№4 Секреты собеседования в IT

Правое полушарие Интроверта

Сервак в огне

№4 Секреты собеседования в IT

Сервак в огне

Всем привет!

Hello everyone!

Это подкаст «Сервак в огне» от правого полушария «Интроверта».

This is the podcast "Server on Fire" from the right hemisphere of "Introvert".

С вами Саша, который, мне кажется, наверное, уже знаком всем, кто слушает.

This is Sasha, who I believe is probably already familiar to everyone who is listening.

Это не первый раз. Если кто-то слушает в первый раз, вы просто поверьте на слово,

This is not the first time. If someone is listening for the first time, just take my word for it,

что я, правда, чем-то около IT занимаюсь.

Well, I actually work in something related to IT.

И со мной сегодня Ярослав. К сожалению, Игорь к нам не смог присоединиться, но Ярослав здесь.

And with me today is Yaroslav. Unfortunately, Igor was unable to join us, but Yaroslav is here.

Всем привет! Как всегда, рад быть на этом подкасте.

Hello everyone! As always, I'm happy to be on this podcast.

Если кто меня не помнит или слушает сперва,

If anyone doesn't remember me or is listening for the first time,

первый раз, то я Ярослав. Я сейчас занимаюсь соло-пренерством.

The first time, I am Yaroslav. I am currently engaged in solo entrepreneurship.

Я в одно лицо разрабатываю собственный проект.

I am developing my own project all by myself.

До этого я потрогал IT со всех разных сторон, от дата-аналитика до продукт-менеджера.

Before that, I touched IT from all different sides, from data analyst to product manager.

Был разработчиком какое-то время, так что определенно есть, что рассказать.

I was a developer for a while, so there is definitely something to share.

И сегодня нам действительно есть, что рассказать.

And today we really have something to tell.

У нас сегодня такая болезненная тема, и мне кажется, она может быть интересна

We have such a painful topic today, and I think it could be interesting.

не только айтишникам или людям, которые, не знаю, поглядывают

not only to IT specialists or people who, I don't know, take a look

в сторону IT, потому что, мне кажется, это такой универсальный человеческий опыт,

towards IT, because I feel it is such a universal human experience,

опыт универсальной боли. Я говорю про собеседование и красные флаги на собеседовании.

the experience of universal pain. I am talking about job interviews and red flags in interviews.

То есть тут я сразу хочу заявить одну вещь. Вот я не знаю, Ярослав, согласишься ты или нет.

That is, I want to state one thing right away. I don't know if you will agree, Yaroslav, or not.

То есть, во-первых, все собеседования — это отвратительные, выматывающие душу,

That is to say, first of all, all interviews are terrible, soul-sucking,

богомерзкие, макабрические вещи, которых не должно быть.

Godforsaken, macabre things that should not exist.

Они просто неприятные по дефолту.

They are just unpleasant by default.

Я с тобой.

I am with you.

Я с тобой вместе согласен. У меня есть примеры, когда это действительно не больной процесс,

I agree with you. I have examples when it really isn't a painful process.

когда это происходит легко и непринужденно.

when it happens easily and effortlessly.

Ну и в любом случае, компании, компанияям нужно как-то проверять,

Well, in any case, companies need to somehow check.

кого они нанимают и насколько этот человек подходит именно им.

who they hire and how suitable that person is specifically for them.

Так что полностью избавиться от собеседований, к сожалению, на данном этапе не получится.

So, unfortunately, it is not possible to completely eliminate interviews at this stage.

Не, ну это понятно. Я скорее говорю о том, что собеседование просто вот по определению,

No, well, that's understandable. I'm more referring to the fact that an interview is simply, by definition,

не может быть приятным в том плане, что ты сидишь, перед тобой сидит, условно говоря, человек,

it can't be pleasant in the sense that you are sitting there, and in front of you is, so to speak, a person,

и ты понимаешь, что во власти этого человека ты либо будешь получать деньги,

And you understand that under the power of this person, you will either receive money,

либо умрешь от голода под забором.

or you will die of hunger under the fence.

И, скажем так, неважно, насколько человек дружелюбный, неважно, насколько ты уверен в себе,

And, let's say, it doesn't matter how friendly a person is, it doesn't matter how confident you are,

но вот эта вот бочка дегтя, в которую можно добавить ложку меда, она присутствует.

But this barrel of tar, into which a spoonful of honey can be added, is present.

Но понятное дело, что в сортах собеседований разбираться тоже, тем не менее, надо.

But it is clear that one must also understand the different types of interviews.

И сегодня вот мы...

And today here we are...

Именно этим будем заниматься и говорить про какие-то флаги, которые маркируют,

This is exactly what we will be doing and talking about some flags that mark,

что вот все точно очень-очень-очень плохо.

Everything is definitely very, very, very bad.

Да, под очень плохо имеется в виду то, что в эту компанию, наверное, лучше и не стоит продолжать собеседоваться,

Yes, by "very poorly" I mean that it might be better not to continue interviewing with this company.

если вы что-то услышали или что-то увидели.

if you heard something or saw something.

Либо даже подаваться, может, на вакансию не стоит.

Or maybe it's not worth applying for the position at all.

Мы такие...

We are like this...

Предварительные фильтры, которые можно сделать до собеседования и после собеседования,

Preliminary filters that can be done before and after the interview.

обсудим на этом подкасте.

Let's discuss this in the podcast.

Ну да.

Well, yes.

Я вот за свое время, правда, попрыгал туда-сюда по собеседованиям, скажу так.

During my time, I actually jumped back and forth between interviews, I'll say that.

Ну и у меня причем было отдельное веселье, потому что, мне кажется, более стрессовые истории,

Well, I had some separate fun because I think more stressful stories,

чем когда ты собеседуешься на свою первую айтишную работу без айтишного образования, найти трудно,

It's hard to find something when you're interviewing for your first IT job without an IT degree.

потому что уровень доказывания того, что ты не верблюд, он просто в небо улетает, понятное дело.

Because the level of proof required to show that you are not a camel just skyrockets, obviously.

И при этом парадоксальным образом мое первое собеседование было сравнительно приятным,

And paradoxically, my first interview was relatively pleasant,

вот, там был такой очень злой дядя, но по нему было видно, что он просто злой, а не на меня.

There was this very angry man over there, but it was clear that he was just angry, not at me.

То есть, ну, знаешь, видимо, человек просто сердитый по жизни, вот.

That is, well, you know, apparently, the person is just angry with life, that's it.

Я это как-то сразу считал, потому что по нему видно было, и немножечко успокоился,

I somehow figured it out right away because it was obvious, and I calmed down a little.

хотя он был жутко недовольным, вот.

Although he was terribly displeased, here it is.

Но как-то вот дальнейшие собеседования, они как-то вниз катились, все страньше и страньше.

But somehow the subsequent interviews just went downhill, getting stranger and stranger.

Каждое следующее, оно было более...

Each subsequent one was more...

Некомфортным.

Uncomfortable.

Я в своей жизни, я же посчитал в голове, примерно в семь компаний разных устраивался.

In my life, I counted in my head that I have roughly worked for about seven different companies.

Были выдающиеся классные примеры найма, а были, наоборот, отвратительные.

There were outstanding examples of hiring, and there were, on the contrary, terrible ones.

Вот, то есть у меня нет такого, что все хуже и хуже с опытом.

So, I don't have the feeling that things are getting worse with experience.

Скорее, первые собеседования были чуть менее техничными, назовем так.

Rather, the first interviews were a bit less technical, let's put it that way.

Чем больше я устраивался в компании, тем...

The more I settled into the company, the...

То есть, наверное, я больше начал сам фильтровать,

That is to say, I probably started filtering things more myself.

то есть если что-то идет принципиально не так, и мне не нравится,

that is, if something is fundamentally wrong and I don't like it,

нравится процесс, а мы поговорим об этом чуть дальше,

I like the process, and we will talk about it a bit later.

то и я на работе себя чувствовать буду отвратительно.

Then I will feel terrible at work too.

Если вот такое происходит на собеседовании, то и дальше будет не очень.

If something like this happens in the interview, then it won't get any better from there.

Я, наверное, такую идею себе в голову положил, и после этого стало попроще собеседоваться.

I probably put such an idea in my head, and after that, it became easier to have conversations.

Но мы об этом поговорим, о том, как понять, что собеседование прошло хорошо,

But we will talk about this, about how to understand that the interview went well.

и что стоит продолжать с компанией, а общаться дальше.

And what is worth continuing with the company, but to communicate further.

Собственно, давай поговорим про это, про то, как должно...

Actually, let's talk about this, about how it should...

Самый важный, наверное, пункт про собеседование и про компанию в целом,

The most important point, probably, is about the interview and the company as a whole.

которую ты устраиваешься, это...

the one you are getting a job at, is...

Есть такая замечательная фраза, что во время собеседования ты и тот, кто тебя собеседует,

There is a wonderful phrase that during the interview, you and the one interviewing you,

пытается быть лучшей версией себя.

trying to be the best version of oneself.

То есть они пытаются...

That is, they are trying...

То есть, ну, все мы...

I mean, well, we all...

Не все мы, большинство из нас готовится к собеседованию.

Not all of us, most of us are preparing for the interview.

То есть немножко ведет себя...

That is, behaves a little...

Когда лучше, чем обычно, примерно такое же происходит со стороны нанимателя.

When better than usual, roughly the same happens from the employer's side.

И самое важное лично для меня на собеседовании, это когда ты...

And the most important thing for me personally in an interview is when you...

Если ты вышел после него, я стараюсь записать эмоции, которые я испытывал во время общения с этими людьми.

If you left after him, I try to record the emotions I experienced while communicating with these people.

Если у меня там возникает отвращение, то это самый красный флаг.

If I feel disgust there, then that's the biggest red flag.

То есть если во время того, как ребята были лучшей версией себя,

That is, if during the time when the guys were the best version of themselves,

ты чувствовал себя отвратительно, ну, вам 100% не по дороге.

You felt terrible, well, it's definitely not on your way.

И бывает наоборот.

And sometimes it's the other way around.

Бывает, ты выходишь с собеседования и такой, блин, я хочу работать с этими ребятами.

Sometimes you leave an interview thinking, man, I want to work with these guys.

Они действительно классные, мне очень понравилось.

They are really cool, I liked them very much.

Ты чувствуешь какой-то прилив сил, какие-то классные эмоции.

You feel a surge of energy, some cool emotions.

И это является таким...

And this is such...

Не знаю, есть ли термин «зеленый флаг».

I don't know if there is a term "green flag."

Наверное, есть.

Probably, there is.

Это такой зеленый флаг, чтобы продолжать дальше и стараться попасть в эту компанию.

This is such a green flag to keep going and trying to get into this company.

То есть для меня один из ключевых пунктов — это как ты себя чувствуешь после собеседования.

That is, for me one of the key points is how you feel after the interview.

Ну и постараться записать эти свежие эмоции сразу после выхода прямо на бумажку,

Well, and to try to write down these fresh emotions immediately after they emerge, right on paper,

чтобы потом, когда ты будешь выбирать оффер, либо сравнивать компании,

so that later, when you are choosing an offer or comparing companies,

у тебя есть вот эта эмоциональная составляющая, а не какие-то сухие цифры,

you have this emotional component, not just some dry numbers,

типа там зарплаты, локации и так далее.

like salaries, locations, and so on.

Саш, ты что думаешь?

Sasha, what do you think?

Хороший ты человек, Ярослав, вот честно.

You are a good person, Yaroslav, honestly.

Я после собеседования обычно чувствую одну вещь — классовую ненависть.

After the interview, I usually feel one thing — class hatred.

Больше ничего.

Nothing more.

Особенно если это собеседование с кем-то вроде СТО.

Especially if it's an interview with someone like a CTO.

Там просто сразу чистое классовое.

It's just pure class right away.

Вот, нет, на самом деле, наверное, это правильно,

Well, no, actually, probably that's right.

но тут, мне кажется, очень важно, поскольку каждый из нас что-то про себя знает,

but here, it seems to me, it is very important, since each of us knows something about ourselves,

и я, например, твердо могу сказать, я после собеседования себя хорошо никогда не чувствую.

And I, for example, can firmly say that I never feel good after an interview.

То есть синдром самозванца никто не отменял, сомнения и так далее.

That is, the impostor syndrome is still a thing, doubts, and so on.

То есть если вот, уважаемый слушатель, вы так же, как и я, склонны к этому делу,

That is, if you, dear listener, are inclined to this matter just like I am,

тогда вот совет Ярослава лучше не воспринимать,

then it’s better not to take Yaroslav's advice seriously.

потому что нужно понимать, насколько ты вообще,

because you need to understand how much you really are,

как склонен к позитивным эмоциям.

how prone to positive emotions.

Потому что если я буду ждать собеседование,

Because if I wait for the interview,

после которого я буду хорошо себя чувствовать,

after which I will feel good,

это очень нескоро наступит.

it will not come for a long time.

Давай так, но в целом, мне кажется, да, это такой правильный совет,

Let's do it this way, but overall, I think, yes, it's good advice.

потому что мониторить свое состояние

because to monitor your condition

и каким-то образом пытаться оценить собеседование —

and somehow try to evaluate the interview —

это очень и очень важно.

This is very, very important.

Мне, кстати, как-то коллега, вот на самом деле любопытно,

By the way, a colleague of mine once, it's actually quite curious,

у меня был коллега, мы с ним, ну, общались более-менее,

I had a colleague, and we kind of communicated more or less.

