Искупить кровью. Штрафбаты по обе стороны фронта

Sergey Glushenkov

Нестыдные вопросы о Второй Мировой войне

Искупить кровью. Штрафбаты по обе стороны фронта

Нестыдные вопросы о Второй Мировой войне

Здравствуйте, дорогие друзья!

Hello, dear friends!

С вами снова Сергей и новый выпуск ответов на нестыдные вопросы о Второй мировой войне.

It's Sergei again with a new episode of answers to not-embarrassing questions about World War II.

Сегодня мы постараемся рассмотреть тему, о которой на русском языке написаны тома литературы и сломаны целые леса, наверное, копий в реальных и виртуальных дискуссиях, и тем не менее в массовом сознании она остается туманной и в целом малоизвестной.

Today we will try to examine a topic about which entire volumes of literature have been written in Russian and countless copies have been broken in real and virtual discussions, and yet it remains vague and largely unknown in the mass consciousness.

Мы поговорим про штрафные части на фронтах Второй мировой и конкретно на фронтах Великой.

We will talk about the penal units on the fronts of the Second World War and specifically on the fronts of the Great Patriotic War.

28 июля 1942 года Сталин подписал приказ Верховного Главнокомандующего №227, который по одной цитате из его текста сразу же стал известен в народе под названием «Не шагу назад».

On July 28, 1942, Stalin signed the order of the Supreme Commander No. 227, which, due to a quote from its text, quickly became known to the public as "Not a step back."

Приказ был отдан в тяжелых условиях летнего отступления Красной Армии.

The order was given under the difficult conditions of the summer retreat of the Red Army.

Скоро начнутся Сталинградская битва и битва за Кавказ, а мы сегодня не будем погружаться во все подробности этого приказа, а остановимся только на одном моменте.

Soon the Battle of Stalingrad and the Battle for the Caucasus will begin, but today we will not delve into all the details of this order and will focus only on one point.

В целях восстановления дисциплины на фронте Верховный Главнокомандующий распорядился создать из командиров и красноармейцев, виновных в нарушении порядка и воинской дисциплины, особые пехотные части, штрафные батальоны и роты.

In order to restore discipline on the front, the Supreme Commander ordered the creation of special infantry units, penal battalions and companies, composed of commanders and Red Army soldiers guilty of violating order and military discipline.

Причем Сталин в позитивном ключе сослался на опыт противника, то есть гитлеровской Германии.

Moreover, Stalin referred to the experience of the opponent, namely Nazi Germany, in a positive light.

Дескать, в тяжелой ситуации зимнего поражения немцев под Москвой в вермахте были сформированы штрафные подразделения.

It is said that in the difficult situation of the winter defeat of the Germans near Moscow, punishment units were formed in the Wehrmacht.

Более ста штрафных рот и около десяти штрафных батальонов, в которых были собраны допустившие нестойкость и нарушение дисциплины солдаты и офицеры.

More than a hundred penal companies and about ten penal battalions, which were made up of soldiers and officers who had shown instability and violated discipline.

И с помощью этих частей положение на фронте было восстановлено.

And with the help of these parts, the situation on the front was restored.

В приказе, в частности, говорилось, необходимо поучиться в этом деле у наших врагов, как учились в прошлом наши предки у врагов и одерживали потом над ними победу.

The order stated, in particular, that we need to learn from our enemies in this matter, just as our ancestors learned from their enemies in the past and then achieved victory over them.

Ну и раз сам Сталин указывал на Германию как на первоисточник необходимого опыта, то и мы тоже.

Well, since Stalin himself pointed to Germany as the primary source of the necessary experience, so shall we.

Начнем с противника, то есть рассмотрим, что же там за штрафные батальоны и роты были у немцев.

Let's start with the enemy, specifically examining what kind of penal battalions and companies the Germans had.

Но прежде я бы хотел напомнить всем нашим слушателям, что если вам нравится наш подкаст, то его вполне можно поддержать материально.

But first, I would like to remind all our listeners that if you enjoy our podcast, it is quite possible to support it financially.

У нас есть бусти. Ссылку вы найдете в описании к каждому выпуску и к этому тоже.

We have Boosty. You will find the link in the description of each release and this one as well.

И еще призываю вас подписываться на наш телеграм-канал. Я там размещаю различные дополнительные материалы и всякие интересные истории, близкие к теме подкаста.

And I also urge you to subscribe to our Telegram channel. I post various additional materials and all sorts of interesting stories related to the podcast topic there.

Больше того, я начал делать...

Moreover, I started to do...

Я начал делать формат небольших дополнительных выпусков, которые размещаются только в телеграм-канале.

I started creating a format of small additional episodes that are posted only on the Telegram channel.

Так что добро пожаловать. Ссылка тоже в описании.

So welcome. The link is also in the description.

После прихода нацистов к власти в Германии был взят курс на восстановление всеобщей воинской повинности.

After the Nazis came to power in Germany, a course was set for the restoration of universal conscription.

И новые власти решили, что отнюдь не каждый гражданин может быть допущен до военной службы.

And the new authorities decided that not every citizen can be admitted to military service.

Это теперь почетная обязанность.

This is now an honorary duty.

В военном кодексе 1935 года появляется формулировка «недостойные несения военной службы».

The military code of 1935 contains the phrase "unworthy of military service."

Если говорить коротко, то в эту категорию попадали уголовные преступники, в том числе отбывшие свой срок, и все, кого режим считал своими противниками, в первую очередь бывшие политические заключенные концлагерей.

In short, this category included criminals, including those who had served their sentences, and all those whom the regime considered its opponents, primarily former political prisoners of concentration camps.

Впрочем, уже в 1937 году норму слегка смягчили, и к категории недостойных теперь относились только те из политических, кто получил за свою антигосударство.

However, as early as 1937, the norm was slightly relaxed, and the category of unworthy now included only those from the political sphere who were punished for their anti-state activities.

В 1937 году в Вермахте существовали дисциплинарные подразделения.

In 1937, there were disciplinary units in the Wehrmacht.

Туда посылали тех солдат, кто совершил различные правонарушения, недостаточно тяжкие, чтобы их за это посадить в военную тюрьму.

They sent there those soldiers who committed various offenses that were not serious enough to have them imprisoned in a military prison.

В процессе подготовки к войне в 1938 году были изданы положения нового, так называемого, особого военного уголовного права.

In the process of preparing for the war in 1938, provisions of the new, so-called special military criminal law were issued.

В нем нам особенно интересен пятый параграф, в котором сформулировано понятие «подрыв».

We are particularly interested in the fifth paragraph, which formulates the concept of "undermining."

Так вот, это понятие включало

So, this concept included

1. Публичные призывы к уклонению от исполнения служебных обязанностей

Public calls to evade the performance of official duties.

2. Склонение военнослужащих к непослушанию, сопротивлению командирам или самовольному оставлению части

2. The tendency of military personnel to disobedience, resistance to commanders, or unauthorized abandonment of the unit.

3. Намерение тем или иным способом уклониться от военной службы

3. The intention to evade military service in one way or another.

И все перечисленное – призывы, склонения, намерения – теперь каралось смертной казнью.

And all of the above – calls, inclinations, intentions – were now punishable by death.

4. Прочие воинские правонарушения

4. Other military offenses

Военные правонарушения военного времени также карались смертью, независимо от тяжести их содеянного.

War crimes were also punishable by death, regardless of the severity of the offense.

Сбегал солдат в самоволку на три часа или решил дезертировать насовсем – без разницы.

The soldier ran away on unauthorized leave for three hours or decided to desert for good – it doesn't matter.

Приговор – расстрел.

The sentence is death by shooting.

И вот поэтому за первые шесть месяцев войны военные суды Вермахта вынесли 30 тысяч смертных приговоров.

And that's why, in the first six months of the war, military courts of the Wehrmacht issued 30,000 death sentences.

Впрочем, командование утвердило лишь единицы из них, а всем прочим смертная казнь была заменена лишением свободы на срок до 10 лет.

However, the command approved only a few of them, while for all the others the death penalty was replaced with imprisonment for a term of up to 10 years.

Но, кажется, это несправедливо.

But it seems that this is unfair.

Дисциплинированные солдаты рискуют жизнью на фронте, а осужденные нарушители проводят безопасную жизнь в тюрьме.

Disciplined soldiers risk their lives on the front lines, while convicted offenders lead a safe life in prison.

В первую очередь, кстати, полностью раскассировали довоенные дисциплинарные подразделения.

First of all, by the way, they completely dismantled the pre-war disciplinary units.

