тебя есть набор

competencies, meaning you have a set

скиллов,

skills,

которым ты должен соответствовать.

that you must meet.

А техлид — это роль, это ролевая

And the tech lead is a role, it's a role-based.

модель. То есть техлидом

model. That is, a tech lead.

у нас, по крайней мере,

at least for us,

опять же, я тут сбиваюсь на то,

again, I am getting off track here,

что говорю, как

what I say, how

у нас, это...

for us, it's...

Да, можешь про это не упоминать,

Yes, you can not mention that.

я уже это запомнил.

I have already memorized it.

Это роль в плане того,

This is a role in terms of

что техлидом может быть и

that the tech lead can also be

разработчик, и старший разработчик,

developer, and senior developer,

и архитектор, в зависимости от

and the architect, depending on

сложности и набора

difficulties and set

компетенций, которые нужны.

competencies that are needed.

Но

But

это позволяет тебе на самом деле

it actually allows you

находить вот тот

find that one

уровень, а что ты можешь,

level, so what can you do,

попробовать, какой проект ты можешь затащить.

try to see what project you can pull off.

И выбирайся выше, выше, выше.

And climb higher, higher, higher.

Ты можешь затащить проект, который

You can pull off a project that

затрагивает там один

affects one there

application,

приложение,

одну зону ответственности,

one area of responsibility,

достаточно узкую, а потом

fairly narrow, and then

ты поднимаешься выше, берешь шире,

you rise higher, you take wider,

шире, шире, у тебя

wider, wider, you have

уровень неопределенности,

level of uncertainty,

с которой ты должен работать, вот тот хаос,

with which you have to work, that's the chaos,

который нужно структурировать, он растет.

which needs to be structured, it is growing.

И ты вот тот человек, который его структурируешь.

And you are the person who structures it.

И если

And if

убрать все условности, там, роли,

remove all conventions, there, roles,

грейды, то

grades, then

остатки остаются

remnants remain

в любой IT-организации.

in any IT organization.

Это вот роль, которая позволяет

This is the role that allows.

структурировать

to structure

что-то неструктурированное.

something unstructured.

И еще

And also

точнее, это про то,

more precisely, it's about that,

как принимаются технические решения.

how technical decisions are made.

Сначала про какие технические

First, about what technical...

решения принимает этот человек,

this person makes the decisions,

их качество,

their quality,

а потом ты занимаешься уже

and then you take care of it already

как

how

и как с каким

and how with what

уровнем качества принимаются

quality level is accepted

технические решения в принципе.

technical solutions in principle.

То есть тебе становится это важно.

That is, it becomes important to you.

переход,

transition,

переход, да, наверное, между

transition, yes, probably, between

разработчиком и архитектором происходит.

occurs between the developer and the architect.

И техлидом еще посередине.

And the tech lead is still in the middle.

Техлид это как раз

Tech lead is exactly that.

вот тот, с помощью чего,

here is what, with the help of which,

да, тут такая

Yes, it's like that here.

вагонетка, в которой ты сидишь.

the cart you are sitting in.

И

And

этот

this

переход, наверное, он связан как раз таки

The transition, probably, is precisely related to that.

с моделями,

with models,

моделями мышления, того, как ты мыслишь,

models of thinking, how you think,

на то, сколько ты можешь с не

to how much you can with her

структурированным потоком

structured flow

информации работать.

working with information.

Вот, наверное, это. В какой-то момент

Here, probably, this is it. At some point.

ты становишься архитектором.

You are becoming an architect.

Ну, это интересно, да.

Well, that's interesting, yes.

Мне это напомнило, кстати, Гайдзин,

By the way, this reminded me of Gaijin.

когда я там работал.

when I was working there.

У вас как-то все-таки больше,

You still have more after all.

там это больше ярко выражено, мне кажется,

there it is more pronounced, I think,

потому что у вас больше все-таки было помощи

because you had more help after all

от аналитиков, от...

from analysts, from...

Вот я путаюсь, если честно,

Honestly, I'm confused.

говоря, вот во всех этих должностях

Speaking of which, in all these positions...

условно-там менеджерских, не потому что я

conditionally there are managerial ones, not because of me

так плохо отношусь, просто потому что

I feel so bad about it, just because.

я в это плохо разбираюсь.

I'm not very good at this.

У вас все-таки

You still have it.

большая помощь идет там тех лиду, тем лиду.

A great help is coming to those team leads, to those leads.

Когда я работал в Гайдзин, ну, опять же,

When I was working at Gaijin, well, again,

может, я там

maybe I'll be there

где-то ошибусь, но вот мое было видение

I might make a mistake somewhere, but here is my vision.

такое, что там в целом по задачам

such that there in general on the tasks

некий такой хаос творился,

some kind of chaos was happening,

но

but

в некотором смысле, в хорошем смысле даже,

in a certain sense, even in a good sense,

потому что там была большая свобода действий.

because there was a lot of freedom of action.

У тебя нет

You don't have.

такого, что ты пришел, и вот твой строгий

that you came, and here is your strict one.

набор задач, и делай только их,

a set of tasks, and do only them,

и работай только над таким проектом.

and work only on such a project.

Там задач было огромное количество,

There was a huge number of tasks there,

и ты, в принципе, мог их выбирать, как хочешь,

and you, in principle, could choose them however you want,

вплоть до того, что

up to the point that

у нас был человек, который пришел работать конкретно

We had a person who came to work specifically.

над одним проектом, но постоянно переключился,

on one project, but kept switching.

его взяли именно на этот проект,

he was specifically chosen for this project,

но он постоянно переключался между

but he was constantly switching between

рандомными проектами, пытался то, то, это,

random projects, tried this, that, and the other.

и в итоге ни к чему хорошему это не привело.

And as a result, it led to nothing good.

Если ты

If you

умел из этих вот

could do from these here

хаотичного потока

chaotic flow

набора задач

set of tasks

выстраивать какую-то структуру,

build some structure,

то есть ты мог в итоге

so you could end up

развить из этого

develop from this

какой-то проект, и еще и смог бы

some kind of project, and also could

других разработчиков к этому привлечь,

to involve other developers in this,

то ты вот условно становился

So you were, conditionally speaking, becoming.

тихлидом. Там еще такой был интересный момент, что

with a quiet leader. There was also such an interesting moment that

тебя никто не

nobody needs you

объявлял ни тимлидом, ни тихлидом,

I was neither a team lead nor a quiet lead.

ты просто, если ты ведешь себя как тимлит,

You just, if you behave like a team lead,

то ты являешься тимлидом.

then you are the team lead.

Как-то так, как

Something like that, how

утиная типизация.

duck typing.

И тут вот про то, что

And here about the fact that

ты говоришь, оно, кажется, более бы

You say it seems to be more бы.

ярко выражено было. Если ты вот из этого хаоса

It was clearly expressed. If you take from this chaos...

сумеешь выстроить структуру

you will be able to build the structure

и построить какой-то проект,

and build some project,

а возможно даже набор проектов,

and possibly even a set of projects,

которые будут там экосистему

that will have the ecosystem there

какую-то образовывать,

to form some sort of

то ты будешь развиваться. Если нет,

then you will develop. If not,

то будешь стараться на месте, будешь просто

then you will try in place, you will just be

какие-то хаотичные задачи выбирать.

to choose some chaotic tasks.

Конечно, ты будешь приносить пользу, ты будешь

Of course, you will be of benefit, you will be.

по отдельной системе развивать,

to develop under a separate system,

но ты останешься разработчиком.

But you will remain a developer.

Да, и тут как раз я

Yes, and here I am.

на это, наверное же, у нас один

We probably have only one for that.

из вопросов был про то,

One of the questions was about...

когда нужны архитекторы,

when architects are needed,

когда не нужны, и как часто компании

when they are not needed, and how often companies

нанимают. Я для себя тоже про это

They hire. I'm also thinking about this for myself.

отвечал. Мне нужно же было

I had to reply.

себя спозиционировать как-то.

to position oneself somehow.

И тут, опять же,

And here, again,

такое все достаточно.

it's all quite enough.

У каждого своя

Everyone has their own.

сова и глобус, на которую

owl and globe, on which

сова натягивается.

The owl is stretching.

В плане того, что

In terms of the fact that

от компании

from the company

к компании зависит, и ответ находится

It depends on the company, and the answer is found.

на самом деле, что это за компания.

In fact, what kind of company is this?

Вот, например,

For example,

какая градация? Давай вот так, что есть,

What gradation? Let's go with what we have.

чтобы было понятно.

to make it clear.

Есть компании,

There are companies,

которые, эти компании,

which, these companies,

которые занимаются уровнем платформы,

which deal with the platform level,

инфраструктуры, то есть ближе

infrastructure, that is, closer

к технологиям. И там вся проблематика

to technologies. And there the whole issue arises

лежит в технологиях. То есть

lies in technologies. That is

продукт-бизнес — это

product-business is

технологии, да, там, баз данных,

technologies, yes, there, databases,

платформенные вещи,

platform things,

там, поверх

there, on top

кубернетиса какие-нибудь.

some kind of Kubernetes.

Все это, все это, все это. Все это достаточно

All this, all this, all this. All this is enough.

интересное, но в плоскости

interesting, but in a flat way

технологий. Если говорить про

technologies. If we talk about

продуктовые компании, ну, допустим,

food companies, well, let's say,

вот ближе там, про

here closer there, about

электронную коммерцию, там бизнес

e-commerce, there is business

немножко про другое.

a little about something else.

Там появляется то, что называется

There appears what is called

там,

there,

кто является кастом, он совершенно другой,

who is the custom, he is completely different,

да. И тут вот разница между

Yes. And here is the difference between

платформой и либо

platform and either

продуктом, там, электронной коммерции.

the product, there, of electronic commerce.

И,

And,

допустим,

let's say,

софтвер-архитект, архитект, да, вот,

software architect, architect, yes, here,

вот, вполне логично, что софтвер-архитект

Here, it is quite logical that the software architect

в, как в платформенной компании, которая

in, like in a platform company that

занимается разработкой баз данных.

is engaged in database development.

Логично? Логично, да.

Makes sense? Makes sense, yes.

В такой компании,

In such a company,

там, в

there, in

электронной коммерции, то, что

electronic commerce, that which

называется, вот у нас, можно сказать,

it is called, well, we can say,

там, большая

There, big.

добрая часть российского IT —

a good part of the Russian IT is—

это про электронную коммерцию,

this is about electronic commerce,

то здесь, если вы

Here, if you

почему-то захотели писать свою базу,

For some reason, they wanted to write their own database,

базу данных, то там, наверное, появится софтвер-

a database, then there will probably be software appearing there-

архитектор как роль, может быть, как должность

the architect as a role, perhaps, as a position

такая. Есть

such. There is

компании, которые

companies that

скорость внесения изменений

speed of changes implementation

в продукты, развития инноваций, да,

in products, innovation development, yes,

такой замедленный уже, допустим,

for example, so delayed already

то, что называется,

what is called,

ну, не угасающий, но где-то

Well, not fading, but somewhere.

там, на своем плато, там появляются и зарождаются

There, on their plateau, they appear and give birth.

интерпрайз-архитекторы, потому что

enterprise architects, because

интерпрайз-архитекторы — это про некоторые

enterprise architects — it's about some

solution-решения, коробочки там,

solution - solutions, little boxes there,

где нам лучше что-то купить, чем самим

Where is it better for us to buy something than to do it ourselves?

разрабатывать, а лучше самим вообще ничего не

to develop, or better yet, not to do anything at all

разрабатывать.

to develop.

И вот системную архитектуру

And here is the system architecture.

я помещаю

I am placing.

не то чтобы где-то между, но

not quite in between, but

она, наверное,

she probably

вот про тот research, что ты

Here's about that research that you...

хочешь немножко и в инновации

do you want a little innovation too?

внедрять что-то новое,

to implement something new,

но при этом ты не то чтобы

but at the same time you're not exactly

совсем

completely

не то чтобы совсем

not that it’s completely

R&D в плоскости технологий.

R&D in the realm of technologies.

И тут важно

And here it is important.

ответить на вопрос, а что является

answer the question, what is

системой, то есть архитектор, какой

system, that is, an architect, what kind

системой ты выступаешь. И

you are acting with the system. And

опять же, про себя возвращаюсь,

again, I'm coming back to myself,

отвечу, что здесь я сошлюсь

I will respond that here I will refer.

на статью, мне очень нравится эта статья,

Regarding the article, I really like this article.

называется Above the Line, Below the Line,

called Above the Line, Below the Line,

то есть выше линии репрезентации, ниже линии

that is, above the line of representation, below the line

репрезентации

representation

на Ричарда Кук.

On Richard Cook.

Он хорошо отобразил, с какой

He clearly depicted what kind of

системой вообще мы работаем.

We are working with the system at all.

Есть люди, которые пишут код,

There are people who write code,

и есть код, который крутится

And there is code that runs.

в продакшене. И вот

in production. And here it is

для меня моя работа, моя система

For me, my work is my system.

это вот люди и код,

this is about people and code,

то есть это единая система.

That is, this is a unified system.

То есть я работаю с коммуникацией

That is, I work with communication.

и взаимосвязями выше

and the relationships above

линии репрезентации. Линия

representation lines. Line

репрезентации, допустим, это

representations, let's say, this is

наш продакшен

our production

кластер в Кубернетисе.

cluster in Kubernetes.

Вот то, что в нем крутится, это

This is what is spinning in it, this is

стек, технологии,

stack, technologies

это ниже линии репрезентации.

this is below the line of representation.

А люди, которые это пишут,

And the people who write this,

модели, которыми они

models that they

работают, то, как они принимают

they work, how they perceive

решения технические или бизнес

technical or business solutions

решения, это выше. И вот система,

decisions, it is above. And here is the system,

с которой я работаю, это вот она единая.

The one I work with is this one, the unified one.

Мне важно... А ниже это что?

It's important to me... And what is this below?

Я просто полностью

I am just completely

не понимаю, о чем ты говоришь.

I don't understand what you're talking about.

Ниже это код написанный, который

Below is the code written, which

крутится в продакшене,

is spinning in production,

аппликейшене, все.

application, that's all.

Технологии.

Technologies.

Чистые технологии, без

Clean technologies, without

никакого... И мы влияем

nothing... And we have an influence

на них опосредованно. Мы не можем

indirectly on them. We cannot

что-то

something

засунуть человека в кластер,

stick a person into a cluster,

и чтобы он там точно так же наравне

and so that he is there exactly on the same level

обрабатывал сообщения. Нет.

processed the messages. No.

И поэтому считается, что мы

And that's why it is believed that we

опосредованно влияем на то, что

indirectly influence what

находится ниже линии

located below the line

репрезентации, то, что находится

representations, that which is present

в коде

in the code

запущенном.

launched.

И вот

And here it is.

важно то, что

what is important is that

архитектура, которая находится

architecture that is located

ниже линии репрезентации, она

below the line of representation, it

напрямую зависит от того,

directly depends on whether,

как люди

like people

организованы сверху.

organized from above.

И вот я

And here I am.

занимаюсь тем, чтобы

I am engaged in doing...

люди, которые организованы сверху,

people who are organized from above,

они могли...

they could...

У них было все для того, чтобы

They had everything to

реализовать архитектуру,

implement the architecture,

которая нужна и

which is needed and

требуется. Вот немножко опосредованно,

required. Here a little indirectly,

да, такой, сначала вот

Yes, like that, first here.

впереди, и

ahead, and

чтобы получить что-то в конце.

to get something in the end.

Так, ну, мы уже, получается, пришли

So, well, it turns out we have already arrived.

так вот плавно ко второй части про работу

So, smoothly moving on to the second part about work.

системного архитектора. Мы про этапы

system architect. We are talking about the stages.

твоего развития поговорили.

We talked about your development.

Вроде бы во всем прошлись.

It seems like we've covered everything.

И отвечаю вот на вопрос, который был в чате.

And I answer the question that was in the chat.

Сколько у тебя лет это примерно

How old are you, approximately?

занялся, Март? То есть, ты говорил, 3-4

What are you up to, Mart? I mean, you said 3-4.

года в студии. И плюс

years in the studio. And plus

сколько у тебя в ламоде этот путь

How much do you have this path in Lamoda?

занял?

Did you borrow?

Сейчас, да, весь опыт.

Right now, yes, all the experience.

Сейчас 2023.

It's now 2023.

Где-то...

Somewhere...

Ну, наверное, уже

Well, probably already.