потом пути разошлись, но я, оказывается,

later the paths diverged, but it turns out that I

постоянно его какие-то мудрости вспоминаю.

I constantly recall some of his wisdom.

Он меня еще старше был лет на 20, вот,

He was about 20 years older than me.

и он, видимо, стал мне каким-то ментальным наставником.

And he apparently became some kind of mental mentor to me.

Вот он очень красивую вещь говорил, не про собеседование, правда,

He was talking about a very beautiful thing, not about the interview, though.

а про испытательный срок.

And about the probation period.

Вот он говорил про то, что почему-то все любят забывать то,

He talked about how, for some reason, everyone loves to forget that,

что испытательный срок — это испытание не только работника,

that the probation period is a test not only for the employee,

но и компании, и что работник может свалить после испытательного срока,

but both the company and the fact that the employee can leave after the probationary period,

сказав «сорян, ребят, вы странные».

saying "sorry, guys, you are strange."

И мне кажется, вот это тоже важно, ну,

And I think this is also important, well,

нереальное собеседование.

An unreal interview.

То есть я знаю, что я этим грешен, я вот иду на собеседование,

That is, I know that I am guilty of this, I am going for an interview.

и у меня сразу же позиция «я очень хочу эту работу, умираю,

and I immediately have the position "I really want this job, I'm dying for it,"

и мне надо, чтобы вот я эту работу получил».

"And I need to get this job."

И я постоянно забываю про вторую половинку,

And I constantly forget about my other half,

что действительно собеседование — это еще и для тебя,

that indeed the interview is also for you,

чтобы ты понял, подходит ли тебе компания.

so that you understand if the company is right for you.

Вот, так что Ярослав-то очень правильную вещь сказал.

So, Yaroslav said something very right.

Да, на самом деле это такой важный пункт,

Yes, in fact, this is such an important point,

который, к сожалению,

which, unfortunately,

на собеседовании явно не проводится,

the interview is clearly not being conducted,

когда ты собеседуешь компанию,

when you interview a company,

чтобы понять, насколько она тебе подходит.

to understand how suitable she is for you.

Есть такой термин «реверс интервью».

There is a term "reverse interview."

И обычно в каких-то компаниях,

And usually in some companies,

где строгий построенный процесс найма,

where there is a strict structured hiring process,

где там много этапов собеседования у тебя,

where there are many stages in your interview,

в конце того или иного этапа

at the end of a certain stage

есть там 10-15 минут, чтобы задать свои вопросы.

There are 10-15 minutes there to ask your questions.

Я сейчас начал использовать вот эти 10-15 минут,

I just started using these 10-15 minutes.

чтобы попытаться очень быстро за 10 минут

to try to do it very quickly in 10 minutes

понять, подходит ли мне такое устройство компании или нет.

to understand whether such a device from the company suits me or not.

Я спрашиваю, как у вас решения принимаются.

I'm asking how decisions are made in your organization.

Для меня очень важна культура в компании,

The culture in the company is very important to me.

как в культуре компания относится к ошибкам.

How does the company's culture relate to mistakes?

То есть, если человек ошибся, он там плохой человек,

In other words, if a person makes a mistake, they are a bad person there,

либо это классный опыт,

either it's a great experience,

из которого можно вынести полезные знания.

from which useful knowledge can be gained.

То есть, я пытаюсь культуру пощупать,

That is, I am trying to touch the culture,

как решения принимаются в компании,

how decisions are made in the company,

кто за что отвечает.

who is responsible for what.

Пытаюсь еще...

I'm still trying...

Есть такая замечательная...

There is such a wonderful...

теория уровня организации,

the theory of levels of organization,

по-моему, так это называется,

I think that's what it's called,

или свобода в организации.

or freedom in organization.

Есть там бирюзовые компании,

There are turquoise companies there,

есть красные компании и так далее.

There are red companies and so on.

Бирюзовые, если что, это самые свободные.

Turquoise, by the way, are the most free.

Пытаюсь как-то их отранжировать,

I'm trying to rank them somehow.

но мне лично не хватает,

but personally, I lack,

так сказать, можно даже в конце,

so to speak, you can even say at the end,

когда ребята готовы тебе выставить оффер,

when the guys are ready to make you an offer,

чтобы ты сел и уже поменялись ролями.

So that you sit down and we have already swapped roles.

Ты начал прям их собеседовать

You started interviewing them directly.

и гонять по вопросам.

and to chase on issues.

Вот прямо такого этапа мне не хватает.

I really lack exactly this stage.

Мне не жалко потратить...

I'm not sorry to spend...

Дополнительный час, чтобы потом...

An extra hour, so that later...

чтобы снизить вероятность того,

to reduce the likelihood that,

что я буду страдать в будущем в этой компании.

that I will suffer in the future in this company.

Интересно.

Interesting.

Ну, наверное, да, ты прав.

Well, probably, yes, you are right.

Но, опять же, у меня из-за синдрома совознаваться

But again, I have to grapple with the syndrome of self-awareness.

каждый оффер, это скорее истерика

each offer is more like a hysteria

из-за того, что вдруг передумают,

because they might suddenly change their mind,

надо бы быстрее подписать.

We should sign it faster.

Но у тебя очень правильная точка зрения.

But you have a very correct point of view.

Уважаемый слушатель, слушайте Ярослава,

Dear listener, listen to Yaroslav,

не меня в этой ситуации.

not me in this situation.

Честно вам скажу.

I'll tell you honestly.

На весь подкаст советую.

I recommend the entire podcast.

Слушайте Ярослава, он более правильные вещи говорит, честно.

Listen to Yaroslav, he speaks more correctly, honestly.

Ну, кстати, меня вот одному вопросу научили,

Well, by the way, I've been taught one question,

очень полезному на самом деле.

very useful, actually.

И вот один раз, кстати, я прям понял,

And once, by the way, I really understood,

что с компанией что-то не то после него.

Something is wrong with the company after him.

Меня научили очень хорошему вопросу на собеседовании.

I was taught a very good question for an interview.

Ты спрашиваешь, какие пути карьерного развития

You are asking what career development paths there are.

и вообще куда можно двигаться с твоей должностью.

And in general, where can one go with your position?

И это, мне кажется, работает неплохо,

And it seems to me that this works quite well,

потому что, с одной стороны,

because, on the one hand,

потому что они говорят, можно примерно представить,

because they say, one can roughly imagine,

потому что я помню, я собеседовался в контору,

because I remember, I interviewed at the firm,

я задал этот вопрос.

I asked this question.

Вот, кстати, Ярослав,

By the way, Yaroslav,

интересно, твоя оценка, что ты на это ответишь.

I'm curious, what is your assessment, what will you say to that?

То есть, ну, я спрашиваю,

I mean, well, I'm asking,

что у вас как с карьерным ростом, все дела.

How is your career growth going, all that?

А мне в ответ говорят, нет, ну, конечно,

And in response to me, they say, no, well, of course,

у нас все возможности карьерного роста.

We have all the opportunities for career growth.

И мы не то, чтобы заставляем работать сверхурочно,

And it's not that we force you to work overtime,

но вот если ты очень горишь,

but if you are very passionate,

ты что-то дополнительно делаешь вне работы,

Are you doing anything additional outside of work?

и это заметит менеджмент,

and the management will notice this,

и тогда тебя повысят.

And then you'll get a promotion.

Вот, и я так...

Here, and I feel the same way...

Подозрительно.

Suspicious.

Вот, что бы ты на это сказал?

What would you say to that?

Слушай,

Listen,

у меня больше опыт работы со стартапами.

I have more experience working with startups.

То есть, там, по умолчанию предполагается...

That is to say, there it is assumed by default...

Ну, то есть, я видел, как стартап уже перерастает тот размер,

Well, I mean, I saw how the startup is already outgrowing that size,

когда у тебя появляются,

when you have,

называется, карта развития сотрудников,

it's called the employee development roadmap.

что-то такое.

something like that.

Когда у тебя прямо прописано,

When it is explicitly stated for you,

что ты там пришел на сеньорную позицию,

Why did you apply for a senior position there?

например, разработчика,

for example, a developer,

какие у тебя есть дальше возможности,

what further opportunities do you have,

какие критерии к тому,

what criteria for that,

что ты, как бы, достиг следующего уровня,

that you, like, have reached the next level,

скажем так.

Let's say so.

Прямо в культуре компании

Right in the company's culture.

не то, что прописывается, устанавливается,

not what is prescribed, established,

как-то так сказать можно,

it can be said that way,

что вот ты на разговорах один на один

that you are in one-on-one conversations

со своим сотрудником,

with his colleague,

ты, как бы, обсуждаешь эту тему,

you are, like, discussing this topic,

как ты будешь развиваться.

How will you develop?

Но это происходит...

But it happens...

Давай так, я назову порог количества сотрудников.

Let's do it this way, I will set a threshold for the number of employees.

Ну, мы берем сотрудников,

Well, we are hiring employees,

которые именно работают, так сказать...

which actually work, so to speak...

В техотделе.

In the technical department.

Ну, давай техотдел назовем.

Well, let's call the tech department.

Не обязательно техотдел.

It doesn't have to be the technical department.

Да, давай техотдел.

Yes, let’s call the technical department.

Я видел это, когда значение разработчиков условных

I saw this when the meaning of conditional developers.

переваливает за 60 человек,

it exceeds 60 people,

тогда что-то такое начинает появляться.

then something like that starts to appear.

До этого я таких штук не видел нигде.

I hadn't seen such things anywhere before.

И в маленьких компаниях,

And in small companies,

ну, в стартапах,

Well, in startups,

в стартапах, которые до 40 человек,

in startups that have up to 40 people,

ну, по сути, ты просто...

Well, essentially, you're just…

Обычно ты устраиваешь,

Usually you arrange,

что не за идею, за деньги и за идею,

not for the idea, but for money and for the idea,

но тебе...

but to you...

Очень важно, чтобы ты горел именно идеей.

It is very important that you are passionate about the idea.

И про...

And about...

То есть про развитие тебя как сотрудника

That is, about your development as an employee.

какого-то структурированного,

some structured,

как ты описываешь в стартапах,

how do you describe in startups,

я не видел.

I didn't see.

Я видел это чуть побольше в компаниях.

I saw this a little more in companies.

Не, смотри, я немножко не про это.

No, look, I'm a little bit not about that.

То есть понятное дело,

That is, it's quite clear,

что в стартапах тебе ответят по-другому.

In startups, you'll get a different response.

Ну, тебе просто скажут,

Well, they'll just tell you,

ну, если будешь круто работать,

Well, if you work really hard,

тебя повысят, потому что молодец.

You will be promoted because you're doing great.

Ну, что-нибудь такое.

Well, something like that.

Нет, мне просто нравится сама идея того,

No, I just like the idea itself that,

чтобы продвигаться по карьерной лестнице,

to advance up the career ladder,

что...

what...

Даже на этапе собеседования,

Even at the interview stage,

когда, как ты говоришь,

when, as you say,

компания показывает свое лучшее лицо,

the company shows its best face,

тебе говорят,

they tell you,

ну, тебе придется вне рабочего времени впахивать,

Well, you will have to work hard outside of work hours.

тогда мы тебя, возможно, повысим.

Then we might promote you.

Ну, слушай, самая...

Well, listen, the most...

На эту тему самый лучший ответ в стартапе,

The best answer on this topic in the startup is,

который я слышал,

that I heard,

это...

this is...

Ну, это больше продуктовая роль,

Well, it's more of a product role.

не от лица разработчика говорю в данном случае,

I am not speaking on behalf of the developer in this case.

что при достижении каких-то метрик,

that upon reaching certain metrics,

метрик,

metric,

новых идей,

new ideas,

и так далее.

and so on.

Чем больше ты в культуру компании попадаешь,

The more you immerse yourself in the company culture,

и эта культура отражается на цифрах,

and this culture is reflected in the numbers,

тем, скажем так,

that is to say,

выше твоя компенсация.

Your compensation is higher.

Звучит как этот,

Sounds like this,

как процент от продаж на самом деле.

as a percentage of sales, actually.

Но в целом,

But in general,

как еще можно померить твою,

how else can I measure your,

скажем так, пользу,

let's say, benefit,

и как ты сам для себя развиваешься.

And how do you develop yourself?

То есть, наверное,

That is, probably,

это самое объективное,

this is the most objective,

что можно привести.

what can be brought.

Это метрики.

These are metrics.

Метрики, я имею в виду, ребят,

Metrics, I mean, guys,

для наших слушателей,

for our listeners,

у которых, возможно,

possibly have

другое восприятие.

another perception.

Под метриками я имею в виду не то,

By metrics, I mean not that,

сколько ты там,

how long are you there,

не знаю,

I don't know,

сколько ты раз 8 часов подряд проработал вовремя,

how many times have you worked 8 hours in a row on time,

во сколько пришел вовремя и так далее.

At what time did you arrive on time and so on?

Нет, это абсолютно, на самом деле,

No, it is absolutely, actually,

бесполезные метрики.

useless metrics.

Это у тебя есть продукт,

You have a product,

у тебя, например, есть конверсия.

For example, you have conversion.

И ты, как продукт-менеджер,

And you, as a product manager,

своими всеми знаниями и подходами

with all my knowledge and approaches

должен ее улучшить.

I must improve it.

Да, это твоя основная работа в целом,

Yes, this is your main job in general,

что-то улучшать.

to improve something.

И если ты с этим не справляешься,

And if you can't handle it,

если вот ты пришел,

if you have come,

нет, там, конверсия была 3%,

No, there the conversion was 3%.