Тех, кто показывал тенденцию к исправлению, отправили в обычные воинские части, а тех, кто считался неисправимым, сразу отвезли в концлагеря.

Those who showed a tendency to reform were sent to regular military units, while those considered incorrigible were immediately taken to concentration camps.

Прежде всего туда, в концентрационные лагеря, попали убежденные пацифисты.

First of all, convinced pacifists ended up there, in concentration camps.

Свидетели и еговые, а также осужденные за гомосексуализм.

Witnesses and Jehovah's Witnesses, as well as those convicted of homosexuality.

В концлагерях они, кстати, сразу получили красный треугольник на рубу, знак политзаключенных.

In the concentration camps, they immediately received a red triangle on their uniforms, a sign of political prisoners.

А в Вермахте были созданы штрафные лагеря.

Punitive camps were established in the Wehrmacht.

17 ноября 1939 года вышел приказ Геринга, в котором говорилось следующее.

On November 17, 1939, a directive was issued by Goering, which stated the following.

Опыт мировой войны показывает, что подлецы и трусы нередко специально попадают под действие штрафных санкций, дабы спасти свою жизнь и оказаться в безопасном месте в тылу.

The experience of the world war shows that scoundrels and cowards often deliberately fall under punitive measures in order to save their lives and find themselves in a safe place in the rear.

Подобные трюки прекратятся, если вплоть до окончания войны не будут назначаться наказания в виде заключения в тюрьму.

Such tricks will stop if imprisonment is not imposed as punishment until the end of the war.

Осужденные должны на протяжении всей войны пребывать в штрафных лагерях, где столкнутся с самыми тяжелыми условиями существования.

Convicts must remain in penal camps throughout the war, where they will face the harshest living conditions.

Время пребывания в штрафном лагере не будет засчитываться в срок отбывание тюремного наказания, которое наступит лишь после окончания войны.

The time spent in the penal camp will not be counted towards the term of imprisonment, which will begin only after the war ends.

Теход.

Tehod.

5 лет тюрьмы за неисполнение приказа, но отбывание этого срока в тюрьме откладывается до конца

5 years in prison for failing to obey an order, but serving this sentence in prison is postponed until the end.

войны, а сейчас он отправляется бессрочно в штрафной лагерь. Условия в штрафных лагерях мало

of wars, and now he is being sent indefinitely to a penal camp. The conditions in penal camps are few

отличались от концлагерных. Заключенные привлекались к тяжелым работам, в первую очередь к

differed from concentration camps. Prisoners were engaged in hard labor, primarily in

осушению болот, потому лагеря и получили в вермахте наименование «болотных». 14-часовой рабочий

drainage of swamps, this is why the camps were referred to as "swamp" in the Wehrmacht. 14-hour workday

день на половинном рационе питания, после которого, как правило, следовало занятие строевой

a day on half rations, after which there was usually a drill session

подготовкой, никакого свободного времени, одно письмо родным раз в полтора месяца, постоянные

preparations, no free time, one letter to relatives every month and a half, constant

издевательства со стороны охраны, а ослабевших заключенных просто пристреливали, оформив это как

abuse by the guards, while weakened prisoners were simply shot, framing it as

расстрел за неисполнение приказа. Даже готовые печатные формы были для этого, только имя вписать.

Execution for failing to execute an order. There were even ready-made printed forms for this, just to fill in the name.

Родным не сообщали ни о смерти заключенного, ни даже о том, где он похоронен. Вот действительно

The relatives were not informed either about the death of the prisoner or even about where he was buried. Indeed.

побудешь в таком месте и запросишься на передовую, там еще может и не убьют, а здесь точно сдохнешь.

If you stay in such a place and request to go to the front line, you might not get killed there, but here you will definitely die.

В феврале

In February

1940 года в составе армии резерва были сформированы три особых полевых, по сути дела штрафных,

In 1940, three special field units, essentially penal, were formed within the reserve army.

хотя этот термин официально не использовался, особых полевых подразделения. Им была поставлена

Although this term was not officially used, special field units. They were assigned.

задача наказания и перевоспитания нарушителей дисциплины с целью возвращения их в строевые

The task of punishing and re-educating violators of discipline with the aim of returning them to active service.

части. Теперь у военной юстиции появился выбор отправить солдата медленно убирать в штрафном

parts. Now military justice has the option to send the soldier to clean up slowly in the penalty unit.

лагере или дать ему шанс исправиться в особом полевом подразделении. И появилась

in the camp or give him a chance to redeem himself in a special field unit. And it appeared

возможность таким образом тоже вырваться из лагеря. Конечно, штрафное подразделение тоже был не

the opportunity to break free from the camp this way as well. Of course, the penal unit was also not

концлагерь в военном мундире, а все же воинская часть. Солдатам особых подразделений даже могли

a concentration camp in military uniform, yet still a military unit. Soldiers of special units could even

выдавать оружие, а они, помимо прочего, занимались боевой учебой, но акцент все равно был на тяжелую

issuing weapons, and they, among other things, were engaged in combat training, but the emphasis was still on heavy artillery.

и опасную работу. Воспитуемые расчищали минные поля, хоронили трупы, копали окопы. Всего к 1943

and dangerous work. The trainees cleared minefields, buried corpses, dug trenches. By 1943, a total of

году в 20 арестантских подразделениях числилось более 30 тысяч человек личного состава. Нет,

In 20 prison units, there were more than 30,000 personnel registered. No,

на передовую и эти подразделения не отправляли ни под Москву, ни куда еще. Но тем не менее,

they did not send these units to the front lines, neither to Moscow nor anywhere else. Nevertheless,

часто работая в прифронтовой полосе, они тоже несли потери от артиллерийских обстрелов. Однако,

often working in the frontline zone, they also suffered casualties from artillery shelling. However,

война требовала все больше и больше жизней и командованию уже к 1941 году пришлось поступаться

The war demanded more and more lives, and by 1941, the command had to make concessions.

некоторыми принципами. Вот есть бывшие уголовники и подразделения, которые были в Москве, но в

some principles. There are former criminals and units that were in Moscow, but in

противнике режима. Они числятся недостойными несения воинской службы, а об их призыве речь пока

against the regime. They are considered unworthy of military service, and there is currently no discussion of their conscription.

не идет. Есть совершившие тяжкие проступки негодные солдаты. Они мучаются в штрафных лагерях. Есть

It doesn't work. There are soldiers who have committed serious offenses and are unworthy. They suffer in penal camps. There are

всякие стойкие нарушители дисциплины. Их место в особых полевых подразделениях. Но есть же еще

all sorts of persistent violators of discipline. Their place is in special field units. But there are also

солдаты в многомиллионном вермахте, вполне годные по своим качествам, но совершившие различные

soldiers in the multibillion Wehrmacht, quite fit in their qualities, but having committed various

дисциплинарные проступки. Их нельзя просто наказать,

disciplinary offenses. They cannot simply be punished,

и они будут действовать на других солдат, но и посылать в штрафной лагерь их вроде как не за

And they will act on other soldiers, but it seems like they won't be sending them to a penal camp either.

что. Поэтому у кого-то в гитлеровской верхушке появилась идея сформировать испытательные

What. Therefore, someone in Hitler's high command had the idea to form test units.

батальоны, так называемые, для использования непосредственно уже на фронте. Приказ об их

battalions, so-called, for direct use at the front. The order for their

использовании, об их создании, был отдан в начале июня 1941 года, еще до нападения на СССР. И задолго

the use of it, about its creation, was given in early June 1941, even before the attack on the USSR. And long before

битвы на Москву, как мы понимаем. Было решено, что отдельные пехотные или, если быть точным,

the battles for Moscow, as we understand. It was decided that separate infantry or, to be precise,

гренадерские батальоны будут комплектоваться нарушителями воинской дисциплины, осужденными

The grenadier battalions will be staffed with violators of military discipline who have been convicted.

военными судами к тюремному заключению. Ну, то есть, система такая. Военный суд дает солдату,

military courts to imprisonment. Well, that is, the system is such. The military court gives the soldier,

скажем, три года тюрьмы за кражу, а военное начальство посылает его в испытательный батальон

Let's say three years in prison for theft, but the military command sends him to a probation battalion.

сроком от шести до девяти месяцев. По отбытии этого срока военный суд вновь рассматривает дело,

for a period of six to nine months. After this period, the military court will review the case again,

и при отсутствии пророчества, он будет осуществлять испытательные батальоны. Их можно

And in the absence of prophecy, he will carry out trial battalions. They can be

отменить, а солдат возвращается в свою часть. Ну, это в теории. Всего было сформировано пять

cancel, and the soldier returns to his unit. Well, that's in theory. A total of five were formed.