где-то 14-15

somewhere around 14-15

если... Смотря, что там брать, да?

If... It depends on what to take, right?

Где начальную отсечку

Where is the starting cutoff?

старт карьеры начинать.

start a career to begin.

Примерно 14 лет это

It's about 14 years.

ты про ламоду движешь?

Are you promoting Lamoda?

Нет, нет, нет. В ламоде 8.

No, no, no. In Lamoda, it's 8.

А все, что до ламоды, еще

And everything that is not fashionable yet

до...

to...

4, да?

4, right?

А, нет, нет, больше. 5.

Ah, no, no, more. 5.

Ну, а в среднем

Well, on average

плюс-минус,

plus-minus,

если по другим примерам брать,

if we take other examples,

тоже вот у вас в компании

also here in your company

чаще...

more often...

Люди быстрее или медленнее

People faster or slower.

доходят, проходят тот же путь.

They reach it, they go through the same path.

То есть, у тебя было долго,

So, you had a long time,

там, средненько примерно, или

there, it's about average, or

ты быстро прошел этот путь?

Did you go through this path quickly?

Если вообще говорить от разработчика до архитектора,

If we're talking about the journey from developer to architect,

то, наверное,

then probably,

я не могу его говорить в отрыве, что

I can't say it in isolation, what.

если говорить, например,

for example, if we speak

трепущей компании, то я могу сказать,

If it's a trembling company, then I can say,

что, например, 5 лет, да?

for example, 5 years, right?

И...

And...

Я не сторонник оценивать это

I am not in favor of evaluating this.

сроками, тут дело не в сроке,

it's not about the deadlines here,

а в количестве принимаемых

and in the quantity accepted

тобой решений в единицу времени.

by you decisions in a unit of time.

Вот если ты почему-то такой

Well, if for some reason you are like that.

трудоголик, немного

workaholic, a little

упоротый, и ты

crazy, and you

сутками занимаешься тем,

you spend whole days doing what,

что чем-то что-то решаешь,

that you decide something with something,

что-то делаешь, ты пройдешь этот путь

If you do something, you'll go through this path.

гораздо быстрее.

much faster.

Если ты... Если не выгоришь по дороге.

If you... If you don't burn out along the way.

Пару раз выгоришь по дороге,

A couple of times you'll burn out along the way,

конечно же, без этого никуда.

Of course, without this, nowhere.

И... А может быть, у тебя размеренный

And... maybe you have a measured one.

там... Ты адекватный

There... You are adequate.

с work-life balance'ом, и не

with work-life balance, and not

немножко это займет больше времени.

It will take a little more time.

То есть у каждого свой темп, и

That is, everyone has their own pace, and

выгорать тоже никому не советую, поэтому

I don't advise anyone to burn out either, so

нужно здесь балансировать от своих

You need to balance here from your own.

сил и способностей.

strengths and abilities.

Важно, вот могу точно

It's important, I can say for sure.

сказать, что важно

to say what is important

окружение, то есть люди

environment, that is, people

и компании, которые тебя окружают, которые тебе могут

and the companies that surround you, which can help you

ускорить, то есть

to accelerate, that is

это важно. То есть команда, люди,

This is important. That is, the team, the people,

которые тебя окружают,

that surround you,

ты через них тоже

you through them too

обучаешься,

you are learning,

и это уменьшает

and it reduces

там... Во-первых, ускоряет,

There... Firstly, it accelerates,

а во-вторых,

and secondly,

может быть, облегчает

maybe it eases

возможность...

possibility...

Исключает возможность

Excludes the possibility

выгорания. Но тут нужно тогда уже...

burnout. But then you need to...

Не будем про это говорить. Понятно, да, что

Let's not talk about this. It's clear, right, that

сложно давать оценки, тем более, что

It's difficult to give assessments, especially since...

они будут сильно варьироваться и могут быть

they will vary greatly and can be

неточными, но просто, опять же,

inaccurate, but just, again,

когда ты работаешь,

when you work,

может быть, только начинаешь путь в профессии,

maybe you're just starting your journey in the profession,

начинает жена, и ты уже заранее думаешь, в какую сторону

The wife starts, and you already think in advance about which direction.

ты будешь развиваться, какую тебе нравится, там,

You will develop in whichever way you like, there.

в менеджеры, там, или в архитекторы,

as managers, there, or as architects,

тебе хочется понять примерно,

you want to understand roughly,

ну, сколько тебе это займет времени,

Well, how long will it take you?

чтобы... Это просто

to... It's just

приятно в голове понимать.

It's pleasant to understand in your head.

Ну, люди, которые могут дать такие оценки,

Well, people who can give such assessments,

они часто будут тебе вот как раз так ответить, что

they will often respond to you just like that, that

ну, не знаю, все зависит от тебя.

Well, I don't know, it all depends on you.

Но, с другой стороны, если он тебя спросит, могу ли я там

But, on the other hand, if he asks you, can I be there

за месяц стать архитектором, ну, конечно, нет.

To become an architect in a month, well, of course not.

Можно же уже какие-то давать оценки.

We can already give some evaluations.

С другой стороны, он скажет,

On the other hand, he will say,

ну, может быть, это 50 лет займет,

well, maybe it will take 50 years,

ну, тоже вряд ли, если ты как бы стараешься... Конечно, можно просидеть

Well, it's unlikely too, if you're kind of trying... Of course, you can just sit around.

50 лет разработчиком, но

50 years as a developer, but

если ты стремишься, ты...

if you strive, you...

если у тебя есть какие-то способности,

if you have any abilities,

ну, в общем, ты среднестатистический разработчик,

Well, basically, you are an average developer,

который хочет развиваться,

who wants to grow,

то явно у тебя не 50 лет это уйдет.

Then it's clear that it won't take you 50 years.

Если компания у тебя нормальная, которая

If your company is decent, which

помогает тебе развиваться, вот,

helps you to develop, here,

какие-то вот можно примерные границы

some approximate boundaries can be set

нарисовать. Хорошо, да. При

to draw. Okay, yes. At

благополучных

prosperous

условиях,

conditions,

то, что ты назвал, там, истечение обстоятельств,

what you referred to there, the expiration of circumstances,

5 лет, наверное, хорошая цифра.

5 years is probably a good figure.

А, это еще

Oh, that's still...

смотря с какого грейда начинать, тоже важно, потому что

it also matters which grade to start from, because

наверное, это ты между

probably, it's you in between

сеньора, да?

Ma'am, right?

Ну, когда ты уверенный разработчик, да.

Well, when you are a confident developer, yes.

Тут...

Here...

Просто путь от Джуна

Just the way from Jun.

до сеньора, это немножко другой

Until the gentleman, this is a little different.

путь, а если говорить вот от сеньора...

the way, and if we talk about the gentleman...

Ну, Джун не станет архитектором.

Well, Jun won't become an architect.

Опять же, я не хочу привязываться к

Again, I don’t want to get attached to…

грейдам, я бы тут сказал про

Grades, I would say something about here.

в какой

in which

области ты чувствуешь себя комфортно.

You feel comfortable in the areas.

Вот, когда ты в технологиях начинаешь чувствовать

Here, when you start to feel it in technology.

себя комфортно, я сейчас

I feel comfortable now.

объясню, что я говорю. Когда ты читаешь

I'll explain what I'm saying. When you read

про всякие архитектуры, про такое данные,

about various architectures, about such data,

ты начинаешь видеть

you are starting to see

то, что называется first order

what is called first order

principle, то есть принципы первого порядка,

principle, that is, first-order principles,

то есть на чем это все строится,

that is, what is it all based on,

на чем все, что описывается в статьях,

on what everything described in the articles is based

результирующие там,

resulting there,

компании какие-нибудь выходят и говорят,

some companies come out and say,

что мы вот здесь вот так сделали такую архитектуру,

that we have created such an architecture here,

такую архитектуру, не знаю, тут такой

such architecture, I don't know, it's like this here

data pipeline. Ты начинаешь видеть там,

data pipeline. You start to see there,

что это все про одно и то же,

it's all about the same thing,

про базовые принципы, не знаю,

about the basic principles, I don't know,

которые описаны в книжке с кабанчиком,

which are described in the book with the little pig,

вот, если ты начинаешь понимать,

here, if you start to understand,

то, наверное, ты готов уже

Then, maybe you are ready now.

подниматься выше, это твой

to rise higher, this is yours

фундамент, что я говорю, что от технологий

the foundation, what I am saying, that from technologies

к то, что называется

to what is called

немножко к социальному,

a little bit about the social aspect,

то есть к коммуникации

that is, to communication

и взаимодействию людей, потому что это важно

and the interaction of people, because it is important

для архитектора.

for the architect.

И даже для software-архитектора, потому что

And even for a software architect, because

software-архитектор это все-таки человек,

A software architect is still a person,

который некоторые технические

which some technical

leadership, все, что связано с leadership, это

leadership, everything related to leadership is

с людьми, то есть ты должен создавать

with people, that is, you must create

некоторые видения того, как что

some visions of how something

развивается. Видение, как

is developing. A vision of how

развивается и как мы пишем базу

develops and how we write the database

данных, если мы архитекторы базы

data, if we are database architects

данных, неважно какой.

data, no matter which.

И вот, чтобы вот это видение

And so, in order for this vision

нести,

to carry

тебе нужно понимать, как люди, в принципе,

you need to understand how people, in general,

коммуницируют. Не то, чтобы ты там

They communicate. Not that you are there.

должен быть крутой,

must be cool,

ты должен быть крутым коммуникатором,

you must be a cool communicator,

но понимать, для чего это.

but to understand what it is for.

То есть ты, помимо знаний

That is, you, apart from knowledge

в плоскости технологий,

in the realm of technologies,

должен еще обладать

must also possess

знаниями в плоскости, а как

knowledge in the plane, but how

донести и аргументировать

convey and argue

свое видение

your vision

людям, которые тоже

to people who also

этим занимаются, и

they are engaged in this, and

чтобы вот модель

so that this is the model

то, как ты

the way you

мыслишь, твои идеи,

you think, your ideas,

они отражались в этих людях.

They were reflected in these people.

И

And

пять лет, ну окей, пять лет, да,

five years, well okay, five years, yes,

возможно.

possibly.

Окей, давай теперь подытожим

Okay, let's summarize now.

еще раз вопрос, чтобы лучше усвоилось

One more question, to better understand it.

все-таки кто такой архитектор,

After all, who is an architect?

то есть, как ты сказал, человек, который

that is, as you said, a person who

выстраивает из хаоса какую-то структуру

builds some structure out of chaos

и может, ну и то, что вот я приводил

and maybe, well, what I've just mentioned

пример с Gaijin, и может

an example with Gaijin, and maybe

этим самым двигать проекты

this will drive the projects forward

и там приносить ощутимый профит

and bring tangible profit there

компании.

companies.

Ну, собственно,

Well, actually,

ответ на вопрос, какова роль стены архитектора, это примерно

the answer to the question of what the role of the architect's wall is, is approximately

оно же и есть.

It is just that.

Ну, и

Well, and

вопрос такой тоже близкий по значению,

the question is also very similar in meaning,

зачем вообще нужен архитектор

What is the purpose of an architect at all?

компании. Тут

companies. Here

можно привести по примеру вот, чтобы

One can provide an example like this, so that...

было бы, если бы такого, такой роли не было,

it would be if there were no such role,

то есть, если бы,

that is, if бы,

если бы, допустим, все ограничивалось тех и дом, тем и дом,

If, for example, everything was limited to that and home, that and home,

например, как ты считаешь, к чему бы

For example, what do you think should happen?

это привело, например,

this led, for example,

в случае лам-моды, опять же?

in the case of lam-mode, again?

Ну, да-да-да-да,

Well, yes-yes-yes-yes,

это понятно, тут, наверное, я

That's understandable, it's probably me here.

сошлюсь на, есть книжка про архитект

I'll refer to a book about architecture.

элеватор,

elevator

я не знаю,

I don't know,

как правильно

how to do it right

здесь произнести, ну, такой,

to say here, well, like this,

что есть

what is there

моделька такая, что

the model is such that

лифт архитекторовский,

architectural lift,

что это значит? Про то, что ты

What does it mean? About the fact that you...

можешь одни и те же,

you can do the same,

одно и то же видение,

the same vision,

одну и ту же концепцию

the same concept

в

in

гетерогенной среде

heterogeneous medium

мышления, объясню, что это такое,

thinking, I will explain what it is,

что, например, с командой разработки,

what, for example, with the development team,

с разработчиками тебе нужно на одном языке

You need to speak the same language as the developers.

это объяснить,

this is to explain,

с продуктами на другом языке

with products in another language

объяснить, бизнес совершенно

explain, business completely

на другом языке разговаривает,

speaks in another language,

вот ты должен, не то чтобы во всем этом

well, you should, not that in all of this

разбираться, но ты должен быть

to figure it out, but you have to be

понимать,

to understand,

находить здесь какие-то аватарные и

finding some avatars here and

как одно на другое мапиться,

how one maps onto another,

и это позволяет

and this allows

собирать вот

to gather вот

целостное видение, потому что самая

a holistic vision, because the most

большая проблема в любой организации,

a big problem in any organization,

в любой организации людей,

in any organization of people,

это та самая Вавилонская

this is the very Babylonian one

башня и Common Ground, то есть

the tower and Common Ground, that is

Common Ground это общая

Common Ground is common.

модель мышления,

model of thinking,

на базе которого люди

on the basis of which people

принимают решения, ватерлиния такая,

they make decisions, the waterline is like this,

если она низкая, то у тебя много

If she is short, then you have a lot.

хаоса, много конфликтов,

chaos, a lot of conflicts,

все такое, не договаривается, и такой же

everything like that, not fully explaining, and the same way

продукт вы делаете,

the product you make,

если ты эту ватерлинию поднимаешь,

if you raise this waterline,

а для этого нужно, чтобы

and for this, it is necessary that

общий

common

знаменатель был выше,

the denominator was higher,

чтобы люди понимали друг друга, чтобы они

so that people understand each other, so that they

при принятии решения,

when making a decision,

любых решений,

any decisions,

руководствовались

guided

едиными моделями мышления,

unified models of thinking,

и

and

чем выше, тем будет качественнее продукт.

The higher it is, the better the product will be.

То есть выше ты имеешь в виду,

That is, you mean above,

что вот низкая, это когда, например,

that low is when, for example,

разработчики принимают решения выше тех

developers make decisions above those

лиды и еще выше архитекторы?

Leads and even higher architects?

Решения должны

Decisions must

приниматься на том уровне, где проблема

to be addressed at the level where the problem exists

возникла, это важный

it arose, this is important

принцип выстраивания границ,

the principle of establishing boundaries,

то есть, если в зоне ответственности

that is, if in the area of responsibility

разработчика возникла

the developer has arisen

проблема, то должна она там решаться,

the problem should be resolved there,

и ты не должен, вот это тоже очень важно,

and you shouldn't, that's also very important,

чтобы исключать

to exclude

там бедпаттерны архитекторов.

There are bad patterns of architects.

Архитектор не должен решать проблемы, которые

The architect should not solve problems that

возникают не там, где он находится,

they arise not where he is,

а вот архитектор создает

but the architect creates

видение вверху, там тоже очень

vision above, there is also very

много проблем, вот их там и нужно решать

There are many problems, and that's where they need to be solved.

и предоставлять весь инструментарий

and provide all the necessary tools

для того, чтобы люди могли на своем

so that people can on their own

уровне принимать

to accept at a level

решение и закрывать проблематику в своей

solution and address the issues in their own

зоне ответственности.

area of responsibility.

Тут, кажется, могут быть еще смежные какие-то

It seems that there may be some related ones here as well.

проблемы, то есть, например,

problems, that is, for example,

у разработчика возникает проблема, что

the developer encounters a problem that

слишком большая нагрузка на базу данных,

too much load on the database,

казалось бы, он должен оптимизировать это уже

It would seem that he should have optimized it already.

детали реализации, но

implementation details, but

архитектор может увидеть, что проблема в том, что

the architect can see that the problem is that

у тебя там одна база данных

You have one database there.

без репликации, например,

without replication, for example,

и тут уже

and here already

она поднимается на уровень выше.

She rises to a higher level.

То есть, нужна еще постоянный

That is, a permanent one is also needed.

обмен

exchange

каких-то видений

some visions

о типе этих проблем

about the type of these problems

между архитектором и разработчиком,

between the architect and the developer,

тех или иных, чтобы они понимали

of certain kinds, so that they understand.

