Энергетика, хранение энергии и будущее аккумуляторов | #20 Homo Science

Set Up

Homo Science

Энергетика, хранение энергии и будущее аккумуляторов | #20 Homo Science

Homo Science

Энергоэффективность у нас одна из самых худших в мире.

Energy efficiency in our country is one of the worst in the world.

Для того, чтобы заменить устаревшие свинцово-кислотные аккумуляторы

To replace outdated lead-acid batteries.

от 5 до 10 лет, до того, как она прям станет проблемой.

From 5 to 10 years, before it becomes a real problem.

Она строилась из расчёта надёжности.

It was built with reliability in mind.

Попробуйте пожить где-нибудь прям с окнами на третье транспортное кольцо Москвы.

Try living somewhere with windows overlooking the Third Transport Ring of Moscow.

Homo Science. Подкаст о людях, вооружённых наукой и знаниями.

Homo Science. A podcast about people armed with science and knowledge.

О людях, осознающих масштаб стоящих перед нами проблем

About people who realize the scale of the problems facing us.

и не пытающихся спрятаться от их решения.

and not trying to hide from their decision.

При поддержке госкорпорации «Росатом».

With the support of the state corporation "Rosatom."

Сегодня мы будем касаться многих тем.

Today we will touch on many topics.

То есть это не только производство аккумуляторов,

That is, it is not only the production of batteries,

но и какие-то более глобальные вопросы.

but also some more global questions.

Наш подкаст посвящён глобальным проблемам человечества.

Our podcast is dedicated to the global problems of humanity.

Электрогенерация и хранение энергии – это одна из таких проблем.

Electric generation and energy storage is one of those issues.

Но прежде чем мы углубимся в тему, расскажите, пожалуйста, о себе.

But before we delve into the topic, please tell us about yourself.

Как вы оказались в индустрии энергетики и что такое компания «Ренера»?

How did you get into the energy industry and what is the company "Renara"?

В энергетике я, наверное, всю профессиональную жизнь.

I've probably spent my entire professional life in the energy sector.

Просто всегда был в разных её частях.

I have just always been in different parts of it.

То есть я был и в тепловой энергетике,

That is to say, I was also in thermal energy.

это и котельными занимался, муниципальными, теплом.

This also involved municipal boiler houses and heat.

Потом в электросетевых, занимался бизнесом электросетевых компаний.

Later in the electric network sector, I was involved in the business of electric network companies.

Дальше работал в компании, которая занимается производством электроэнергии

I then worked at a company that produces electrical energy.

на обычных тепловых электростанциях, которые жгут уголь, жгут газ и так далее.

at conventional thermal power plants that burn coal, burn gas, and so on.

Потом я попал в очень интересный проект.

Then I got involved in a very interesting project.

Где мы запускали, по сути, новую индустрию в России – это «Ветроэнергетика» в 2015 году.

Where we essentially launched a new industry in Russia is "Wind Energy" in 2015.

Опять же, я тогда работал в «Росатом» и нам предложили заняться этим проектом,

Again, I was working at "Rosatom" at that time, and we were offered to get involved in this project.

который уже какое-то время никак не мог стартовать.

which had been unable to start for some time.

Вот я за него взялся и вот сейчас «Росатом» построил самый крупный в России ветропарк в Эдегее.

Here I took it on and now "Rosatom" has built the largest wind farm in Russia in Edygeya.

И завод по производству ветрогенераторов.

And a plant for the production of wind turbines.

Это был очень интересный проект.

It was a very interesting project.

Потом у меня был такой небольшой саботикл.

Then I had a little sabbatical.

Отдохнул, перезагрузился и получил предложение вернуться в «Росатом»,

I rested, recharged, and received an offer to return to "Rosatom."

возглавить как раз компанию по производству систем накопления энергии.

to head a company that produces energy storage systems.

И выбирал, на самом деле, я по образованию не инженер, я по образованию экономист,

And in fact, I chose not as an engineer; I am an economist by education.

но так вот всю жизнь, так или иначе работаю в энергетике.

But I've been working in the energy sector my whole life, one way or another.

Почти всегда с какими-то новыми проектами.

Almost always with some new projects.

И у меня был выбор – идти либо вот сюда, либо идти на госслужбу,

And I had a choice – to go either here or to go into public service,

либо идти в совсем частную компанию, заниматься вопросами промо-безопасности.

or go to a completely private company to deal with issues of promotion safety.

Вообще третья задача.

In general, the third task.

Но из всех них я решил, что именно накопители энергии – это самое интересное.

But out of all of them, I decided that energy storages are the most interesting.

И именно здесь можно и реализоваться.

And it is именно here that one can realize oneself.

И что самое важное – это попадало в мою такую общую концепцию.

And most importantly, it fit into my overall concept.

Того, а зачем я вообще работаю.

Why am I even working at all?

Я вот говорил, что я в свое время прочитал книгу «80 тысяч часов»,

I mentioned that I once read the book "80,000 Hours."

которая говорит о том, что у вас есть 80 тысяч часов рабочего времени в среднем,

which states that you have an average of 80,000 hours of working time,

и вот как вы их потратите, и на что вы их потратите, как это определить.

And here is how you will spend them, and what you will spend them on, how to determine that.

Ну, и вот я в свое время определил, что я свои там…

Well, at one point I determined that my…

Ну, правда, я прочитал, когда уже так, в середине карьеры, так сказать.

Well, to be honest, I read it when I was already, you know, midway through my career, so to speak.

То есть у меня уже было не 80, у меня поменьше, где-то 40, наверное.

So I no longer had 80, I had less, probably around 40.

Но понял, что, в общем-то, и до этого все время работал, и сейчас работаю,

But I realized that, in general, I had been working all the time before and I am working now.

и лучше и продолжаю работать над одной глобальной проблемой –

and I am continuing to work on one global problem -

это проблема глобального потепления.

This is a problem of global warming.

И все свои усилия направлять туда.

And direct all your efforts there.

Собственно, ветроэнергетика – это очень четкое направление

Actually, wind energy is a very clear direction.

по борьбе с глобальным потеплением.

on combating global warming.

Накопители тоже.

The accumulators too.

И поэтому для меня, конечно, на самом деле даже выбора такого не стояло.

And that's why, for me, there really wasn't even a choice.

Вот полтора года назад я вернулся и начал заниматься этим.

A year and a half ago, I came back and started doing this.

Мы дальше поговорим о том, как это связано с экологией,

We will talk further about how this is related to ecology.

и с экономикой, и с различными областями.

both with the economy and with various fields.

Но, наверное, стоит начать тогда, чем конкретно занимается РНР,

But it probably makes sense to start with what exactly PHP does.

как компания, да?

Like a company, right?

То есть я знаю, что у вас есть РНД-отдел,

That is to say, I know that you have an R&D department,

то есть вы разрабатываете сами непосредственно аккумуляторы

So you are developing the batteries yourself directly?

и занимаетесь системной интеграцией,

and you are engaged in system integration,

то есть предлагаете комплексные готовые решения.

That is, you offer comprehensive ready-made solutions.

Здесь, на самом деле, надо будет вернуться немножко назад во времени,

Here, in fact, we need to go a little back in time,

потому что до того, как мы стали называться РНР,

because before we were called RNR,

а РНР мы стали называться не так давно,

We started to be called PHP not so long ago,

мы назывались достаточно таким скучноватым названием «катодные материалы».

We had a rather dull name, "cathode materials."

И катодные материалы создали еще в 2011 году,

The cathode materials were also created back in 2011.

когда в России создали первое производство именно ячеек.

When was the first cell production established in Russia?

То есть если вот так коротко, небольшое отступление,

So, to put it briefly, a small digression,

то есть у вас накопитель энергии состоит из ячейки,

that is, your energy storage consists of a cell,

где у вас есть катод, анод, сепаратор,

where you have a cathode, anode, separator,

электролит, где, собственно, происходит химическая реакция заряда-разряда.

the electrolyte, where, in fact, the charge-discharge chemical reaction takes place.

Эти ячейки собираются в так называемые модули,

These cells are assembled into so-called modules,

которые между собой объединены, это такая небольшая, это коробочки.

which are interconnected, it’s a small such, it’s boxes.

А эти модули уже собираются в накопитель как таковой,

And these modules are already being assembled into the accumulator as such,

в котором есть уже система, так называемая система управления батареей,

which already has a system, so-called battery management system,

есть система, если она необходима, система охлаждения, термостатирования и так далее.

There is a system, if it is necessary, for cooling, temperature regulation, and so on.