испытательных батальонов. Пятисотый, пятьсот сороковой, пятьсот пятидесятый, пятьсот шестидесятый

testing battalions. Five hundredth, five hundred and fortieth, five hundred and fiftieth, five hundred and sixtieth.

и пятьсот шестьдесят первый испытательные батальоны. Причем, штатная численность

and five hundred sixty-first test battalions. Moreover, the authorized strength

пятисотых батальонов почти вдвое превышала численность обычного пехотного батальона и

the number of five hundred battalions was almost twice that of a regular infantry battalion and

составляла девятьсот девяносто два человека. Из них примерно четверть – это был уставший,

totaled nine hundred ninety-two people. Of them, about a quarter were tired,

ибо уставной, то есть постоянный состав, все офицеры и часть унтер-офицеров и вспомогательный

for the statutory, that is, permanent composition, all officers and part of the non-commissioned officers and auxiliary

персонал. Разжалованные до рядового офицеры вермахта – ну, такое случалось, достаточно редко,

personnel. Demoted to the rank of private, Wehrmacht officers – well, that happened, quite rarely,

всего пара сотен случаев за все время войны. Вот они тоже поступали в пятисотые батальоны на

only a couple of hundred cases throughout the entire war. They were also sent to the five hundred battalions for

должности рядовых солдат. Гитлеровское руководство, однако, не желало подчеркивать штрафной характер

the positions of ordinary soldiers. However, the Hitler leadership did not wish to emphasize the punitive nature

пятисотых батальонов. Официально, ай-ми, они именно были в пятисотых батальонах, они были в подписных

five hundred battalions. Officially, oh-my, they were indeed in the five hundred battalions, they were in the signed ones.

именовались гренадерскими или испытательными. Служба в них подавалась не как наказание,

were called grenadier or trial units. Service in them was not presented as a punishment,

а как испытание для достойных, но оступившихся солдат, которое дает им возможность честно

as a trial for worthy but fallen soldiers, which gives them the opportunity to be honest

вернуться в строй в свои части. Пятисотые батальоны комплектовались из трех источников. Это,

return to service in their units. The five hundred battalions were staffed from three sources. This is,

во-первых, были осужденные военным судом солдаты из различных частей вермахта, во-вторых,

firstly, there were soldiers convicted by a military court from various parts of the Wehrmacht, secondly,

освобожденные за хорошее поведение из штрафных лагерей и пылевых арестантских рот, и, в-третьих,

released for good behavior from penal camps and dust detention companies, and, thirdly,

солдат мог попасть в пятисотый батальон сразу с призывного пункта, в том случае, если призывная

A soldier could get into the five-hundredth battalion straight from the recruitment point, in the case that the conscription

комиссия решила, что он не способен соблюдать дисциплину в обычных условиях. После поступления

the commission decided that he is unable to maintain discipline under normal conditions. After admission

военнослужащего в пятисотый батальон он проходил двух- или трехмесячную подготовку. Понятно,

For a serviceman in the 500th battalion, he underwent two or three months of training. It is clear,

что большая часть контингента состояла из уже действующих военных. Поступали они в батальон из

that the majority of the contingent consisted of already active military personnel. They were joining the battalion from

различных родов оружия, и всех их надо было обучить пехотному бою. Пятисотые всегда

various types of weapons, and all of them needed to be trained in infantry combat. The five-hundred always

направлялись на те участки фронта, где готовилось немецкое наступление или же, наоборот,

were heading to those sections of the front where the German offensive was being prepared or, conversely,

ожидалось наступление Красной Армии. Таким образом, они до конца 1944 года не принадлежали

the arrival of the Red Army was expected. Thus, they did not belong until the end of 1944.

конкретным соединениям, а использовались как своего рода пожарная команда на наиболее опасных

specific connections, but were used as a kind of fire brigade in the most dangerous situations.

направлениях. Ввиду высокой численности каждого пятисотого батальона применялись они как отдельные

directions. Due to the high number of each five-hundredth battalion, they were used as separate units.

военные, способные самостоятельно решать сложные задачи. Ну и мы понимаем, что в силу специфики

military personnel capable of independently solving complex problems. Well, we understand that due to the specifics

применения пятисотые несли очень большие потери. Однако у них никогда не было проблем с пополнением.

The five hundred suffered very heavy losses. However, they never had problems with replenishment.

Все прочие пехотные части на протяжении всей войны на Востоке неизменно испытывали некомплект личного

All other infantry units throughout the war in the East consistently faced a shortage of personnel.

состава. Потери всегда были выше, чем пополнения. В пятисотых было не так. Они всегда получали

of the composition. Losses have always been greater than reinforcements. It was not like that in the five hundreds. They always received

свежие пополнения, которые превышали предыдущие потери. Что же до сроков, то военнослужащие из

fresh reinforcements that exceeded previous losses. As for the timelines, the military personnel from

военного состава батальона получал право подать прошение о возвращении в свою прежнюю часть,

the military personnel of the battalion were granted the right to submit a request to return to their former unit,

то есть об амнистии, скажем так, через шесть месяцев пребывания в пятисотом батальоне.

That is, about amnesty, let's say, after six months of service in the five hundredth battalion.

Но далее следовала очень по-немецки сложная бюрократическая цепочка принятия решений.

But then there followed a very Germanic complicated bureaucratic decision-making chain.

Все было тоже завязано на военные суды. Я не буду вдаваться в подробности, но поверьте,

It was all tied to military courts as well. I won't go into details, but believe me,

само рассмотрение прошения могло занимать шесть и более месяцев, в течение которых

the consideration of the petition could take six months or more, during which

проситель находился все там же.

The petitioner was still there.

Таким образом, в реальных условиях войны нахождение в штрафном батальоне было

Thus, in the real conditions of war, being in a penal battalion was

фактически бессрочным. Даже раненые после излечения возвращались обратно в свой пятисотый

actually indefinite. Even the wounded returned back to their five-hundred after recovery.

батальон. как же в таких условиях воевали эти батальоны? Как ни странно, в основном

battalion. How did these battalions fight in such conditions? Strangely enough, mainly

храбро и надежно. В плен они сдавались в среднем не чаще, чем солдаты обычных частей, а случаев на

bravely and reliably. In captivity, they surrendered on average no more often than soldiers of regular units, and the cases of

нарушение дисциплины среди них было даже меньше. В военных мемуарах наблюдатели часто писали,

the violation of discipline among them was even less. In military memoirs, observers often wrote,

что пятисотые имели некий особый, если можно так выразиться, уголовный кураж. Вне строя офицеры

The five-hundreds had a certain special, if one can put it that way, criminal bravado. Officers out of formation.

пятисотых позволяли своим подчиненным несколько больше, чем это было принято в обычных пехотных

The five hundred allowed their subordinates somewhat more than was customary in regular infantry.

частях. Но это никак не сказывалось на эффективности их действий. В конце концов,

parts. But this had no effect on the effectiveness of their actions. After all,

командование батальонов имело полномочия отправить провинившихся солдат прямо в штрафные лагеря.

The battalion command had the authority to send offending soldiers directly to penal camps.

Вот как раз про эти места пятисотые знали гораздо больше, чем средний солдат вермахта,

It's precisely about these places that the five hundred knew much more than the average Wehrmacht soldier.

потому что часть солдат батальонов, собственно, из этих штрафных лагерей в них и попала. В конце

because part of the soldiers in the battalions actually came from these penal camps. In the end

1944 года сменился принцип комплектования пятисотых батальонов, потому что вермахт

The principle of staffing the five hundredth battalions changed in 1944 because the Wehrmacht

более не имел возможности сначала собирать штрафников в тылу, в тренировочных лагерях,

no longer had the opportunity to first gather the penal battalions in the rear, in training camps,

а оттуда уже рассылать их по батальонам. Теперь в каждой группе армий был сформирован свой пятисотый

And from there, they were sent out to the battalions. Now, in each army group, its own five hundred had been formed.

батальон. Всего это получилось числом 4 единицы. Кроме того, еще появились 291 и 292 испытательные

battalion. In total, this amounted to 4 units. In addition, test units 291 and 292 also appeared.

батальоны. А уже в апреле 1945 года, то есть в самом конце войны, из остатков пятисотых частей был

battalions. And already in April 1945, that is, at the very end of the war, from the remnants of the five hundredth units, there was

сформирован пятисотый усиленный противотанковый батальон. Большая часть пятисотых в начале 1945

The 500th strengthened anti-tank battalion has been formed. Most of the 500th at the beginning of 1945

года оказалась в Курлянском котле, где они почти все и погибли.