на каком уровне проблема. Первое очередное, что ты должен

At what level is the problem? The first priority is what you must do.

выстроить, это поток

to build up, this is a stream

информации, коммуникации сверху вниз

information, communication top-down

и снизу вверх.

and from bottom to top.

Например, для меня очень важно, чтобы снизу

For example, it is very important for me that from below

вверх шло, потому что я не могу заглянуть

It was going up because I can't peek.

в каждый проект

in each project

и посмотреть, как там

and see how things are there

что с нагрузкой на базу данных.

What is going on with the database load?

Могу, но это съест все мое время.

I can, but it will take all my time.

Но мне важно, чтобы информация поднималась.

But it's important to me that the information is brought up.

Тут у нас снова вопрос от

Here we have another question from

Миши Махначева. Сколько

Misha Makhnyachev. How much?

архитекторов нужно на N разработчиков,

Architects are needed for N developers.

чтобы была архитектура

in order to have architecture

в том, что он

in the fact that he

генерирует?

generates?

Сколько должно разработчиков

How many developers should there be?

на одного архитектора приходиться?

How many people are there per architect?

Это

This

непростой вопрос. Например,

a complex question. For example,

такие компании, как Fungi, там же нет архитекторов,

companies like Fungi, there are no architects there either,

но там есть staff-инженеры.

but there are staff engineers.

Это оно. То есть staff-инженеры

This is it. That is, staff engineers.

это люди про технологии, которые

these are people about technologies that

могут быть коммуникаторами.

They can be communicators.

И большая часть их

And most of them

календаря это

this is the calendar

про коммуникацию на самом деле.

about communication in fact.

Хотя это staff.

Although this is staff.

Люди про технологии.

People about technology.

И

And

посчитать сколько на

count how many on

разработчиков

developers

здесь

here

не только от этого

not only from this

зависит. Тут очень-очень

It depends. Here it is very-very

многомерная структура.

multidimensional structure.

В такой плоскости

In such a plane

вопрос я не могу на него

I can't answer the question.

ответить, правда.

to respond, the truth.

Мишей я потом могу ответить.

I can answer mice later.

Мне нужен whiteboard и

I need a whiteboard and

несколько листов.

a few sheets.

Может быть через час

Maybe in an hour.

я смогу на него ответить.

I will be able to respond to him.

Ну, понятно. Да, это сложный вопрос.

Well, I see. Yes, it's a difficult question.

И в принципе он тоже от компании к компании

And basically, it also varies from company to company.

варьируется. Но вот в контексте ламбмода

varies. But in the context of lambada

ты можешь сказать?

Can you say?

Зависит.

It depends.

Зависит от ответа архитектора.

It depends on the architect's answer.

От необходимого количества

From the required amount

принятия решений

decision-making

времени.

time.

Количество изменений, которые куда-то

The number of changes that go somewhere.

вносятся.

are introduced.

Потому что у тебя может быть 50 человек,

Because you can have 50 people,

но эти 50 человек

but these 50 people

занимаются поддержкой чего-то, что

are engaged in supporting something that

не то чтобы сильно развивается.

Not that it is developing significantly.

А зачем тебе там архитектор?

Why do you need an architect there?

Вот.

Here.

А при

But at

достаточном потоке

a sufficient flow

нововведений

innovations

тебе нужно поддерживать

you need to support

достаточный

sufficient

ответный

responsive

ответ

response

в виде инноваций каких-то, развития куда-то.

in the form of some innovations, development somewhere.

И здесь

And here

нужно балансировать.

It is necessary to balance.

Тут нет той цифры, но

There is no such number here, but

можно балансировать.

It is possible to balance.

Я бы тут предложил с bottom-up,

I would suggest a bottom-up approach here.

то есть ты снизу вверх выращиваешь.

So you grow from the bottom up.

Сетапишь какую-то конфигурацию

Are you setting up some kind of configuration?

из разработки,

from development,

добавляешь туда архитектора,

you add an architect there,

чтобы давал видение,

to grant a vision,

и смотришь.

and you watch.

И начинаешь это дело либо там почковать,

And you start to bud this business either there,

либо таким немножко выращиванием занимаешься.

or you're doing some slight cultivation like that.

Это будет

This will be.

отказоустойчивым.

fault-tolerant.

Вот это будет работать.

This will work.

Могу только так сказать.

I can only say it this way.

Ну окей, ладно.

Well, okay then.

Возвращаясь к общей

Returning to the general.

линии повествования,

storylines,

мы в целом разобрались,

we generally figured it out,

кто такой архитектор, чем он занимается.

Who is an architect, and what does he do?

И теперь можно

And now it is possible.

на конкретно твоем

on your specific one

примере,

for example,

в контексте всего этого, каких успехов тебе удалось

In the context of all this, what successes have you achieved?

добиться, будучи именно архитектором.

achieve it by being exactly an architect.

Какие, например, ты смог проекты затащить,

For example, what projects were you able to pull off?

или какие, например, не смог затащить,

or which ones, for example, couldn't I drag in,

и почему?

and why?

Я

I

очень упертый человек, поэтому

a very stubborn person, that's why

у меня скорее, что я не смог

I have more that I couldn't.

затащить сразу, я затаскиваю чуть позже.

Drag it right away, I'll drag it in a little later.

Пока не смог.

Not able to yet.

Да, пока не смог.

Yes, I haven't been able to yet.

В таком контексте можно сказать, что фейлов

In this context, one can say that there are failures.

не было.

there wasn't.

Нет-нет-нет, есть большие фейлы.

No-no-no, there are big fails.

Например, могу точно сказать, что нельзя

For example, I can say for sure that it is not allowed.

запускать

to launch

большие проекты рефакторинга

large refactoring projects

без очень

without very

прозрачного

transparent

выравнивания с теми, кто

alignments with those who

с вашими,

with yours,

с вашим продуктом.

with your product.

То есть это должно быть переплетено.

That is, it should be intertwined.

Могу точно сказать, что

I can say for sure that

рефакторинги отдельно от

refactorings separately from

потока

flow

продуктовых инициатив

food initiatives

не жизнеспособны.

non-viable.

И

And

я считаю,

I believe,

это был хороший опыт,

it was a good experience,

в плане того, что когда-то я думал,

in the sense that at one time I thought,

что если ты

what if you

в плоскости технологий все понял, как делать,

In terms of technology, I understood everything about how to do it.

то можно идти

then you can go

и делать.

and do.

И это, наверное, бы работало,

And this would probably work,

если бы мы не существовали сейчас

if we did not exist now

в достаточно волатильной среде.

in a fairly volatile environment.

Понятно, что

It is clear that

количество изменений, которые

the number of changes that

касаются всех нас, опять же,

concern all of us, again,

на единицу времени

per unit of time

большое.

big.

И как и человек, как и организация,

As both a person and an organization,

они начинают маневрировать.

They are starting to maneuver.

Структуры, которые не могут адаптироваться,

Structures that cannot adapt,

они схлопываются.

They collapse.

Так вот, для того, чтобы

So, in order to

устойчиво

sustainably

делать

to do

рефакторинги, то есть поддерживать

refactorings, that is, to maintain

баланс

balance

инноваций и технологий,

innovations and technologies,

это нужно все упаковывать

This all needs to be packed.

в

in

продукт, то есть не отдельно.

the product, that is, not separately.

Могу точно сказать, что

I can say for sure that

не существует какого-то абстрактного

there is no abstract

технического долга, который про технологии

technical debt related to technology

продуктовых и бизнесовых фичей,

product and business features,

которые отдельно.

which are separate.

Это, опять же, ложная дихотомия.

This is, again, a false dichotomy.

Это две стороны

These are two sides.

одной и той же медали.

the same medal.

И

And

тот опыт, который я получил, что когда

the experience that I gained is that when

считал, что, разобравшись полностью

thought that, having fully figured it out

в технологиях, можно

in technology, it is possible

запускать такие проекты,

to launch such projects,

то ошибка была...

It was a mistake...

Это был какой-то конкретный пример у тебя, да?

Was that a specific example you had, right?

То есть был какой-то проект, который не

That is, there was some project that did not

получился или там неправильно...

It turned out or it’s wrong there...

На большом горизонте времени,

On the long horizon of time,

то есть

that is

неустойчив, да.

Unstable, yes.

То есть рефакторинг, это

That is, refactoring is

занимает большое количество времени.

takes a lot of time.

Ты его не сделаешь за месяц.

You won't complete it in a month.

А чаще всего это

And most often it is

занимает там горизонт от года.

It occupies the horizon there for a year.

Вот.

Here.

И когда ты начинаешь оперировать таким

And when you start to operate like this

горизонтом, то есть тебе нужно обеспечивать

the horizon, that is, you need to provide

сходимость в какой-то точке

convergence at a certain point

на горизонте времени.

on the horizon of time.

И это тоже, чем архитектор занимается.

And this is also what an architect does.

И вот чтобы эта сходимость обеспечивалась,

And so that this convergence is ensured,

чтобы никто там ничего не

so that no one there does anything

писал в стол или не получилось

wrote in the drawer or it didn't work out

реализовать то, что задумано,

to implement what has been planned,

то ты должен учитывать все стороны,

then you must take all sides into account,

все...

everything...

Все, что влияет на это

Everything that influences this

в единую систему.

into a unified system.

И это опять вот та система, с которой

And this is again that system with which

работает системный архитектор.

A systems architect is working.

То есть помимо технологий, тебе придется

That is, in addition to the technologies, you will have to

туда уложить и

to lay it there and

все, что связано с

everything related to

то, как люди принимают

how people accept

решения

solutions

о продукте, о бизнесе

about the product, about the business

и все то,

and all that,

что поддерживает наши технологии

that supports our technologies

в IT.

in IT.

Ну окей, давай по конкретным

Okay, let's get specific.

примерам, хотя бы тогда по

for example, at least then by

историям успеха.

success stories.

Чем ты гордишься в своей

What are you proud of in your...

работе как архитектора?

work as an architect?

Тем, что

The fact that

моя работа позволяет мне

my job allows me

разбираться

to deal with; to understand; to sort out

в очень достаточно

in very sufficient

таких сложных

so complicated

комплексных вещах.

complex matters.

То есть в этой всей

That is, in all of this

динамике. Но имеется в виду,

dynamics. But it refers to,

давай попробую пример.

Let me try an example.

Я говорил про то, что я там

I was talking about the fact that I am there.

в душе такой ресерчер.

In my soul, I'm such a researcher.

И вот это, за это я

And this, for this I

наверное

probably

то, что ты сказал,

what you said,

нужно гордиться.

You need to be proud.

Это то, что моя работа

This is what my job is.

позволяет мне

allows me

читать какие-то

read some

статьи, ресерчи

articles, research

около

about

технологий или около того, как

technologies or so, as

люди принимают решения.

People make decisions.

И

And

у меня есть опыт, который

I have experience that

можно на это натянуть. И это позволяет

It can be stretched over this. And this allows.

получать даже удовольствие от

even enjoy

чтения такого. То есть ты понимаешь, про что это.

Such readings. That is, you understand what this is about.

Не просто какие-то там абстрактные,

Not just some abstract ones,

но непонятно, тут что-то

But it's unclear, there is something here.

на менеджерском языке

in managerial language

или тут что-то на

or is there something here on

теории

theories

хаоса и

chaos and

не дай бог термодинамика

God forbid thermodynamics.

непонятно, а как вообще, где я в мире

It's unclear, but how exactly, where am I in the world?

могу это применить.

I can apply this.

Я могу точно сказать, что могу

I can say for sure that I can.

объяснить

to explain

как

how

что означает себе слово

what does the word mean to you

эмерджентность. Когда

emergence. When

первый раз я его услышал

I heard him for the first time.

в университете про то, что

at the university about the fact that

больше является

is more

целое является больше, чем

the whole is greater than

сумма частей. Ну окей,

the sum of the parts. Well, okay,

пошли дальше. А сейчас на опыте

Let's move on. And now onto the experience.

ты видишь, как это работает.

You see how it works.

И вот это круто.

And this is cool.

То есть это то, что вдохновляет,

That is, it is what inspires.

то, что позволяет

that which allows

двигаться дальше вперед,

move forward,

когда ты понимаешь такие вот простые вещи.

when you understand such simple things.

То есть твой успех

That is, your success.

личностного развития

personal development

ты имеешь в виду сейчас,

do you mean right now,

то, что тебе удалось осознать.

what you have managed to realize.

Да.

Yes.

Я имел в виду больше для компании,

I meant more for the company,

то есть какой-то проект, который ты...

that is, some kind of project that you...

То есть какие ачивки с глазами компании

So what achievements do you have with the company's eyes?

у тебя были?

Did you have any?

А, да-да-да, ближе к компании.

Ah, yes-yes-yes, closer to the company.

Ну...

Well...

...

Sure, please provide the text you'd like me to translate from Russian to English.

Проекты...

Projects...

Ну я же не буду, да,

Well, I won't, right?

сейчас перечислять все проекты, но

it's not the time to list all the projects, but

какими-то общими,

some common,

что, то есть...

What, that is to say...

Наверное, могу сказать точно,

I can probably say for sure,

что есть там критичные

What is critically there?

для работоспособности,

for functionality,

поддержки

support

операционной деятельности бизнеса

business operational activities

точки, где я приложил свои усилия,

the points where I applied my efforts,

и они работают. И это классно.

And they work. And that's cool.

Ты имеешь в виду, что про конкретные проекты

Are you referring to specific projects?

могут быть публичные или что?

Can they be public or what?

Ну, они все равно какие-то внутренние

Well, they are still somehow internal.

и непонятные снаружи.

and incomprehensible on the outside.

Но снаружи то, что видно, могу сказать,

But from the outside, what can be seen, I can say,

что, допустим,

what, let's say,

процесс создания заказа,

the process of creating an order,

который важен для любого там

which is important for anyone there

e-commerce, есть куча у всех

e-commerce, everyone has a bunch of it.

статей про то, как

articles about how

как нужно...

how it needs to...

как правильно и отказоустойчиво

how to do it correctly and with fault tolerance

создавать заказы, будь то там

create orders, whether there

такси или еще что-нибудь.

taxi or something else.

Но у нас это заказ

But this is an order for us.

на сайте,

on the website,

и это

and this

входная точка для всего

entry point for everything

бизнеса, и то, как она

business, and how it

стабильно работает, это важно.

It works consistently, that's important.

И вот когда ты закрываешь это,

And now when you close it,

то, что это стабильно, это не вызывает у бизнеса

The fact that it is stable does not cause concern for the business.

вопросов. То есть они даже вообще забывают,

questions. That is, they even completely forget,

что там могут быть какие-то проблемы.

there could be some problems there.

Вот это круто. И

This is cool. And

опять же,

again,

наверное,

probably,

лучше скажу про

I'd better talk about

проекты, которые я

projects that I

сейчас занимаюсь, что я делаю.

I'm currently doing what I'm doing.

Я настраиваю

I am setting up.

немножко организационные

a little bit of organizational matters

структуры для того, чтобы

structures in order to

повышалось качество принятия

the quality of acceptance improved

технических решений.

technical solutions.

И я считаю, что это важно. Я вижу

And I believe that it is important. I see

результаты,

results,

и это, наверное, тот успех, что получилось

And this is probably the success of having achieved it.

внедрять.

to implement.

Видно, и этот результат видят.

It seems that they see this result too.

Всем, в принципе,

To everyone, in principle,

нравится это применять. Но могу

I like to apply this. But I can.

сказать про то, что я там из последнего

to talk about what I have been up to there recently

это там застапил архитектора,

that's where I caught the architect,

за реформы. Это достаточно

For reforms. That's enough.

сейчас

now

гуглящаяся штука.

a googly thing.

Нужны какие-то конкретные примеры, потому что

We need some specific examples because

мы очень много говорим теории и таких

We talk a lot about theory and such.

общих абстрактных вещей. А нужно, чтобы

general abstract things. But it is necessary that

у человека в голове

in a person's head

сформировалось что-то

Something has formed.

более осязаемое.

more tangible.

Давай пример

Give an example.

какой-нибудь, как ты видишь,

some kind of, as you can see,

что примером является.

what is an example of.

Ну, там

Well, there

первое, что приходит в голову,

the first thing that comes to mind,

ну, человек, который впервые

well, a person who is doing it for the first time

не является тем архитектором,

is not that architect,

смотрит это немножко снизу.

looks at this a little from below.