спустя год,

a year later,

конверсия ровно те же 3%,

the conversion is exactly the same 3%,

и при этом рынок не изменился,

and at the same time the market has not changed,

то, ну, наверное,

well, probably,

ты достаточно бесполезный человек в этом случае.

you are quite a useless person in this case.

И, собственно, у продукт-менеджеров

And, in fact, with product managers.

метрики позволяют достаточно объективно,

metrics allow for a fairly objective,

самое объективное из субъективного,

the most objective of the subjective,

что можно оценить у продукт-менеджера.

what can be evaluated in a product manager.

В случае разработки тут, наверное,

In case of development here, probably,

сильно потяжелее.

significantly heavier.

Саша, расскажи на твоей практике,

Sasha, tell me about your experience,

как оценивается так называемый перформанс,

how is the so-called performance evaluated,

перформанс разработчиков.

performance of developers.

Я в данный момент только нецензурно могу

At the moment, I can only do it obscenely.

ответить, ну, по своему текущему опыту.

to respond, well, based on my current experience.

Но просто поорать,

But just to scream,

у нас ввели новый KPI.

They introduced a new KPI for us.

Количество багов,

The number of bugs,

которые ты выпустил на прод за полгода.

which you released to production in six months.

Замечательно.

Wonderful.

Есть одна фраза.

There is a phrase.

Есть одна фраза очень мудрого моего знакомого.

There is one phrase from a very wise acquaintance of mine.

Почему KPI не очень работают?

Why do KPIs not work very well?

Потому что система начинает менять свое поведение,

Because the system begins to change its behavior,

когда ты начинаешь за ней наблюдать.

when you start to watch her.

И эта система знает,

And this system knows,

как ты за ней наблюдаешь.

How you are watching her.

То есть, если ты вводишь,

That is, if you enter,

условно, Саша,

conditionally, Sasha,

контрпродуктивным примером

a counterproductive example

твоему KPI будет просто

Your KPI will be simple.

перестать писать код.

stop writing code.

Тогда этот KPI будет выполнен на 100%.

Then this KPI will be achieved at 100%.

Я-то полностью согласен.

I completely agree.

Ну, в смысле,

Well, I mean,

ты же знаешь мою идею,

you know my idea,

что agile от лукавого.

Agile is from the evil one.

И вся вот эта история про метрики

And all this story about metrics.

тоже от лукавого.

also from the evil one.

Мы живем в обществе посткапитализма.

We live in a post-capitalist society.

Мы все равно бесполезны.

We are still useless.

А в итоге,

And as a result,

что-то да получается.

Something is definitely working out.

Ну, в общем.

Well, in general.

Но, на самом деле, кстати,

But, actually, by the way,

вот я хотел бы сейчас одну вещь сказать.

I would like to say one thing right now.

Очень, как мне кажется, важную.

Very important, as it seems to me.

То, что мы с тобой сейчас,

What we have between us now,

понятное дело,

of course,

разговариваем о чем?

What are we talking about?

Мы говорим про красные флаги,

We are talking about red flags,

про наше восприятие.

about our perception.

И, ну, давай признаем,

And, well, let's admit it,

мы с тобой на автомате

We're on autopilot.

вот как бы весь подкаст

that's basically the whole podcast

говорим про то,

we're talking about that,

что мы-то белые и пушистые

that we are the white and fluffy ones

и оцениваем компанию.

and evaluate the company.

Но, понятное дело,

But, of course,

на собеседовании тоже можно себя

At the interview, you can also be yourself.

по-разному вести.

to lead differently.

И чтобы повысить,

And to increase,

чтобы повысить шанс устройства,

to increase the chances of employment,

еще было бы круто

it would be cool too

как-то правильно себя подавать.

how to present oneself correctly.

Ну, и опять же,

Well, and again,

нужно как будто бы

it seems like нужно как будто бы

находиться немножко на позиции

to be a little bit in position

того человека,

that person,

который, ну, подает вакансию.

which, well, submits the vacancy.

И вот, если ты хоть раз

And so, if you have ever...

публиковал на хитхандере вакансию

posted a job opening on Hithander

и разбирал по ней отклики,

and analyzed the responses to it,

то понимаешь,

then you understand,

что найти хорошего сотрудника

to find a good employee

почти так же трудно,

almost just as difficult,

как найти иголку в стоге сена.

how to find a needle in a haystack.

Какими бы ни были хорошие тестовые,

No matter how good the tests are,

но собес может подсветить

but the social security office can highlight it

не самые лучшие стороны кандидата.

not the candidate's best qualities.

HR задает вопросы так,

HR asks questions like this,

что,

what,

что все кажется обычным и понятным,

that everything seems ordinary and clear,

но это не так.

but that's not the case.

Пройти собеседование

To have an interview.

и получить работу мечты

and get the job of your dreams

тебе поможет наше видео-саммари.

Our video summary will help you.

Как вести себя на собеседовании,

How to behave in an interview,

чтобы получить работу.

to get a job.

А с промокодом OVER30

And with the promo code OVER30

бесплатный месяц доступа

free month of access

ко всем саммари.

to all summaries.

За 300 рублей

For 300 rubles.

ты сможешь поддержать нас,

You will be able to support us,

и у тебя под рукой

and at your disposal

всегда будет что посмотреть.

There will always be something to see.

Наверное, самое простое,

Probably the simplest thing,

то, что ты можешь сделать,

what you can do,

и то, что обязательно нужно делать

and what must be done

каждый раз,

every time,

когда ты идешь на собеседование,

when you go for an interview,

это посмотреть,

to watch this,

чем вообще компания,

what the company actually does,

в которой ты собираешься устраиваться,

in which you are going to get a job,

занимается.

is engaged.

То есть, это, наверное,

That is, it is probably

это там какая-то большая доля

it's some big share over there

процента подготовки к собеседованию.

percentage of preparation for the interview.

Если ты понимаешь,

If you understand,

чем компания занимается,

what the company does,

то, даже не так,

that, no, not like that,

если ты не понимаешь,

if you don't understand,

чем компания занимается

What does the company do?

и что она делает,

and what is she doing,

то вероятность прохождения

the likelihood of passing

успешного первых двух интервью,

successful first two interviews,

она сильно-сильно падает.

It falls very, very hard.

Знаешь, у меня есть

You know, I have

еще странная история,

another strange story,

не совсем с собеседованиями,

not quite with the interviews,

но я, наученный горьким опытом,

but I, taught by bitter experience,

теперь еще всегда смотрю фотки СИО.

Now I always look at SIO's photos.

Потому что на моей текущей работе

Because at my current job

у меня был абсолютно ужасный опыт.

I had an absolutely terrible experience.

Короче, я только устроился,

In short, I just got hired.

работа еще не началась,

the work has not yet started,

но мне пишут,

but they are writing to me,

что у нас туса в пятницу вечером,

we have a party on Friday evening,

а приходи-ка ты на нее.

Well, why don't you come to it?

Я такой, ну ладно.

I'm like, well, okay.

В общем, я иду в эту тусу,

In general, I'm going to this party,

сюда захожу,

I come here,

там еще почти никого нет,

There are still almost no people there.

стоит какой-то чувак.

A guy is standing there.

Я думаю, так, все,

I think that's it, everything.

нужно перестать сочевать,

we need to stop whining,

нужно налаживать коммуникации.

We need to establish communication.

Я дружелюбно подхожу к этому чуваку

I approach this guy friendly.

и говорю, привет, я Алекс,

and I say, hello, I'm Alex,

я ваш новый программист.

I am your new programmer.

А ты кто?

And who are you?

Он на меня смотрит с каменным лицом

He looks at me with a stone face.

и говорит, а я твой СИО.

and says, but I am your CEO.

Тебе меня в лицо надо знать.

You need to know me in person.

Я такой, неловко.

I'm so awkward.

Ой, слушай, блин, про культуру.

Oh, listen, damn it, about culture.

Не знаю, может, мне просто везло на культуру,

I don't know, maybe I've just been lucky with culture.

но большинство времени в жизни мою,

but most of the time in my life,

в большей части моей карьеры,

for the most part of my career,

то, что ты сейчас описал,

what you just described,

оно просто недопустимо.

It is simply unacceptable.

То, что ты не знаешь, кто СИО,

The fact that you don't know who the CEO is,

это не твоя проблема,

it's not your problem,

а проблема СИО.

But the problem is SIO.

Это значит, что он хреново

It means that he is awful.

выстроил лидерство в компании.

built leadership in the company.

Ну, твой пример, конечно, исключительный,

Well, your example is certainly exceptional,

что это только что вышел, да,

What just came out, yes.

но отношение у СИО должно быть,

but there should be an attitude towards the CIO.

в моем представлении,

in my imagination,

сильно другое.

very different.

Не спорю.

I don't argue.

Вот.

Here.

Это такая разница подходов.

It's such a difference in approaches.

К сожалению, я вижу

Unfortunately, I see.

такое неравномерное распределение,

such uneven distribution,

условно, хороших компаний,

conditionally, good companies,

в которых приятно работать,

where it is pleasant to work,

и нехороших компаний,

and bad companies,

в которых неприятно работать.

in which it is unpleasant to work.

Неравномерное, но ожидаемое.

Uneven, but expected.

Давайте обсудим конкретные красные флаги

Let's discuss specific red flags.

про компании чуть поглубже.

About the companies in a bit more depth.

Собственно, самый яркий красный флаг,

Actually, the brightest red flag,

который я слышал,

that I heard,

это когда я спросил,

that's when I asked,

что вы ожидаете спустя 3 месяца моей работы,

What do you expect after 3 months of my work?

а я тогда устраивался на позицию

I was applying for a position then.

продакт-менеджера.

product manager.

Ну, и обычно тебе говорят,

Well, usually they tell you,

нужно, ну, то есть есть минимальные

It is necessary, well, that is, there are minimums.

какие-то университеты,

some universities,

некоротых компаний требования,

requirements of some companies,

типа въехать в продукт,

like getting into the product,

въехать в процесс

to get into the process

и там выкатить парочку тестов, например.

and there to roll out a couple of tests, for example.

Все, это твой базовый минимум,

That's it, that's your basic minimum.

когда они считают,

when they count,

что ты как бы освоился в компании

It seems that you have settled into the company.

за 3 месяца.

in 3 months.

Но у меня был такой красный флаг,

But I had such a red flag,

что спустя 3 месяца

what after 3 months

самое важное,

the most important thing,

что нужно успеть сделать,

what needs to be done,

это понравится SEO компании.

This will appeal to the SEO company.

И я такой, хо, спасибо, я ухожу.

And I'm like, ho, thanks, I'm leaving.

Там еще другие красные флаги были.

There were other red flags there as well.

У них 7 или 8 этапов собеседования,

They have 7 or 8 stages of interviews.

хотя компания размером 20 человек,

although the company is made up of 20 people,

а собеседования,

and the interview,

как какие-то крупные корпорации

like some large corporations

и так далее.

and so on.

Ну, и, собственно,

Well, and actually,

для меня теперь важный красный флаг,

for me now an important red flag,

когда кто-то начинает говорить про SEO

when someone starts talking about SEO

и возводить его в ранг

and elevate him to the rank

какого-то божества,

of some deity,

это вот для меня просто красный флаг,

this is just a red flag for me,

потому что все мы люди,

because we are all human,

во-первых.

firstly.

Во-вторых, когда SEO возводится

Secondly, when SEO is built up

в рамки какого-то божества,

within the framework of some deity,

это как будто предполагает,

it's as if it suggests,

что он не ошибается.

that he is not mistaken.

А ошибаться — это нормально.

And making mistakes is normal.

Ошибаться — это даже правильно.

To make mistakes is actually the right thing.

Слушай, я что-то ливанский сегодня.

Listen, I'm feeling a bit Lebanese today.

Но, знаешь, вот люди-то мы одинаковые,

But you know, people are essentially the same.

но вот отношение-то к средствам производства

But the attitude towards the means of production...

у нас немножко разное.

We have a little bit different.

Так что...

So...

Я, собственно, контр...

I, actually, counter...

Прибавочная стоимость моя кому идет?

Who does the surplus value go to?

Мне или SEO?

Me or SEO?

Ты прямо этот марксизм начинаешь читать.

You are starting to read this Marxism straight away.

Да, я что-то сегодня полевел, полевел.

Yes, I've been kind of wandering around today, wandering around.

Ну, в смысле, начинаю читать.

Well, I mean, I'm starting to read.

У меня же основное образование — философия.

My main education is in philosophy.

В смысле, я его и не заканчивал читать.

I mean, I didn't even finish reading it.

Не-не, я имею в виду цитировать, цитировать.

No-no, I mean to quote, to quote.

Ну, так правильно.

Well, that's correct.

Вот.

Here.

И когда тебе апеллирует к...

And when it appeals to you to...

Ну, вот, собственно, мне очень не понравилась

Well, actually, I really didn't like it.

эта фраза «важно понравиться SEO».

This phrase means "it's important to please SEO."

Это делал...

I did this...

Ну, в моих глазах делало всю мою работу

Well, in my eyes it did all my work.

бессмысленной, потому что

meaningless, because

понравиться SEO — это субъективно очень,

Likeability in SEO is very subjective.

во-первых.

firstly.

А, во-вторых, продукт-менеджеры очень часто...

Ah, and secondly, product managers very often...

Это должны, вынуждены...

This must, have to...

Ну, то есть, у тебя весь процесс

Well, I mean, you have the whole process.