In the year, they found themselves in the Kurland Pocket, where almost all of them perished.

Да, я должен добавить, что свои испытательные батальоны были в авиаполевых частях Люфтваффе,

Yes, I must add that my test battalions were in the airfield units of the Luftwaffe.

а еще существовал пятисотый парашютно-десантный батальон СС. То есть всего за войну в немецкой

There was also the 500th Parachute Assault Battalion of the SS. So in total during the war in the German...

армии было создано около 10 штрафных батальонов. По номерам больше, но, как мы видим, они не

About 10 penal battalions were created for the army. There are more by numbers, but, as we can see, they do not

существовали все одновременно. То есть товарищ Сталин в своем приказе 227 в целом не обшибся,

all existed simultaneously. That is, Comrade Stalin was fundamentally correct in his order 227.

о 10 штрафных батальонах у немцев, только немного напутал в сроках. Создали их не в декабре 1941,

about the 10 penal battalions of the Germans, just a little confused about the dates. They were created not in December 1941,

а с июня 1941 по апрель 1945 года. Хотя в целом это можно, наверное, отнести на счет сталинского гения.

from June 1941 to April 1945. Although in general this can probably be attributed to Stalin's genius.

Он пронзил, так сказать, своим разумом грядущее. А, и да, еще было штрафное подразделение СС

He pierced the future, so to speak, with his mind. Oh, and yes, there was also a penal unit of the SS.

Дирлевангер. Только я здесь уже точно не успею о нем рассказать, потому что нам же еще о советских

Dirlewanger. The only thing is that I definitely won't have time to talk about him here, because we still need to discuss the Soviets.

батальонах. Вы думаете, про немцев все? А вот и нет. Помимо 0,05 штрафных батальонов, в Вермахте были

battalions. Do you think it's all about the Germans? Not at all. Besides the 0.05 penal battalions, there were in the Wehrmacht

еще штрафные батальоны с номером 999. К апрелю 1942 года немецкому руководству стало совершенно ясно,

there were still penal battalions with the number 999. By April 1942, the German leadership became completely clear,

что солдат для фронта категорически не хватает и в складывающихся условиях придется умерить

that soldiers are categorically lacking for the front, and in the current conditions it will be necessary to restrain.

принципиальность. А значит, настало время граждан, недостойных несения воинской службы. Помните военное положение 1935 года?

Principledness. And that means the time has come for citizens unworthy of military service. Do you remember the military situation of 1935?

Оказалось, что всякие бывшие уголовные преступники и политические противники режима проводят спокойную

It turned out that all sorts of former criminals and political opponents of the regime live peacefully.

жизнь в тылу, в то время как убежденные сторонники нацизма пачками гибнут на фронте. Сам Гитлер

life in the rear while convinced supporters of Nazism are dying in droves on the front. Hitler himself

признал эту ситуацию ненормальной и предложил, ради, так сказать, остроты момента, отличать убежденных

acknowledged this situation as abnormal and proposed, for the sake of, so to speak, the sharpness of the moment, to distinguish the convinced

преступников от сбившихся с пути. Прежде недостойных несения службы стали одного за другим вызывать

criminals from those who have lost their way. Those who were previously unworthy of serving are now being summoned one by one.

на призывные комиссии, отбирать у них свидетельства о том, что они были преступниками. Но, в результате, они не смогли

at the draft boards, to confiscate from them certificates that they had been criminals. But, as a result, they were unable to

удовлетворить прежние недостоинства и взамен выдавать им повестки. Было признано, что вот даже хорошо,

to satisfy the previous shortcomings and in return issue them summonses. It was acknowledged that this is even good,

что фронту теперь нужны все солдаты. Произойдет естественный отбор. Те из 999-х, кто благополучно

that the front now needs all soldiers. Natural selection will take place. Those among the 999 who are fortunate

пройдет испытания фронтом, будут переведены в обычные воинские части, а прочих можно будет уже

they will undergo trials at the front, will be transferred to regular military units, and others can already be

со спокойной совестью отправить в концлагеря. И этот опыт полностью провалился. Всех прежде

to send to concentration camps with a clear conscience. And this experience completely failed. Everyone before

недостойных свели в особую испытательную часть 999. Из нее в разное время выделяли от двух до пяти

The unworthy were placed in a special testing unit 999. From it, at different times, two to five were selected.

испытательных батальонов. Сначала их отправили в Тунис, в Северную Африку, где все они благополучно

experimental battalions. First, they were sent to Tunisia, in North Africa, where they all safely

попали в плен к американцам. Ну, впрочем, вместе со всей итало-немецкой группировкой. Ничем себя

fell into captivity to the Americans. Well, actually, along with the entire Italian-German grouping. Did not distinguish themselves.

не проявили. В конце 1943 года была попытка использовать 999-х для обороны по Днепру на

did not manifest. At the end of 1943, there was an attempt to use the 999s for defense along the Dnieper at

Восточном фронте. И там значительная часть штрафников из именно вот этих батальонов

On the Eastern Front. And there is a significant number of penal soldiers from exactly these battalions.

сдалась в плен или перешла на сторону Красной Армии. Принципиально, это было не так.

Surrendered or joined the side of the Red Army. Principally, it was not so.

Отличие 999-х от упомянутых уже пятисотых состояло в том, что 999-е были людьми, осужденными

The difference between the 999s and the already mentioned 500s was that the 999s were individuals who had been convicted.

гражданскими судами. То есть они в мирной жизни считались, если говорить о политических, или по

civil courts. That is, they were considered in peaceful life, if we talk about political ones, or according to

факту были, если говорить об уголовниках, осужденными преступниками. А пятисотые были солдатами,

the fact was, if we talk about criminals, convicted offenders. And the five-hundreds were soldiers,

осужденными военными судами за нарушение дисциплины. Эффективности действий 999-х сильно мешал этот

condemned by military courts for violating discipline. The effectiveness of the actions of the 999th was greatly hindered by this

самый крайне неоднородный состав. Они примерно на тридцать процентов состояли из политических и на

the most extremely heterogeneous composition. They were made up of about thirty percent political and

семьдесят из преступников-рецидивистов. После неудачных попыток применения на фронте 999-х перевели

seventy of recidivist criminals. After unsuccessful attempts to use the 999s at the front, they were transferred.

на территорию Греции, где они использовались как оккупационные войска. А в самом конце войны

into the territory of Greece, where they were used as occupying troops. And at the very end of the war

нацистское руководство решило уничтожить просто всех 999-х. Кого-то для этого перевезли в Курлянский

The Nazi leadership decided to destroy all 999s. Some were transported to Courland for this purpose.

котел, чтобы они там естественным образом, что называется, погибли, а кого-то отправили в концлагеря.

a boiler, so that they naturally, as they say, died there, while others were sent to concentration camps.

Был даже отдан приказ просто расстрелять наиболее известных коммунистов, призванных в армию,

There was even an order to simply shoot the most prominent communists called up to the army.

без суда и следствия. Но он, к счастью, не был исполнен на местах. Но реально,

without trial and investigation. But fortunately, it was not carried out on the ground. But in reality,

одно 999-е подразделение в апреле 1945 года подготовило вооруженное восстание, намереваясь

one 999th unit in April 1945 prepared an armed uprising, intending

захватить ближайший чешский городок и удерживать его до подхода частей Красной Армии. Впрочем,

to capture the nearest Czech town and hold it until the Red Army units arrive. However,

они даже не успели все это закончить, потому что естественным путем хода войны все закончилось

They didn't even have time to finish all this because, naturally, the course of the war came to an end.

быстрее.

faster.

Прошедшую разведку красноармейцев 999-е встретили пением интернационала. Командир

The 999th greeted the recent reconnaissance of the Red Army with singing of the Internationale. The commander

советских разведчиков так впечатлился, что даже не стал забирать у них оружие.

The Soviet spies were so impressive that he didn't even take their weapons away.

Резюмируя, наконец, сколько всего штрафников было у немцев. Через 999-е батальоны прошло в общей

To summarize, finally, how many penal units the Germans had. A total of... through the 999th battalions.

сложности 28 тысяч человек. С пятисотыми сложнее, так как весь их архив погиб под бомбежками.

The difficulties of 28 thousand people. It is more complicated with the five hundred, as their entire archive was lost in the bombings.