Например,

For example,

какой-то системы

some system

и, например, может быть, микросервисов, которые

and, for example, maybe microservices that

если ты выстраивал их

if you built them

взаимодействие друг с другом,

interaction with each other,

вот

here

что-то такое. То есть у нас там

Something like that. So we have there...

есть такой-то продукт, у продукта

there is such a product, the product has

у нас есть какая-то фича

We have some kind of feature.

или набор фич, и

or a set of features, and

я организовал таким-то

I organized it in such a way.

образом, что с помощью там

in such a way that with the help of there

каких-то микросервисов, каких-то подходов,

some microservices, some approaches,

каких-то процессов, там, может быть,

some processes, there might be,

ну, тут уже тебе... Отлично,

Well, that's up to you... Great,

достаточно локальная и такая

quite local and such

инфровая штука,

infrared thing,

про которую можно без

about which you can do without

лишнего... Просто, чтобы человек мог на себя

extra... Just so that a person can think about themselves

примерить, что вот я

to try on, that here I am

буду архитектором, и я буду заниматься

I will be an architect, and I will be engaged in...

вот такими вот вещами.

with such things.

Ну, конкретно... Да, да,

Well, specifically... Yes, yes,

я понял, я понял. И это будет достаточно

I understand, I understand. And that will be enough.

понятно, наверное.

I guess it's clear.

Когда мы начали

When we started

сетапить микросервисы, они

set up microservices, they

начали активно взаимодействовать между собой,

began to actively interact with each other,

там появилась посередине важная

An important one appeared in the middle.

составляющая в виде сети,

a component in the form of a network,

и понятное дело, что сообщения по сети у тебя

And it goes without saying that you have messages over the network.

теряются. Сеть — это

they get lost. The network is

у нас

we have

окружающая среда с помехами,

environment with interference,

опять же,

again,

в теории коммуникации,

in the theory of communication,

и каким-то образом нужно

and somehow нужно

обеспечить вот тот

provide that one

консистентность, доступность,

consistency, accessibility

и

and

каждый решал это отдельно, когда

everyone decided this separately, when

там, каждый

there, everyone

микросервис, не знаю, переписывать как-то

microservice, I don’t know, to rewrite it somehow

сообщение или еще что-то.

message or something else.

И

And

хорошая задача для

a good task for

архитектора — это

the architect is

выявить эту проблему, то есть у тебя каждая

to identify this problem, that is, you have each

команда изобретает какой-то велосипед для того,

the team is inventing some kind of bicycle for

чтобы обеспечить

to ensure

гарантию доставки

delivery guarantee

сообщений. Ты

messages. You

локализуешь эту

Will you localize this?

проблему, и ты создаешь удобный

the problem, and you create convenience

инструментарий с интерфейсом,

toolset with interface,

предоставляешь командам,

you provide to the teams,

чтобы это закрыть, чтобы они использовали это,

to close this, so that they can use it,

не знаю, как библиотеку или еще что-то.

I don't know, like a library or something else.

Мы так сделали в команде, ну, то есть

We did it like that in the team, well, I mean...

это была моя инициатива, можно сказать, мой проект,

it was my initiative, you could say, my project,

который я, он очень

which I, he is very

технический в плане того, что

technical in the sense that

прям про технологии

directly about technology

и не про продукт.

and not about the product.

Она у нас

She is with us.

называется Outboxer. Ну, по сути,

it's called Outboxer. Well, in essence,

это такой,

it's such a,

можно сказать,

it can be said,

инструментарий

toolkit

на виде

on video

библиотеки, плюс с некоторым

libraries, plus with some

окружением, там требуется

surrounding, it is required there

база данных, и некоторый

database, and some

брокер сообщений,

message broker,

который обеспечивает гарантию доставки

that provides a delivery guarantee

сообщений, и

messages, and

в микросервисной среде у нас

in a microservices environment we have

at least once.

at least once.

И

And

строишь вокруг этого, как архитектор,

you build around this, like an architect,

тебе нужны какие-то гайдлайны,

do you need any guidelines,

там, чтобы разработать...

there, to develop...

Надо пояснить тогда, можно

It needs to be clarified then, can it be?

про реализацию, что такое Outboxer.

About the implementation, what is an Outboxer?

Ну, то есть... Есть паттерн Outboxer,

Well, I mean... There is the Outboxer pattern,

он тоже

he too

гуглится, но

it can be found on Google, but

в общем случае, это про гарантию доставки

In general, this is about the delivery guarantee.

сообщений в

messages in

распределенной среде.

distributed environment.

Микросервисы со своими заливами

Microservices with their own deployments.

баз данных... Просто в двух словах,

databases... Just in two words,

когда у тебя происходит какое-то

when something happens to you

событие, ты, например, обновляешь

event, for example, you are updating

что-то у себя в базе данных, и тебе нужно,

something in your database, and you need to,

например, там, статус заказа, и тебе нужно

for example, there, order status, and you need

сообщить об этом обновлении

report this update

в какой-то топик, и у тебя

in some topic, and you have

может что-то сломаться, что-то пойти

something might break, something might go wrong

не так, и ты либо отправишь сообщение в топик,

not like that, and you will either send a message to the topic,

но не сделаешь апдейт, либо наоборот,

but you won't do the update, or vice versa,

сделаешь апдейт, но не отправишь событие в топик.

You will make an update, but you won't send the event to the topic.

Да, это не атомарно, то, что называется.

Yes, it is not atomic, as it is called.

Да, а ты можешь,

Yes, and can you,

как ты можешь извернуться, ты можешь

How can you twist yourself, you can.

сразу единая транзакция в базе сохранить

immediately save a single transaction in the database

и апдейт, и

and an update, and

в эту же базу, в другую табличку, сохранить

save to this same database, in another table

событие.

event.

И таким образом у тебя

And thus you have

это будет атомарно, оно либо все вместе

It will be atomic, it's either all together.

произойдет, либо ничего

it will happen, or nothing

из этого не произойдет.

This will not happen.

А потом ты уже из этой таблицы можешь вычитывать

And then you can read out of this table.

эти события и отправлять в кавку.

these events and send to Kafka.

У тебя могут быть проблемы в том плане, что

You may have problems in the sense that

повторы могут возникнуть, но, как вот

Repeats may occur, but, like this

Леша сказал, at least once здесь нужно.

Lesha said, "at least once here is necessary."

Вот это краткое такое

Here is a brief summary.

лирическое отступление. Краткий

lyrical digression. Brief

ликбез, что такое Outboxer. Не, на самом

Outboxer is a concept or term used to describe a type of employee or freelancer who primarily works remotely and is focused on delivering results without being tied to a specific location or office environment.

деле, да, круто. Мне, наверное, сложно

In fact, yes, cool. It's probably difficult for me.

откалиброваться, чтобы на этот

calibrate to this

уровень, где именно

level, where exactly

понятно объяснено. Я, да, действительно

Clearly explained. Yes, I really do.

часто ухожу по абстракции,

I often drift into abstraction,

или будет непонятно, так что

or it will be unclear, so

спасибо, что объяснили. Да, ничего страшного,

thank you for explaining. Yes, it's no problem.

я буду пояснять, если что.

I will clarify if needed.

Ну вот, и ты его оформил

Well, you have оформил it.

в виде какого-то единого решения.

as some kind of unified solution.

Да, то есть ты находишь проблематику,

Yes, that is, you identify the issues,

ты видишь боль всех,

you see the pain of everyone,

ты находишь решение,

you find a solution,

реализуешь, поставляешь, внедряешь

implement, supply, integrate

и видишь, как эта боль уходит,

and you see how this pain goes away,

и это освобождает некоторую

and this frees up some

ту когнитивную нагрузку

that cognitive load

каждого разработчика, позволяет

each developer, allows

заниматься какими-то другими вещами,

to engage in some other activities,

а не строить велосипеды

instead of building bicycles

в каждом микросервисе

in each microservice

о том, как обеспечить гарантию

about how to ensure a warranty

доставки куда-нибудь.

deliveries anywhere.

Тут нужно тоже пояснить,

This also needs to be explained.

Антон, ты имеешь в виду, что

Anton, do you mean that

каждая компания, ну просто,

every company, well, just

если так сказать, что все

If we can say that everything.

пытались написать свой Outboxer, а я просто

tried to write my own Outboxer, but I simply

взял и сказал, что давайте мы вынесем его

He just said, let's take it out.

в отдельную библиотеку, и вот-вот мое решение.

to a separate library, and here is my solution.

Но тут, наверное, все-таки имелось

But here, probably, there was still something.

в виду что-то более сложное, то есть, наверное,

in view of something more complex, that is, probably,

каждая команда

each team

не только Outboxer пыталась решить проблему,

not only was Outboxer trying to solve the problem,

но как-то по-своему, и то есть

but somehow in its own way, and that is

вычленить этот момент, что

to highlight this moment that

каждый пытается решить,

everyone is trying to figure out,

каждый решает какую-то проблему,

everyone solves some problem,

но нужно увидеть, что на самом деле это общая

But it is necessary to see that this is actually common.

проблема, и просто каждый ее

the problem, and just everyone of it

по-своему видит, каждый по-своему решает,

sees in their own way, each decides in their own way,

а потом уже объяснить, что вот вам всем нужен

and then explain that you all need it.

там Outboxer, например, и

there's Outboxer, for example, and

в какой-то момент появляется там

at some point it appears there

отдельная библиотека Outboxer, это уже про технические

a separate Outboxer library, this is already about technical aspects

решения, если говорить правильно,

decisions, to speak correctly,

я тебя понял. Да, это тоже очень

I understand you. Yes, this is also very...

важный момент, может быть, это я уже

An important point, maybe it's already me.

упускаю из виду, потому что для меня очевидно,

I overlook it because it is obvious to me,

что вот увидеть,

what to see,

то есть

that is

генерализировать решение,

generalize the solution,

точнее, генерализировать проблематику

more precisely, to generalize the issues

что

what

то есть ты должен не только о своих

That means you should think not only about your own.

проблемах видеть, которые

problems to see, which

там внутри команды, а немножко еще

There inside the team, and a little more.

шире

wider

шире видеть

to see more broadly

проблематику других и

the issues of others and

объединять,

to unite,

что это на самом деле одна и та же проблема.

that this is actually one and the same problem.

Это не всегда очевидно, это

It's not always obvious, it is

хорошо, что подсветил.

It's good that you pointed it out.

Да, просто иначе

Yes, just differently.

выглядит так, что типа

it looks like, kind of

все пишут свой Outboxer,

everyone is writing their own Outboxer,

я прихожу и говорю, пишите вообще Outboxer,

I come in and say, just write Outboxer.

но тут архитектора не нужно,

but here an architect is not needed,

тут и разработчик может такое решение

Here, the developer can come up with such a solution.

принять. Я просто уточнил, в чем

to accept. I just clarified what.

была сложность. Но, окей, тут

there was a difficulty. But, okay, here

вот еще вопрос задали.

Here's another question that was asked.

Иван пишет, что

Ivan writes that

у них нет системных аналитиков

They do not have systems analysts.

и архитекторов в направлении

and architects in the direction

70 разработчиков

70 developers

плюс QA,

plus QA,

и какие аргументы можно привести руководству,

And what arguments can be presented to the management,

что эти должности нужны?

What are these positions needed for?

Да, это хороший вопрос.

Yes, that's a good question.

И я уточнил, чем занимается

And I clarified what he is doing.

его компания, написал в чате.

his company, wrote in the chat.

Продажи авиа, GD-билетов,

Sales of aviation, GD-tickets,

отелей, туров и кучи доп. услуг.

hotels, tours, and a bunch of additional services.

Наверное, здесь будет лучше всего

Probably, it will be the best here.

доносить

to inform or to report

заказчикам, бизнесу, стейкхолдерам,

to clients, businesses, stakeholders,

в терминологии, если то, что

in terminology, if what

называется,

is called,

то, как

that how

технический

technical

долг, а он в любом случае будет

debt, and it will be in any case

при таком уже 70 человек,

There are already 70 people like that.

и

and

что нужно единое

what is needed is unity

видение, как с этим,

vision, how with this,

как этот технический долг будет

how this technical debt will be

устраняться,

to be eliminated,

причем донести, что

moreover, to convey that

этот технический долг блокирует

this technical debt is blocking

развитие продуктовых

product development

фичей,

features,

и это важно, т.е. когда ты начинаешь говорить,

and this is important, i.e. when you start to speak,

что это не просто про

it's not just about

какой-то рефакторинг, потому что нам

some kind of refactoring, because we

нужно здесь обновить версию языка,

the language version needs to be updated here,

там прикольные плюшки,

there are cool perks,

никому это не интересно с точки зрения

no one is interested in this from the perspective of

возврата инвестиций, а вот если ты

return on investment, but if you

говоришь, что мы не можем реализовать

You say that we cannot implement it.

вот такую там

this kind there

стратегию компании бизнесовую,

business strategy of the company,

и тут все-таки важно,

and here it is still important,

кто-то должен это сделать,

Someone has to do it.

наверное, технический директор,

probably the technical director,

чтобы увидеть это, что именно

to see this, what exactly

команды разработки

development teams

погрызают в

chewing on

борьбе с техническим

fighting with technical

долгом и строением велосипедов,

the design and construction of bicycles,

и что здесь нужен человек, который

and what is needed here is a person who

немножко куполом таким

a little bit like a dome

в этом всем разберется и

will sort it all out and

составит единое техническое

will make a unified technical

сведение того, как с этим

a summary of how to deal with this

бороться и

to fight and

как это поможет бизнесу

how will this help the business

двигаться вперед. И вот это

move forward. And this

донести нужно. Это целое искусство,

It needs to be conveyed. It's a whole art form,

конечно же, но вот

of course, but here

это вот оно, наверное.

This is probably it.

Тут нужно пару примеров тоже привести,

Here, a couple of examples should also be provided.

чтобы понять, в каком направлении

to understand in which direction

думать. Пару примеров.

to think. A couple of examples.

Тоже более практические какие-то

Also, more practical ones.

проблемы, какие конкретные проблемы

problems, what specific problems?

могут возникнуть, как мы их решим

They may arise, how we will solve them.

например.

for example.

Ну, допустим,

Well, let's say,

если про бронирование

if it's about the booking

тикетов,

tickets,

то это тот же самый

then it's the same one

чекаут, покупка билетов,

checkout, ticket purchase,

она связана с резервированием,

she is related to booking,

причем многоступенчатым резервированием,

with multi-level redundancy,

там тебе нужно зарезервировать

There you need to make a reservation.

билет на самолет в каком-нибудь

plane ticket to some place

провайдере,

provider,

а мы, допустим, посредником выступаем,

for example, we act as an intermediary,

то есть какой-то посредник, который предоставляет,

that is, some kind of intermediary that provides

авиакомпания, тебе нужно достучаться

airline, you need to reach out

до авиакомпании, забронировать там,

to the airline, book there,

ты туда обставишь какие-нибудь

Will you arrange anything there?

плюшки с

sweet rolls with

бронируем отель

booking a hotel

или трансфер. Это еще куда-то

or transfer. This is somewhere else.

сходить. А потом это все дело

to go. And then all this дело

нужно оплатить. И вот эти вот три этапа,

It needs to be paid. And here are these three stages,

они должны с точки зрения

they should from the point of view

пользовательского опыта быть

user experience to be

атомарными. И, допустим,

atomic. And, let's say,

с точки зрения

from the point of view

бизнеса мы

business we

бронируем

booking

авиабилеты и оплату как-то делаем.

We somehow handle flight tickets and payment.

А мы хотим туда обставить

And we want to furnish it.

опасные туда фишки, но

dangerous chips there, but

технический долг

technical debt

самого процессинга

of the processing itself

этого заказа не позволяет нам

this order does not allow us

делать это

to do this

атомарно и отказоустойчиво.

atomically and fault-tolerantly.

Потому что для этого

Because for this

нужно обеспечивать то, что

it is necessary to ensure that

сага называется.

The saga is called.

То есть у тебя появляются

That is, you have появляющиеся.

распределенные состояния,

distributed states,

которым нужно

which is needed

обеспечивать

to provide

атомарность

atomarity

действия.

actions.

Не на уровне баз данных, конечно же,

Not at the level of databases, of course.

а много выше.

and much higher.

Ну, грубо говоря, у тебя билет должен быть забронирован

Well, roughly speaking, you should have your ticket booked.

и трансфер, и тогда оплата.

Both the transfer and then the payment.

Если у тебя не выполняется

If you are not able to do it

что-то из этого,

something from this,

то тебе нужно либо откатывать, либо как-то это обеспечивать.