в идеальном мире построен не к тому,

In an ideal world, it is built not for that,

чтобы что-то понравилось SEO, да?

So that something appeals to SEO, right?

Ты не придумал какую-то классную фичу

You haven't come up with any cool feature.

и так далее, и пошел ее показывать SEO,

and so on, and he went to show it to SEO,

и SEO, как Цезарь, показывает

And SEO, like Caesar, shows.

палец вверх или палец вниз на эту идею.

Thumbs up or thumbs down on this idea.

Если такой процесс в вашей компании,

If such a process exists in your company,

то у меня для вас плохие новости, ребята.

Then I have bad news for you, guys.

Это тоже красный флаг.

This is also a red flag.

Но глобально, если ваша команда...

But globally, if your team...

Ваша команда должна тестировать ваши идеи

Your team should test your ideas.

об рынок.

about the market.

А не об менеджмент.

Not about management.

Если они тестируют это об менеджмент,

If they are testing it about management,

то, скорее всего, вы придете куда-то не туда

then, most likely, you will end up somewhere wrong

в итоге.

as a result.

Справедливо здесь.

It's fair here.

На самом деле, тут еще очень важно понимать,

In fact, it is very important to understand here,

что, возможно, тебе стоит

that perhaps you should

такое большое спасибо сказать

I want to say such a big thank you.

вот этим людям на собеседовании.

to these people at the interview.

То есть, они ведь как будто бы проговорили

That is, it seems like they have somehow said it out loud.

то, что действительно зачастую является

what is often truly

главным критерием твоего успеха.

the main criterion of your success.

Ну, то есть, давай признаем, часто бывает,

Well, let's admit it, it often happens,

что ты куда-то приходишь,

that you are coming somewhere,

и твое будущее...

and your future...

Твое будущее в компании реально зависит

Your future in the company really depends.

от того, насколько ты понравишься менеджменту.

depends on how much you appeal to the management.

Такое часто бывает.

This happens often.

И спасибо вот этим людям,

And thanks to these people,

что они тебе на собеседовании это сказали,

what did they say to you at the interview,

и ты получил возможность избежать опасного места.

and you got the chance to avoid the dangerous place.

Молодцы.

Well done.

Да, но после этой фразы

Yes, but after this phrase.

я с этой компанией больше не собеседовался.

I have not interviewed with this company anymore.

У меня есть замечательный чатик

I have a wonderful little chat.

с знакомыми продукт-менеджерами,

with familiar product managers,

куда я этот мем скинул.

Where did I send this meme?

Все были тоже в восторге от него.

Everyone was also delighted with him.

Раз мы начали говорить про...

Since we started talking about...

Есть SEO, есть CTO, есть CPO.

There is an SEO, there is a CTO, there is a CPO.

Да, есть много разных C-левел позиций.

Yes, there are many different C-level positions.

Есть C-3PO.

There is C-3PO.

Вот, есть разные C-левел позиции.

Here, there are different C-level positions.

Но вы, как человек,

But you, as a person,

который потенциально будет работать

which will potentially work

в какой-то компании,

in some company,

вы можете немножко обезопасить себя в будущем.

You can secure yourself a little more in the future.

И если пробьете компанию

And if you reach out to the company

не только чем она занимается,

not only what she does,

но и посмотрите, кто в ней работает,

but also look at who works in it,

и кто занимает ключевые позиции,

and who occupies key positions,

например, это можно сделать на LinkedIn.

For example, this can be done on LinkedIn.

К сожалению, по 152-му ФЗ

Unfortunately, according to Federal Law 152.

о персональных данных LinkedIn

about LinkedIn's personal data

решил не хранить данные в России,

decided not to store data in Russia,

поэтому в России он заблокирован

Therefore, it is blocked in Russia.

Роскомнадзором.

Roskomnadzor.

Но я думаю, многие наши слушатели знают,

But I think many of our listeners know,

как попасть на сайты,

how to access websites,

которые заблокированы Роскомнадзором.

that are blocked by Roskomnadzor.

Собственно, в LinkedIn есть

Actually, there is LinkedIn.

ценнейшая для вас информация

the most valuable information for you

о том, кто работает на какой позиции,

about who works in which position,

там есть все их резюме, по сути,

There are all their resumes there, basically.

где они были и так далее.

where they were and so on.

И очень легкий тест, который можно провести,

And a very simple test that can be conducted,

это посмотреть,

this is to see,

на, скажем так, высший менеджмент компании,

let's say, the senior management of the company,

куда вы хотите устраиваться.

Where do you want to get a job?

И вот там есть такой

And there is such a thing.

замечательный красный флаг.

wonderful red flag.

Если вы видите, например, SEO,

If you see, for example, SEO,

который по всем

which by all

объективным причинам

objective reasons

каким-то непонятным образом

in some incomprehensible way

находится на позиции SEO,

is in the SEO position,

то нужно напрячься.

Then you need to tense up.

Либо CTO без опыта разработки,

Either a CTO without development experience,

тоже такое может быть.

That can happen too.

CPO без опыта запуска продуктов

CPO without experience in launching products.

и так далее.

and so on.

Собственно, если вы видите,

Actually, if you see,

что человек, который

that a person who

будет рулить компанией,

will be in charge of the company,

в которой вы придете,

in which you will come,

занимает позицию, которую не должен занимать,

takes a position that he should not occupy,

это может быть таким звоночком для вас,

this can be a little wake-up call for you,

что что-то в компании

that something in the company

в какой-то момент может пойти не так.

At some point, something may go wrong.

Собственно, я так напоролся.

Actually, I got caught up in that.

На самом деле у меня были розовые

In fact, I had pink ones.

очки на глазах.

glasses on the eyes.

Я такой, да ладно, стартапы,

I'm like, come on, startups,

все дела, все прокатит,

everything will be fine, it will all work out.

опыт не важен, главное то, что делает

Experience is not important, the main thing is what you do.

человек в данный момент.

a person at the moment.

Когда я смотрел на компанию,

When I looked at the company,

я такой, ну,

I'm like, well,

да, у меня звенит,

Yes, it rings for me.

красные флажки есть, но на мне розовые очки.

There are red flags, but I'm wearing rose-colored glasses.

Ну и в итоге я ровно

Well, in the end, I'm exactly...

из-за этого

because of this

красного флага

red flag

компания провела потом 5 раундов

the company then conducted 5 rounds

лей-оффов. Собственно, я это связываю

playoffs. Actually, I connect this

в большей степени

to a greater extent

с

s

ну, именно с этим

well, exactly with this

красным флагом, с тем, что

with a red flag, that

ключевые позиции были заняты людьми, которые

key positions were occupied by people who

скажем так, не должны

Let's put it this way, we shouldn't.

занимать эти роли.

to take on these roles.

Смотри,

Look,

я, конечно же, конечно же, конечно же,

I, of course, of course, of course,

я, конечно же, сам знаю, что это значит,

I, of course, know what that means myself.

спрашиваю только для слушателей,

I ask only for the listeners,

я реально знаю, что такое лей-офф.

I really know what a layoff is.

Я знаю, если что, да-да-да.

I know, just in case, yes-yes-yes.

Лей-офф это,

A layoff is,

скажем так, вынужденное сокращение

let's say, forced reduction

сотрудников в

employees in

23-м году.

In the year 23.

Их было массовое количество.

There was a massive quantity of them.

Грубо говоря, у компании заканчиваются

Roughly speaking, the company is running out of...

деньги, а у стартапов и

money, and for startups too

у IT-компаний

at IT companies

основной расход это

the main expense is

их два.

There are two of them.

Да, это маркетинг и

Yes, this is marketing and

сотрудники. Маркетинг сокращает,

employees. Marketing is being reduced,

наверное, никто не хочет,

probably, no one wants to,

поэтому сокращают сотрудников. Собственно,

therefore they are reducing staff. In fact,

избавляются от расходов,

get rid of expenses,

чтобы просто продлить жизнь стартапу.

to simply extend the life of the startup.

Стартапы чаще всего

Startups most often

находятся, то есть они

are, that is they

не самоокупаются.

do not break even.

Да, у тебя есть так называемый

Yes, you have what is called

runway. Это сколько денег

runway. How much money is that?

у стартапа есть, чтобы

The startup has to

по сути, до следующей

essentially, until next time

инъекции денег. То есть там

injections of money. That is, there.

есть там компании, которые сидят на

there are companies that are sitting on

три года runway. Ты когда приходишь,

three years on the runway. When you come,

кстати, интересно, это вопрос для

By the way, interestingly, this is a question for...

собеседования на самом деле, это спросить,

Interviews are actually about asking.

если ты приходишь в стартап, спросить,

if you come to a startup, ask,

насколько у них денег есть.

how much money they have.

Потому что если у них денег на два месяца, то

Because if they have money for two months, then

и на следующие

and the next ones

вопросы у вас есть типа уже договоренности

Do you have any questions, like already existing agreements?

о следующем раунде инвестиций, а ответ

about the next round of investments, and the answer

нет, то нужно

no, that is necessary

напрячься. Через два месяца будет очень

Get ready. In two months, it will be very...

плохо.

bad.

Но обычно компании

But usually companies

в таком состоянии, когда у них два месяца осталось,

in such a state, when they have two months left,

они не нанимают, а наоборот сокращают сотрудников,

they are not hiring, but rather laying off employees,

так что тут рынок

so here is the market

сам себя регулирует. Ваш комфорт, ваш

self-regulates. Your comfort, your

рост как сотрудника, ваш

growth as an employee, your

финансовая безопасность

financial security

и беззаботная жизнь

and a carefree life

в компании во многом зависит от того,

in the company largely depends on whether,

что эта компания делает

What does this company do?

и достигнет она своих

and it will achieve its

успехов или нет. Рыба гниет

Success or not. The fish is rotting.

с головы, как говорится, поэтому нужно

"From the head, as they say, that's why it's necessary."

внимательно смотреть

to look attentively

на кого ты будешь работать,

who will you be working for,

скажем так, на какие

let's say, for which

C-level позиции

C-level positions

они заняты. Для наших слушателей,

They are busy. For our listeners,

немножко

a little bit

вокабуляр от Ярослава, да, сегодня?

Vocabulary from Yaroslav, yes, today?

Собственно,

Actually,

небольшой словарик. Почему это называется

a small dictionary. Why is it called that?

C-level позиция? Потому что в английском

C-level position? Because in English

языке в России есть

There is a language in Russia.

генеральный директор,

general director,

исполнительный директор и так далее. На английском

executive director and so on.

все эти позиции

all these positions

называются с приставки chief.

are called with the prefix chief.

Chief executive officer, chief

Chief Executive Officer, Chief

product manager,

product manager,

chief marketing officer

chief marketing officer

и так далее. Кстати, про

and so on. By the way, about

chief product manager я, возможно, налажал. Ну да ладно,

I, the chief product manager, might have messed up. But oh well,

конечно. Короче, у них есть chief приставка,

Of course. In short, they have a chief prefix.

а chief начинается с буквы

and chief starts with the letter

сил, поэтому C-level.

forces, therefore C-level.

Кстати,

By the way,

знаешь, какая главная C-level позиция?

Do you know what the main C-level position is?

Какая?

Which one?

Боцман.

Boatswain.

Почему?

Why?

Ну, потому что морская.

Well, because it's marine.

А, я понял.

Ah, I see.

Простите, у меня сегодня две мозговые

Sorry, I have two brain operations today.

клетки работают, уважаемые слушатели,

the cells are working, esteemed listeners,

поэтому, да, количество каламбуров, оно

So yes, the number of puns, it is...

увеличивается пропорционально,

increases proportionally,

количество, процент умершего мозга,

number, percentage of brain death,

вот, так что, да,

here, so yes,

простите за это все.

I'm sorry for all of this.

На самом деле,

In fact,

ну, провод

well, the wire

людей, которые

people who

не знают, что они делают, мне кажется,

They don't know what they're doing, it seems to me.

это еще может быть полезно, когда ты видишь,

this can also be helpful when you see,

ну, вот, я с таким не сталкивался,

Well, I haven't encountered anything like that.

но у меня многие знакомые сталкивались,

but many of my acquaintances have faced this,

когда им буквально

when they literally

уже они, то есть, собеседуются

They are already having a conversation, that is.

не с HR, а с каким-то

not with HR, but with some kind of

человеком, который вроде,

a person who seems to be,

из технического отдела,

from the technical department,

а он им вопросы задает чуть ли не по бумажке

And he asks them questions almost from a script.

и конкретно плавает абсолютно

and specifically swims absolutely

во всем, ну, тоже повод напрячься.

In everything, well, it's also a reason to be tense.

Да, да, то есть,

Yes, yes, that is,

такое, к сожалению,

such, unfortunately,

иногда случается, когда ты добираешься до

sometimes it happens when you get to

интервью, когда у тебя проверяют

interview when you are being checked

твои hard skills,

your hard skills,

программирование, product management

programming, product management

и так далее, ты понимаешь,

and so on, you understand,

что твой собеседник

what your interlocutor

сильно-сильно ниже тебя

much-much lower than you

по уровню, а в порядке,

by level, and in order,

в позиции ты будешь как бы

in the position you will be as if

в иерархии ему подчиняться,

he must obey the hierarchy,

вот, и это как бы твой,

here, and this is like yours,

то есть,

that is,

это бывает нормально, когда там

it's normal to have that there

в компании ищут

The company is looking for.