И вот это уже батарея, собственно.

And this is actually the battery.

Самые крупные батареи, это то, что в контейнерном исполнении,

The largest batteries are those in container form.

там у вас уже есть система пожаротушения и так далее, и так далее.

There you already have a fire extinguishing system and so on, and so on.

Вот. Соответственно, вот создали первой в России завод тогда,

Here. Accordingly, they created the first factory in Russia then,

этот завод создала компания Роснано.

This factory was created by the company Rusnano.

И для этого завода, значит, на мощностях новосибирского завода химконцентратов,

And for this plant, it means, at the facilities of the Novosibirsk chemical concentrate plant,

входящего в Росатом, создали компанию катодные материалы,

entering Rosatom, created a company for cathode materials,

которая должна была, собственно, катодные материалы готовить.

which was supposed to actually prepare cathode materials.

То есть то, из чего делается катодный электрод для ячейки.

That is, the material used to make the cathode electrode for the cell.

И эта компания произвела партию катодного материала.

And this company produced a batch of cathode material.

Дальше отношения не заладились.

The relationship did not improve further.

И с тех пор там Роснано покупает катодный материал за рубежом и импортирует его.

And since then, Rosnano has been purchasing cathode material abroad and importing it.

Но оказалось, что есть небольшой спрос на катодные материалы в России

But it turned out that there is a small demand for cathode materials in Russia.

для космической программы, в частности, накопителей,

for the space program, in particular, for storage devices,

которые изготавливаются для нашей космической программы.

which are made for our space program.

Они должны быть полностью российскими.

They must be completely Russian.

И вот этот катод мы до сих пор делаем для космической отрасли.

And we are still making this cathode for the space industry.

И небольшой там, скажем так, R&D, если не R&D,

And a small, let's say, R&D there, if not R&D,

больше такой инженерный вариант был еще там.

There was no other engineering option like that there.

Дальше, уже позже, на НПО Центротех,

Later, at the Central Technology Research and Production Association,

это тоже компания Росатома в городе Новоуральск Свердловской области,

this is also a Rosatom company in the city of Novouralsk, Sverdlovsk Oblast,

научились собирать уже из готовых ячеек,

we have learned to assemble from ready-made cells,

собирать готовый накопитель.

assemble the finished storage unit.

И их делали для...

And they were made for...

То есть, в первую очередь, стали делать для себя,

That is, first of all, they started doing it for themselves,

для того, чтобы заменить устаревшие свинцово-кислотные аккумуляторы

to replace outdated lead-acid batteries

на электрических погрузчиков.

on electric forklifts.

Вот такие машинки, которые по цехам бегают.

These are the little machines that run around the workshops.

Для них стояла отдельная аккумуляторная комната,

There was a separate battery room for them,

где эти свинцово-кислотные аккумуляторы обслуживались.

Where were these lead-acid batteries serviced?

Естественно, то, что там кислота, это опасные условия труда.

Naturally, the presence of acid there indicates hazardous working conditions.

Это отдельные люди.

These are separate individuals.

Специальное помещение вентилируемое из пожарной безопасности.

The special room is ventilated for fire safety.

Когда все это заменили на литий-ион, выяснилось,

When all of this was replaced with lithium-ion, it turned out that

что это, оказывается, дешевле эксплуатировать.

It turns out that it is cheaper to operate.

Гораздо не нужна специальная комната,

A special room is not really needed,

не надо подвергать риску людей.

Do not put people's lives at risk.

Все гораздо удобнее, чем старые технологии.

Everything is much more convenient than the old technologies.

Пусть даже изначально потребовалось побольше денег.

Even if it initially required more money.

И потихонечку вот с этого тема началась,

And slowly, this is how the topic started,

и начал предлагать какие-то различные решения,

and began to propose various solutions,

пытаться продавать вне Росатома.

trying to sell outside of Rosatom.

Вот, собственно, меня пригласили, чтобы я помог

Well, actually, I was invited to help.

это направление расширить и развить уже до нормального бизнеса.

to expand and develop this direction into a normal business.

И вот для этого мы, собственно, и провели этот ребрендинг.

And that's why we actually carried out this rebranding.

Там Ренера, это Ренера, это такая смесь из слов

There is Renira, it's Renira, it's such a mix of words.

Росатома и энергоаккумулирующие решения.

Rosatom and energy storage solutions.

Ну, мы собрали так, потому что, если там уже делать ассоциации

Well, we gathered like this because if we're going to make associations there already.

с английскими словами, как-то перезапуск новой эры,

with English words, somehow a reboot of a new era,

не знаю, новой эры и так далее.

I don't know, a new era and so on.

Ну да, игра слов получается такая.

Well, yes, it turns out to be a play on words.

Если говорить про литий-ионные и литий-полимерные,

If we talk about lithium-ion and lithium-polymer,

ну, то, что на слуху.

Well, it’s what’s on everyone’s lips.

Для обывателя я часто сталкиваюсь с таким вопросом от друзей,

For the average person, I often encounter such a question from friends,

когда они спрашивают, а в чем отличие от литий-ионных,

when they ask, what is the difference from lithium-ion batteries,

от литий-полимерных, и вообще какие там есть виды аккумуляторов,

from lithium-polymer, and in general what types of batteries are there,

потому что вот снаружи как бы это какие-то магические слова,

because outside it’s like some magical words,

ничего не понятно.

Nothing is clear.

Может быть, вы сможете как-то коротко ответить на этот вопрос.

Maybe you could briefly answer this question somehow.

На самом деле, молодой человек, я думаю, что,

In fact, young man, I think that,

на самом деле, разницы особо нет.

In fact, there is not much of a difference.

Ни литий-ионный, ни литий-полимерный.

Neither lithium-ion nor lithium-polymer.

То есть в литий-ионе чаще всего применяется так называемый жидкий электролит,

That is, in lithium-ion batteries, the so-called liquid electrolyte is most often used,

то, чем заполняется пространство между ктодом, анодом и сепаратором, да.

What fills the space between the cathode, anode, and separator, yes.

А в литий-полимерах применяется полимерный такой электролит,

In lithium polymers, a polymeric electrolyte is used.

а фактически как гель такой.

It's actually like a gel.

Он, литий-полимер позволяет, так сказать, работать с лучшей токоотдачей,

It, lithium-polymer allows, so to speak, to operate with better current delivery.

то есть там, где вам резко нужно мгновенно забирать какой-то ток,

that is, where you suddenly need to instantly take some current,

и часто это применяется в небольших летательных аппаратах,

and it is often used in small aircraft,

там это удобнее, компактнее и так далее.

There it is more convenient, more compact, and so on.

Но для других применений, скажем,

But for other applications, say,

в широком применении в электротранспорте или в энергетике,

in widespread use in electric transport or in energy sector,

литий-полимер имеет чуть меньше циклов,

lithium-polymer has slightly fewer cycles,

и, в общем-то, обычный литий-ион уже гораздо менее пожароопасен, чем он был раньше.

In general, ordinary lithium-ion is already much less flammable than it was before.

То есть литий-полимер там гвоздем пробиваешь,

That is, you can puncture a lithium-polymer battery with a nail.

шанс, что он загорится, очень высокий.

The chance that it will catch fire is very high.

Литий-ион там, и стреляли в него,

Lithium-ion is there, and they shot at it,

и гвоздями пробивали.

and they were hammered in with nails.

Пробивали и сжимали, и все нормально с ним.

They were pounding and compressing, and everything is fine with him.

Поэтому, да, для таких небольших применений он подходит лучше, чем обычный литий-ион.

Therefore, yes, for such small applications it is better suited than regular lithium-ion.

Но технология, суть одно и то же.

But the technology is essentially the same.

То есть вообще каких-то сильных различий нет?

So there are no significant differences at all?

Ни по стоимости, ни по...

Neither by cost, nor by...

Нет, больших различий нет.

No, there are no significant differences.

Сейчас просто именно литий-ионные накопители

Right now, it's just lithium-ion batteries.

в последнее время стали активно развиваться

recently have been actively developing

благодаря, в первую очередь...

thank you, first of all...

Ну, благодаря двум вещам, на самом деле.

Well, thanks to two things, actually.

Электрификации транспорта

Electrification of transport

и развитию возобновляемых источников энергии.

and the development of renewable energy sources.

Вот в тех странах, где это пошло,

In those countries where this has started,

там стало...

it became...

Ну, в первую очередь, Китай.

Well, first of all, China.

Там развитие литий-ионных накопителей

There, the development of lithium-ion batteries.