So you need to either roll it back or somehow ensure it.

И

And

вот

here

чтобы

in order to

классные новые

cool new ones

продуктовые фичи

product features

туда добавлять, нужно аргументировать,

it needs to be justified to add there,

что здесь давайте пересмотрим

What are we reviewing here?

эту всю архитектуру.

all this architecture.

И вот этим кто-то должен заняться.

And someone must take care of this.

Но это вот прям практический пример.

But this is a very practical example.

Потому что могут приходить и говорить,

Because they can come and say,

а команда разработки говорит, ну мы не можем так сделать.

And the development team says, well, we can't do it that way.

Мы можем это немножко как-то сбоку прикрепить.

We can attach it a little bit to the side.

Пользовательский опыт будет ну совсем так себе.

The user experience will be quite mediocre.

Но это вроде как будет работать.

But it seems like this will work.

Не всегда.

Not always.

Но у нас есть саппорт, который

But we have support that

с этим будет справляться.

This will be handled.

Но это же не то, что

But that’s not what

приносит бизнесу денег.

brings money to the business.

Бизнесу приносит

Brings to business

пользовательский опыт, который

user experience that

будет работать.

It will work.

Я не хочу как пользователь думать.

I don’t want to think like a user.

Так и архитектор,

So is the architect,

он как эту ситуацию справляет?

How does he handle this situation?

Соединить одно с другим.

Connect one with the other.

Донести, что вот есть

To convey that here it is.

проблемы на уровне построения

problems at the level of construction

сервисов и архитектуры

services and architecture

с тем, чтобы

in order to

реализовать эти фичи.

implement these features.

Ну то есть он видит

Well, that means he sees.

ситуацию выше, плюс он контактирует с бизнесом

the situation above, plus he is in contact with the business

и

and

может объяснить разработчикам,

can explain to the developers,

в общем всю эту

in general, all this

общую картину вместе с бизнесом,

the overall picture together with the business,

вместе с набором всех сервисов

together with a set of all services

и помочь двигаться в нужном направлении.

and help to move in the right direction.

Да, это может быть про сокет.

Yes, it might be about the socket.

То есть ты должен донести, что мы можем

That is, you must convey that we can.

это все имплементировать, но команда разработки

It's all about implementing this, but the development team.

говорит, что ну здесь мы будем год это делать,

he says that well, we will be doing this for a year here,

потому что там все очень

because everything there is very

сложно, непонятно и

difficult, unclear, and

вообще мы

in general we

предыдущий разработчик, который пытался там что-то улучшить

the previous developer who tried to improve something there

выгорел и уволился.

burned out and resigned.

Ну тут да.

Well, that's true.

Мне еще кажется, что

It still seems to me that

зависит от того, фича она

It depends on whether it's a feature.

распределена между разными командами или

distributed among different teams or

одной, потому что если

one, because if

бизнесу нужна какая-то конкретная фича,

the business needs some specific feature,

они это вот проработали и приходят

They have worked it out and are coming.

в конкретную команду и конкретные команды им это реализуют.

to a specific team and specific commands will implement this for them.

В принципе тут казалось бы

In principle, it seems here that...

не нужен архитектор, а если фича будет

No architect is needed, but what if there will be a feature?

отрагивать несколько команд,

to touch on several teams,

то тут уже сложно будет понять

It will be difficult to understand here.

как они будут между собой

how they will be with each other

выстраивать взаимодействие

build interaction

без наличия архитектора, который

without the presence of an architect who

видит сверху хорошо и то и то.

Sees both well from above.

Это не ключевой момент.

This is not a key point.

У тебя может быть одна команда, но это какая команда?

You may have one team, but what team is it?

Если это команда и

If this is a team and

5-7 человек

5-7 people

до этого числа, то

by this date, then

наверное там никаких проблем и нет.

Maybe there are no problems at all.

А если у тебя бизнес

And what if you have a business?

начинает расти и у тебя команда

it starts to grow and you have a team

становится 30-50

becomes 30-50

человек и они

a person and they

коммитят в один и тот же

they commit to the same one

сервис, то есть

service, that is

у тебя частота изменений одних и тех

You have the frequency of changes of the same ones.

же модулей и строчек кода

of modules and lines of code

растет многократно.

grows exponentially.

Ревью, бэклог ревью копится.

Review, backlog review is piling up.

Тимлит, который это ревьюит

Team lead who is reviewing this.

выгорает.

burns out.

И вот эти вот все проблемы. У тебя начинает сталкиваться

And all these problems start to clash with you.

то, что у тебя есть точки синхронизации,

the fact that you have synchronization points,

которые нужно разносить.

which need to be delivered.

Начинаешь работать со шкалами

You start working with scales.

каплинга

coupling

пространства и времени.

space and time.

То есть пространство это разные

That is, the space is different.

сервисы и разные команды.

services and various teams.

Ты начинаешь это разделять.

You are starting to divide this.

Тебе нужен какое-то

You need something.

видение выше. Наверное, да.

The vision above. Probably, yes.

То есть оно само собой

That is to say, it's a given.

происходит. То есть ты же не можешь одну команду

is happening. I mean, you can't just have one command.

растить

to grow

там

there

укрупнять. У тебя начнутся проблемы.

To consolidate. You will start having problems.

Ты начнешь это разделять.

You will start to divide this.

Ты начнешь это разделять и

You will start to divide it and

нужна

needed

координация. Но архитектор

Coordination. But the architect

не является вот тем координатором,

is not that coordinator,

как значит какой-нибудь лид, тимлит.

What does it mean to be a lead or team lead?

Он с точки зрения

He from the point of view

...

Please provide the text you would like me to translate from Russian to English.

На первом месте всегда все равно стоит,

First and foremost, it always comes down to,

а как должна архитектура это выглядеть,

What should the architecture look like?

чтобы команде разработке было удобно.

so that it is convenient for the development team.

Развитию продуктов было удобно.

The development of products was convenient.

Всем было удобно.

Everyone found it convenient.

Но с точки зрения

But from the perspective

технологий, конечно же.

technologies, of course.

Кстати, по поводу того, что ты пример

By the way, regarding the fact that you are an example.

с Outboxer'ом

with Outboxer

и то, что все команды пытались по-своему

and that all the teams tried in their own way

это сделать, у нас

to do this, we have

прям очень жизненный пример,

just a very real-life example,

потому что у нас сейчас тоже такие проблемы есть,

because we also have similar problems right now,

что каждая команда пытается что-то

that each team is trying something

по-своему сделать. В нашем случае это

to do it in one's own way. In our case, this is

ну что-то типа

well, something like that

менеджинга тасок. То есть, когда тебе нужно

task management. That is, when you need to

какой-то набор действий сделать, сервис должен

a certain set of actions must be taken, the service should

их проделать,

to go through them,

но он должен точно это сделать.

But he definitely has to do it.

Ну, допустим, у тебя там заводится новый аккаунт

Well, let's say you have a new account being created there.

и для того, чтобы его завести, тебе нужно

And in order to start it, you need to

его создать в базе данных,

to create it in the database,

потом в других сервисах тоже

then in other services too

какие-то сущности завести.

to establish some entities.

И если у тебя,

And if you have,

ну, если ты это просто простым запросом

Well, if you're just making a simple request.

делаешь, если у тебя в процессе что-то ломается,

what do you do if something breaks in the process,

то у тебя получается такой полусозданный аккаунт.

So you end up with a partially created account.

Тебе нужны, соответственно,

You need, accordingly,

ретраи,

retry,

возможность как-то повторить. То есть, если ты

the possibility to somehow repeat it. That is, if you

свалился на полпути, то потом возможность

fell halfway, then the opportunity

это довести до конца. И, ну, это

to bring it to an end. And, well, this

вот сводится к тому, что заводится внутри сервиса

It all comes down to what is initiated within the service.

таска, которая

task that

обрабатывается. И которая, если не обработалась,

is being processed. And which, if it hasn't been processed,

то может обработаться повторно, даже если

it can be processed again, even if

запрос уже давно прервался.

The request has been interrupted for a long time.

И тоже в разных

And also in different ones.

проектах это по-своему

in projects it's in its own way

делают. И, по сути, постепенно

they do. And, in essence, gradually

идем к тому, чтобы как раз

we are heading towards the fact that just

общий менеджер тасок. О, да.

general task manager. Oh, yes.

Это ты тоже хорошо описал. Это именно

You described this well too. This is exactly.

та самая проблема. И здесь опять же

the very problem. And here again

можно по двум

can we do it in two ways

два пути.

two paths.

Я рассматривал тоже.

I was considering it too.

То есть, ты можешь это

That is, you can do it.

в зону ответственности каждого сервиса,

in the area of responsibility of each service,

что этот сервис и ты

what this service and you

он обеспечивает

he provides

консистентность

consistency

всего состояния, которое он там

the state that he is in there

в себе хранит и транслирует наружу.

keeps within itself and transmits outward.

А можно

Is it possible?

общий менеджер, который ты туда забрасываешь.

general manager that you are throwing in there.

И вот у нас есть отдельный

And here we have a separate one.

на этот сервис, который это все обрабатывает.

to this service that handles all of this.

Одна компания, которая занимается

One company that deals with

объявлениями, очень большая.

with advertisements, very large.

У них даже статья на Хабре есть.

They even have an article on Habr.

Построили такой вот

They built something like this.

таск менеджер.

task manager.

Я не помню, как он у них именно называется.

I don't remember what it's called exactly for them.

Но, по сути, это обработчик САК.

But, essentially, this is a SAC handler.

Ты туда

You there

джейсончиком забрасываешь, какие тебе

You’re throwing it at Jason, what do you want?

этапы нужно выполнить, а он уже этот

The stages need to be completed, but he is already this one.

сервис централизованно обеспечивает

the service is centrally provided

выполнение их и откат.

execution of them and rollback.

То есть, там, выполнение транзакций

That is, there, the execution of transactions.

сетевых, компенсационные транзакции.

network, compensatory transactions.

Ну, тут же у тебя появляется

Well, you suddenly have here...

дополнительная

additional

зона ответственности

area of responsibility

в виде вот этого целого

in the form of this whole

инфраструктурного сервиса,

infrastructure service,

на который зависят все.

to which everyone depends.

То есть, если он не работает, не работает

That is, if it doesn't work, it doesn't work.

ни один из сервисов.

none of the services.

То есть, у тебя консистентность не обеспечивается.

That is, your consistency is not ensured.

Поэтому тут тоже начинаешь

So here you also begin.

либо эту ответственность выносишь, либо...

either you carry this responsibility, or...

Мы скорее идем к тому, чтобы

We are more likely heading towards the fact that

общее решение, которое

a common solution that

внутри проекта уже будет.

It will already be inside the project.

То есть, общее решение в плане

That is, a general solution in terms of

общей библиотеки кода.

shared code library.

Ну, да, я слышал, что есть...

Well, yes, I heard that there is...

У нас тоже были небольшие разговорчики

We also had some small talks.

на тему того, что вот так, либо вот так делать,

on the topic of whether to do it this way or that way,

либо общий сервис, который все таски обрабатывает,

either a general service that processes all tasks,

либо общая библиотека, которая будет работать

either a general library that will work

в рамках отдельных проектов.

within the framework of specific projects.

И, ну, у нас не было дискуссий, потому что

And, well, we didn't have discussions because

все больше склоняются к варианту с библиотекой.

More and more are leaning towards the option with a library.

Поэтому так.

That's why.

А у Авито, видимо, другой был путь.

It seems that Avito had a different path.

Ничего страшного, если мы будем называть

It's not a big deal if we call it.

конкретное название компании.

specific name of the company.

Я не принципиально, но просто так, да, получилось.

I'm not principled, but it just happened that way, yes.

Ну,

Well,

окей. Ну, да, вот пример с тем, что

Okay. Well, yes, here's an example of what

архитектор

architect

нужен, и как

needed, and how

было без него, и как будет с ним, например.

it was without him, and how it will be with him, for example.

Ну, хотя, в принципе, это и разработчики

Well, in principle, they are developers too.

часто подмечают, просто

often note, just

не всегда, и не всегда хорошо.

not always, and not always good.

Я могу, кстати, суммировать, чтобы вот это все

By the way, I can summarize so that all of this...

там, может быть, сложно звучит, но

it might sound difficult there, but

если бы мне кто-нибудь давно сказал про то,

if someone had told me a long time ago about that,

как устроены любые организации в IT,

how any organizations in IT are structured,

чем...

than...

Что они разрешают?

What do they allow?

И откуда роли появляются?

And where do roles come from?

Если держать эту модель, то все становится

If you hold this model, then everything becomes

понятно на нее, то есть, натягивать.

It's clear to her, that is, to stretch.

Давай быстро скажу. Тут любая организация,

Let me say this quickly. Any organization here,

ну, про эти организации говорим,

Well, we're talking about these organizations,

любая организация решает

any organization decides

три вида конфликта.

three types of conflict.

То есть, любая организация, это

That is, any organization is

conflict resolution.

conflict resolution.

Конфликт достаточно общий термин,

Conflict is a fairly general term,

не просто конфликт, но

not just a conflict, but

там есть три вида конфликта. Когнитивный

There are three types of conflict. Cognitive.

конфликт, аффективный конфликт и процессный

conflict, affective conflict, and process conflict

конфликт. Аффективный — это эмоциональный

Conflict. Affective means emotional.

конфликт. Когнитивный конфликт — это

conflict. A cognitive conflict is

что мы делаем? Это когнитивная

What are we doing? This is cognitive.

нагрузка, это сложность решения

The load is the complexity of the solution.

кого-то да например там распределенной транзакции сложное решение чем какие-нибудь менеджмент

Someone, for example, in distributed transactions, it's a more complex solution than some kind of management.

локального стоит а вот разница между когнитивной нагрузкой и когнитивного конфликта то есть если у

The local one is worth it, but the difference between cognitive load and cognitive conflict is, that if you...

нас нет компетенции то это будет конфликт как разрешать вопросы распределенных транзакций

We lack the competence, so there will be a conflict regarding how to resolve issues of distributed transactions.

эмоциональный конфликт это про то это про кто люди это когда там для того чтобы принимать решение

An emotional conflict is about who people are, it's when they need to make a decision.

любые нужно эмоционального вовлечения людей то есть но не больше если будет какой-то там

Any involvement of people is needed emotionally, but not more than that, if there is some...

эмоциональный конфликт не знаю там развести какие-нибудь споры на 100 на 100 сообщений

Emotional conflict, I don't know, maybe stir up some debates in 100 out of 100 messages.

трейдер в полу request и плохо значит превышен вот тот как раз эмоциональный конфликт его кто-то

A trader in a half-request and badly means that the emotional conflict has been exceeded by that someone.

должен разделять это тембрид обычно и процессный конфликт это про сходимость во времени некоторого

I must distinguish this from a usual timbre and the process conflict, which is about convergence in time of some.

процесса и вот любые роли которые появляются они решают один из этого конфликта или на на между

the process and any roles that appear, they resolve one of this conflict or in between

находятся

are located

допустим разработчик он больше про когнитивный конфликт он решает что что отвечает на вопрос что

Let's assume the developer is more about cognitive conflict; he decides what answers the question of "what."

эмоциональный конфликт учить вопрос как-то тембрид тембрид управляет командой работает

Emotional conflict teaches the question somehow, the team manages and works.

с каждым из членов команды чтобы команда как единое целое договаривались и процессный

With each team member so that the team, as a whole, can agree and be process-oriented.

конфликт это очень а менеджеров проджект менеджеров вот

Conflict is very much a project manager thing.

где-то нет проджект менеджеров там допустим продукт решает два вида конфликта может быть может

Somewhere there are no project managers, for example, the product resolves two types of conflict, maybe, maybe.

один человек решать все три вида конфликта но он выгорит поэтому каждая из компаний каждая из

One person can resolve all three types of conflict, but they will burn out, which is why each company, each of...

организаций в зависимости от того как они развиваются эти три вида конфликта рассовывают

Organizations, depending on how they develop, spread these three types of conflict.

на разные позиции и роли но все сводится к взаимосвязи этих трех видов и удачная

to different positions and roles, but it all boils down to the connection between these three types and the successful

балансировка их позволяет благополучно двигаться в светлое будущее

Balancing them allows for a successful move towards a bright future.

в рай с единорогами

in paradise with unicorns

так окей а по поводу тут еще такой момент возможно ну тоже я предположил у новичков

Okay, but regarding this, there's one more moment that I also thought of concerning the newcomers.