первого product manager,

the first product manager,

это нормально, они хотят, так сказать,

it's okay, they want, so to speak,

новую экспертизу привести к себе,

to bring a new expertise to oneself,

но когда у тебя есть там

but when you have it there

какой-то senior, senior developer

some senior, senior developer

какой-нибудь, который там

some kind of, which is there

высокоранговый в этой компании,

high-ranking in this company,

и когда ты понимаешь, что он плывет на всем,

and when you realize that he is floating on everything,

это красный звонок,

this is a red bell,

красный флаг, да, то есть, скорее всего,

red flag, yes, that is, most likely,

ты в этой компании будешь

You will be in this company.

развиваться сильно медленнее, чем в какой-нибудь

to develop much more slowly than in some

другой, если вообще будешь.

another, if you even will be.

Я нашел, на самом деле, новый

I actually found a new one.

красный флаг на российском

red flag on the Russian

рынке, сейчас многие компании

in the market, many companies are now

не

no

скрывают то, что они с

they hide that they are with

российскими корнями,

with Russian roots,

и, видимо, ну, конечно,

and, apparently, well, of course,

предположение, что из-за этого,

the assumption that because of this,

потому что сами они вообще ничего не говорят,

because they themselves don't say anything at all,

ты можешь узнать,

you can find out,

над каким продуктом придется работать,

what product will we have to work on,

только, только когда

only, only when

подпишешь, либо пройдешь

you will either sign or you will go through

несколько этапов собеседования, либо

several stages of the interview, or

подпишешь NDA,

you will sign an NDA,

немножко снова словаря, NDA,

a little bit more vocabulary, NDA,

Non-Disclosure Agreement, соглашение о неразглашении,

Non-Disclosure Agreement

собственно, что тебя засудят,

Actually, they will sue you.

если что-то расскажешь, что принесет

If you tell something, what will it bring?

убытки компании. Это

company losses. This

такой красный флаг,

such a red flag,

потому что это, как минимум, такое большое

because it is, at the very least, so big

неуважение к тем, кто

disrespect towards those who

приходит к тебе на интервью,

comes to you for an interview,

то есть, и как будто заранее

that is, as if in advance

фильтр такой, что

the filter is such that

все, кто к тебе придут,

everyone who comes to you,

либо очень-очень,

either very-very,

так сказать, авантюристы,

so to speak, adventurers,

скажем так, либо те, кто придут

Let's say, either those who will come.

работать только-только

to work only just

за деньги, то есть их мотивировать будет

for money, that is, they will be motivated by it

только денежная составляющая, что

only the monetary component, what

не самая комфортная среда, в которой

not the most comfortable environment in which

хочется работать. Когда мне даже не могут

I want to work. When they can't even...

рассказать приблизительно

to tell approximately

о чем этот продукт,

What is this product about?

ну, в принципе, не потому, что они не знают,

Well, basically, not because they don't know,

бывает такое, что не знают,

There are times when they don't know.

потому что это большой-большой секрет,

because it is a big big secret,

это какая-то неправильная вещь,

this is some kind of wrong thing,

вот, и в продолжение

here, and in continuation

про красные флаги,

about red flags,

хочу сказать, что есть

I want to say that there is.

многие компании с

many companies with

очень привлекательными

very attractive

зарплатами, они сильно выше рынка,

with salaries, they are significantly above the market,

обычно процентов на 40-50,

usually by 40-50 percent,

но просто они занимаются,

but they are just getting involved,

скажем так, околозаконной

let's say, quasi-legal

деятельностью, это IT-компании,

activities, it is IT companies,

да, ребята, IT-компании околозаконные,

Yes, guys, IT companies are more or less legal.

казалось бы, где IT, где незаконные

It would seem, where is IT and where are the illegal activities?

вещи, кроме хакерства,

things, aside from hacking,

но

but

многие компании,

many companies,

это,

this,

как бы, делают продукты, которые

they make products that

незаконны или околозаконны

illegal or quasi-legal

по своей сути,

by its nature,

и предлагают большую компенсацию

and offer a large compensation

за это, и, к сожалению, я видел

for this, and unfortunately, I saw

многие примеры, когда

many examples when

ребята, которые

guys who

устраивались в эту компанию, они

They were getting settled into this company.

не провели анализ,

did not conduct an analysis,

а вот то, что я, мне предлагают

but what I'm being offered

высокую зарплату, все классно,

high salary, everything is great,

я буду заниматься, ну, я же программист,

I will be working on it, well, I am a programmer.

все нормально, все хорошо,

everything is fine, everything is okay,

вот, а в итоге спустя, там, полгода

here, and as a result, after about six months

работы в этой компании,

work in this company,

они такие, о, я понял, что мы делаем,

They are like, oh, I realized what we are doing,

звучит очень, очень

sounds very, very

околозаконно, и давайте-ка,

legally borderline, and let's go ahead,

я уволюсь. Есть многие

I will resign. There are many.

околозаконные компании, и вам,

quasi-legal companies, and you,

которые лицензируются, то есть, обычно

which are licensed, that is, usually

такая штука лицензируется, если есть

Such a thing is licensed if it exists.

лицензия, то все хорошо, то есть, условно,

the license, then everything is fine, that is, conditionally,

если делать аналогию с медициной,

if we draw an analogy with medicine,

ты, как сказать,

you, how to say,

ты можешь резать

you can cut

людей, если ты хирург,

people, if you are a surgeon,

ты можешь резать людей, если ты хирург,

You can cut people if you are a surgeon.

но если ты просто режешь людей в подвале,

but if you are just cutting people in the basement,

то это уголовка,

then it's a criminal case,

Вот, примерно такая же история и с IT-компаниями.

Well, a similar story applies to IT companies.

Уважаемые слушатели, Ярослав здесь сделал метафору.

Dear listeners, Yaroslav made a metaphor here.

Если вы хирург, вам все равно нельзя резать людей в подвалах.

If you are a surgeon, you still cannot operate on people in basements.

Там еще пара шагов есть, которые нужно сделать.

There are a couple more steps to take.

Так что ручонки свои уберите от скальпеля и давайте дальше слушать.

So keep your hands off the scalpel and let's continue listening.

Да, собственно, если есть лицензия, то многие компании могут вести ту или иную деятельность.

Yes, actually, if there is a license, then many companies can engage in various activities.

Это такие, скажем так, лицензируемые компании.

These are, let’s say, licensed companies.

Есть совсем серые, которые умышленно делают вред другим компаниям,

There are those who are completely gray, who deliberately harm other companies,

типа DDoS-атаки, списание рекламных бюджетов и так далее, чужих через сети ботов.

like DDoS attacks, draining advertising budgets, and so on, from others through bot networks.

Если вы видите, что ваша работа будет, например, что-то дурно пахнущее,

If you see that your job will be, for example, something that smells bad,

то, скорее всего, оно так и есть.

then, most likely, it is so.

И нужно как бы... Я бы отказался от такого, потому что не самая этичная штука.

And it’s kind of... I would refuse that because it’s not the most ethical thing.

Кстати, вот немножко сайдбар, но знаешь, чтобы освежить немножко историю,

By the way, here's a little sidebar, but you know, just to refresh the history a bit,

просто ты сказал сам про дурно пахнущее.

It's just that you mentioned it yourself about the bad smell.

Я до этого у меня почему-то это вспомнил, а сейчас окончательно.

I remembered this for some reason before, but now I remember it completely.

Есть контора, которая занимается тем, что спускает в канализацию дома специальную затычку

There is a company that deals with putting a special plug into the sewer of a house.

и блокирует унитаз ложника от канализации.

and blocks the toilet spoon from the sewer.

Скорее всего, это законная деятельность.

Most likely, this is a legal activity.

При этом, возможно, да.

Possibly, yes.

Но дурно пахнущее, заметь.

But it smells bad, mind you.

Я поэтому вспомнил.

That's why I remembered.

Есть термин из разработки.

There is a term from development.

Кот с запашком.

A cat with an odor.

Дуровым.

Durov.

Простите.

I'm sorry.

Ну что еще, Саш, у нас есть по красным флагам.

Well, what else do we have regarding the red flags, Sash?

Давай поговорим немножко про красные флаги, когда ты уже оказался в компании.

Let’s talk a little about red flags once you’re already in the company.

Когда ты уже тут находишься.

When are you already here?

Как понять, что...

How to understand that...

Наверное, если ты уже задался вопросом, что что-то не так,

Probably, if you have already questioned whether something is wrong,

то, скорее всего, что-то не так.

Then, most likely, something is wrong.

Как какой-нибудь чек-лист.

Like some kind of checklist.

Чек-лист того, что все плохо.

Checklist of everything that is bad.

Чек-лист того, что все плохо, и надо задуматься о смене работы.

A checklist of signs that everything is bad and you should consider changing jobs.

Ух.

Oof.

Ну, слушай, для меня это, для меня, например,

Well, you see, for me, for example,

первая вещь, это если у тебя больше, чем два с половиной часа в неделю уходит на митинги,

The first thing is that if you spend more than two and a half hours a week in meetings,

все очень плохо.

Everything is very bad.

Ну, слушай, ты как?

Well, hey, how are you?

Разработчик сейчас говоришь, да?

You're saying you're a developer now, right?

Да.

Yes.

Два с половиной часа звучит как необходимый минимум для эджайла.

Two and a half hours sounds like a necessary minimum for agile.

Не для эджайла, извиняюсь, для скрама.

Not for Agile, I apologize, for Scrum.

Ну, да.

Well, yes.

Ну, я поэтому и говорю, что если как бы...

Well, that's why I say that if, you know...

Вот если превышает необходимый минимум, то это, понятное дело, не повод, знаешь,

Well, if it exceeds the necessary minimum, then that's, of course, not a reason, you know,

как в мультиках про Тома и Джерри, звук свиста и дым остается от тебя только.

Like in the cartoons about Tom and Jerry, only the sound of whistling and smoke remain from you.

Но, тем не менее, это уже, по крайней мере, повод взвесить,

But, nonetheless, it is already, at least, a reason to weigh.

а тебе, то есть, кому-то комфортно, кто-то может сказать,

And for you, that is, for someone, it’s comfortable; someone might say,

ну, у меня восемь часов митингов в неделю, мне норм.

Well, I have eight hours of meetings a week, I'm fine with that.

Ну, бог вам судья, как говорится.

Well, God is your judge, as they say.

Вот.

Here.

Но мне кажется, это такой довольно важный момент.

But it seems to me that this is quite an important point.

И вот, опять же, видишь, у меня был как-то, был опыт в стартапах,

And again, you see, I had some experience in startups.

но таких структурированных более-менее,

but such more or less structured ones,

и я довольно много работал в больших компаниях.

And I have worked quite a lot in large companies.

И вот, если тебе не способны дать твой roadmap,

And so, if they are unable to give you your roadmap,

то это повод очень сильно задуматься.

Then this is a reason to think very seriously.

То есть, условно, у тебя один плюс один, ты говоришь,

That is, conditionally, you have one plus one, you say,

я хочу повышение, что мне надо сделать?

I want a promotion, what do I need to do?

И вот, если начинают, вспоминая около блатные формулировки менжуваться,

And so, if they start to hesitate, recalling some criminal jargon...

ну, знаешь, ну, вот, нет, ну, нужно, конечно, вот, много работать, наверное, да,

Well, you know, well, there isn't, well, it's necessary, of course, well, to work a lot, probably, yes.

ну, еще что-то, ну, нет, ну, вот, надо, ну, и тебе не могут ответить нормально,

Well, something else, well, no, well, here, you need, well, and they can't respond to you normally,

то это повод принять, что, скорее всего, повышение ты не добьешься очень,

So this is a reason to accept that, most likely, you will not achieve a promotion very soon.

очень долго, и, опять же, это не повод сразу убегать,

very long, and again, it's not a reason to run away immediately,

но повод задать себе вопрос, нравится ли мне это, готов ли я тут быть, вот, я бы так сказал.

But it's an occasion to ask myself the question, do I like this, am I ready to be here, that's how I would put it.

У меня, наверное, самый большой красный флаг, когда ты уже оказался в компании,

I probably have the biggest red flag when you are already in the company.

это, на самом деле, два.

It is actually two.

Первый — это микроменеджмент, то есть, когда возникает микроменеджмент

The first is micromanagement, that is, when micromanagement occurs.

для тех, кто с ним, слава богу, не сталкивался,

for those who have not encountered him, thank God,

я расскажу, что это такое.

I will tell you what it is.

Микроменеджмент — это когда, по сути, все твои действия,

Micromanagement is when, essentially, all your actions that are

либо все твои решения как специалиста начинают либо согласовываться,

either all your decisions as a specialist start to be approved,

либо, ну, то есть, у тебя постоянно появляются такие палки в колесах на каждом этапе,

either, well, I mean, you always have such sticks in the wheels at every stage,

то есть, ты, например, как разработчик не можешь решить,

that is, you as a developer cannot decide,

а как тебе сделать задачу лучше.

How can you improve the task for me?

Там, в самом выпиющем примере тебе нужно придумать решение

There, in the most glaring example, you need to come up with a solution.

и пойти его согласовывать с SEO, который абсолютно в этом не разбирается,

and go to agree on it with the SEO, who absolutely knows nothing about it,

но его мнение почему-то очень важно.

But his opinion is somehow very important.

Да, в этой компании.

Yes, in this company.

Собственно, примерно так выглядит микроменеджмент в вакууме.

Actually, this is what micromanagement looks like in a vacuum.

Если он происходит, то, ну, я встаю и ухожу всегда,

If it happens, then, well, I always get up and leave.

потому что, ну, это путь в никуда, это замедляет всех,

because, well, it's a dead end, it slows everyone down,

то есть, у тебя из производительности там 100% остается процентов 5.