Называют разные цифры, очень разные, от 33 до

They mention different numbers, very different, from 33 to

82 тысячи человек, проходивших в нем службу. Но, впрочем, последняя цифра – это, возможно,

82 thousand people served in it. But, in any case, the last number is perhaps

общее количество. Пятисотые плюс 999-е. Вот 82 тысячи человек.

Total amount. Five hundred plus 999. That's 82 thousand people.

На самом деле не вполне понятно, почему товарищ Сталин в своем приказе решил прибегнуть к примеру

In fact, it is not entirely clear why Comrade Stalin decided to resort to an example in his order.

противника. К тому же, как мы теперь видим, не вполне корректно отразил ситуацию. Тогда,

the opponent. Moreover, as we now see, it did not fully accurately reflect the situation. Then,

как у Красной Армии был собственный успешный опыт использования штрафных подразделений. И вряд ли,

just as the Red Army had its own successful experience with the use of punitive units. And hardly,

Сталин о нем ничего не знал. А произошло это еще во время Гражданской войны. В молодой Красной

Stalin knew nothing about him. And this happened during the Civil War. In the young Red

Армии еще не было все в порядке с дисциплиной и с мотивацией. Многие мобилизованные крестьяне не

The army still didn't have everything in order with discipline and motivation. Many mobilized peasants did not...

очень понимали суть происходящей борьбы, поэтому часто в бою не проявляли должной стойкости и

they did not fully understand the essence of the ongoing struggle, which is why they often did not show the necessary resilience in battle and

обращались в бегство. В этой связи нарком Вейнмор, то есть, как бы мы теперь сказали, министр обороны

fled in panic. In this regard, People's Commissar Veynmoor, that is, as we would say now, the Minister of Defense

Советской Республики Лев Троцкий приказал таких провинившихся красноармейцев собирать

In the Soviet Republic, Leon Trotsky ordered the collection of such errant Red Army soldiers.

для искупления их вины в особые штрафные части, которые затем использовать как ударные. И опыт

to redeem their guilt in special punitive units, which would then be used as assault troops. And experience.

этот, надо сказать, оказался удачным, потому что такие части впоследствии демонстрировали

this one turned out to be successful, because such parts later demonstrated

вполне годную стойкость. Могу только предположить, что именно потому, что штрафные части Гражданской

quite adequate resilience. I can only assume that it is precisely because the penal units of the Civil

войны были инициативой Троцкого, упоминать этот опыт в приказе по Красной Армии в 1941 году было

the wars were Trotsky's initiative, mentioning this experience in the order for the Red Army in 1941 was

бы категорически немыслимо. Потому что в тогдашнем

would be categorically unthinkable. Because in that then

политическом пантеоне Троцкий прочно занимал место сатаны, и ссылаться на что-либо с ним связанное

In the political pantheon, Trotsky firmly held the place of Satan, and to refer to anything associated with him...

в положительном ключе абсолютно не допускалось. Итак, приказ 227 подробно обращал внимание на то,

In a positive light, it was absolutely not allowed. Thus, Order 227 specifically drew attention to the fact that

что не только солдаты, но и командиры Красной Армии не проявляют должной стойкости перед лицом

that not only the soldiers but also the commanders of the Red Army do not show the proper resilience in the face of

врага. Отступают без приказа, отсиживаются в тылу, не держат назначенных позиций и тому подобное.

the enemy. They retreat without orders, sit back in the rear, do not hold assigned positions, and so on.

Всех виновных в таких преступлениях,

All those guilty of such crimes,

главнокомандующий решительно приказал направлять в штрафные части, где они смогут кровью искупить

The commander-in-chief firmly ordered to send them to penal units, where they would be able to atone with their blood.

свою вину перед Родиной. Приказ предписывал сформировать от 1 до 3 штрафных батальонов в

his guilt before the Motherland. The order stipulated the formation of 1 to 3 penal battalions in

составе каждого фронта и от 5 до 10 штрафных рот в составе каждой армии. Таким образом,

in the composition of each front and from 5 to 10 penal companies in the composition of each army. Thus,

в Красной Армии создавались штрафные подразделения двух типов. Штрафные батальоны для осужденных из

In the Red Army, two types of penal units were created. Penal battalions for those convicted from

офицерского состава и штрафные роты, в которых должны были служить рядовые и сержанты.

officer corps and penal companies, in which privates and sergeants were supposed to serve.

Небольшая ремарка. Применительно ко времени выхода приказа номер 227 я,

A small note. With regard to the time of the issuance of order number 227, I,

конечно, должен говорить «лица командного, начальствующего и политического состава».

Of course, I should say "the faces of the commanding, managerial, and political staff."

Но так как уже спустя всего полгода всех этих лиц стали официально именовать офицерами,

But since after just six months all these individuals were officially referred to as officers,

то я и буду в дальнейшем для краткости использовать только этот термин – офицеры.

So I will continue to use only this term for brevity – officers.

Офицеры.

Officers.

могли оказаться в штрафбате только по решению суда военного трибунала а рядовые сержанты также

They could only end up in the penal battalion by the decision of a military tribunal, including private soldiers and sergeants.

по суду или по приказу вышестоящего начальства начиная от командира полка и выше много странно

"By court order or by the directive of higher command starting from the regimental commander and above, it is very strange."

что в первом мире в мире государстве рабочих и крестьян в первой в мире стране в которой

what in the first world in the world of workers and peasants in the first country in the world in which

было провозглашено полное отсутствие классов и сословий командиры причем заметьте лишенные

The complete absence of classes and estates was proclaimed, commanders, and notice that they were deprived.

предварительно знаний званий своих воев воинских должны были проходить штрафную службу отдельно

Initially, the knowledge of their military ranks should have undergone punitive service separately.

от солдат я все-таки думаю что командование считала штрафные батальоны все-таки прежде

I still think that the command considered the penal battalions first of all from the soldiers' perspective.

всего исправительными и рассчитывал что по отбытии положенного срока всех командиров будут возвращать

All the corrective measures were expected, and after serving the prescribed time, all the officials would be returned.

их прежним званием и возможным даже прежним должностям и поэтому с точки зрения субординации

their former title and possibly even their previous positions, and therefore from the point of view of subordination

был бы неверно смешивать офицеров с солдатами в одном окопе а говорю что это только мое предположение

It would be wrong to mix officers with soldiers in the same trench, but I say that this is only my assumption.

в приказе этот момент никак не объясняется при разговоре о штрафных частях мы неизменно

This moment is not explained in the order; when talking about punitive units, we invariably...

сталкиваемся с проблемой достоверности источников при всем чрезвычайном изобилии литературы о штраф

We face the problem of the reliability of sources despite the overwhelming abundance of literature on fines.

батах подлинных свидетельств у нас очень немного отнюдь не все документы сохранились а какие

We have very few genuine testimonies; by no means have all the documents survived, and those that have.

сохранились к сожалению пока остаются не исследованными воспоминания которые оставили

Unfortunately, the memories that were left remain unexplored for now.

сами штрафники или офицеры штрафных частей все были записаны очень поздно иногда спустя

The penal troops themselves or the officers of the penal units were all recorded very late, sometimes afterwards.

десятилетия после событий но да к счастью у нас есть записанные аутентичные воспоминания офицеров

Decades after the events, but fortunately we have recorded authentic memories of the officers.

штрафных частей это александр пыльцин который с 1943 по 45 год командовал сначала взводом а потом

the penal battalions is Alexander Pyltzin, who commanded a platoon and then... from 1943 to 1945.

рота и в офицерском штрафном батальоне это командир штрафной роты 3 общевойсковой армии

The company and in the officer penal battalion is the commander of the penal company of the 3rd combined arms army.

иван печугин и это командир штрафного батальона майор михаил сукнев кроме того конечно воспоминаниям

Ivan Pechugin and this is the commander of the penalty battalion, Major Mikhail Suknev, in addition to that, of course, memories.

о штрафных частях оставили и те кто отбывал у них наказания есть вещи о которых касательно

About the punitive parts, those who were serving their sentences there have left things regarding them.

штрафных частей о которых мы можем утверждать с уверенностью например что срок пребывания в

penal parts of which we can assert with confidence, for example, that the length of stay in

штрафной части составлял от одного месяца до трех что все раненые автоматически признавались

The penalty portion ranged from one to three months, during which all the wounded were automatically recognized.

искупившими вину кровью и сразу по ранении отчислялись из штрафных частей что осужденный

Those who atoned for their guilt with blood were immediately discharged from penal units upon wounding, which the convicted person...

к штрафной части военнослужащий мог получить досрочное освобождение за проявленный в бою героизм

a serviceman could receive early release for demonstrated heroism in battle in the penalty part

их даже награждали орденами и медалями и что штат штрафных частей состоял из постоянного

They were even awarded orders and medals, and that the punitive units consisted of permanent staff.