прямо получило огромное такое ускорение.

it has received a huge acceleration.

А в гаджетах, я так понимаю, литий-полимерные используются?

And in gadgets, I understand that lithium-polymer ones are used?

Да, в основном литий-полимерные, литий-ионные тоже, да.

Yes, mainly lithium-polymer, also lithium-ion, yes.

То есть...

That is...

Так, чем это связано?

So, what is it related to?

Ну, они примерно одновременно развиваются.

Well, they are developing roughly at the same time.

Не могу сказать прямо сейчас, чем это связано, вот.

I can't say right now what this is connected to, that's it.

Я подозреваю, что часто у вас есть там эффект Кверти, да?

I suspect that you often have the QWERTY effect there, right?

То есть у вас есть производственная линия,

That is, you have a production line,

вы её делаете, вы её будете использовать до тех пор,

you make her, you will use her until then,

пока хоть какой-то спрос есть, да.

As long as there is some demand, yes.

И часто вы даже вот там в солнечных панелях, там...

And often you even see it there in the solar panels, there...

Солнечные панели, там, первого, второго поколения,

Solar panels, there, of the first, second generation,

они до сих пор пользуются большим спросом,

they are still in high demand,

хотя они гораздо хуже технологически,

although they are much worse technologically,

чем современные солнечные панели.

than modern solar panels.

Они могут тебя делать очень дёшево.

They can do it for you very cheaply.

Вот, и на них есть устойчивый спрос.

Here, there is a stable demand for them.

И в литий-ионных накопителях то же самое.

The same goes for lithium-ion batteries.

Сейчас до сих пор, то есть сейчас, допустим, одна из...

Right now, still, that is, now, let's say, one of...

То есть в литий-ионных накопителях тоже, на самом деле,

That is, in lithium-ion batteries as well, in fact,

очень большая семья различных химий.

a very large family of various chemicals.

Химий анодов, химий катодов и так далее.

Chemistry of anodes, chemistry of cathodes, and so on.

И есть, допустим, так называемые литий-титанатные

And there are, for example, the so-called lithium-titanate ones.

литий-ионные накопители.

lithium-ion batteries.

Это накопители, где анодом является титанат,

These are capacitors where the anode is titanate.

а не графит.

but not graphite.

И вот, допустим, московские электробусы,

And now, let's say, Moscow's electric buses,

они ездят на литий-титанате сейчас.

They are currently using lithium titanate.

Вот. Но это тот же литий-ион, допустим,

Here. But this is the same lithium-ion, for example,

на котором ездит Tesla.

on which Tesla travels.

Но там не литий-титанат, там так называемый

But there is no lithium titanate, there is what is called

никель-марганец-кобальт.

nickel-manganese-cobalt.

То есть там уже анод графит,

That is, there is already a graphite anode there,

а катод никель-марганец-кобальт.

And the cathode is nickel-manganese-cobalt.

Сейчас, например, самая популярная в мире смесь

Right now, for example, the most popular mixture in the world

это никель-марганец-кобальт 622, так называемая.

This is nickel-manganese-cobalt 622, so to speak.

То есть шесть частей никеля,

That is, six parts of nickel,

2 марганца, 2 кобальта.

2 manganese, 2 cobalt.

И графитовый анод.

And the graphite anode.

А сейчас все движутся

And now everyone is moving.

в сторону снижения доли кобальта и марганца и повышения доли никеля.

towards reducing the share of cobalt and manganese and increasing the share of nickel.

То есть следующее поколение — это 8.1.1, так называемый.

That is, the next generation is 8.1.1, so to speak.

А за ним — это 9.0.5.0.5.

And behind him is 9.0.5.0.5.

9 частей никеля, 0.5 марганца, 0.5 кобальта и так далее.

9 parts of nickel, 0.5 of manganese, 0.5 of cobalt, and so on.

И вот подходим мы, наверное, к самой такой большой глобальной теме экологии.

And now we are approaching probably the biggest global topic of ecology.

Значит, наверное, начну немножко с личной истории.

So, I guess I will start a little with a personal story.

Я прошел все стадии, как говорится, от отрицания глобального потепления до просвещения людей в этой области.

I have gone through all the stages, as they say, from denial of global warming to enlightening people in this area.

И очень много споров и дискуссий в интернете, в частности, идет на тему того, какой эффект оказывает электротранспорт и вообще электрификация всего на экологию.

There is a lot of debate and discussion on the internet, in particular, about the impact of electric transport and the electrification of everything on the environment.

И, значит, там условно сторонники электрификации говорят, что...

And so, the supporters of electrification there conditionally say that...

Это снижает уровень СО2, потому что машины не выбрасывают углеводороды.

This reduces the level of CO2 because cars do not emit hydrocarbons.

И противники говорят, что производство аккумуляторов и генерация электроэнергии все равно производится грязными способами, соответственно, оставляет след углеродный и так далее.

And opponents say that the production of batteries and electricity generation are still carried out using dirty methods, which, accordingly, leaves a carbon footprint and so on.

Вот, собственно, можете ли вы что-то вот в этой области сказать?

Well, can you say something in this area?

И есть ли какой-то консенсус, насколько вообще экономически оправданно...

And is there any consensus on how economically justified it is...

Например, да, без каких-то субсидий от государства, например, внедрять электротранспорт?

For example, yes, to implement electric transport without any subsidies from the government?

И насколько сильно отличается выброс каких-то вредных веществ или там СО2 в природу?

And how much does the emission of harmful substances or CO2 into nature differ?

Ну, смотрите, для начала попробуйте пожить где-нибудь прям с окнами на Третье транспортное кольцо Москвы.

Well, look, for starters, try living somewhere with windows overlooking the Third Ring Road in Moscow.

Не хочу.

I don't want to.

Вот, да, то есть не хотите, почему?

Well, yes, so you don't want to, why?

Потому что там вот постоянно вот эти самые двигатели внутривозгорания круглосуточно гоняют под вашими окнами.

Because those internal combustion engines are constantly running under your windows around the clock.

Пусть даже с...

Even if with...

Там, да, там евро-4, евро-5, но все равно вам будет не очень классно.

There, yes, there are Euro-4, Euro-5, but you still won't feel very good.

Но если их заменят все на электрические машинки, я думаю, что вам будет, в принципе, все равно.

But if they replace them all with electric cars, I think you won't care much.

Во-первых, шум будет не такой, просто шум, да.

First of all, the noise will be just noise, yes.

А во-вторых, выхлопы будут другие совершенно.

And secondly, the emissions will be completely different.

И конкретно у вас под вашим окном будет гораздо приятнее находиться.

And specifically for you, it will be much more pleasant to be outside under your window.

Это первое.

This is the first.

То есть, конечно же, электротранспорт дает ниже выбросы именно там, где он используется.

That is, of course, electric transport emits lower emissions precisely where it is used.

Дальше была там, я так называю для себя...

Then there was there, I call it for myself...

Это китайские проблемы, когда Китай там понимает, что нужно бороться с респираторными заболеваниями в своих городах, да.

These are Chinese problems, when China realizes that it needs to fight respiratory diseases in its cities, yes.

То есть люди просто умирают от загрязнения воздуха в огромных количествах.

That is, people are simply dying from air pollution in huge numbers.

Они начали стимулировать электротранспорт.

They started to promote electric transport.

И стимулирован...

And stimulated...

На тот момент, конечно, электротранспорт был еще не такой доступный, как сегодня.

At that time, of course, electric transportation was not as accessible as it is today.

И, конечно, да, они субсидировали.

And, of course, yes, they subsidized.

Вот недавно они продлили еще на два года субсидии на покупку электротранспорта.

Recently, they extended the subsidies for purchasing electric transport for another two years.

Но вы понимаете, чем это у них...

But you understand what this is for them...

Вызвано.

Called.

У них это вызвано очень простой, как бы, понятной задачей.

For them, this is caused by a very simple, seemingly understandable task.

Вы либо тратите кучу денег на здравоохранение, либо субсидируете электротранспорт.

You either spend a lot of money on healthcare or subsidize electric transport.

Вот у вас очень простой выбор.

Here you have a very simple choice.

И оказалось, что, видимо, субсидировать электротранспорт проще.

And it turned out that, apparently, it is easier to subsidize electric transport.

Ну, не давать людям умирать изначально.

Well, not letting people die in the first place.

Тут нет никакого там...

There's nothing there...

Никакой дилеммы для них.

No dilemma for them.

Поэтому...

Therefore...