That is, you have about 5% of your performance remaining out of 100%.

И вот, Саш, ты начал говорить про 2,5 часа в неделю.

And so, Sasha, you started talking about 2.5 hours a week.

Когда я увидел такой микроменеджмент в одной компании,

When I saw such micromanagement in one company,

там у разработчиков на встречи регулярные уходило 14,

There, the developers used to have regular meetings that took 14.

15 часов в неделю.

15 hours a week.

А на руках бы были.

And they would be in hand.

И на всех этих встречах присутствовал SEO.

And the SEO was present at all these meetings.

Вот это, это просто жесть, это просто жесть.

This is just crazy, it's just insane.

То есть, это путь в никуда.

That is, it is a path to nowhere.

Скорее всего, вы, когда устраивались в такую компанию,

Most likely, when you were getting a job at such a company,

пропустили замечательный этап про проверки того,

we missed a wonderful stage about the checks of what,

проверки C-level, с которым вам придется работать,

C-level reviews that you will have to work with,

и успешный SEO таким, я не видел, чтобы таким занимались.

And a successful SEO like that, I haven't seen anyone do it like that.

Никогда, абсолютно.

Never, absolutely.

По сути, это микроменеджмент, он формирует огромное количество бутылочных,

Essentially, this is micromanagement; it creates a huge number of bottlenecks.

горлышек в команде, у тебя все резко замедляется,

The bottleneck in the team causes everything to slow down drastically for you.

у тебя никакие решения не могут приняться,

no decisions can be made by you,

и вы ходите по кругу просто.

And you just go around in circles.

Просто по кругу ты не развиваешься,

You just don't develop in circles.

ты как сотрудник чувствуешь, как будто за тобой с плечу стоят,

Do you feel, as an employee, like someone is looking over your shoulder?

и так далее.

and so on.

Короче, самое отвратительное чувство, которое можно придумать,

In short, it's the most disgusting feeling one can imagine,

это микроменеджмент.

This is micromanagement.

Давайте, чтобы немножко разрядить обстановку, да,

Let's lighten the atmosphere a bit, okay?

чтобы немножко разрядить обстановку,

to lighten the mood a little,

как это должно выглядеть,

how should it look,

такое происходит в бирюзовых компаниях,

this happens in turquoise companies,

это, по сути, ты как сотрудник отвечаешь только за результат своей работы,

essentially, as an employee, you are only responsible for the results of your work,

никто не контролирует, как, когда, и так далее, ты это сделал.

No one controls how, when, and so on, you did it.

И обычно это происходит, ну, вы мне скажете,

And usually this happens, well, you'll tell me,

ну, окей, я буду говорить, что я на следующей неделе сделаю ничего.

Well, okay, I will say that I won't do anything next week.

Все, классно.

Everything is great.

Или, условно, какую-то маленькую задачку, да.

Or, conditionally, some little task, yes.

Ну, то есть, во-первых, люди, вы работаете в команде,

Well, I mean, first of all, people, you are working in a team,

и остальные люди, они как бы поймут, что тут что-то не так,

and other people will kind of understand that something is wrong here,

обычно это не прокатывает.

Usually, this doesn't work.

Но весь процесс состоит в том, чтобы,

But the whole process is about,

ты сам сказал, окей, я собираюсь сделать вот это за следующую неделю, например.

You said it yourself, okay, I am going to do this in the next week, for example.

Это такое, называется self, это как commitment называется,

This is something called self, it's like commitment.

как по-русски это сказать, обязательство.

How to say this in Russian, obligation.

То есть, ты как бы сам говоришь, что ты сделаешь.

That is to say, you kind of say what you will do.

Тебе не говорят, типа, сделай до следующей недели вот это.

They don't tell you, like, do this by next week.

Ты сам как бы проявляешь инициативу и говоришь,

You yourself seem to take the initiative and say,

что ты сделаешь за следующую неделю,

What will you do in the next week?

и ты это делаешь.

and you do it.

Когда, как и так далее, вообще абсолютно неважно.

When, how, and so on, is absolutely not important at all.

Главное результат, это сделано или не сделано,

The main result is whether it is done or not done.

в случае разработки,

in case of development,

или там тот или иной показатель продуктовый достигнут

or there the one or another product indicator has been achieved

или не достигнут с точки зрения продакт-менеджмента.

or not achieved from the perspective of product management.

Вот так для меня выглядит идеальный процесс

This is how the ideal process looks to me.

поставления целей и исполнения в компаниях.

setting goals and execution in companies.

То есть, и на самом деле, вот я много слышал,

That is, in fact, I've heard a lot.

ну, знаешь, есть такие люди, которые вот,

Well, you know, there are people who...

вы с ними, условно говоря, вместе работаете,

you are, so to speak, working together with them,

но мыслями они почему-то, как бы это сказать,

but for some reason their thoughts, how to put it,

отождествляют себя с начальством и очень за него переживают.

They identify themselves with the management and care a lot about it.

Наверное, понимаешь, о чем я, да?

You probably understand what I mean, right?

То есть, вот ты разговариваешь с человеком,

That is, you are talking to a person,

вы, условно говоря, с ним оба наемные работники,

you are, so to speak, both hired workers with him,

но он почему-то в своих оценках исходит из того,

but for some reason he bases his assessments on the fact that

что он уже сего Фейсбука.

that he is already off Facebook.

И этически это как-то так же оценят.

And ethically, it will be assessed in a similar way.

Тут просто я к чему.

Here’s what I’m getting at.

Такие люди очень часто любят контраргумент.

Such people often enjoy counterarguments.

Ну, тогда никто ничего не будет делать,

Well, then no one will do anything.

все будут лениться.

Everyone will be lazy.

Ну, знаешь, вот.

Well, you know, here it is.

И продуктивно...

And productively...

Ленитость упадет.

Laziness will decline.

И ведь справедливости для...

And indeed, for the sake of justice...

Ну, может один человек начать лениться.

Well, maybe one person can start to get lazy.

Ну, вот, опять же, по моему опыту,

Well, again, in my experience,

это, ну, наверное, очень оптимистично звучит,

this, well, probably sounds very optimistic,

но люди любят работать.

But people love to work.

Люди очень любят работать,

People really love to work,

если они видят, что их работа к чему-то приводит

if they see that their work leads to something

и появляются какие-то зримые результаты.

And some visible results appear.

И поэтому в таких свободных компаниях,

And therefore, in such free companies,

на самом деле, люди впахивают только так.

In fact, people really work hard like that.

Как раз потому, что они хотя бы понимают,

Precisely because they at least understand,

зачем они это делают,

Why are they doing this?

почему.

why.

Почему они это делают

Why are they doing this?

и делают это в комфортной среде.

and they do it in a comfortable environment.

Так что да.

So yes.

Но, кстати, вот, нам уже как-то, знаешь,

But, by the way, well, we already somehow, you know,

мы вроде все обсудили, да,

It seems like we've discussed everything, right?

но я бы хотел еще такую вот

but I would also like another one like this

сделать небольшой, чуть более скучный кусок,

make a small, slightly more boring piece,

который будет не очень интересен людям,

which will not be very interesting to people,

которые вот именно напрямую с IT не связаны.

which are not directly related to IT.

Но, мне кажется, важно.

But I think it's important.

Это про технические задания на собеседованиях.

This is about technical assignments in interviews.

Давай обсудим.

Let's discuss.

Потому что, мне кажется, это очень важно.

Because I think it's very important.

Вот для меня есть такой один красный флаг,

Here for me there is one red flag,

на самом деле.

actually.

Ну, точнее, даже не то, чтобы красный флаг.

Well, more precisely, it's not even a red flag.

Я бы не сказал, что я бы ушел, увидев такое.

I wouldn't say that I would leave after seeing something like that.

Но, чисто по-человечески, я такое осуждаю.

But, on a purely human level, I condemn such behavior.

Это тестовые задания на каких-то сторонних сервисах

These are test assignments on some third-party services.

онлайн-тестирования.

online testing.

То есть специальные такие штуки,

That is, special things like that,

в которых тебе нужно писать код без IDE,

in which you need to write code without an IDE,

без автодополнения.

without autocomplete.

Тебе в самых упоротых случаях

In the most absurd cases for you.

еще нельзя открывать другие вкладки на ноутбуке.

You still can't open other tabs on the laptop.

Вот я не знаю, сталкивался ты с такими чудесами

Well, I don't know if you've encountered such wonders.

или нет в своей жизни.

or not in their life.

Когда я нанимал людей, я пытаюсь вспомнить,

When I hired people, I try to remember,

я делал...

I was doing...

Ну, то есть сторонние сервисы я не использовал.

Well, I mean I didn't use any third-party services.

Нет, для меня...

No, for me...

Я когда собеседовал аналитиков,

When I interviewed analysts,

дата аналитиков,

data analysts,

мне...

I...

Там было задание небольшое.

There was a small assignment.

Ну, просто там запрос,

Well, there's just a request there,

оно на мышление.

It is about thinking.

То есть там не колоссальный запрос.

That is, there is not a colossal demand there.

Решается в три строчки.

It can be solved in three lines.

В три строчки я...

In three lines, I...

Сейчас скажут, что я очень хороший, да?

Now they will say that I'm very good, right?

Я просто человека,

I am just a person,

просил, окей,

asked, okay,

если у меня не открыт рядом какая-то штука,

if I don't have some thing open nearby,

в которой можно исполнить SQL-запрос,

in which you can execute an SQL query,

я такой, напиши от руки,

I'm like this, write it by hand,

хоть что угодно напиши,

write anything,

мне просто понять,

I just need to understand,

мне не важен синтаксис,

syntax doesn't matter to me,

мне важно то, просто как ты мыслишь.

What matters to me is simply how you think.

И все.

And that's all.

Смотри, нет, вот это,

Look, no, this one,

вот это как раз полный...

this is exactly a complete...

Ну, это нормальный,

Well, that's normal,

я про это тоже поговорю.

I'll talk about this too.

Нет, понимаешь, просто есть вот

No, you see, it's just that there is...

в некоторых компаниях этап собеседования,

in some companies, the interview stage,

то есть перед тем, как перейти дальше,

that is, before moving on,

допустим, к техническому собеседованию,

let's say, to the technical interview,

тебе скидывают,

they send you,

ну, какой-то тест,

well, some kind of test,

тестовое задание,

test assignment,

и, скажем так,

and let's say,

нормальное тестовое задание,

a normal test task,

ну, про это я тоже поговорю,

Well, I'll talk about that too.

не считаю, что тестовые задания в целом нужны,

I do not believe that test tasks are necessary in general.

но нормальное тестовое задание,

but a normal test assignment,

как выглядит?

What does it look like?

Вот у тебя есть какая-то задача,

Here you have some task,

тебе говорят,

they tell you,

ну, через неделю ждем ответ,

Well, we expect an answer in a week.

потому что все взрослые люди,

because all adults,

у тебя какие-то дела будут,

Do you have any plans?

свободное время там,

free time there,

ну, запили что-нибудь,

Well, make something up.

новая и код кинем проект,

new and we will throw the project code,

ну, например.

well, for example.

То есть вот это нормально.

So this is normal.

А есть абсолютно идиотическая схема,

There is an absolutely idiotic scheme,

где тебе кидают какое-то тестовое задание,

where you are given some kind of test assignment,

которое...

which...

Которое открывается в какой-то специальной,

Which opens in some special,

на специальном сайте для тестовых заданий,

on a special website for test assignments,

где у тебя есть фиксированные 3 часа,

where do you have fixed 3 hours,

чтобы это выполнить,

to accomplish this,

без отхождения от ноутбука,

without leaving the laptop,

без открывания сторонних вкладок и так далее.

without opening third-party tabs and so on.

И вот это просто от лукавого.

And this is simply from the devil.

Я вот не понимаю, зачем это делается.

I don't understand why this is being done.

Я не могу представить, зачем.

I can't imagine why.

Давай я скажу так.

Let me put it this way.

Типа отсеять людей.

Sort out the people.

Давай так.

Let's do it this way.

До 22 года был,

By the age of 22, I was...

был абсолютный перекос того,

there was an absolute skew of the,

что сотрудников в IT было меньше,

that there were fewer employees in IT,

чем работы, да, для них.

than work, yes, for them.

И эти практики применялись.

And these practices were applied.

Кого вы собираетесь отфильтровать?

Who are you going to filter out?

То есть все, что...

That is, everything that...

Я вспоминаю, когда я нанимал людей,

I remember when I was hiring people,

рекрутеры приносят тебе просто резюме.

Recruiters just bring you resumes.

И причем, ребят, чтобы вы понимали,

And by the way, guys, so you understand,

не люди откликаются к вам,

not people are responding to you,

ну, до 22 года не люди откликались,

Well, until 2022, people didn't respond.

а рекрутеры сами находили людей

And the recruiters themselves found people.

и приносили тебе в базу,

and they brought you to the base,

чтобы ты их отсмотрел.

so that you could review them.

И, ну, если повезет,

And, well, if you're lucky,

тебе принесут, ну, какие-то сеньорные позиции.

They will bring you, well, some senior positions.

Мне приносили 20 кандидатов в неделю,

I was brought 20 candidates a week,

их резюме,

their resume,

где 40% просто, ну, браковалось на том,

where 40% simply, well, were rejected on that basis,

что рекрутер не совсем понял,

that the recruiter didn't quite understand,

что человек пишет в своем резюме и так далее.

what a person writes in their resume and so on.