и соответственно переменного состава к постоянному составу относились командование штаб и тыловики к

and accordingly, the command staff and rear units related to the permanent composition.

переменному собственно сами штрафники постоянному составу была установлена повышенная выслуга

The penalty personnel were granted an increased length of service compared to the permanent staff.

очередного звания в полтора раза быстрее чем в обычных частях повышенное начисление пенсии

the next rank one and a half times faster than in regular units increased pension accrual

в сравнении с аналогичными должностями оклад жалования правда существуют как и во всех

Compared to similar positions, the salary is indeed present, as it is in all.

финансовых вопросах свидетельство самих ветеранов о том что весь вот этот вот двойной оклад то есть

financial issues testimony of the veterans themselves that all of this double salary, that is

все вот это вот удвоение сразу же офицеры подписывали фонд обороны ну то есть на руки

All this doubling was immediately signed by the officers for the defense fund, I mean, personally.

не получали дальше начинаются вещи о которых мы вроде как мы знаем точно но которые в то же время

we haven't received further things begin that we seem to know for sure but which at the same time

могут быть подвергнуты сомнению кажется однозначно что в отдельных штрафных частях

They may be called into question; it seems unequivocal that in certain punitive parts.

штрафных батальонах служили только офицеры а рядовые только в штрафных ротах отдельно но

In penal battalions, only officers served, while privates were only in penal companies separately, but...

как быть с личными свидетельствами штрафников и командования штрафников утверждавших что в

How to deal with the personal testimonies of penal battalion soldiers and the command of the penal battalions claiming that in

штрафных батальонах также встречались бывшие уголовники которым штрафбатом заменили тюремный

In penal battalions, there were also former convicts who were replaced by the penal battalion instead of serving time in prison.

срок и вообще гражданские люди осужденные по уголовным статьям да вообще относительно

the term and in general civilian people convicted under criminal articles, and generally speaking

заключенных в первый год войны из тюрем и лагерей было освобождено около девятнадцати

About nineteen prisoners were released from prisons and camps in the first year of the war.

сот тысяч осужденных в основном тех кто имел небольшие сроки заключения как правило до пяти

Hundreds of thousands of convicts, mainly those who had short prison terms, usually up to five years.

лет всех их освободили условно-досрочно и отправили в обычные части красной армии не

All of them were conditionally released early and sent to regular units of the Red Army.

в штрафбаты в течение войны также действовала поправка так называемое второе примечание к

During the war, the penal battalions were also subject to an amendment known as the second note to.

статье 28 уголовного кодекса рсфср согласно которой виновные в не тяжких преступлениях

Article 28 of the Criminal Code of the RSFSR under which those guilty of minor crimes

могли быть отправлены в штрафные роты сроком на два месяца взамен прибыл отбывания наказания

could be sent to penal companies for a period of two months instead of serving the sentence

в исправительно-трудовых колониях

in correctional labor colonies

по умолчанию преступники рецидивисты все осужденные за тяжкие преступления а также

By default, repeat offenders are all those convicted of serious crimes as well as

политические заключенные не имели права на замену лагерного срока службой в штрафном подразделении

Political prisoners did not have the right to replace their camp term with service in a penal unit.

однако на практике очевидно достаточно часто возникала путаница и в штрафных частях оказалось

However, in practice, it was often evident that confusion arose, and in the penalty sections, it turned out...

много профессиональных преступников в том числе рецидивистов и имевших тяжкие статьи типа

many professional criminals, including repeat offenders and those with serious charges such as

грабежа или убийства на то что такая практика имела место указывает факт издания

The fact that such practice took place is indicated by the issuance of a robbery or murder.

в январе 1944 года особого приказа за подписью заместителя наркома обороны маршала советского

In January 1944, a special order was issued under the signature of the Deputy People's Commissar of Defense, Marshal of the Soviet Union.

союза василевского наркома внутренних дел берии наркома юстиции рычкова и генпрокурора ссср

the union of Vasilyevsky, People's Commissar of Internal Affairs Beria, People's Commissar of Justice Rychkova, and Attorney General of the USSR

горшинина приказе высказывалось требование запретить судам и военным трибуналом применять

In the Gorshikhin order, there was a requirement to prohibit courts and military tribunals from applying

примечание 2 к статье 28 у к рсфср и соответствующим статьям у к других союзных республик к осужденным за

Note 2 to Article 28 of the RSFSR Criminal Code and corresponding articles of the Criminal Codes of other union republics concerning those convicted for

контрреволюционные преступления бандитизм разбой грабежи ворам рецидивистам лицам имевшим в прошлом

counter-revolutionary crimes, banditry, robbery, thefts, recidivist thieves, individuals with a criminal history in the past

судимость за перечисленные выше преступления а также неоднократно дезертировать шин из красной

A conviction for the aforementioned crimes, as well as repeatedly deserting from the Red Army.

армии очень сложный вопрос а были ли осужденные к штрафному батальону солдаты и офицеры красной

The army is a very complex issue, but were there soldiers and officers of the Red Army sentenced to penal battalions?

армии действительно виновны в тех преступлениях за которые они были приговорены или точнее

the armies are indeed guilty of the crimes for which they were sentenced or rather

насколько справедливыми были судебные приговоры и

how fair were the court sentences and

начальственные приказы в результате которых наполнялись бойцами штрафные части мы можем

The commanding orders as a result of which penal units were filled with soldiers, we can...

точно утверждать что в право штрафбатах и штраф ротах безусловно находились люди виновные в тех

It is accurate to assert that in penal battalions and penal companies, there were undoubtedly people guilty of those.

правонарушениях за которые они были осуждены другое дело все ли штрафники попали в штрафные

Infringements for which they were convicted is one thing, but whether all the fined individuals ended up in penalties is another matter.

части за дело или нет вот чтобы не отвечать на эти вопросы самостоятельно я решил просто дать

whether to take part in the case or not, in order not to answer these questions myself, I decided to simply give.

ваше мнение и что называется знали свой контингент лично и поименно михаил сухнев о составе вверенного

your opinion and what is called knowing your contingent personally and by name, Mikhail Suknev about the composition entrusted

ему штрафного батальона писал среди них офицеров от младшего лейтенанта до старшего капитанов не

He wrote to the penal battalion among them officers from junior lieutenants to senior captains not.

было под 150 человек все осуждены за нарушение воинской дисциплины за драки прелюбодеяния за

There were about 150 people, all condemned for violating military discipline for fights, adultery, for...

лейтенантом и за директором врачей и так далее и даже из наших войск в афганистане попали ко мне

a lieutenant and then the director of doctors and so on, and even some of our troops from Afghanistan ended up with me

два лейтенанта которые подрались на квартире пожилого командира полка из-за его любвеобильной

two lieutenants who fought in the apartment of an elderly regimental commander because of his amorousness

молодой жены лейтенантом дали от одного до трех месяцев штрафного вторую роту сформировали из

The young wife of the lieutenant was given a penalty of one to three months; the second company was formed from...

200 гавриков одесских и ростовских рецидивистов которым заменили штрафным батальоном длительные

200 Gavrikov from Odessa and Rostov recidivists who were replaced by a penal battalion for long sentences.

сроки отбывания наказаний в тюрьмах и лагерях

the terms of serving sentences in prisons and camps

несколько привезены с приговорами к смертной казни расстрелу третья рота басмачи 200 человек

Several brought in with death sentences to be shot, the third platoon of basmachi, 200 people.

таджиков туркмен и еще откуда-то из средней азии в воспоминаниях михаила сук него крайне важно что

Tajiks, Turkmen, and others from Central Asia in the memories of Mikhail Suk, it is extremely important that...

в его штрафном батальоне помимо офицеров служили также осужденные преступники причем именно

In his penal battalion, not only officers served, but also convicted criminals, and in fact именно.

рецидивисты и еще уникальное свидетельство о тех кого он называет басмачами к сожалению михаил

recidivists and another unique testimony of those he calls basmachi unfortunately mikhail

сук нефть не приводит к обвинениям в афганистане в афганистане в афганистане в афганистане в афганистане

Bitch, oil does not lead to accusations in Afghanistan in Afghanistan in Afghanistan in Afghanistan in Afghanistan.

подробностей но если служащие 3 роты действительно были бывшими участниками повстанческого движения в

details, but if the servicemen of the 3rd company were indeed former participants of the insurgent movement in

средней азии то это редкий пример службы политических в штрафном батальоне александр

In Central Asia, this is a rare example of political service in a penal battalion, Alexander.