Дальше они поняли, что, окей, да, электротранспорт есть, но у нас повышается выработка электроэнергии, соответственно, да.

Then they realized that, okay, yes, there is electric transport, but we are increasing electricity production, accordingly, yes.

Где она повышается?

Where does she rise?

Ну, на тех станциях, на которых есть.

Well, at those stations where it is available.

А какие это станции?

What stations are these?

А, это угли.

Ah, these are coals.

Угольные, да.

Coal, yes.

Конечно, если у вас в энергобалансе вашей страны уголь, то есть ископаемый топлив, уголь, газ занимает много,

Of course, if you have coal in the energy balance of your country, that is, fossil fuel, coal and gas take up a lot.

то вам нужно сначала декарбонизировать свою энергетику, прежде чем вы начнете вводить электротранспорт массово.

So you need to decarbonize your energy supply first before you start to introduce electric transport on a large scale.

Да.

Yes.

И, например, Евросоюз сейчас в своей новой, так называемой, зеленой сделке говорит о том, что мы преследуем две цели.

And, for example, the European Union is now speaking about its new so-called green deal, stating that we are pursuing two goals.

Первая.

First.

Уход в более 50% выработки на основе возобновляемых источников.

Transition to more than 50% production based on renewable sources.

Раз.

Once.

И отказ полностью от двигателя.

And a complete refusal of the engine.

Вместе они дают вам тот самый, минимизируют вот этот самый углеродный след и транспортной отрасли, и энергетической отрасли.

Together they provide you with that very thing, minimizing this very carbon footprint of both the transportation and energy sectors.

Соответственно, в энергетике у вас меньше всего углеродный след у ветроэнергетики, потом атом, потом солнышко, потом гидро, и потом все остальное.

Accordingly, in energy, wind power has the smallest carbon footprint, followed by nuclear, then solar, then hydro, and then everything else.

Это комплексная проблема, вы должны на нее сразу смотреть, и так, и так.

This is a complex problem; you need to look at it from both angles right away.

А вот если говорить именно по производству аккумуляторов, оно как-то ассоциировано с ущербом окружающей среде или там, я не знаю,

But if we talk specifically about battery production, is it somehow associated with harm to the environment or, I don’t know,

допустим, вот вы говорили про никель, кобальт, да, то есть добычу ресурсов, и у нас как раз был выпуск про добычу ресурсов, мы обсуждали с директором института Горного, и как бы ущерб при добыче ресурсов все равно есть.

Let's say, you were talking about nickel, cobalt, yes, that is, resource extraction, and we just had a report on resource extraction; we discussed it with the director of the Mining Institute, and there is still damage from resource extraction.

Вот я знаю точно, что при производстве солнечных панелей выбраться какое-то количество СО2, то есть там есть просчеты.

I know for sure that during the production of solar panels some amount of CO2 is emitted, meaning there are calculations involved.

Вот при производстве аккумуляторов есть какие-то подсчеты, сколько эмиссия?

When manufacturing batteries, are there any calculations on how much emission there is?

У меня в голове нет, но у нас есть статья про мифы и легенды относительно аккумуляторов и сравнения, то есть мы ссылочку дадим, чтобы могли, да, мы добавим в описание, да, помогли почитать.

I don't have it in my head, but we have an article about myths and legends related to batteries and comparisons, so we will provide a link so that you can read it, yes, we will add it to the description, yes, we helped with the reading.

Первое, конечно же, да, там есть выбросы и есть загрязнения, но это скорее проблема, но глобально это проблема больше не выбросов, а проблема этическая, да, потому что тот же кобальт, который является сейчас основой большинства литий-ионов,

The first thing, of course, is yes, there are emissions and there is pollution, but that's more of a problem; globally, it’s less about emissions and more about an ethical problem, yes, because the same cobalt, which is now the basis of most lithium-ion batteries,

литий-ионных накопителей, добывается почти эксклюзивно в Конго, подчас там в нечеловеческих условиях, да, и компании, понимая, что к ним предъявляется претензия, что, ребят, вы используете детский труд, по сути, да, в ваших там классных продуктах, мы не будем это покупать.

Lithium-ion batteries are mined almost exclusively in Congo, often in inhumane conditions, and companies, realizing that they are being accused of using child labor, basically say, "Guys, you are using child labor in your cool products, we will not buy this."

Там косвенно, насколько я знаю, то есть там просто военные группировки какие-то действуют.

There, indirectly, as far as I know, there are just some military groups operating.

Да, да, да, ну то есть его добывают как бы грязно, добывают как бы любые рабочие силы, которые могут найти.

Yes, yes, yes, well, I mean, it's mined in a somewhat dirty way, they exploit any labor force they can find.

То есть и создается давление международное. Первая история, это как раз научная, когда работают с катодным материалом и ищут варианты уйти от кобальта или максимально снизить его потребление, чтобы он не оказывал такое влияние на стоимость.

That is to say, international pressure is being created. The first story is precisely a scientific one, where they work with cathode materials and look for options to move away from cobalt or minimize its consumption as much as possible so that it does not have such an impact on cost.

И второе, давление на добывающие компании, чтобы они, ну, демонстрировали какую-то практику цивилизованного, значит, добычи, да, это не скорее, то есть мы в отрасли видим скорее проблему, больше морально-этическую.

And second, the pressure on extraction companies to demonstrate some practice of civilized extraction, well, is not so much—rather, we see more of a problem in the industry, more of a moral and ethical issue.

Нежели экологическую. Экологическая проблема нам потом придет, когда мы начнем утилизировать аккумуляторы.

Isn't it environmental? The environmental problem will come to us later, when we start to dispose of batteries.

Это вот, кстати, один из вопросов, который я хотел тоже с вами обсудить. Если говорить вот про будущее, то есть, как я понимаю, вот глобально вопрос производства массовых, массовых аккумуляторов возник там примерно 10 лет назад, ну, может быть, плюс-минус, да, и, соответственно, вот сейчас уже возникает компания, например, один из основных компаний, который производит массовые аккумуляторы.

This, by the way, is one of the questions I wanted to discuss with you as well. Speaking about the future, as I understand it, the global issue of mass battery production emerged around 10 years ago, maybe a bit more or less, and consequently, now there are companies, for example, one of the main companies that produces mass batteries.

Компания Tesla открыла стартап по утилизации как раз аккумуляторов. Как вы видите вообще, это проблема, не проблема? То есть, что в этой области нужно сделать, чтобы научиться рационально, вот, как это, может быть, не утилизировать, а, может быть, снова эти ресурсы получать и делать новые аккумуляторы, я не знаю.

Tesla has launched a startup focused on recycling batteries. How do you see this issue in general, is it a problem or not? What needs to be done in this area to learn how to rationally, perhaps not recycle, but maybe reclaim these resources and make new batteries, I don't know.

Ну, это точно проблема. Она сейчас пока так явно остро не стоит.

Well, that's definitely a problem. It's not so obviously acute right now.

Потому что большинство аккумуляторов, которые сейчас утилизируются, это аккумуляторы из портативных устройств. Она станет гораздо более серьезной, когда у нас люди начнут переходить на электротранспорт, и вот с этих вот гигафабрик все эти аккумуляторы потребуются где-то утилизировать.

Because most of the batteries that are currently being recycled are batteries from portable devices. It will become much more serious when people start switching to electric transport, and all these batteries from the gigafactories will need to be recycled somewhere.

Опять же, эта проблема настанет не скоро. То есть, у нас минимум там лет от 5 до 10 лет до того, как она прям станет.

Again, this problem will not arise soon. That is, we have at least 5 to 10 years before it actually becomes a reality.

Станет проблемой, проблемой. Почему? Потому что, ну, во-первых, у вас электромобиль, вы его эксплуатируете несколько лет, когда уже емкость батареи падает примерно на 20%, считается, что все, после этого батарейка уже не подходит для использования в электромобиле.

It will become a problem, a problem. Why? Because, well, first of all, you have an electric car, you use it for a few years, when the battery capacity drops by about 20%, it is considered that after this the battery is no longer suitable for use in an electric car.

Но она вполне подходит для использования в других применениях, например, в энергетике. Уже сейчас есть проекты, где берут старые отработанные аккумуляторы автомобиля, самый известный это вот австралийский проект Маска, да, и составляет их штабелями.

But it is quite suitable for use in other applications, such as energy. There are already projects where old used car batteries are taken, the most famous being that Australian project of Musk, yes, and they are stacked together.