И у тебя остается 12 человек в неделю.

And you have 12 people left per week.

Ты им...

You them...

То есть...

That is...

Зачем их мучить в таком формате, я не знаю.

I don't know why they are being tortured in this format.

Можно просто, условно, созвониться,

We can just, conditionally, have a call.

с ними 12 интервью, 12 часов твоих,

with them 12 interviews, 12 hours of yours,

ну, что как бы тоже много.

Well, that seems like quite a lot too.

Возможно, Саша, это имеет какой-то смысл,

Perhaps, Sasha, this makes some sense.

когда у тебя действительно поток откликов,

when you really have a flow of responses,

там, тысячи человек.

There, thousands of people.

И еще тоже важно,

And also, it's important,

что когда у тебя в культуре прописано...

that when it is ingrained in your culture...

Ну, когда у тебя в культуре компании,

Well, when you have in your company culture,

я не знаю, создание бессмысленной работы,

I don't know, creating meaningless work,

когда все работают над неважными штуками...

when everyone is working on unimportant things...

Про тысячу человек я как раз и говорю,

I'm talking about a thousand people.

в таком случае гораздо более, ну,

in that case much more, well,

правильным, с моей точки зрения, кажется,

it seems correct, from my point of view,

как раз выслать тестовое задание,

just send the test task,

сказать, ну, вот, проект, ну, вот, задание, да,

to say, well, here, the project, well, here, the task, yes,

запили его, ну...

get him, well...

Вот, кстати, я помню, у меня была одна контора,

By the way, I remember I had a company.

которая очень честно и разумно сказала,

who very honestly and reasonably said,

так, ну, вот, вот на это задание, в принципе,

So, well, here, well, for this task, basically,

давайте так, чтобы было понятно,

let's do it so that it is clear,

давайте вам, типа, два выходных на это дело,

let's give you, like, two days off for this matter,

то есть, вот, вы там, ну, выходные сядете,

I mean, you'll sit down there on the weekend.

что-то покодите, то есть, ну, две недели,

do something about it, that is, well, two weeks,

поэтому, то есть, люди, которые понимают,

therefore, that is, people who understand,

что ты там сядешь, попишешь, ну, то есть,

what are you going to sit there and write, well, I mean,

условно говоря, тестовое задание,

conditionally speaking, a test task,

пусть и с фиксированным дедлайном,

even with a fixed deadline,

но которое не предполагает, что ты, во-первых,

but which does not imply that you, firstly,

будешь сидеть, не отрываясь от ноутбука,

you will sit, not tearing yourself away from the laptop,

допустим, три часа его пилить,

let's say, sawing it for three hours,

а, во-вторых, которое понимает очень важную вещь,

and, secondly, which understands a very important thing,

потому что мне очень нравится,

because I really like it,

что некоторые компании, знаешь, вот, делают

that some companies, you know, do

лицо монахини, которая притворяется,

the face of a nun who is pretending,

что она вообще никогда не слышала,

that she had never heard at all,

в грехах плоти, то есть, они такие,

in the sins of the flesh, that is, they are like this,

что программисты гуглят?

What do programmers Google?

О, нет, в нашем тестовом задании нельзя гуглить.

Oh no, in our test assignment, you can't Google.

То есть, я вот этого абсолютно не понимаю.

That is, I absolutely do not understand this.

Ну, то есть, наверное, где-то есть какие-нибудь

Well, I mean, there probably are some somewhere.

очень странные уникалы, которые в работе

very strange unique items that are in work

программиста не гуглят, а вот, знаешь,

programmers don't Google, but you know,

просто ваяют код.

They are just coding.

Я таких не встречал, я не знаю, как у тебя,

I haven't met anyone like that, I don't know how it is for you.

вот, был такое дело, не было, вот.

Well, there was such a thing, there wasn't, that's it.

Блин, давай я просто опишу, наверное,

Damn, let me just describe it, I guess.

самый лучший в моем представлении

the best in my opinion

процесс найма разработчиков,

the process of hiring developers,

который я видел, это моя любимая компания.

The one I saw is my favorite company.

В общем, процесс выглядит следующим образом.

In general, the process looks as follows.

У тебя есть HR, либо рекрутер,

Do you have an HR or a recruiter?

находит кандидата, просто звонит ему,

finds the candidate, just calls him,

говорит, там, здравствуйте, Ярослав,

Hello, Yaroslav.

вы сейчас в поиске, не в поиске,

are you currently searching, not searching,

что ищете, там, пытается какую-то

What are you looking for there, trying to do something?

предварительные метаданные достать

retrieve preliminary metadata

из человека, на какую зарплатную вилку

from a person, on what salary range

рассчитываете, ну, потому что если у тебя

you are counting, well, because if you have

в вилке написано, там, 250-300 в бюджете,

It says in the fork, there, 250-300 in the budget.

там, компании, в бюджете найма и так далее,

there, companies, in the hiring budget and so on,

а человек просит 800, ну, смысл дальше говорит.

And the person is asking for 800, well, what's the point of continuing the conversation?

Придется искать житариста.

I will have to look for a juggler.

Вот, собственно, HR просто, там, готовы ли вы,

So, basically, HR is just asking if you are ready.

там, пособеседоваться на следующей неделе?

There, to have an interview next week?

Да, без проблем.

Yes, no problem.

Все, нашли человека, то есть, ну, до этого

We've found the person, that is, well, before that.

сначала резюме принесли, нанимающий менеджер,

first the resume was brought in, the hiring manager,

называется, нанимающий менеджер посмотрел,

it is called, the hiring manager looked,

такой, да, вот его зовем, HR с ним созванивается,

Yes, that's him, we are calling him, HR is getting in touch with him.

договаривается, приходит человек, ему, с ним

Negotiating, a person arrives, to him, with him.

просто беседуют сначала 10 минут, на самом деле

They just talk for the first 10 minutes, actually.

во время этой беседы 10-15 минут пытаются

During this conversation, they try for 10-15 minutes.

понять, ну, что это за человек вообще, если он,

to understand, well, what kind of person this is at all, if he

ну, например, какой-то сверхзакрытый, вообще

Well, for example, some super-closed one, at all.

с людьми не готов говорить, то, возможно,

I'm not ready to talk to people, so perhaps...

в культуре вашей компании такой человек вам

in your company's culture, such a person to you

не подходит, да, либо он какие-то, там, красные

It doesn't fit, yes, either he has some, like, red ones.

флаги сотрудника проявляет, я не буду

The employee's flags show, I will not.

говорить о этих красных флагах сегодня,

to talk about these red flags today,

но они очень замечательные, вот, то есть

but they are really wonderful, you see

10-15 минут проверяется просто, как человек

10-15 minutes is simply checked as a person.

укладывается в вашу культуру компании, да,

fits into your company culture, yes,

и дальше, ну, и как раз эти 15 минут, чтобы

and then, well, and just those 15 minutes to

расслабиться человеку, дается, да, дальше

A person can relax, yes, moving on.

достается тестовое задание, которое решаться

A test assignment is given, which needs to be solved.

должно, там, 40 минут, человеку дают возможность

It should take 40 minutes, a person is given the opportunity.

гуглить все, что он хочет, делать все, что он

google everything he wants, do everything he

хочет, абсолютно, да, и говорят, что это, им

wants, absolutely, yes, and they say that it, to them

даже, по-моему, проговаривают вначале, что в нашей

Even, in my opinion, they say at the beginning that in our

компании мы, вот, не эти, не монахини, да, мы

We're not these, not nuns, yes, we are.

знаем, что все гуглят, не переживают,

we know that everyone Googles, they don't worry,

а можешь гуглить хоть вообще все, можешь

But you can Google almost anything, you can.

пытаться решить как удобную задачу, нам

trying to solve as a convenient task, us

просто важно, расскажи, как ты мыслишь, как

It's just important, tell me how you think, how.

ты решаешь эту проблему, вот, и даже в

You are solving this problem, see, and even in

таком, казалось бы, простом, лайтовом

such seemingly simple, light

собеседовании конверсия из

interview conversion from

собеседования в найм была около 5%, да, а

The hiring interview rate was about 5%, yes, and

когда люди компании выстраивают это вот

when the people of the company build this up

многоуровневую, многоуровневые этапы,

multi-level, multi-level stages

6 собеседований, в котором 2 технических

6 interviews, 2 of which are technical.

домашних заданий и так далее,

homework and so on,

я боюсь представить, какая у них конверсия,

I am afraid to imagine what their conversion rate is.

ну, наверное, 0,1%.

Well, probably 0.1%.

А мне кажется, кстати, знаешь, у меня сейчас

And it seems to me, by the way, you know, I currently have

ощущение, что, возможно, для этого и

the feeling that maybe this is why

делается, ну, это ж очень корпоративная

It's being done, well, it's very corporate.

культура, сказать потом начальству, ой, а мы

Culture, to tell the boss later, oh, and we

настолько крутые, что мы уже 99 человек

So cool that we already have 99 people.

посмотрели, и все они для нас недостаточно

We looked, and they are all not enough for us.

крутые, вот так мы ответственно подходим

Cool, that's how we approach things responsibly.

к поиску сотрудников.

to the search for employees.

А я...

And I...

Я прям представляю...

I can totally imagine it...

Представляю себе это.

I can imagine that.

Слушай, я когда был на месте, мне нужно было

Listen, when I was in that place, I needed to...

нанять человека, продукт-менеджера, я честно,

hire a person, a product manager, honestly,

я собеседовал очень-очень много людей, и

I have interviewed a lot of people, and

сейчас все подумают, что я очень эмоциональный,

Now everyone will think that I am very emotional,

а у всех были какие-то компромиссы всегда,

But everyone always had some compromises.

то есть, ну, в смысле, я смотрю, этот человек,

I mean, well, in the sense, I see, this person,

да, хорош в этом, но очень плохо в другом,

Yes, he is good at this, but very bad at another.

не очень подходит, и буквально спустя, там

not very suitable, and literally after, there

был очень маленький поток кандидатов,

there was a very small stream of candidates,

чтобы вы понимали, это 4 в неделю, и это

so you understand, it's 4 a week, and this

рекрутеры и HR просто выскабливали

recruiters and HR were just scraping by

из HeadHunter этих людей,

from HeadHunter these people,

им очень тяжело было найти, это очень

it was very hard for them to find, it is very

специфическая была должность продуктовая,

the position was specific to product management,

вот, и в какой-то момент просто приходит

here, and at some point it just comes

чувак, такой, все, я такой, о, это мэч,

Dude, like, okay, I'm like, oh, it's a match.

все, он буквально прошел все этапы

That's it, he literally went through all the stages.

собеседования за 2 дня, вот, то есть,

interviews in 2 days, well, that is,

оно, как будто оно либо сразу не идет,

it's as if it either doesn't go right away,

либо сразу идет, и вот со стороны

either goes right away, and here from the side

сотрудника тоже такое бывает, когда

It also happens to employees when

собеседуешься, и у тебя,

you have an interview, and you,

вот, я компании,

Here, I am with the company,

2 компании, в которых я устраивал свою жизнь,

2 companies where I established my life,

у меня прям, прям шло, я прям прихожу,

I was just really feeling it, I was just coming in.

я понимаю, о, это мэч,

I understand, oh, this is a match.

мы по культуре совпадаем, про,

we match in culture, about,

по видению этого мира, совпадаем

According to the vision of this world, we coincide.

с компанией, мне нравятся ребята, с которыми

I like the guys I work with.

я говорю, я им, видимо, нравлюсь, все,

I say that they apparently like me, that's all.

и такие собеседования идут легко,

and such interviews go easily,

вот, может, мне просто везет

Well, maybe I’m just lucky.

по жизни, Саша, ты, я смотрю, что на твое лицо,

In life, Sasha, I see that on your face,

да, я вот сейчас слушаю, думаю,

Yes, I'm listening right now, I think,

наверное, с одной стороны тебе везет,

Maybe, on one hand, you're lucky,

а с другой стороны, Ярослав, я повторю то, что,

On the other hand, Yaroslav, I will repeat what...

что ты сказал вначале, ты просто человек хороший,

What you said at the beginning, you're just a good person.

ну, вот, честно, в смысле,

well, honestly, I mean,

я вот сейчас думаю, да, ты так говоришь, вот, про культуру,

I'm thinking right now, yes, you say that, about culture,

то есть, с одной стороны, я это понимаю,

that is, on the one hand, I understand this,

а с другой стороны,

on the other hand,

какая-то часть меня говорит,

some part of me says,

ну, я просто хочу денег,

Well, I just want money,

и чтоб меня особо не трогали,

and so that they wouldn't bother me too much,

и хочу работать свою работу,

and I want to do my job,

вот, и

here, and

я понимаю, что

I understand that

это как раз и есть культура, типа,

this is exactly what culture is, like,

дайте мне свободно работать и платите

let me work freely and pay me

за это, но вот

for this, but here

у меня какое-то, знаешь, такое

I have some kind of, you know, such a...

интуитивное, подозрительное отношение

intuitive, suspicious attitude

к слову культура, вот,

Speaking of culture, here it is,

я, конечно, не хватаюсь за пистолет, как

I certainly don't grab for the gun, like

говорится, да и культура здесь

It is said, and the culture is here too.

другая, но вот все равно, но, наверное,

another, but still, but probably,

это потому, что я,

this is because I,

к сожалению, как-то много сталкивался

Unfortunately, I've encountered it quite a bit.