может возникать вопрос по крайней мере у меня в голове такой стоял вопрос потом я понял как

A question may arise, at least I had a question like that in my mind, then I understood how.

он разруливается что желающих много а должность пример 1 то есть вот у нас 20 разработчиков все

He is figuring it out that there are many applicants and the position is for example 1, that is, we have 20 developers in total.

хотят стать архитекторами но не можете у нас 20 архитекторов стать там не знаю 5 разработчиков

They want to become architects, but we have 20 architects and only 5 developers, I don't know.

ну мне это видится так что как раз таки дефицит есть архитекторов и дефицит тех кто может им

Well, it seems to me that there is indeed a shortage of architects and a shortage of those who can help them.

стать что компании было бы лучше если бы внезапно у него появился 20 человек которые могут стать

It would be better for the company if suddenly 20 people appeared who could become.

архитекторами возможно под ним были проекты появились и тут нужно бояться того что какой-то

It's possible that there were projects under the architects, and here one must be afraid that something...

конкурс будет появляться что типа вот я должен доказать что именно я должен стать системным

The competition will appear as if I need to prove that I should become the system.

архитектором и там также точно так же и техледом например как-то так и для тех кто хочет стать

an architect and there, likewise, and a tech lead, for example, something like that and for those who want to become

на это смотришь за здесь важно себе честно ответить на вопрос чем тебе удобно продуктивно

When you look at this, it’s important to honestly answer the question of what works productively for you.

заниматься я не зря подмечал что я архитектор потому что мне нравится из неопределенного к

I have been doing this because I noted that I am an architect, as I like to transform the uncertain into something tangible.

определенному идти не всем это нравится не всем нравится изменения есть люди которым не меняйте

Not everyone likes it to go in a certain direction, not everyone likes changes; there are people who do not want to change.

вокруг я вот здесь себе в домике сижу и подчиняю primus и нужно себе просто честно ответить на то

I’m sitting here in my little house, controlling Primus, and I just need to honestly answer myself about that.

что тебе больше нравится делать потому что можно не знаю на каком-нибудь там я не скажу что это

What do you like to do more because you can, I don't know, somewhere there, I won't say what it is.

какой-то хайп или еще что-нибудь но это связано с карьерным развитием что раньше было что движение

Some kind of hype or something else, but it's related to career development, what was there before, what movement.

в тимлиды и сейчас движение в архитекторы но нужно понимать что на дистанции времени это

In team leads, and now moving towards architects, but it is important to understand that over time this is...

начнет съедать если это не твое нужно себе честно ответить и но если тебе не нравится

It will start to eat away at you if it's not yours; you need to honestly answer yourself, but if you don't like it...

изменения и ты вот примут подчиняешь в уголке то это какой путь индивидуал-контрибьютор а то

Changes, and you, well, submit in the corner. So, which path is the individual contributor on, and what about that?

что называется то есть ты глубоко к разработчикам в принципе вот туда ты всегда ли если в этом если

What is called is that you are deeply into the developers in principle, so you are always there if in this if.

в этом направлении кит перспективы роста если человек вот это вот нравится и он понимает что

In this direction, the whale has growth prospects if a person likes this and understands that.

не хочет расти в архитекторы но и вот какой-то менеджмент тоже не особо интересен там тимлицтва

Doesn't want to grow into an architect, but also doesn't find management particularly interesting, like team leadership.

нужно искать компанию где индивидуал-контрибьютор и принципы могут комфортно существовать то есть

It is necessary to find a company where individual contributors and principles can comfortably coexist, that is,

опять же чтобы быть тем идеальным разработчиком который занимается непосредственно разработкой

again, to be that ideal developer who is directly involved in development

каких-то сложных глубоко вещей а вокруг все остальные вопросы разрешаются в этой организации

Some complex deep things, while all other questions are resolved within this organization.

должны быть то есть это должна быть взрослой организации с точки организационной структуры то

It should be, that is, it must be an adult organization from the point of organizational structure.

есть должны быть engineering менеджеры быть там должны быть staff инженеры или там архитекторы

There should be engineering managers there, there should be staff engineers or architects.

которые закрывают все все остальное и там тогда появляется возможность вот этого принципа принципа

that close off everything else and then the possibility of this principle appears

разработчика и его объективная необходимость не во всех компаниях тут нужно смотреть на зрелость

the developer and their objective necessity are not present in all companies; it is necessary to consider maturity here.

с точки зрения это тоже пример бы какие-нибудь тоже привести какие конкретные компании ты говоришь

From this point of view, it would also be an example to give some specific companies you are talking about.

очень большие технологические названия

very large technological names

что-то нужно найти чтобы развиваться как разработчику именно дальше

I need to find something to develop further as a developer.

ну это тоже как бы хороший хороший хороший карьерное развитие но в угол сложно попасть

Well, this is also somewhat a good, good, good career development, but it's hard to get into the corner.

вроде бы да но но если более приземленные варианты

It seems so, but if there are more down-to-earth options.

ну окей смотри мы там упоминали уже и авито авито достаточно зрелая организационная структура

Well, okay, look, we already mentioned Avito there, Avito has a fairly mature organizational structure.

они очень многие вещи порешали я прям вдохновляет и там и почему люди там туда идут потому что они

They have solved a lot of things, it really inspires me, and the reason people go there is because they...

могли их вопросы решили и там например где-то до какого-то уровня разработчику прям комфортно то

Their questions could be resolved, and there, for example, up to a certain level, the developer feels quite comfortable.

есть написать свой свою платформу для разработки поверх знаменитый по да да да да это тоже показатель

I have to write my own platform for development based on the famous one, yes yes yes yes, this is also an indicator.

могут себе позволить

can afford

у них видимо там сильно команда вот инжиниринга который пишет эту платформу это прям все очень

Apparently, they have a very strong team of engineers working on this platform; it's all very impressive.

хорошо они отзываются и люди у меня есть знакомые которые там работают они говорят что действительно

They speak well of it, and I have acquaintances who work there; they say it is true.

не слухи она правда очень хорошо я не работал так что сами про нее ничего не могу рассказать

It's not a rumor, she really is very good. I haven't worked, so I can't tell you anything about her myself.

смотрел на конференциях и отзывы знакомых так Ну окей Такой вопрос который у нас в этом

I watched at conferences and heard feedback from acquaintances, so okay, here's a question we have in this.

превьюшки висит. Должен ли архитектор сам писать код? Ты об этом уже частично говорил, но давайте

Thumbnails are hanging. Should the architect write code themselves? You've partially talked about it already, but let's discuss it.

на этом сконцентрируем фокус. Ну, опять же, пример. В ламоде, например, архитекторы, как я знаю,

Let's focus on this. Well, again, an example. At Lamoda, for instance, the architects, as far as I know,

не часто пишут код, хотя тоже бывает. А если брать пример с Gaitzin, у них вообще такой подход,

They don't often write code, although it does happen. And if we take Gaitzin as an example, they have a completely different approach.

что чуть ли не бухгалтер должен уметь писать код, хотя по факту у них там не всегда бухгалтеры умеют

that almost an accountant should know how to code, although in fact not all of them actually do

писать код, но им хотелось бы. Но у них, вплоть до того, что директоры, гендиректоры или техдиректоры,

to write code, but they would like to. But they, even down to directors, general directors or technical directors,

они часто пишут код. И если говорить про Глеба, например, которого многие знают тоже по подкастам,

They often write code. And if we talk about Gleb, for example, whom many also know from podcasts,

он технический директор. Ну, это я всегда условно называю технический директор, потому что его

He is the technical director. Well, I always conditionally call him the technical director because his

должность вроде как сложнее звучит, но не суть. Суть примерно такая. Он пишет точно много кода.

The position sounds more complex, but that's not the point. The essence is roughly this: he definitely writes a lot of code.

И, ну, иногда мне кажется, что больше, чем разработчик он пишет коды.

And, well, sometimes it seems to me that more than a developer, he writes codes.

И вот можем обсудить вот разницу, почему в Gaitzin так, а у вас не так.

And now we can discuss the difference, why it's like that in Gaitzin, but not like that with you.

Ну, я тут не могу про внутреннюю... Тут я рассказал, в принципе, дал вводную про Gaitzin,

Well, I can't talk about the internal... Here, I've basically given an introduction about Gaitzin.

но я расскажу, например, через призму себя, что вот, опять же, тем, чем я сейчас занимаюсь,

But I will tell you, for example, through the prism of myself, that, again, what I am currently engaged in,

я решаю вопрос и вижу проблематику там больше в социальном, чем в техническом, да, там, процессы строю больше.

I am addressing the issue and see the problem more in the social aspect than in the technical one; yes, I am focusing more on building processes there.

И могу сказать, что да, там, последние два года я вообще не писал.

And I can say that yes, there, for the last two years I haven't written at all.

Ну, я просто до этого у меня немножко, знаешь, я такой много-много кода писал,

Well, I just before that had a bit, you know, I was writing a lot of code.

так надо отдохнуть, пойду решать другие проблемы.

I need to take a break, I'll go deal with other problems.

Когда там решу эти проблемы, вернусь обратно к технологиям,

When I solve these problems, I will return to technology.

когда начнем писать свою платформу.

When will we start developing our platform?

И упрощу рогом и аргументирую, что нам прям нужна платформа, как в Авито или что-нибудь похожее.

And I will simplify with a horn and argue that we really need a platform like Avito or something similar.

Будем строить свои платформенные команды, которые занимаются платформой над инфраструктурой

We will build our platform teams that work on the platform above the infrastructure.

для облегчения разработки.

for easier development.

И вот эта проблематика, она поспособствует того, чтобы я писал код.

And this issue will contribute to my writing code.

Ну, потому что проблематика лежит в области написания.

Well, because the issue lies in the area of writing.

И тут я больше буду ближе к софтвер-архитекче, наверное, да, потому что софтвер-архитекче,

And here I will be closer to software architecture, probably, yes, because of software architecture,

то есть ты как архитектор баз данных и команда, которая разрабатывает баз данных,

so you are like a database architect and the team that develops the databases,

как пример, наверное, будет странно, если ты не будешь писать код,

for example, it would probably be strange if you didn’t write code,

потому что вижн, который ты будешь доносить, он весь лежит в области алгоритмов и кода.

because the vision that you will convey lies entirely in the realm of algorithms and code.

И это я отвечаю на вопрос, что мы с тобой про это как-то перед этим...

And this is me responding to the question that we somehow talked about this before...

говорили про то, что гомогенность моделей мышления и гетерогенность.

They talked about the homogeneity of thinking models and heterogeneity.

Например, в моей позиции здесь гетерогенно.

For example, my position here is heterogeneous.

Гетерогенно имеется в виду, что я взаимодействую, и у нас в компании есть много людей, которые пишут код,

Heterogeneously means that I interact, and we have many people in the company who write code.

но и еще много людей, которые не пишут код, и это единая система.

but there are also many people who do not write code, and this is a unified system.

И вот в этой части тебе приходится, ну, не всегда твоей задачей видится написание кода.

And in this part, you find that, well, writing code is not always seen as your task.

Если очень захочется, я, например, могу пойти написать код, найти для себя что-то,

If I really want to, for example, I can go write some code, find something for myself,

но написать код может и другой человек, а проблемы, которые лежат в моей зоне ответственности, их никто не решит.

But another person can write the code, while the problems that fall within my area of responsibility, no one else will solve.

Когда зона ответственности станет в плоскости ближе только про технологии код,

When the area of responsibility becomes closer to just the code technology in the plane,

то это выйдет на первый план, и нужно будет писать, и нужно будет писать много кода,

then it will come to the forefront, and we will need to write, and we will need to write a lot of code,

потому что это позволит тебе...

because it will allow you to...

Техническое видение создавать для... быть тем самым лидершипом для команды.

The technical vision is to create for... to be that leadership for the team.

Да, мы это уже обсуждали, там большая разница в том, что LaModa — это компания, которая и в оффлайне много работает,

Yes, we have already discussed this, there is a big difference in that LaModa is a company that also works a lot offline.

то есть здесь много разных нюансов и таких бизнесовых вещей, которые не всегда напрямую связаны с кодом,

that is, there are many different nuances and business-related aspects here that are not always directly related to the code,

то есть как работает система логистики, как там товары хранятся на складах,

that is, how the logistics system works, how goods are stored in warehouses,

то есть LaModa продает...

that is, LaModa sells...

Осязаемые вещи из реального мира, а Gaijin — это геймдев,

Tangible things from the real world, and Gaijin is game development,

то есть им большая сложность продукта — это именно разработка,

which means that for them the main complexity of the product is the development itself,

то есть написание игры — это самое сложное.

That is, writing the game is the most difficult part.

Ну, опять же, тут, наверное, более опытные люди из геймдев у меня поправят и скажут, что я там сильно ошибаюсь,

Well, again, probably more experienced people from the game dev will correct me and say that I'm really mistaken about this.

но если приземленно говорить простым языком, то, наверное, сложность — это основная, это написание саму игру.

But if we speak plainly, then probably the main difficulty is writing the game itself.

А вторая уже там второстепенная.

And the second one is already there, secondary.

Это уже доставить эту игру людям.

It is already to deliver this game to people.

И это не настолько сложная задача.

And it's not such a difficult task.

И вот, кстати, я этим и занимался в Gaijin.

And by the way, that's what I was doing at Gaijin.

Это какой-то некий такой девопс для разработчиков, в смысле девопс для геймдев-разработчиков.

This is some kind of devops for developers, in the sense of devops for game development developers.

То есть я занимался доставкой всех этих игр пользователям.

That is to say, I was involved in delivering all these games to the users.

И я так скажу, моими глазами это была не самая сложная задача.

And I will say this, in my eyes it was not the most difficult task.

Поэтому я отчасти уперся в потолок.

That's why I partly hit a ceiling.

В LaModa задача доставки товаров намного сложнее, чем доставка игр.

At LaModa, the task of delivering goods is much more complicated than delivering games.

И поэтому, чтобы видеть всю картину...

And therefore, in order to see the whole picture...

Ну, целиком, ну, не хватит у тебя, наверное, времени, если ты будешь и код писать, и еще во все эти процессы вникать.

Well, in full, you probably won't have enough time if you have to write code and also dive into all these processes.

И это только то, что я назвал.

And that's just what I've mentioned.

Наверное, там их еще больше есть.

There are probably even more of them there.

Да, это тоже про распределение времени.

Yes, this is also about time management.

И да, про оффлайн и крупная логистическая сеть и все то, что такое.

And yes, about offline and a large logistics network and everything like that.

То есть сталкиваться с реальным миром.

That is, to confront the real world.

И здесь я упомяну очень тоже полезную штуку, как из 70-х.

And here I will mention a very useful thing, like from the 70s.

Теорема хорошего регулятора.

Theorem of a good regulator.

Эшби и Конанта.

Ashby and Konant.

Что все наши системы, которые мы строим, это модель чего-то.

That all our systems that we build are a model of something.

Теорема хорошего регулятора говорит, что модель, которая что-то регулирует,

The good regulator theorem states that a model that regulates something,

она должна быть адекватной, она должна содержать необходимое количество состояний

It should be adequate; it should contain the necessary number of states.

и качество этих состояний, отображающих реальный мир.

and the quality of these states that reflect the real world.

Ну, имеется в виду, чтобы нам классно писать наши сервисы,

Well, it means that we need to write our services well.

которые в ламоде, которые регулируют логистическую сеть, регулируют фулфилмент-центр,

who are in Lamoda, who regulate the logistics network, regulate the fulfillment center,

нам нужно хорошо понимать, что мы моделируем.

We need to have a good understanding of what we are modeling.

Предметная область здесь очень важна.

The subject area is very important here.

И это кажется, что это неинтересно, там, что там, какие-нибудь джейсончики,

And it seems that it's not interesting, there, what’s there, some kind of Jasons,

продуктовые фичи, ивчики гонять.

grocery features, chase the ivy.

Но на самом деле, если ты к этому подходишь немножко серьезнее, строишь над этим,

But actually, if you approach it a little more seriously, you build on it,

моделируешь, там, конструкции.

You model, like, structures.

Я не знаю, ты что-то пишешь, а ты что-то пишешь.

I don't know, you're writing something, and you're writing something.

И это просто очень интересно.

And it's just very interesting.

Очень много интересного работать с...

There is a lot of interesting work with...

Это все автоматизировать, когда это работает, причем работает качественно и отказоустойчиво.

It's all about automating it when it works, and it works well and is fault-tolerant.