В контейнер и на солнечной станции в энергосеть включают, где они используются для балансировки сети, для создания резерва и так далее. Там требования другие в энергосистеме, чем в электромобиле. Соответственно, гораздо проще. Эти батарейки там еще могут лет 5-10 прослужить. То есть, у вас полезный срок использования сразу увеличится там от 5-10 лет до плюс еще 10.

In the container and at the solar station, they are connected to the energy grid, where they are used for balancing the network, creating reserves, and so on. The requirements in the energy system there are different than in an electric vehicle. Accordingly, it is much simpler. These batteries can last another 5-10 years there. That is, your useful lifespan immediately increases from 5-10 years to an additional 10 years.

То есть, 15-20.

That is, 15-20.

15-20 лет у вас, пожалуйста, полезность службы батарейки. Это достаточно много. То есть, мы сегодня автомобили с вами можем поэксплуатировать 5 лет и все, да, и избавиться от него. Ага, и даже там на вторичном рынке можно найти место. То есть, вот, пожалуйста. Но потом, конечно, проблемы возникнут. И сейчас мы уже, нас клиенты спрашивают, как вы будете их утилизировать, да.

15-20 years for you, please, the useful life of the battery service. That's quite a lot. That is, today we can operate cars for 5 years and that's it, right, and get rid of them. Uh-huh, and even there in the secondary market, you can find a place. So, here you go. But then, of course, problems will arise. And now, clients are already asking us how we will recycle them, right?

Требования к нулевому углеродному следу продукции, к ее, вот, допустим, даже Европа сейчас ведет, и если мы будем экспортировать, то мы будем должны показать.

The requirements for a zero carbon footprint for products, for instance, Europe is currently pursuing, and if we are going to export, we will need to demonstrate this.

Хорошо, куда эти батарейки деваются потом, да. И сейчас мы, во-первых, у Росатома есть компания, которая занимается вот этим Росатом Гринвей. Мы с ними заключили соглашение, и они сейчас ищут варианты технологий, чтобы утилизировать накопители. Но из того, что мы уже видели, есть очень простые шаги к тому, чтобы начать утилизацию. Например, это маркировка ячейки, да.

Alright, where do these batteries go later, yes. And right now, first of all, Rosatom has a company that deals with this, Rosatom Greenway. We have signed an agreement with them, and they are currently looking for technology options to recycle the batteries. But from what we have already seen, there are very simple steps to start the recycling process. For example, this is cell labeling, yes.

Оказывается, что многие производители просто не маркируют, а что, собственно, в ячейке находится, какие соединения.

It turns out that many manufacturers simply do not label what exactly is inside the cell, what compounds are present.

И когда они попадают на утилизацию,

And when they end up at disposal,

вы не знаете, что с ними делать, как их можно открыть, как их можно, что с ними делать. Да, вам приходится их просто там под очень высокой температурой уничтожать.

You don't know what to do with them, how to open them, what to do with them. Yes, you have to simply destroy them there at a very high temperature.

Что, конечно, очень энергозатратно, само по себе тоже не очень чисто. Вот, но сделать так называемый замкнутый цикл, где мы сможем заново использовать те же редкоземельные металлы, возможно, да, извлекать их и заново использовать.

This is certainly very energy-intensive, and it is also not very clean in itself. However, to create a so-called closed loop, where we can reuse the same rare earth metals, is possible, yes, to extract them and reuse them.

Но пока вот технологии очень дорогие, поэтому вот сейчас эти стартапы.

But for now, the technologies are very expensive, which is why there are these startups right now.

Стартапы все возникают, они видят эту потребность, что она возникнет. Технологический стартап, не айтишный, да, а там, где вам нужно повозиться с химией, с железом, там, срок запуска — это 5-10 лет, пока вы это доведете, пока вы это доработаете.

Startups keep emerging; they see this need that will arise. A technological startup, not in IT, but where you need to work with chemistry and materials, there, the launch time is 5 to 10 years, until you refine it and develop it further.

Поэтому вот они как раз на этот период времени рассчитывают. То есть если говорить там о будущем, накопителях, это вот да, вот в утилизации и переработке это самое будет интересное.

Therefore, they are counting on this period of time. So, if we talk about the future, about accumulators, yes, in recycling and processing, that will be the most interesting part.

— А маркировка, я правильно понимаю, для условных роботов, которые бы могли считывать?

— And the marking, am I correct in understanding, is for conditional robots that could read it?

— Да, да.

— Yes, yes.

— Какой-то там бар-код, не знаю, QR-код, который считывается и сразу же, то есть система, все знают, что там, как это собиралось, там, при каких условиях.

— Some kind of barcode, I don't know, a QR code, which is scanned and immediately, that is, the system knows everything about what was there, how it was collected, and under what conditions.

— А вот, кстати, сейчас подумалось, а вот, допустим, будут некие склады, которые будут, например, как временный склад использоваться для хранения там аккумуляторов, там, под переработку или утилизацию, допустим, и если в них есть вот этот, как вы сказали, жидкий, этот, как он называется?

— By the way, I just thought, what if there are some warehouses that will be used, for example, as temporary storage for batteries, for recycling or disposal, and if they have this, as you said, liquid, what is it called?

— Электролит.

— Electrolyte.

— Электролит, да. Допустим, если он пройти чего-то или вот какие-то такие аварии случатся, это может нанести большой ущерб экологии или нет?

— Electrolyte, yes. Let's say, if something happens or if there are such accidents, can this cause significant harm to the environment or not?

— Ну, смотрите, как выглядит ячейка, да, то есть электролит, он в ячейке, в одной, да, то есть ячейка может быть там размером толщиной с ладонь мою, да, или она может быть вот такой там призматической коробочкой, или там в два раза толще пальчика батарейки.

— Well, look at what a cell looks like, yes, that is, the electrolyte is in the cell, in one, yes, that is, the cell can be as thick as my palm, yes, or it can be like this prismatic box, or it can be twice as thick as a little battery finger.

— Да.

— Yes.

— Если одна ячейка протекает, ну, в общем-то, ничего страшного не происходит. У вас давно очень много ячеек, как бы, получить повреждения все должны протечь. То есть, ну, интерес, как бы, литий-ионные аккумуляторы, они вот, это очень-очень много маленьких сот, которые вместе соединяются там электрониками. То есть здесь я...

— If one cell leaks, well, nothing terrible happens in general. You have had many cells for a long time, so all should be damaged and leak. So, well, the interest is that lithium-ion batteries are made up of a lot of small cells that are connected together with electronics. So here I...

— Ну, то есть вероятность крайне мала.

— Well, I mean the probability is extremely low.

— Да, вероятность крайне мала, то есть истории, как с разливом там нефтяных танкеров в литий-ионных системах не будет.

— Yes, the probability is extremely low, so there won't be stories like the spills from oil tankers in lithium-ion systems.

— А вот, кстати, еще...

— By the way, here's another thing...

— Вы упомянули про температуру просто. Я так понимаю, сейчас одна из таких главных проблем, с которой борются производители, там, в том числе электротранспорта, это нагрев и охлаждение. То есть в холодных условиях, соответственно, подогревать нужно, когда жарко, соответственно, охлаждать, наоборот, батареи. И есть ли какая-то, не знаю, может, перспектива, что мы, как вот, не знаю, в области электроэнергетики есть сверхпроводники, да, так называемые, которые там...

- You mentioned the temperature simply. As I understand it, one of the main problems manufacturers, including those in electric transportation, are dealing with is heating and cooling. That is, in cold conditions, they need to heat up the batteries, and when it's hot, they need to cool them down. Is there any, I don't know, maybe a prospect that we, like, in the field of electric energy have superconductors, yes, so-called, which...

— Работают при сверхнизких температурах, но сейчас вроде как есть подвижки, что приближаются уже к комнатным температурам, хотя там понятно, что все очень сложно. Но вот есть ли в области аккумуляторов что-то подобное, чтобы аккумуляторы, например, не так сильно грелись или, например, не так работали при минусовых температурах, что-то подобное?

— They operate at super low temperatures, but now it seems there are some advancements towards room temperatures, although it's clear that everything is quite complex there. But is there anything similar in the field of batteries, so that batteries, for example, don’t heat up as much or don’t perform as poorly at sub-zero temperatures, something like that?

— Да, есть. Как я уже тот же самый там литий-титанат, который упоминал, вот, он уже работает там при минус 40, спокойно. Да, не надо его подогревать, ничего.

— Yes, there is. As I mentioned, the same lithium titanate works there at minus 40 without any issues. Yes, there is no need to heat it or anything.

— А емкость при этом сильно снижается?