пыльцин командир роты в штрафбате вспоминал не штатным начальником штаба проще говоря взводным

Dust Commander of the company in the penal battalion recalled not as a regular staff officer, simply put, as a platoon leader.

писарем был у меня капитан лейтенант северного флота виноградов он прекрасно владел немецким

My secretary was Captain Lieutenant Vinogradov of the Northern Fleet; he spoke German beautifully.

языком но как ни странно именно это знание языка и знание русского языка и знание русского языка

with the language but strangely enough it is precisely this knowledge of the language and knowledge of the Russian language and knowledge of the Russian language

противника и привело его к нам в штрафбат будучи начальником какого-то подразделения

an enemy and brought him to us in a penal battalion while being the commander of some unit

флотской мастерской по ремонту корабельных радиостанций он во время проверки отремонтированной

the naval workshop for the repair of ship radio stations, he during the inspection of the repaired

рации на прием на разных диапазонах наткнулся на речь геббельса и по простоте душевной стал

I came across a speech by Goebbels on the radio on different frequencies and, out of naivety, started.

ее переводить на русский в присутствии подчиненных кто-то донес об этом то ли в особый отдел то ли в

she is being translated into Russian in the presence of subordinates, someone reported this either to the special department or to...

прокуратуру и в результате получил виноградов два месяца штрафбата за пособничество вражеской

the prosecutor's office and as a result, Vinogradov received two months of hard labor for aiding the enemy

пропаганды

propaganda

военные прокуроры осуществляя надзор над штрафными частями выявляли немало фактов

Military prosecutors, exercising supervision over penal units, uncovered a number of facts.

когда солдата или сержанта направляли в штрафники за незначительные проступки шевеление в строю

when a soldier or sergeant was sent to the penal unit for minor offenses, movement in formation

приготовление некачественного обеда и тому подобное но здесь сыграла роль скорее не

the preparation of a poor-quality lunch and so on, but here it was more about not

строгость закона как это было во многих судьбах штрафников а господствовавшие в

the strictness of the law, as it was in the many fates of convicts, and the prevailing in

то времена стукачество и гипертрофированная подозрительность некоторых начальников тогда

those were the times of informants and the hypertrophied suspicion of certain bosses back then

от этого во много раз больше пострадала людей случайных допустивших самые обыкновенные ошибки

As a result, many more people suffered, including those who made the most ordinary mistakes.

просчеты без которых не бывает ни одного серьезного дела было правилам обязательно

Mistakes without which there is no serious business must adhere to the rules.

найти а в крайнем случае придумать конкретного виновника ответчика невзирая на то что бывают

to find, and in the worst case, to come up with a specific guilty party, the defendant, regardless of the fact that there are times when

повинны даже не люди а обстоятельства а вот иван печугин у нас в третьей армии который

It is not even people who are to blame, but circumstances; and here is Ivan Pechugin from our Third Army who...

командовал генерал александр васильевич горбатов были три штрафные роты каждая по триста пятисот

Commander General Alexander Vasilyevich Gorbatov had three penal companies, each consisting of three hundred and fifty men.

пятьдесят человек в роте по четыре взвода разные люди попадали в эти воинские подразделения воры

Fifty people in the company, four platoons each, different individuals ended up in these military units, thieves.

бандиты рецидивисты прибывшие из тюрем и лагерей со своими традициями и законами которые и здесь

recidivist bandits arriving from prisons and camps with their traditions and laws, which are also present here.

тем более с оружием в руках забывать не собирались но были и случайно оступившиеся а порой и безвинно

especially with weapons in hand, they had no intention of forgetting, but there were also those who stumbled by accident and sometimes quite innocently.

пострадавшие оклеветанные попадались и вышедшие из окружения солдаты и сержанты а также побывавшие

The injured, slandered, included soldiers and sergeants who had come out of the encirclement, as well as those who had been there.

в дальнейшем уже под конец войны большинство штрафников стали составлять бывшие власовцы у

Later, towards the end of the war, most of the penal troops were former Vlasovites.

того же ивана печугина читаем такое воспоминание у меня появился свой ординарец им стал разжалованный

We read the following memory about the same Ivan Peciugin: I got my own orderly, who turned out to be a demoted one.

старший лейтенант ранее командовавший дивизионом катюш когда его подразделение двигалась по

senior lieutenant who previously commanded a division of Katyushas when his unit was moving along

белорусскому направлению для того чтобы отличиться он с центральной дороге сошел и тут же нарвался на

the Belarusian direction in order to stand out, he left the central road and immediately ran into

рвать но самого старшего лейтенанта разжаловали до рядового и направили штрафную роту где он стал у

The oldest lieutenant was demoted to private and sent to the penal company where he became a...

меня ординарцем не трус он конечно же просто хотел отличиться случались и коллизии о которых например

He wasn't afraid of being an orderly; he just wanted to stand out, and there were clashes that happened, for example.

рассказывал своих мемуарах генерал-полковник шатилов дело было так курсанты военного училища

General Colonel Shatilov recounted in his memoirs that the matter involved the cadets of a military school.

курсант военного училища евгений мельников получил в подарок от отца заместителя командующего 46

The military academy cadet Evgeny Melnikov received a gift from the father of the deputy commander of the 46th.

армии полковника мельникова трофейный немецкий фотоаппарат

Colonel Melnikov's army trophy German camera.

начальство потребовал от курсанта сдать фотоаппарат но он отказался и за это был отправлен на месяц в

The authorities demanded that the cadet hand over his camera, but he refused, and for that, he was sent away for a month.

штрафную роту по совокупному свидетельству очевидцев начиная со второй половины 1943 года основным

the penal company based on the collective testimony of witnesses starting from the second half of 1943 was primarily

контингентом штрафных рот становится так называемые повторно призванные и окруженцы кто такие повторно

The contingent of penal battalions consists of so-called repeatedly drafted individuals and encircled ones. Who are the repeatedly drafted?

призванные это те люди которых уже призвали в красную армию в 1941 году но не направили в части

The drafted are those people who were called up to the Red Army in 1941 but were not sent to the units.

распределить некоторые из них даже не получили ни оружия не военной формы во время неразберихи

some of them didn't even receive weapons or military uniforms during the confusion

отступления они массово разбежались по домам когда красная армия пошла на запад и начался призыв среди

During the retreat, they massively scattered to their homes when the Red Army moved west and the draft began among...

жителей бывших оккупированных территорий факты пастор повторного призыва открылись и всех

Residents of the former occupied territories, the facts have opened up for the pastor's repeated calls and everyone.

повторно призванных то не участвовал в партизанском движении а просто тихо жил под оккупации стали

the re-recruited did not participate in the partisan movement but simply lived quietly under Stalin's occupation

отправлять в штрафные роты характерную что та же мера

send to penal battalions the same measure characteristic

применялась к тем кто служил в оккупационной полиции или администрации если относительно

applied to those who served in the occupation police or administration if relative

них не выявляли фактов иных преступлений их тоже отправляли на месяц штраф роту начиная

They did not find any evidence of other crimes against them either, and they were also sent to the penalty company for a month starting from that.

с 1944 года в штрафные части начинают поступать те кто был в плену как правило тоже на месяц

Since 1944, those who were in captivity begin to be sent to penal units, usually for a month as well.

почти автоматически попадали в штрафбат и оказавшиеся в плену офицеры если конечно

officers who almost automatically ended up in the penal battalion and found themselves in captivity, if of course

компетентные органы не находили за ними фактов сотрудничества с врагом

The competent authorities found no evidence of cooperation with the enemy on their part.

известен даже факт когда в категорию штрафных частей было переведено целое подразделение 23

It is even known that an entire unit 23 was transferred to the category of punitive units.

ноября 1944 года нарком обороны сталин подписал приказ номер 0 380 следующего содержания 214

In November 1944, the People's Commissar of Defense, Stalin, signed order number 0 380 with the following content 214.

кавалерийский полк 63 кавалерийской корсунской краснознаменной дивизии командир полка гвардии

63rd Cavalry Regiment of the Guards of the Korsun Red Banner Division, commander of the regiment.

подполковник данилевич за утерю в бою боевого знамени части переводится в разряд штрафной

Lieutenant Colonel Danilevich is being demoted to the rank of penal unit for the loss of the battalion's battle flag in combat.

частей и должен искупить свою вину перед родиной вообще-то за утерю знамени весь командный состав

The commanders’ staff should actually atone for the loss of the banner with their guilt to the homeland.