То есть...

That is...

Но мне это позволило увидеть, когда я оттолкнулся от хорошего базиса понимания, там, технологий, там.

But it allowed me to see when I pushed off from a good basis of understanding, there, of technologies, there.

Мне в один момент было интересно, как распределенные системы работают, все такое.

At one point, I was curious about how distributed systems work, all that kind of stuff.

Я понял, что, ну, и там, и там можно заниматься, сделать это интересным.

I understood that, well, both there and here one can engage and make it interesting.

Все зависит как раз от таких...

It all depends on people like that...

ответа на вопрос что мы моделируем и здесь как раз таки про там был вопрос про цикл всей

The answer to the question of what we are modeling here is actually about the cycle of the whole thing.

разработки и вот могу с уверенностью сказать чтобы ответить на вопрос как какая команда

developments and I can confidently say to answer the question of what team

качественно моделирует окружающую среду предметную область это команда которая

effectively models the environment of the subject area, this is the team that

непоследовательно ватерфоль на датам и какой-то discovery системного анализа технического анализа

inconsistently watercolour on data and some discovery of systems analysis of technical analysis

разработки тестирования вот в эксплуатацию продакшен команда которая работает над этим

development of testing in production, the team that is working on this

итеративно ну и не буду говорить про эти все принципы отжала и все такое но на самом деле

iteratively, well, I won't talk about all these principles, I just gave up and all that, but in reality...

команда которая работает здесь как инженеры и research и то есть на первый

the team that works here as engineers and research, that is, at first

уровень выходит а что мы моделируем и как мы моделируем и тогда это становится жутко

The level comes out, but what are we modeling and how are we modeling, and then it becomes terrifying.

интересно это становится то есть жутко продуктивно еще действительно так но

it's becoming interesting, that is, terrifyingly productive, really so but

достичь этого не всегда не всегда не всегда получается потому что большая работа работа

Achieving this does not always happen because it requires a lot of work.

с со знаниями с информацией и с теми моделями как люди мыслят и принимают решение

with knowledge, with information, and with the models of how people think and make decisions

ну да в общем по поводу того что должен ли писать код архитектор я бы так сказал что кстати слышно

Well, regarding whether an architect should write code, I would say that, by the way, it's audible.

у меня там на фоне немного начали не критично я так сказал что неплохо когда архитектор пишет

I have a little something started in the background, but I said it's not critical; it's actually nice when the architect writes.

код то есть хорошо когда он вникает то даже очень хорошо но просто не всех компаниях есть

The code, that is, it's good when he understands it, then it's even very good, but not all companies have that.

такая возможность если такая возможность есть то наверное это круто могу добавить

If such an opportunity exists, then it's probably cool; I can add it.

еще что если начинаешь чувствовать это важно что ты отрываешься от земли то есть ты не можешь с

If you start to feel it's important that you are lifting off the ground, that is, you can't...

разработкой на одном языке говорить то тебе нужно пойти и пописать код потому что в какой-то момент

When developing in one language, you need to go and write some code because at some point...

ты действительно можешь упрощать сглаживать какие-то вещи которые тебе становятся не видны

You can really simplify and smooth out things that become invisible to you.

но это создает дополнительную когнитивную нагрузку на команды разработки на тебя начинают смотреть

but it creates additional cognitive load on the development teams, and they start looking at you.

очень косо типа чувак ты тут квадрат со стрелочками рисуешь у нас там на земле под

Dude, you're drawing squares with arrows here, while we have it going on down on the ground.

лопатой совершенно по-другому выглядят ты пойди покидай лопатой попиши код а потом будем с тобой

With a shovel, it looks completely different; you go and shovel for a bit, write some code, and then we'll talk.

разговаривать это очень важно без этого понимания никакого лидершипа не будет то есть тебе не будут

Talking is very important; without it, there will be no understanding of leadership, meaning you won't have it.

прислушиваться к твоему видению не будет прислушиваться потому что ну чувак ты не понимаешь

They won't listen to your vision because, dude, you don't understand.

как писать код почему мы тебя должны слушать ну да и кстати у меня как-то по-моему припоминаю был

how to write code why we should listen to you by the way I think I recall that I had at some point

давно разговор с Глебом по поводу того что будет ли человек умеет писать коды когда он становится там тех

A long time ago, there was a conversation with Gleb about whether a person will be able to write code when they become a tech specialist.

и дом архитектором или что-то в этом духе то есть тебя как будто бы возникает меньше у тебя становится

And the house by an architect or something like that, so it seems like you have less of it.

меньше времени на то что писать код больше времени ты тратишь на какие-то там встречи на планирование

Less time spent on writing code, more time you waste on meetings and planning.

там общей архитектуры там и ну то есть физически у тебя время более ограничено становится он тогда

There, in general architecture, it's like you physically become more limited in time.

сказал что даже больше ты кода можешь писать в таком случае потому что ты больше видишь больше

He said that you can even write more code in that case because you see more, you understand more.

знаешь больше понимаешь и ты лучше понимаешь как сам код писать и зачем этот код нужен чем если ты

You know more, you understand better, and you understand how to write the code and why this code is needed better than if you...

русское смотришь и не видишь всю картину

You look at the Russian and do not see the whole picture.

целиком, то и кода ты будешь

If you're completely doing it, then even the code you'll be.

писать меньше и, ну, наверное,

write less and, well, probably,

будешь менее продуктивнее. Да, это

you will be less productive. Yes, that's it.

я тут полностью соглашусь, это важные на самом

I completely agree here, these are really important.

деле слова, просто это редко

It's just that it's rare.

в одного человека укладывается, ну, может быть

It fits one person, well, maybe.

еще зависит от динамики

it also depends on the dynamics

всего там, количество изменений

in total there, the number of changes

несет. На самом деле, если это

carries. In fact, if this

может делать один человек, действительно, и я сам,

one person can really do it, and I can do it myself,

когда писал код, мне всегда было, я видел

When I wrote code, I always felt that I saw.

не со стыковки, такой, почему здесь так сложно?

Not from the docking, like, why is it so difficult here?

Пойдем разберемся выше, там, на этапе

Let's go sort it out upstairs, there, at the stage.

анализа, там, докопаемся до

analysis, there, we will get to the bottom of it

бизнеса, пообщаемся, и оказывается, все можно

business, let's talk, and it turns out everything is possible

упростить. Я тут только

Simplify. I'm just here.

подпишусь под тем, что

I will endorse that...

разбираться

to figure out

в предметной области и

in the subject area and

вот на встречах доходить

here to reach during meetings

до сути проблемы

to the heart of the problem

позволяет тебе упрощать сильно

allows you to simplify greatly

код. И обратная

code. And the reverse

эвристика, что если у тебя

heuristic, what if you have

в коде какая-то очень страшная

there's something very scary in the code

абстракция, которая, конечно, течет,

abstraction that, of course, flows,

там, и все такое, и у тебя

there, and all that, and you have

посещает

visits

крамольная мысль навернуть еще один

A seditious thought to have another one.

слой абстракции, то, скорее всего, нужно

layer of abstraction, then скорее всего, нужно

подняться на контекст выше, а может быть,

to rise to the context above, or maybe,

и два, и понять, что там,

and two, and to understand what is there,

где там не со стыковки,

where it doesn't match up,

потому что сложные абстракции

because complex abstractions

появляются там, где мы

they appear where we are

не до конца понимаем, как

we don’t fully understand how

мир работает окружающий.

the world works around you.

Вот это тоже.

This too.

Ну, и в целом,

Well, overall,

к слову о том, что

Speaking of which,

может ли развиваться разработчик, оставаясь

Can a developer grow while remaining?

разработчиком, ну, то есть

the developer, well, that is

о том, о чем

about what

мы раньше немножко говорили, я бы

We talked a little earlier, I would...

так сказал, что разработка

He said that the development

это тоже довольно сложная штука, и когда

it's quite a complicated thing too, and when

люди в компании слишком быстро улетают

People in the company leave too quickly.

в архитекторы, и вот у них

to architects, and here they have

такая вот хорошая карьера, развитие,

such a good career, development,

то в итоге-то получается, что

so in the end, it turns out that

мало людей, которые давно пишут код,

there are few people who have been coding for a long time,

то есть нет людей, которые, если

that is, there are no people who, if

за пять человек становится человек-архитектором,

In five people, one becomes a person-architect.

и все такими становятся, то

and everyone becomes like that, then

мало людей, которые 10 лет пишут код,

Few people have been writing code for 10 years.

или, может быть, вообще их нету, и которые до сих пор

or maybe they don't exist at all, and those that still do

пишут код, и в

They write code, and in

реализации моих проектов

implementation of my projects

код тоже, ну, качество будет

The code too, well, the quality will be.

страдать, то есть внутри проекта, когда

to suffer, that is inside the project, when

ты какой-то механизм делаешь, даже вот

You are making some kind of mechanism, even just that.

тот же аутбоксер,

the same outboxer,

о котором мы говорили, его-то тоже

the one we were talking about, that one too

кто-то должен реализовывать, и его можно очень

Someone has to implement it, and it can be very...

сложно реализовать в плане код, то есть можешь там

It's difficult to implement in terms of code, that is, you can do it there.

наградить кучу кораблей, и в принципе сам

reward a bunch of ships, and in principle myself

проект будет сложный, а можно сделать

The project will be difficult, but it can be done.

так, что он будет простой, то есть часто вот бывает

so that it will be simple, that is, it often happens

такое, что там сеньор или опытный

such that there is a senior or experienced person there

сеньор отличается от неопытного, там,

the senior is different from the inexperienced, there,

медла, джуна, тем, что у него

slowly, dzhuna, with what he has

решение сильно проще

the solution is much simpler

в плане кода, то есть посмотришь

In terms of the code, you'll take a look.

на код сеньора, и как кто-то может

on the code of the senior, and how someone can

ожидать, ты не увидишь там

expect, you will not see there

часто более сложного кода, наоборот

often more complex code, on the contrary

код джуна будет сложнее, и его

the code of the juna will be more complex, and its

и сеньор не всегда поймет,

and the gentleman will not always understand,

что там написано и зачем, а когда

What is written there and why, and when?

ты смотришь на, вот опять же, вот

you're looking at, well again, here

вспоминаю снова Глеба, когда ты смотришь на его код,

I remember Gleb again when you look at his code,

он кажется простым, понятным, там, простой

he seems simple, clear, there, simple

как палка, и его даже

like a stick, and it even

новичок поймет, то есть посмотрит на него и понимает

The beginner will understand, that is, he will look at him and understand.

как он работает, зачем он так работает,

how does it work, why does it work this way,

минимальные усилия нужны

minimal effort is needed

для погружения, и чтобы так

for immersion, and to make it that way

уметь писать, нужен очень большой опыт

to be able to write, a lot of experience is needed

именно написания кода непосредственно

specifically writing the code directly

большой опыт на

extensive experience in

описание кода, конечно, но здесь

a description of the code, of course, but here

помимо написания кода очень

besides writing code very

много, то есть код это

a lot, that is, the code is

уже, это же

already, this is

следствие того, как мы в голове

the consequence of how we think

себе представляем эти все

we imagine all of this for ourselves

абстракции, то есть, ну, следствие

abstractions, that is, well, consequence

в виде того, что, и как тебе язык позволяет

in the form of what, and how the language allows you

это все развернуть,

to unfold it all,

и здесь нельзя, что

and it's not allowed here, what

опыт и опыт разработчика,

experience and developer experience,

он не только в плоскости кода

He is not only in the realm of code.

лежит, это же человек развивается

Lies, this is a person developing.

компетенцией,

competence,

с опытом

with experience

обретает

acquires

разные, могу точно сказать, что это

different, I can say for sure that this is

и про понимание вот этих

and about the understanding of these

всех

everyone

проблематики

issues

окружающего мира, то есть

the surrounding world, that is

опыт позволяет

experience allows

тебе твоими

to you by yours

нейронными сетями отрастить

to grow with neural networks

модели мышления,

models of thinking,

которые тебе позволяют в элегантный код

that allow you to write elegant code

это укладывать все,

this is to put everything away,

ну, то есть, кроме кода

Well, that is, besides the code.

нужно интересоваться

It is necessary to be curious.

то, как код этот тебе

How do you like this code?

поможет решить проблему,

will help to solve the problem,

либо можно

or it is possible

интересоваться только кодом, ну, наверное, если

be interested only in the code, well, probably, if

ты где-то в области

Are you somewhere in the area?

написания около

writing about

языка, ну, то есть, где проблематика,

language, well, that is, where the issues are,

то есть, вот в этом ответ, то есть, тебе очень

That is, in this answer, that is, to you very

важно интересоваться и развивать

it's important to be curious and to develop

компетенции, которые тебе позволяют

competencies that enable you

проблематику решать,

to solve the problem,

а код это

and what is the code?

инструментарий, который тебе позволяет

the toolkit that allows you

это, и он тоже

this, and he too

оттачивается, то есть, это такая вот единая

It is refined, that is, it is a kind of unity.

комплексная база компетенций,

comprehensive competence base,

которые тебе там,

which you have there,

например, за 10 лет, если ты

for example, in 10 years, if you

равномерно там

evenly there

эту всю снежинку уникальную

this entire unique snowflake

развивал, то есть, можно же баланс, да,

developed, that is, we can balance it, right?

сдвинуть куда-то, и у тебя дисбаланс

shift somewhere, and you have an imbalance

будет, вот балансировать это тоже очень

It will be, balancing this is also very.

важно.

important.

Ну, да, ну, даже если четко

Well, yes, well, even if clearly.

определена проблематика, и

the issues have been identified, and

ты точно знаешь решение, то тоже можешь десятками

If you know the solution for sure, you can also have it by the dozens.

способов реализовать,

ways to implement,

то есть, не знаю, тебе вот задача вырыть

I mean, I don't know, your task is to dig.

яму, и тебе для этого нужна лопата,

a pit, and for that you need a shovel,

и ты вместо того, чтобы делать лопату, ты какой-то

and instead of making a shovel, you're some kind of

комбайн собираешь, который сам

You are harvesting with a self-operated combine.

будет копать, который там десятью лопатами

will dig with ten shovels there

это будет делать, очень-очень страшная какая-то махина,

it's going to be a very, very scary kind of machine,

которая будет очень сложные

which will be very difficult

действия делать, но будет в итоге

To take actions, but in the end it will be...

создать изначально для того, чтобы вырыть яму,

created initially to dig a pit,

в то время, как ты мог просто

while you could just

сделать лопату и вырыть лопатой максимально

make a shovel and dig as much as possible with the shovel

просто и топорно эту яму.

just simply and crudely this pit.

И вот эта вот граница между лопатой

And here is that boundary between the shovel.

и сложным комбайном, это вот видит как раз

and a complex combine, this is exactly what is seen

наверное хороший разработчик, потому что

probably a good developer because

с точки зрения архитектора, и то и то

from the architect's point of view, both are the same

оно выполняет свое. Он видит черную

It does its job. He sees black.

коробку, он не видит, кто там копает яму,

the box, he can't see who is digging the pit there,

он видит просто, не знаю, какую-нибудь

he just sees, I don't know, something

ширму, и в итоге

a screen, and in the end

смотрит, вот яма вырыта. А как она вырыта

He looks, here is a pit dug. And how it was dug.

и сколько усилий для этого потребовалось?

And how much effort did it take for this?

Это уже разработчик видит внутри.

This is what the developer sees inside.

Это тоже видно, конечно же. Но вот

This is also obvious, of course. But here...

знаешь, от чего это появляется?

Do you know what this comes from?

Что как раз

What exactly

опыт и возможность по

experience and opportunity for

уровням контекста подниматься

context levels rise

выше дает тебе понимание, что

the above gives you the understanding that

в данный момент

at the moment

времени, по принципу наименьшего

time, based on the principle of least

действия,

actions,

ну, даже там

well, even there

бритва АКАМа отсюда выводится

The razor of Occam is derived from here.

и все такое, что тебе достаточно лопаты.

and all that, you only need a shovel.

А джуниор-разработчик

And a junior developer

пойдет, прочитает классную статью

Sure, he'll read a cool article.

с последними технологиями и затащит

with the latest technologies and will drag in

комбайн, потому что он контекста широкого

combine, because it has a wide context

не видит. То есть для него

doesn't see. That is, for him

его не существует, для него скучно,

it doesn't exist, it's boring for him,

ему интересно пойти комбайн затащить.

He's interested in going to haul in the combine.

Опытному разработчику

To an experienced developer.