— Does the capacity significantly decrease at the same time?

— Емкость, нет, не сильно. У них хорошая энергодача, но проблема в том, что они очень быстро разряжаются. То есть тот же вот по Москве...

— Capacity, no, not much. They have good energy output, but the problem is that they discharge very quickly. I mean the same one in Moscow...

— То есть высокий ток выдают?

— So they produce a high current?

— Да, да. Ну, смотри, вот по Москве, допустим, наши электробусы ездят, и там стоят такие токоприемники. То есть они там проехали там полчасика, оп, подзарядились. Ну, быстро очень подзаряжаются, да, и поехали дальше.

— Yes, yes. Well, look, for example, our electric buses run around Moscow, and there are these current collectors. So they drive around for about half an hour, and then, op, they recharge. They recharge very quickly, yes, and then they go on.

Вот. Но, допустим, 2-3 часа подают уже разряжение.

Here. But, let's say, 2-3 hours already indicate a discharge.

— Работать не могут. Да, то есть нужно постоянно подзаряжать, подзаряжать, и тогда они будут ездить. Но они работают, то есть минус 40, спокойно, никакого подогрева не надо.

— They can't work. Yes, that is, they need to be constantly recharged, recharged, and then they will drive. But they do work, that is, minus 40, easily, no heating is needed.

Я бы сказал так, вопрос здесь не только научно-технический, сколько еще финансово-экономический, да, производственный.

I would say that the question here is not only scientific and technical but also financial and economic, yes, manufacturing.

То есть у вас есть много технологий. Я в своей жизни видел очень много технологий, которые... Ой, смотришь, вот как классные технологии, да?

So you have a lot of technologies. In my life, I've seen a lot of technologies that... Oh, you look at them and think, wow, what cool technologies, right?

А потом начинаешь с ней работать и понимать, а хорошо, а как я ее продам? А кому она нужна и для чего?

And then you start working with it and realize, oh well, how am I going to sell it? Who needs it and for what?

Да, то есть она может быть отличными свойствами, но...

Yes, that is, it may have excellent properties, but...

— Слишком дорогая.

- Too expensive.

— Слишком дорогая, не очень удобна в использовании, да, требования другие.

— Too expensive, not very user-friendly, yes, the requirements are different.

Или вообще, например, даже вот мы говорим, что часто применяют такую тему, говорят, вот на жизненном цикле это будет дешевле, чем там свинцово-кислотный.

Or in general, for example, we often say that such a topic is frequently applied, they say, this will be cheaper in terms of the life cycle than lead-acid.

А человек, который принимает решение купить это, у него бюджет сейчас, на жизненном цикле он сам уже не будет существовать физически, да?

And the person who decides to buy this, their budget right now, in the life cycle, they themselves will no longer exist physically, right?

— То есть горизонт планирования.

— That is, the planning horizon.

— У него горизонт планирования 2-3 года, условно.

— His planning horizon is 2-3 years, conditionally.

— Он все.

— He is done.

И он говорит, и это новая технология, так гарантию дадите на 20 лет?

And he says, and this is a new technology, so will you provide a 20-year warranty?

Они говорят, не-не-не, гарантию только на год.

They say, no-no-no, just a one-year warranty.

Ха, ну тогда извините, да, то есть когда вот мы будем давать гарантию там на правду весь жизненный цикл, тогда, наверное, клиент пойдет.

Ha, well then sorry, yes, that is, when we provide a guarantee on the truth for the entire life cycle, then probably the client will go.

А так он скажет, не-не-не, я лучше куплю вот то, что старое, может быть, что-нибудь такое продвинутое, но оно точно работает, оно мне в бюджет помещается, мои ключевые показатели эффективности, как надо же, выполнены.

And so he will say, no-no-no, I would rather buy that old thing, maybe something advanced like that, but it definitely works, it fits my budget, and my key performance indicators are met as they should be.

— То есть и здесь нужно вот искать такой вариант, что, допустим, да, это будет батарея, которая будет с термостатированием.

- So here we also need to look for an option, for example, yes, this will be a battery that has temperature regulation.

— Но дешевле и попадающая в то, что нужно клиенту.

— But it's cheaper and fits what the client needs.

— И вот подошли мы к теме, собственно, электрогенерации и феномен, который возник не так давно, на самом деле, да, это частная электрогенерация, когда домохозяйство, там вот в некоторых странах Европы уже, вместо того, чтобы быть потребителем электроэнергии, у них стоят, соответственно, ветряки, солнечные панели, и когда у них избыток электроэнергии, они начинают отдавать его в сеть.

— And so we come to the topic of electricity generation and the phenomenon that has emerged not that long ago, indeed, private electricity generation, where households, in some countries in Europe already, instead of being just consumers of electricity, have, accordingly, wind turbines and solar panels, and when they have an excess of electricity, they start feeding it back into the grid.

— Вот, собственно, вопрос про Россию, готова ли у нас как-то инфраструктура к этому и законодательство. Я так понимаю, вы работали просто в области энергетики, и, соответственно, можете как-то компетентно ответить.

— So, here's the question about Russia: is our infrastructure and legislation ready for this? I understand that you have worked specifically in the energy sector, and therefore, you can provide a competent answer.

— Да, да, и первое законодательство уже готово, то есть есть такой же закон, сейчас номер не помню, но закон есть, сейчас разрабатываются подзаконные акты и методики, которые позволят это учить, потому что закон есть, но закон у нас никогда не прописывает все детали, ну, так и система права.

— Yes, yes, and the first legislation is already ready, meaning there is a law like that, I can't remember the number right now, but there is a law, and currently, regulatory acts and methods are being developed that will allow this to be taught, because there is a law, but the law never specifies all the details, well, that's how the legal system works.

— Соответственно, если вы сейчас поставите...

— Accordingly, if you place it now...

— Солнечную панель и накопитель, допустим, вы, наверное, продать в сеть не сможете, потому что электросеть скажет, да, закон есть, но у меня нет методики, как посчитать вам. Я не могу рассчитать, значит, не буду у вас ничего покупать, хотя закон позволяет. Когда будет методика, пройдут некоторые пилотные проекты, опубликуют результаты, скажут, что это все работает, ну, то есть технологическая возможность есть. В этом нет ничего такого.

— You probably won't be able to sell the solar panel and storage to the grid, because the electricity network will say, yes, there is a law, but I don't have a method to calculate that for you. I can't calculate it, so I won't buy anything from you, although the law allows it. When there is a methodology, some pilot projects will take place, results will be published, and they will say that it all works, well, there is a technological possibility. There is nothing unusual about that.

— А вот методологический пока нет.

— But there is no methodological one yet.

— Вот, то есть разработают...

— So, they will develop...

— Да, над этим там работают профильные институты, министерство энергетики тоже, и такая возможность для микрогенерации есть. Единственное, что я не уверен, что у нас это будет выгодно.

— Yes, specialized institutions and the Ministry of Energy are working on this, and there is such an opportunity for microgeneration. The only thing is that I'm not sure it will be profitable for us.

— Слишком дешевое электричество?

— Too cheap electricity?

— Да, электричество достаточно дешевое. Ну, вот в Москве тариф в пиковом режиме, там сколько, 5,5 рублей за киловатт-час. В Европе в рублях, что-то я как-то считал, там 15 рублей за киловатт-час, может быть, 20 рублей за киловатт-час.

— Yes, electricity is quite cheap. Well, in Moscow the peak rate is about 5.5 rubles per kilowatt-hour. In Europe, in rubles, I calculated something like 15 rubles per kilowatt-hour, maybe 20 rubles per kilowatt-hour.

— Где-то отдельно в Германии 30 рублей за киловатт-час. Но у нас такие цены только в Якутии, не знаю, да, в изолированных энергорайонах, где все на мазуте едет. Поэтому, когда у вас такие высокие цены, да, вам выгодно поставить себе. Когда у вас такие низкие цены, как у нас, ну, так. Вы должны очень много потреблять электроэнергии, чтобы вам... То есть у вас должен быть очень большой дом, да, и тогда вам, возможно, будет интереснее.

— Somewhere in Germany it's 30 rubles per kilowatt-hour. But we have such prices only in Yakutia, I don't know, yes, in isolated energy regions where everything runs on fuel oil. So, when you have such high prices, yes, it makes sense to install your own. When you have such low prices as we do, well, it's a different story. You need to consume a lot of electricity for it to make sense for you... That is, you must have a very large house, yes, and then it might be more interesting for you.

— А вот мне сейчас подумалось.