полка подлежал военному трибуналу и разжалованию вся часть расформированию но командование учло там

The shelf was subject to a military tribunal and disbandment, but the command took that into account.

это в приказе говорится что пункт был боевой и отличившийся а знамя было утеряно по сути из-за

The order states that the item was combat-related and distinguished, and the banner was lost essentially due to

того что их соседняя часть подвела с ротацией поэтому в общем легко отделались как видим в

that their neighboring part let them down with the rotation, so generally they got off easy as we see in

разных родов оружия в едином строю с винтовкой или автоматом в руках штурмовали высоты и тыловики и

various types of weapons in a unified formation with rifles or automatic weapons in hand stormed the heights along with the rear troops and

пехотинцы и танкисты и офицеры флота и высокие штабисты и даже летчики-истребители использовали

infantrymen, tankers, naval officers, high-ranking staff, and even fighter pilots used

штрафников как и было сказано в приказе 227 на самых опасных участках фронта и преимущественно

penal troops, as stated in Order 227, at the most dangerous sections of the front and predominantly

в наступлении штрафные батальоны офицерские редко действовали целиком в основном они направлялись по

In the offensive, the penal battalions rarely acted entirely as officer units; they were mainly directed towards...

отдельной роте в расположении в распоряжении

a separate company in the deployment at disposal

различных частей или соединений штрафным подразделением всегда ставились самые сложные и

the various parts or connections by the punitive unit were always the most difficult and

опасные задания например разведка боем то есть атака на вражеские позиции но не с тем чтобы их

dangerous missions, such as combat reconnaissance, that is, attacking enemy positions but not with the intention of capturing them.

захватить а с тем чтобы выявить расположение огневых средств противника или штурм особо

to capture in order to identify the location of enemy fire means or to storm especially

укрепленных позиций или добыча так называемого языка то есть пленного понятно что при выполнении

fortified positions or the extraction of the so-called language, that is, a captive; it is clear that during the execution

этих задач штрафники несли высокие потери в среднем

the penal units suffered high losses on average in these tasks

выше чем в обычных пехотных подразделениях как правило при исполнении задачи штрафная часть за

higher than in regular infantry units, as a rule, when performing a task, the penal part for

два-три дня теряла от 50 до 70 процентов своего состава причем потери были отнюдь не только среди

For two to three days, it lost from 50 to 70 percent of its composition, and the losses were by no means limited to just among.

переменников но и среди постоянного штата командир роты штрафбата александр пыльцин был трижды ранен

Among the reservists and also among the permanent staff, the commander of the penal battalion, Alexander Pyltzin, was wounded three times.

иван печугин вспоминал что после одного из штурмов в его роте из 350 человек первоначального личного

Ivan Pechugin recalled that after one of the assaults, there were 350 people in his company from the original personnel.

лица он был признан подразделением 2127 офицеры штрафных частей в своих воспоминаниях в целом

In his memoirs, he was recognized as part of division 2127, the officers of punitive units in general.

отрицают то что позади штрафбата в командование размещала так называемые заградотряды до

They deny that behind the penal battalions, so-called blocking squads were positioned in the command.

формирования заградотрядов красной армии было предписано тем же самым 227 приказом что и

The formation of the blocking detachments of the Red Army was prescribed by the same 227th order as...

создание штрафбатов но в реальности конкретно штрафные части воевали храбро и в заградотрядов

The creation of penal battalions, but in reality, the penal units fought bravely and in blocking detachments.

не нуждались важно заметить что штрафной характер подразделения никак не влиял на отношения между

It is important to note that the punitive nature of the division did not affect the relationships between...

командирами штрафных частей. Отношение офицеров было неизменно уважительным. Помимо того,

the commanders of penal units. The attitude of the officers was consistently respectful. Aside from that,

что они должны были вместе выполнить сложную задачу, еще и контингент штрафников по воспоминаниям

that they were supposed to accomplish a difficult task together, along with the contingent of penal troops according to memories

Михаила Сукнева был таков, что позволяющего себе слишком много командира могли и застрелить в спину.

Mikhail Suknev's demeanor was such that a commander who allowed himself too much could be shot in the back.

А там разбирайся, откуда пуля прилетела. Поэтому офицеры старались с переменным составом держаться

And figure out where the bullet came from. That's why the officers tried to keep a variable composition.

ровно и строго в рамках устава. Но еще лучше было заслужить их доверие. Вооружение и снабжение

strictly and exactly within the framework of the statute. But it would have been even better to earn their trust. Armament and supply

штрафников целиком зависело от отношения командования тех частей и соединений, при которых они

The fate of the penal units entirely depended on the attitude of the command of the units and formations to which they belonged.

были сформированы. Кто-то и одет, и вооружен, и накормлен был едва ли не лучше обычных линейных

They were formed. Someone was clothed, armed, and fed, almost better than the usual line troops.

частей. А кому-то доставалось амбудирование третьей очереди и из вооружения одни винтовки. Да,

parts. And some received the third line of ambush and only rifles as armament. Yes,

конечно, осужденные офицеры не ходили в атаки в своем офицерском.

Of course, the convicted officers did not go into attacks in their uniforms.

По прибытии в штрафбаты они получали обычную солдатскую форму. И штрафную часть по внешнему

Upon arrival at the penal battalions, they received standard soldier uniforms. And the penal unit by appearance...

виду в целом никак нельзя было отличить от любой другой. Штрафники носили стандартные звездочки на

in general could not be distinguished from any other. The penal soldiers wore standard stars on

шапках и пилотках, стандартные лычки на погонах. Поэтому встречающиеся в литературе утверждения,

in caps and pilotka hats, standard epaulettes on shoulder straps. Therefore, the statements found in literature,

что, дескать, немцы всегда знали, когда против них воюют штрафники, мне представляется сомнительным.

I find it questionable that, supposedly, the Germans always knew when they were fighting against penal soldiers.

По меньшей мере, чтобы это узнать, нужно было захватить

At the very least, to find this out, it was necessary to capture.

пленного из этого конкретного подразделения. Всего за Вторую мировую войну с июля 1942 по

a prisoner from this specific unit. In total, during World War II from July 1942 to

август 1945 года в Красной армии было сформировано 48 отдельных штрафных батальонов и 814 отдельных

In August 1945, the Red Army formed 48 separate penal battalions and 814 separate...

штрафных рот. В них было в общей сложности направлено 427 910 человек. Как известно,

penal battalions. A total of 427,910 people were sent to them. As is known,

у Советского Союза в действующей армии, то есть непосредственно воевавших с

the Soviet Union in the active army, that is, directly fighting with

врагом, ежегодно находилось от 5 250 000 до 5 750 000 человек личного состава. Таким образом,

the enemy had between 5,250,000 and 5,750,000 personnel each year. Thus,

получается, штрафники составляли от 7,5 до 8% действующей армии.

It turns out that the penal units made up 7.5 to 8% of the active army.

У нас нет совокупных данных о потерях штрафных частей. Известно, например,

We do not have consolidated data on the losses of punitive units. It is known, for example,

что только в 1944 году общие потери штрафников убитыми, умершими от ран, ранеными и больными

that only in 1944 the total losses of penal troops killed, those who died from wounds, wounded, and sick

стали 170 000 человек. Какие-то сведения есть по отдельным подразделениям. Так, по данным

the number became 170,000 people. There is some information available for individual units. Thus, according to the data

исследователя Андрея Мороза, с августа 1942 по октябрь 1945 года через первую, она же 60-ая,

researcher Andrei Moroz, from August 1942 to October 1945 through the first, also known as the 60th,

она же 128-ая отдельная штрафная рота, замечу, что номера штрафных частей за время войны менялись

She is the 128th Separate Penal Company; I should note that the numbers of penal units changed during the war.

неоднократно, так вот, через эту конкретно штрафную роту прошли 3348 штрафников, из которых

repeatedly, so, through this specific penal company, 3348 penal soldiers passed, of which

46 погибли, 1939 получили ранения, 117 были освобождены по истечении установленного приказом

46 died, 1939 were injured, 117 were released after the expiration of the established order.

срока, а 457 освобождены досрочно. Два штрафных батальона приняли участие в боевых действиях

of the term, and 457 were released early. Two penal battalions took part in combat operations.

против Японии в августе 1945 года. В сентябре 1945 года одновременно с окончанием Второй мировой

against Japan in August 1945. In September 1945, simultaneously with the end of World War II.

войны история советских штрафных частей закончилась.

The history of Soviet penal units in war has come to an end.

Субтитры создавал DimaTorzok

Subtitles created by DimaTorzok.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.