для принятия решения у него

to make a decision for him

очень-очень широкий контекст, гора

very-very broad context, mountain

опыта, и он говорит, что здесь достаточно лопаты.

experience, and he says that there is enough shovel here.

А если

And what if

мы начнем

we will start

туда больше наносить

apply more there

изменений, то, наверное, затащим комбайн

if there are changes, then we will probably bring in the combine.

тогда. Ну, это про

then. Well, it's about

оптимизацию, да, преждевременно

optimization, yes, premature

и все такое. Это все про это. Но, наверное, дело

and all that. It's all about this. But, probably, it's a matter.

вот в этом опыте и

here in this experience and

возможности ширины контекста, который

the possibilities of the context width that

твой опыт позволяет посмотреть.

your experience allows you to take a look.

Чем шире ты смотришь, тем

The wider you look, the more...

элегантнее,

more elegantly,

и лопата. Если тебе

and a shovel. If you need it

скучно, то ты тащишь комбайн.

It's boring, so you're dragging the combine.

Да, и тут

Yes, and here.

пишут вопрос еще тоже в чате.

They are asking a question in the chat as well.

Должен ли разработчик уделять много времени

Should the developer spend a lot of time?

предметной области? Ведь в конечном

subject area? After all, in the end

счете ТЗ формирует

the specification is formed

конечный пользователь, а с другой стороны

end user, and on the other hand

он не знает, как можно сделать лучше.

He doesn't know how to do better.

Ну, тут, да, я считаю, что

Well, here, yes, I think that

в любом случае

in any case

предметной области разработчику стоит

the developer should focus on the subject area

уделять много времени.

spend a lot of time.

Чем больше, тем лучше, потому что

The more, the better, because

по возможности. Потому что,

if possible. Because,

чем лучше ты понимаешь,

the better you understand,

то, что ты делаешь, и зачем ты это делаешь,

what you are doing and why you are doing it,

тем лучше ты это будешь делать. Ну, мне кажется,

the better you will do it. Well, it seems to me,

это такие уже слова, которые звучат

These are words that already sound.

очень банально,

very banal,

но это, тем не менее, важно. То есть,

but this is, nevertheless, important. That is,

если ты, там, занимаешься

if you are there, doing

каким-то финтехом,

some fintech,

то тебе имеет смысл лучше разбираться

then it makes sense for you to understand better

в финансах, например, как это устроено, ну,

in finance, for example, how it works, well,

в контексте того, чем ты конкретно занимаешься.

in the context of what you are specifically doing.

То есть, если ты банк разрабатываешь,

That is, if you are developing a bank,

лучше понимать, как работают банки,

to better understand how banks work,

почему именно так работают.

Why do they work this way?

Это ответ,

This is the answer,

теорема хорошего регулятора. Я когда-то тоже

theorem of a good regulator. I once too

с ребятами внутри компании

with the guys inside the company

любителей похолеварить,

lovers of internet flame wars,

то, что и ложных дихотомий. Должен ли разработчик

that and false dichotomies. Should the developer

разбираться в предметной области? Ответ

to understand the subject area? Response

теорема хорошего регулятора.

theorem of a good regulator.

Все. Ну, то есть,

That's it. Well, I mean,

и

and

тут, опять же,

here, again,

важна командная работа и баланс.

Teamwork and balance are important.

Разработчик не должен самостоятельно все это

The developer should not do all of this by themselves.

разбираться, иначе он этим будет заниматься все время,

to figure things out, otherwise he will be doing this all the time,

и какой он тогда разработчик?

And what kind of developer is he then?

Больше аналитик.

More analytical.

А вот почему важна

And here's why it's important.

командная работа?

teamwork?

Потому что у тебя там есть эксперты

Because you have experts there.

своей зоной ответственности, и вы

your area of responsibility, and you

в коллаборации, в коммуникации

in collaboration, in communication

можете очень быстро

you can do it very quickly

обогащать свои модели

enriching their models

той же самой предметной области.

the same subject area.

Грубо говоря, в хорошей

Roughly speaking, in a good way.

команде

to the team

разработчик знает о предметной

the developer knows about the subject matter

области просто

areas simply

как тринадцатый воин, слушая

like the thirteenth warrior, listening

их, и все. Я знаю предметную

them, and that's it. I know the subject.

область, пойду ее программировать.

I'll go program the field.

Там, где

There, where

команда, не команда,

team, not a team,

а набор

and a set

индивидуальностей,

individualities,

то каждому приходится

then everyone has to

погружаться отдельно, и тут появляется

to immerse separately, and then it appears here

вот эта вот ватерфольность, то, что

this waterfowlness, that is what

напишите все, как в ТЗ должно быть,

write everything as it should be in the technical specification

сделайте анализ, и я тогда возьму

Make an analysis, and then I will take it.

в разработку, потому что иначе мне придется

in development, because otherwise I will have to

заниматься

to engage in

это про баланс когнитивной нагрузки. Ну, получается

It's about the balance of cognitive load. Well, it turns out...

вот этот вот весь этот дисбаланс.

this entire imbalance.

Поэтому

Therefore

ищите хорошие

look for good ones

команды, чтобы это не значило.

commands, whatever that means.

Стройте хорошие команды, это важно

Build good teams, it's important.

для того, чтобы вы получили очень хорошие команды.

so that you receive very good teams.

Для того, чтобы все занимались

In order for everyone to be engaged

своими делами

with your own affairs

и немножечко больше.

and a little bit more.

То есть, важно, хорошая команда

That is, it is important to have a good team.

это когда каждый член команды

this is when every team member

может выполнять свои обязанности

can fulfill its duties

и еще чему-то новому учиться

and to learn something new

за бесплатно

for free

из коробки, не прилагая к этому усилия.

out of the box, with no effort required.

Наверное, вот так.

Probably like this.

Так, ну,

Well,

нам нужно закругляться уже, на два часа

We need to wrap it up already, in two hours.

растянули, но

stretched, but

интересно было поговорить.

It was interesting to talk.

Давай, может, завершим тем, что

Let's maybe finish with the fact that

какие у тебя, может быть, советы есть для разработчиков,

what advice do you maybe have for developers?

которые хотят стать

who want to become

системными архитекторами?

system architects?

Как им развиваться? Что почитать?

How can they develop? What should they read?

Ну, в общем, как

Well, in general, how...

побыстрее прийти к этой цели?

to reach this goal faster?

Ну, наверное,

Well, probably,

чтобы много не говорить, и что

to avoid saying too much, and what

мне помогло, я тоже

It helped me, me too.

зацеплялся. Я

I was getting hooked.

смотрел,

watched,

когда от разработки

when from development

в архитектуру шел,

went into architecture,

я очень тонко настраивал свой

I fine-tuned my very carefully.

твиттер на экспертов

Twitter for experts

в индустрии системной

in the systems industry

архитектуры, которые

architectures that

занимаются эти многие десятки

these many dozens are engaged in

лет. Людей, которые

years. People who

ты читаешь на

you read in

обложке книг, которые читаешь или стоят

the covers of the books you read or have on display

у тебя на полке и думаешь, что когда-нибудь их

you have on the shelf and think that someday you will

прочитаешь. А

you will read. And

читая живые треды в

reading live threads in

твиттере, ты видишь, как эти люди

On Twitter, you see how these people...

мыслят, как они

they think like them

со своего опыта,

from my experience,

они на какой-то вопрос рассуждают,

they are reasoning about some question

и это очень сильно помогает.

and this helps a lot.

И там я

And there I am.

все-таки докопался до вот такой

still dug up something like this

основной мысли, что

the main idea that

стараться,

to try,

если хочется в архитектуру,

if you want to go into architecture,

то вот из inside-out перевернуть

so here it is to turn inside out

outside-in, то есть

outside-in, that is

смотреть не на устройство

look not at the device

внутренности, а на устройство взаимосвязи выше.

internal organs, and on the device of the relationships above.

И

And

вся архитектура, она про границы.

All architecture is about boundaries.

Ну, то есть это про выстраивание

Well, that is about building.

границ. Границы — это интерфейсы.

Borders. Borders are interfaces.

Если говорить про код, это вот...

If we're talking about the code, this is...

Абстракция интерфейсов —

Abstraction of interfaces —

это про границы. И ты...

It's about boundaries. And you...

Как отдельные агенты,

As individual agents,

то есть любой сервис — это некоторый агент,

that is, any service is a certain agent,

у которого есть интерфейс, он взаимодействует с другим

which has an interface, it interacts with another

агентом, есть коммуникация, поведение,

agent, there is communication, behavior,

взаимосвязи.

interconnections.

Взаимосвязи выше. Вот.

The relationships are above. Here you go.

И концентрироваться

And to concentrate

над этим. И видеть за

above this. And to see behind

объектами процессы.

objects processes.

И еще, наверное,

And probably,

порекомендовать это про...

to recommend this about...

Может быть, что-нибудь из...

Maybe something from...

Почитать про системы,

Read about the systems,

теорию систем.

systems theory.

Больше всего из цитируемых книг.

Most of all from the cited books.

Сейчас очень быстро

Right now very quickly.

на гуглю.

on Google.

Это Thinking in Systems.

This is Thinking in Systems.

Ага.

Aha.

Это Thinking in Systems.

This is Thinking in Systems.

A Primer.

A Primer.

Daniela Meadow.

Daniela Meadow.

Книжка такая там с пружинкой

There is a little book there with a spring.

на обложке. Я могу,

on the cover. I can,

наверное,

probably,

куда-нибудь

somewhere

тебе просто скинуть.

You just need to send it.

А ты, если это понадобится,

And you, if it is needed,

куда-нибудь скинешь.

Will you send it somewhere?

Это просто про то, как

It's just about how

видеть системы.

to see systems.

Не частности, а видеть системы

Not specifics, but to see the systems.

какие-то. Ну и вообще, видеть

some. Well, in general, to see

за всем системы. То есть

"Behind all systems. That is"

отдельные агенты, элементы

individual agents, elements

их взаимосвязи, фидбэки. Вот это вот все.

their relationships, feedback. All of that.

Это то, что...

This is what...

в ежедневной работе

in daily work

нужно архитектору. Любому

Needs an architect. Any architect.

архитектору, каким бы он ни был.

to the architect, whatever he may be.

Забыл микрофон включить. Да, я сказал, что я

I forgot to turn on the microphone. Yes, I said that I

эту ссылку

this link

скину в чатик и в описании

I'll drop it in the chat and in the description.

к ролику. В общем, везде, где нужно,

to the video. In general, everywhere it's needed,

она будет. Ищите у себя в описании,

She will be. Look for it in your description.

где бы вы не смотрели. Да, ну и не то, что

wherever you look. Yes, well, it's not that

бы... Это одна из просто

"Would be... This is just one of the..."

книг. Все, что связано с...

books. Everything related to...

Не знаю, там...

I don't know, there...

Какой, смотря у вас, бэкграунд, там...

What background do you have, there...

Теория системы.

System theory.

Все такое. Это очень важно. А, есть же

All of that. It's very important. Oh, there is.

очень рекомендуемая

highly recommended

Голдрад цель.

Goldratt's goal.

Уже такая. Это более художественная.

It's already like that. It's more artistic.

А, ну да, хорошо. Это тоже про теорию систем.

Ah, well, yes, okay. This is also about systems theory.

Но в таком

But in such a way

очень-очень отдаленном

very-very distant

художественном плане. Может быть,

in artistic terms. Perhaps,

кому-то, чтобы не сильно

to someone, so as not to hurt too much

мозгодробительно,

brain-crushing,

зайдет почитать.

Will come in to read.

Или там искусство, как

Or is there art, like

называется,

it is called,

мотоцикл, искусство,

motorcycle, art,

что-то такое.

something like that.

А, забыл.

Ah, I forgot.

Она тоже про это, на самом деле.

She is actually about that too.

Она часто идет

She often goes.

в купость технической литературе

in the abundance of technical literature

и не всегда всем понятно,

and not everyone always understands,

почему она идет там.

Why is she walking there?

Забыл.

Forgot.

Так, ссылки я себе сохранил,

So, I saved the links for myself,

чтобы не забыть потом куда-нибудь

so as not to forget later where to go

приложить их. Окей.

attach them. Okay.

Я думаю, надо закругляться.

I think it's time to wrap things up.

В целом, вроде по всем

Overall, it seems to be the same for everyone.

пунктам прошлись, по которым я хотел.

We went through the points that I wanted.

Надеюсь,

I hope,

получилось интересно.

It turned out interesting.

Посмотрим потом.

We'll see later.

Но у меня было интересно поговорить,

But I found it interesting to talk.

это точно. Спасибо

That's right. Thank you.

всем, кто

to everyone who

нас смотрел, особенно те, кто смотрели до конца.

We were watched, especially by those who watched until the end.

Спасибо большое, Реш, что пришел

Thank you very much, Resh, for coming.

поучаствовать, обсудить.

to participate, to discuss.

И тебе спасибо,

And thank you too,

что позвал. Было, да,

What called. It was, yes.

классно. Мне тоже понравилось.

Cool. I liked it too.

Я напомню,

I will remind you,

что у нас есть

what do we have

чат GoferClub.

GoferClub chat.

Тоже ссылки всегда будут в описании.

The links will always be in the description.

Там Леша есть.

There is Lesha there.

Он нечасто там общается, но если, я думаю,

He doesn't communicate there often, but if he does, I think...

его тегать, то он ответит.

If you tag him, he will respond.

Вообще, если какие-то вопросы... Вообще, все участники

In general, if there are any questions... In general, all participants

наших подкастов, они всегда там есть в этом чате.

of our podcasts, they are always there in this chat.

И даже если они нечасто пишут,

And even if they don't write often,

они всегда отвечают, если

they always respond if

к ним напрямую вопросы какие-то задавать.

to ask them questions directly.

Но если хотите следить за активностями

But if you want to keep track of the activities

и, например, не

and, for example, not

опаздывать на стрим, если хочется

to be late for the stream if you want to

успеть и позадавать какие-то вопросы,

to manage to ask some questions,

то следите за моим

then follow my

телеграм-каналом. Там такое центральное место,

Telegram channel. There is such a central place there,

где я сообщаю о всех активностях,

where I report on all activities,

что бывают разные активности. Например,

that there are different activities. For example,

у нас иногда именно в рамках чата

Sometimes we have it within the framework of the chat.

GoferClub проводим какие-то что-то

GoferClub is organizing something.

вроде подкастов, но немножко других.

like podcasts, but a little different.

Иногда что-то на YouTube, иногда где-то еще что-то.

Sometimes something on YouTube, sometimes something else somewhere else.

И вот общее место — это вот телеграм-канал.

And here is the common place — this is the Telegram channel.

Вот. Ну, думаю, на этом

Here. Well, I think that's it.

все.

all.

Если интересно

If you're interested

про архитектуру послушать, а не

to listen about architecture, not

только про работу архитектора,

only about the work of the architect,

это немножко такие разные темы, хоть и очень похожие,

These are somewhat different topics, although they are very similar.

то тоже следите за

then also keep an eye on

апдейтами. Мы с Лешей также

updates. Lesha and I also

планируем...

we are planning...

И на эту тему поговорить.

And to talk about this topic.

Но тут мне самому нужно сначала лучше погрузиться

But here I need to immerse myself better first.

в предметную область, потому что я

into the subject area, because I

все-таки больше разработчик и

after all, more of a developer and

не во всех тонкостях

not in all the nuances

архитектуры плаваю.

floating architectures.

Хорошо ориентируюсь. Во многих я плаваю.

I have a good sense of direction. In many things, I’m lost.

Мне нужно будет получше погрузиться,

I need to dive deeper into it.

чтобы

so that

лучше поддержать разговор.

It’s better to keep the conversation going.

Вот. И...

Here. And...

Да, если...

Yes, if...

Если хорошо зайдет...

If it goes well...

Ну, я в принципе в любом случае думаю проведем

Well, I think we'll hold it anyway.

также похожие по формату

also similar in format

подкасты про

podcasts about

девелопера-адвоката с Лешей Акуловичем

developer-lawyer with Alexey Akulovich

и про работу в

and about working in

опенсорсе с Димой Матреновичем.

open source with Dima Matorenovich.

Ну, все.

Well, that's it.

Всем спасибо, всем пока.

Thank you all, goodbye everyone.

Увидимся, услышимся в следующем

See you, we will hear from each other next time.

выпуске.

release.

Субтитры создавал DimaTorzok

Subtitles created by DimaTorzok.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.