— Well, I just thought of something.

Энергосеть, по сути, рассчитана на вот какое-то оптимальное энергопотребление, да, и, собственно, скачки не очень полезны для нашей энергосетей, да, то есть...

The energy grid is essentially designed for some optimal energy consumption, yes, and, in fact, fluctuations are not very beneficial for our energy networks, yes, that is...

— Я бы не сказал, что, во-первых, мы рассчитаны на оптимальное энергопотребление, мы рассчитаны на надежное энергопотребление, по снабжению, вот так. То есть сеть строилась наша с расчетом, вот сейчас в этом году 100 лет плану ГОЭРЛО, да, и она строилась с расчетом надежности.

"I wouldn't say that, first of all, we are designed for optimal energy consumption; we are designed for reliable energy consumption, in terms of supply, like this. That is to say, our grid was built with a focus on reliability, and this year marks the 100th anniversary of the GOERLO plan, yes, and it was constructed with reliability in mind."

То есть мы должны... Сеть должна там выдерживать разные нагрузки.

That is, we must... The network must withstand various loads there.

— Скачки, пики, скачки и так далее. И продолжать работать.

— Races, peaks, races, and so on. And keep working.

Оно не делалось с точки зрения эффективности.

It was not done from the perspective of efficiency.

Надежность обозначает... Ну, упор в надежность означает, что вы переразмеряете все.

Reliability means... Well, an emphasis on reliability means that you are oversizing everything.

И это неэффективно.

And this is inefficient.

Содержать дорого, эксплуатировать дорого.

Keeping it is expensive, operating it is expensive.

Энергоэффективность у нас одна из самых худших в мире.

Energy efficiency here is one of the worst in the world.

Мы потребляем в разы больше электроэнергии.

We consume several times more electricity.

— В смысле энергоэффективность при передаче?

— In terms of energy efficiency during transmission?

— При передаче, при потреблении очень плохо.

— It's very bad during transmission, during consumption.

Неплохая энергоэффективность.

Not bad energy efficiency.

Поскольку цена низкая, мы не заботимся об эффективности энергоэффективности.

Since the price is low, we do not care about energy efficiency.

То есть на каком-то совещании, даже достаточно давно, в правительстве отмечали, что у нас задел в десять раз, можем еще повысить эффективность энергопотребления спокойно.

That is, at some meeting, even quite a while ago, the government noted that we have a tenfold potential and can still comfortably increase energy consumption efficiency.

То есть у нас энергоемкость, допустим, энергоемкость ВВП.

That is, we have energy intensity, for example, energy intensity of GDP.

Вот.

Here.

Тогда мы отставали по энергоемкости ВВП.

At that time, we lagged behind in energy intensity of GDP.

Мы превышали ее.

We exceeded her.

Средне-западную, по-моему, раз в шесть или в семь.

The Midwest, I think, about six or seven times.

Ну, то есть очень много.

Well, that is, very much.

Мы тратим слишком много энергии для производства того же объема валового внутреннего продукта.

We are spending too much energy to produce the same volume of gross domestic product.

Это большой минус.

This is a big downside.

Ну, для экономики в целом.

Well, for the economy as a whole.

Но с точки зрения энергосистемы, зато все работает.

But from the perspective of the energy system, everything works.

Все надежно.

Everything is secure.

— А может быть возникнут какие-то такие штуки?

— Or maybe some things like that will come up?

Например, условно, есть некое, я не знаю, можно ли так назвать, некое поселение, в смысле там субъекты?

For example, conditionally, there is some kind of, I don't know if I can call it that, some kind of settlement, in the sense of there being subjects there?

Там небольшие, там, не знаю, деревни, поселки, что-то такое, да?

There are small, I don't know, villages, settlements, something like that, right?

И вот они скинулись, построили себе вот аккумуляторный какой-то центр.

And so they pooled their money and built themselves some kind of battery center.

Избытки, в случае чего, скидывают туда, если у них они какие-то образуются.

Surpluses, in case anything happens, are dumped there if they form any.

И в случае, когда им потребуется, они из этого общего котла, соответственно, берут себе...

And in cases when they need it, they take from this common pot for themselves, accordingly...

— Так делают, и уже даже делают.

— They do it like that, and they are already doing it.

И только сейчас-то делают, насколько...

And only now they are doing it, as far as...

Ну, на уровне частных поселков застройщики, допустим, и даже на уровне городской застройки застройщики уже на это смотрят.

Well, at the level of private settlements, developers, for instance, and even at the level of urban development, developers are already looking at this.

Уже экспериментируют.

They are already experimenting.

Дальше электросети сами тоже экспериментируют с этим, потому что у них есть требования по надежности электростабжения.

Furthermore, the electricity networks themselves are also experimenting with this because they have reliability requirements for power supply.

И когда они смотрят на отдаленные, ну, достаточно отдаленные поселки, села и так далее,

And when they look at the distant, well, quite distant villages, settlements, and so on,

они понимают, что им, чтобы там повысить надежность, там, то линия периодически рвется, то еще что-то,

They understand that in order to increase reliability there, the line sometimes breaks or something else happens.

им нужно либо построить новую линию, это очень дорого, либо поставить там накопитель.

They either need to build a new line, which is very expensive, or install a storage facility there.

И они начинают ставить уже вот...

And they start putting it already here...

Два года назад поставили...

Two years ago, they installed...

По-моему, первый, один из первых таких литий-ионных накопителей в Белгородской области.

In my opinion, this is the first, one of the first such lithium-ion storage systems in the Belgorod region.

В этом году, по-моему, МРСК-центр, ну, то есть Международная сетевая компания,

This year, I think MRSK-Center, well, that is, the International Network Company,

которая отвечает за центральную европейскую часть России,

which is responsible for the central European part of Russia,

это они заказали, по-моему, больше 20 таких небольших накопителей.

They ordered, I think, more than 20 of these small drives.

— А это какой... Какая мощность или как это?

— And what is this... What power or how is this?

— 20 киловатт. 20 до 30 киловатт мощность.

— 20 kilowatts. 20 to 30 kilowatts of power.

— То есть это прям совсем маленький домик.

— So it's a really tiny house.

— Они небольшие, да, они небольшие, то есть это достаточно, чтобы там...

— They are small, yes, they are small, that is, it’s enough to...

Либо пики сгладить, либо продержать там 2-3 часа энергоснабжения небольшого поселка,

Either smooth out the peaks, or hold the power supply for 2-3 hours for a small settlement.

там, пока они восстановятся, пока они не восстановят.

There, until they recover, until they restore.

То есть, в принципе, да, да, такое уже возможно.

That is to say, basically, yes, yes, that is already possible.

— Окей. И, наверное, вопрос про вот такие центры аккумуляции.

— Okay. And probably a question about such accumulation centers.

Есть ли какие-то, может быть, неожиданные эффекты, там, при масштабировании, или, может быть...

Are there any, perhaps, unexpected effects when scaling, or maybe...

Я даже не знаю, что тут может быть.

I don't even know what could be here.

Ну, допустим, вот мы начали строить, например, много, не знаю, альтернативной энергетики,

Well, let's say we started building a lot of, I don't know, alternative energy sources,

то есть ветрогенерация, солнечная генерация, и, соответственно, эти источники электроэнергии,

that is, wind generation, solar generation, and, accordingly, these sources of electricity,

они зависимы там либо от времени года, либо от времени суток, и, соответственно, вот эти скачки.

They are dependent either on the time of year or on the time of day, and, accordingly, these fluctuations.

Вот мы начали застраивать все, там, вот этими пауэрволами, или как они называются, да, то есть центрами,

Here we started to build everything, there, with these firewalls, or whatever they are called, yes, that is, centers,

аккумуляторными. Может быть, у этого есть какие-то последствия неожиданные, положительные,

battery-powered. Perhaps there are some unexpected positive consequences to this,

или, наоборот, может быть, отрицательные, я не знаю.

or, on the contrary, it may be negative, I don't know.

— Смотрите, первое. Да, сегодня, допустим, в российской энергосистеме не требуется какой-то отдельного центра

— Look, first. Yes, today, for example, there is no need for a separate center in the Russian energy system.

сбора электроэнергии, чтобы балансировать. Потому что сегодня у нас вот в России за стабильность энергосистемы

of electricity generation to balance. Because today in Russia we have stability in the energy system.

отвечает организация, которая называется «Системный оператор единой энергосистемы».

The organization called "System Operator of the Unified Energy System" is responsible.

Фактически он смотрит постоянно на мониторе.

In fact, he constantly looks at the monitor.

Он смотрит состояние системы энергетической и говорит, там, видит, там, сейчас будет, значит, он знает, прогнозирует

He looks at the state of the energy system and says, there, he sees, there, it will happen soon, which means he knows, he predicts.

рост потребления.

increase in consumption.

Сообщение на электростанцию. Ребята, включайте турбину такую-то, такую-то, да, давайте.

Message to the power station. Guys, turn on turbine such-and-such, yes, yes, let's go.

Они знают, что турбина разгоняется, там, от 20 минут, там, до нескольких часов до своей мощности, да,

They know that the turbine accelerates, there, from 20 minutes, there, up to several hours to its capacity, yes.

пошла, они знают, что к этому времени как раз, когда пойдет всплеск потребления, уже достаточно электроэнергии

They went, they know that by this time, when the surge in consumption occurs, there will be enough electricity.

в системе, вот постоянно себя отбалансирует так.

In the system, it constantly balances itself out like this.

И у нас она, вся энергетика так регулируется.

And we have it, all the energy is regulated that way.

То есть единственное, что мы не можем отключить, так вот, это атомные станции.

So the only thing we can't shut down is nuclear power plants.

Да, они работают, они должны работать ровно.

Yes, they work, they should work smoothly.

То есть они только на плановый ремонт отключаются, и все.

That is, they only shut down for scheduled maintenance, and that's it.

В основном они работают в так называемом базовом режиме.

They mainly operate in what's called a basic mode.

Как там энергоаккумулирующие решения?

How are the energy storage solutions there?

У нас сейчас в основном используются гидроэлектростанции, то есть там, где мы задвижку задвинем, ждем,

We mainly use hydroelectric power stations now, that is, where we close the valve, we wait.

открываем, там есть резервуар, особенно где так называемые ГАЭС, гидроаккумулирующие электростанции.

We open it, there is a reservoir there, especially where the so-called pumped storage power plants are located.

Там, наоборот.

There, on the contrary.

Мы убрали воды, потом скинули воду, вот, если надо, дополнительную мощность отдали.

We drained the water, then we let the water out, and if needed, we gave extra power.

Потребности в системах хранения возникают там, где у вас доля вот этой самой некоммутируемой там

The need for storage systems arises where you have a share of this very non-commutative.

и спорадической вот этой возобновляемых источников энергии, солнце-ветро, достигает выработки больше 30%.

And the sporadic renewable energy sources, such as solar and wind, achieve production of more than 30%.

Это вот, например, Германия, это, например, отдельных энерго районов США, Испании, Италии и так далее.

This is, for example, Germany, separate energy regions of the USA, Spain, Italy, and so on.

Они говорят, вот там, в этих энерго районах.

They say, over there, in these energy zones.

Где у вас выработка большая, на возобновляемых источниках, вам требуется накопитель, и он нужен.

Where you have high output from renewable sources, you need a storage system, and it is necessary.

В Голландии, например, интересная сейчас вот история, там достаточно много тесловодов, да, и есть стартап, который

In Holland, for example, there is an interesting story right now; there are quite a few Tesla drivers, yes, and there is a startup that

договаривается с владельцами электромобилей, что пока те ставят свои автомобили на зарядку, они могут использовать аккумуляторы электромобиля для работы с энергосистемой.

It is agreed with electric vehicle owners that while they are charging their cars, they can use the electric vehicle batteries to interact with the energy system.

Потому что работа с энергосистемой — это отдельная специализированная отрасль, каждый человек.

Because working with the energy system is a separate specialized field for each person.

Не может на нее достаточно много времени потратить, чтобы разобраться во всех там нюансах.

Cannot spend enough time on it to understand all the nuances there.

И вот они собирают эти вот электромобили, энергию с них, и продают ее в электросеть.

And so they collect these electric cars, the energy from them, and sell it to the power grid.

Или наоборот, покупают.

Or vice versa, they buy.

И таким образом, таким занимаются, таким арбитражем ценовым, фактически.

And thus, this is how they engage in price arbitrage, in fact.

То есть, каких-то, ну, что может случиться с накопителем? Он может быть не востребован.

So, what can happen to the accumulator? It may not be in demand.

Наверное, самое страшное.

Probably the scariest thing.

В остальном...

In the rest...

В остальном, если вы считаете...

In other respects, if you think...

Если это бизнес-модель, и у вас все по деньгам бьется, то да.

If this is a business model and everything adds up financially, then yes.

Но там в России пока не столь интересно, на исключение крупных промышленных предприятий.

But there in Russia, it is not so interesting yet, with the exception of large industrial enterprises.

Вот сейчас вот одна из наших компаний как раз ставит такой накопитель к контейнерам исполнения, 20-футовый контейнер, 300 килочасов накопитель на промышленной площадке.

Right now, one of our companies is installing such a storage unit for shipping containers, a 20-foot container with a 300 kilowatt-hour storage on an industrial site.

Как раз вот для работы, так сказать, есть пик, когда они отбирают много мощности.

Just for work, so to speak, there is a peak when they draw a lot of power.

И вот в этот момент используем накопитель, чтобы не платить в энергосистеме.

And at this moment we use a storage device to avoid paying in the energy system.

Ну, а потом на дешевых часах там подзаряжаемся.

Well, then we recharge on the cheap watches there.

Угу. Спасибо большое.

Uh-huh. Thank you very much.

Узнал много нового.

Learned a lot of new things.

Я хочу напомнить нашим зрителям, наш подкаст называется Homo Science.

I want to remind our viewers that our podcast is called Homo Science.

Мы говорим о глобальных проблемах человечества, о науке, технологиях, о системном подходе и о критическом мышлении в том числе.

We are talking about the global problems of humanity, about science, technologies, about a systematic approach and about critical thinking as well.

И в гостях у нас сегодня был Эмин Аскеров.

And today we had Emin Askerov as our guest.

И, может быть, вы что-то скажете на прощание нашим зрителям, слушателям?

And maybe you would like to say something to say goodbye to our viewers and listeners?

Да, интересно, что попал именно на ваш последний подкаст.

Yes, it's interesting that I happened to catch your latest podcast.

Последний подкаст в сезоне.

The last podcast of the season.

Ну, смотрите, очень здорово, что есть такой подкаст, который именно фокусируется на глобальных проблемах человечества.

Well, you see, it's very great that there is such a podcast that specifically focuses on global issues facing humanity.

И посыл вашего подкаста в том, что, используя науку и научный подход к критическому мышлению, мы можем решить все проблемы, какие бы ни возникали.

The message of your podcast is that by using science and a scientific approach to critical thinking, we can solve any problems that arise.

Я с этим полностью согласен.

I completely agree with this.

А слушателей ваших призываю подумать над тем, какой глобальной проблемой вы бы хотели заниматься.

I urge your listeners to think about what global issue they would like to tackle.

Посвятите ей свою жизнь.

Dedicate your life to her.

И даже если вам кажется, что вы мало что можете сделать, или у вас не хватает навыков, навыки нарабатываются.

And even if you think that you can do little or that you lack skills, skills are developed over time.

Любые 2-3 года вы наработаете любой навык, который хотите, и сможете найти ему полезное применение.

Every 2-3 years, you can acquire any skill you want and find a useful application for it.

Если вы используете научный подход, используете критическое мышление, увяжите это с глобальными целями и действуйте.

If you use a scientific approach, apply critical thinking, connect it with global goals, and take action.

Спасибо большое.

Thank you very much.

Удачи вам.

Good luck to you.

Хорошее послесловие.

A good epilogue.

Это был подкаст Homo Science.

This was the Homo Science podcast.

Меня зовут Илья Абилов.

My name is Ilya Abilov.

И до встречи в следующем сезоне.

And see you in the next season.

Всем пока.

Goodbye everyone.

Спасибо, Илья.

Thank you, Ilya.

С наступающим Новым Годом, если вы смотрите это уже перед Новым Годом.

Happy New Year in advance, if you are watching this just before the New Year.

Спасибо большое, Илья.

Thank you very much, Ilya.

До свидания.

Goodbye.

Всего доброго.

All the best.

Homo Science. Подкаст о людях, вооруженных наукой и знаниями.

Homo Science. A podcast about people armed with science and knowledge.

О людях, осознающих масштаб стоящих перед нами проблем и не пытающихся спрятаться от их решения.

About people who understand the scale of the problems before us and do not try to hide from solving them.

При поддержке госкорпорации «Росатом».

With the support of the state corporation "Rosatom."

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.