с такими, знаешь,

with such, you know,

красивыми словами, которыми пытались

with beautiful words that they tried

замаскировать очень

to disguise very

странные отношения работодателей

strange relationships of employers

и подчиненных, поэтому у меня немножко аллергия

and subordinates, so I have a bit of an allergy

на это, так что мне кажется,

to this, so it seems to me,

здесь твоя позиция, она более правильная.

Here is your position; it is more correct.

Слушай,

Listen,

слово культура, она

the word culture, it

вообще очень извращена в компаниях,

generally very perverse in companies,

то есть многие,

that is, many,

давайте так, многие

Let’s do it this way, many.

SEO начитаются книжек, которых

SEO starts reading books, which

не понимают через свое

do not understand through their own

искаженное восприятие мира,

distorted perception of the world,

иногда извращенное

sometimes perverted

восприятие мира, и пытаются

perception of the world, and they try

это внедрять просто насильно,

it is just being imposed forcefully,

то есть многие

that is, many

инструменты нужно принимать,

tools need to be accepted,

когда их действительно нужно применить,

when they are really needed,

и когда

and when

ты понимаешь, зачем они делаются.

Do you understand why they are made?

Иначе это такая замечательная

Otherwise, it's such a wonderful...

штука, для наших зрителей

a thing, for our viewers

погуглите, кому действительно будет

Google who it will really be for.

интересно, это называется карго-культ.

Interestingly, this is called cargo cult.

Карго-культ вообще

Cargo cult in general

мега-замечательная штука, которая описывает

a mega-wonderful thing that describes

наверное

probably

90% вещей,

90% of things,

которые вы смотрите, такие, блин, ну какая-то

which you watch, like, damn, well, what a kind of

фигня, какая-то фигня, ну так же не должно

nonsense, some kind of nonsense, it shouldn't be like this

быть, зачем мы это делаем и так далее.

to be, why we do this, and so on.

Вот это вот карго-культ.

This is a cargo cult.

Я не буду очень долго

I won't be long.

объяснять эту концепцию, очень

to explain this concept, very

замечательная штука, она объясняет

a wonderful thing, it explains

90% всей

90% of all

фигни, которая происходит вокруг вас,

nonsense that is happening around you,

ну я имею в виду

Well, I mean...

в IT.

in IT.

Если очень коротко, ситуация примерно

In short, the situation is about.

следующая. Есть традиционное общество,

next. There is a traditional society,

куда один раз прилетает самолет

where a plane flies in once

и привозит, условно говоря, товары.

and brings, so to speak, goods.

Соответственно, поскольку в обществе

Accordingly, since in society

нет представления о том, что это самолет,

no idea that this is an airplane,

происходит прямая ассоциация, что

there is a direct association that

вот было что-то такой формы, привезли товары,

there was something in that shape, they brought the goods,

поэтому нужно построить что-то

therefore, something needs to be built

похожее на самолет.

similar to an airplane.

Из валяющихся вокруг палок, и тогда

From the sticks lying around, and then

будут товары. И вот

There will be goods. And here it is.

начинают строить такие

they are starting to build such

псевдоподобия самолетов. Вот действительно

pseudorealism of airplanes. Indeed.

такого очень много,

there is a lot of that,

ну, собственно говоря, я хотел сначала

Well, actually, I wanted to start with...

сказать, такого очень много в IT, такого очень

There is a lot of such things in IT, a lot of such things.

много везде, в смысле

a lot everywhere, in the sense

и в жизни каждого из нас. На самом деле

and in the life of each of us. In fact

даже обидно, что нет интеграции

It's even offensive that there is no integration.

курса по психологии, понимаешь, вот

a course on psychology, you see, вот

она просто вот на губах она сейчас,

she is just on my lips right now,

понимаешь, вот прям.

You understand, exactly.

В общем, заметьте, это я сам,

In general, notice that it is me myself,

это я вот сам лично

this is me personally

себя, Александр Кечик,

myself, Alexander Kecik,

безо всяких, так сказать, понуждений со стороны

without any, so to speak, coercion from the side

интроверта, просто сейчас конкретный

an introvert, just right now specific

курс не назовут, но у интроверта

the course won't be named, but for an introvert

очень много очень крутых курсов

a lot of very cool courses

по психологии, и вот

in psychology, and here it is

карго-культ вы там точно найдете, серьезно.

You will definitely find cargo cult there, seriously.

Вот, это по велению души

Here, this is at the behest of the soul.

сказал, цените.

He said, appreciate it.

Так, ну мы сильно

Well, we are quite

убежали. Первый красный флаг,

They ran away. The first red flag,

который я хотел подсветить, это

which I wanted to highlight is

красный микроменеджмент, и есть второй.

Red micromanagement, and there is a second one.

Есть второй, это про

There is a second one, it's about

реакцию и

reaction and

принятие ошибок в

acceptance of mistakes in

компании. Есть совершенно

companies. There is absolutely

разные штуки, разные

different things, different

отношения к ним, но вот самый такой красный

the attitude towards them, but here is the most red one

флаг, это когда

a flag is when

что-то идет принципиально не так,

Something is going fundamentally wrong,

и вместо того, чтобы остановиться и это

and instead of stopping and this

исправить, компания пытается

fix, the company is trying

это не так замаскировать под то,

it's not that easy to disguise it as that,

что наоборот все стало лучше,

that, on the contrary, everything has become better,

хотя это не так, то есть

although this is not the case, that is

называется выдавать

it's called to issue

желаемое за действительное.

Desired for actual.

И когда такое происходит,

And when such a thing happens,

это, ну, прям

this is, well, just

отвратительно. Один раз

disgusting. Once.

на моей практике

in my practice

пришли, пришла аналитика,

the analytics has come,

которая, по сути, показывает, что

which essentially shows that

вместо того, чтобы

instead of

продолжать заниматься продуктом,

continue working on the product,

которым собирались заниматься, нужно

that which we were going to deal with, is necessary

встать и просто всем разойтись, и это будет

to get up and just everyone scatter, and that will be

дешевле. Дешевле и лучше.

Cheaper. Cheaper and better.

Самый лучший исход — это встать и разойтись всем.

The best outcome is for everyone to get up and disperse.

И

And

вместо этого,

instead,

то есть, ну, это серьезный,

that is, well, this is serious,

новости, Саша, согласись,

news, Sasha, agree,

это прям серьезные новости,

this is really serious news,

нужно на них реагировать. И вместо

we need to react to them. And instead

того, чтобы реагировать

to react

на них, компания занималась

they, the company was engaged in

совершенно-совершенно другим.

completely-completely different.

Вот, это, наверное, самый такой

Well, this is probably the most...

второй красный флаг.

second red flag.

И на самом деле для наших

And indeed for our

слушателей и для людей, которые только начинают

listeners and for people who are just starting out

заниматься

to engage in

IT, есть замечательная штука.

IT is a wonderful thing.

Вы можете,

You can,

ну, так или иначе, вы в какой-то момент

Well, one way or another, at some point you...

через ваши руки,

through your hands,

через ваши ноутбуки пройдут

They will go through your laptops.

множество разных

a multitude of different

собеседований, и вы какие-то компании

interviews, and you are some companies

забракуете с красными флагами с вашей

reject with red flags with your

стороны. Ну, имеется в виду, что вам не понравилась

sides. Well, it means that you didn't like it.

компания. Как мы говорили в этом

company. As we mentioned in this

подкасте, например, вам очень

in a podcast, for example, you are very

напряг SEO.

tension SEO.

Вам же ничего не мешает спустя несколько лет

Nothing is stopping you from doing it a few years later.

просто прийти и посмотреть, что с этой компанией случилось,

just come and see what happened to this company,

и насколько ваши красные флаги

and how serious are your red flags

были действительно,

were indeed,

как это называется,

what is it called,

неложно-положительными.

false-positive.

Вот.

Here.

Насколько ваши умозаключения действительно

How valid are your conclusions?

соответствовали реальности, и

corresponded to reality, and

ничего вы не потеряли, когда

you didn't lose anything when

забраковали ту или иную компанию.

rejected that or another company.

На самом деле очень интересный способ рефлексии

It’s actually a very interesting way of reflection.

понять,

to understand,

насколько вы правильно чувствуете

how accurately do you feel

этот рынок, чувствуете компанию, и насколько

this market, you feel the company, and to what extent

правильно вы делаете выводы.

You are drawing the right conclusions.

Так, ну, сейчас важная опять деталь.

So, well, now there's an important detail again.

Ярослав здесь говорит с позиции

Yaroslav is speaking here from the position of

человека с большим опытом

a person with a lot of experience

и человека, очень востребованного

and a person who is very in demand

на рынке. Ярослав

At the market. Yaroslav

никак я не переходил,

I didn't cross at all.

без опыта работы, в смысле

without work experience, you mean

тут важная деталь. Вот это

Here's an important detail. This is it.

все очень красиво звучит, просто я

everything sounds very beautiful, it's just that I

помню, как я проходил свои первые

I remember how I went through my first ones.

собеседования, опять же, как только

interviews, again, as soon as

какая-то контора сказала, что

some company said that

они готовы меня взять, я побежал,

They are ready to take me, I ran.

сверкая пятками, и не думал про красные

sparkling heels, and didn't think about the red ones

флаги. И если у вас в голове

flags. And if you have it in your head

возникает что-то такое, особенно для первой

Something arises, especially for the first one.

работы, это нормально. В смысле

Work, it's normal. In a sense.

это абсолютно нормально.

this is absolutely normal.

То есть для первой работы,

That is, for the first job,

мне кажется, честно говоря, красный флаг

It seems to me, to be honest, a red flag.

один. Мы выставляем,

one. We are exhibiting,

берем тебе в голову, как только

We'll take it in your head as soon as.

знаешь, вот тебя возьмем, или там мы тебе почку

You know, we can take you, or we can give you a kidney there.

отрежем. Вот тогда, наверное, стоит

Let's cut it. That's probably when it's worth it.

призадуматься, призадуматься, я не говорю

to reflect, to think twice, I'm not saying

принимать решение. Но

to make a decision. But

на мой взгляд, тоже просто очень

In my opinion, it's just very simple too.

важно проговорить. То есть для

It's important to discuss. That is, for

первой работы зачастую

of the first job often

бывает, что самое главное, это получить первую

Sometimes, the most important thing is to get the first one.

работу и получить опыт.

work and gain experience.

И поэтому про красные

And that's why about the reds.

флаги можно уже будет думать потом.

We can think about the flags later.

Я тут рассуждал, как сделать

I was pondering how to do it.

вам, как сотруднику, лучше, когда у вас уже

For you, as an employee, it’s better when you already have

такой серьезный багаж опыта,

such a serious baggage of experience,

а когда

and when

у тебя первая работа,

you have your first job,

когда ты только входишь в IT,

when you just enter IT,

наверное, все эти

probably all this

красные флаги отпадают. Тебе нужно

Red flags are eliminated. You need to.

получить базовые,

to receive basic

самые базовые навыки работы,

the most basic work skills,

самые первые. Дальше будет проще.

the very first ones. It will be easier from here.

То есть чем, самый первый

That is, what is the very first.

шаг в IT, он, наверное, самый-самый

A step into IT is probably the very best.

сложный. Все остальное дальше

complicated. Everything else later.

это скорее дело техники.

It's more a matter of technique.

Ну, в целом, да,

Well, overall, yes.

каждая последующая работа уже будет

each subsequent job will already be

попроще предыдущей, потому что

simpler than the previous one, because

добавится опыт. Ну, и важно

Experience will be added. Well, that's important.

понимать, то есть вот действительно

to understand, that is, well, indeed

я бы, кстати, не сказал, что

By the way, I wouldn't say that

эти красные флаги вообще бесполезны,

these red flags are completely useless,

то есть они могут быть очень полезны

that is, they can be very useful

для того, чтобы ты, идя

in order for you to go

на вот эту свою первую работу,

to this very first job of yours,

понимал, что ты идешь не в

I understood that you are not going in.

царство Божие на земле

the kingdom of God on earth

и чтобы не было завышенных

and so that there are no inflated

ожиданий, потому что, ну, не знаю,

expectations, because, well, I don't know,

было ли у тебя такое, но вот какая-то

Have you ever had something like this, but here it is?

радостная такая

so joyful

ажитация перед первой работой,

excitement before the first job,

она может очень серьезно

She can be very serious.

удариться о реальность.

to collide with reality.

Ну, и это

Well, and this

будет травматично.

It will be traumatic.

Слушай, я сейчас вспоминаю свою первую работу,

Listen, I'm recalling my first job right now,

и у меня,

and I have,

ну, конечно,

well, of course,

не было розовых очков,

there were no rose-colored glasses,

скажем так, я понимал, куда я иду,

let's say, I understood where I was going,

что это вот мне... Я четко

What is this to me... I am clear.

понимал, что мне нужно выстрадать

I understood that I needed to suffer.

эти первые N

these first N

времени, чтобы дальше было лучше.

time, so that the future will be better.

Я прям так это и воспринимал.

I perceived it exactly that way.

Вот. То есть, наверное,

Here. That is, probably,

я не представляю, есть, наверное,

I can't imagine, there probably is.

ребята, которые попадают в

guys who end up in

корпорацию,

corporation,

ну, сразу попадают в корпорацию,

well, they immediately get into the corporation,

ну, в корпорации, да, там,

well, in the corporation, yes, there,

не стартапная культура и так далее, но

not a startup culture, and so on, but

в среднем, там, в условном Яндексе, я

on average, there, in the hypothetical Yandex, I

предполагаю, что в среднем, когда ты выходишь

I assume that on average, when you go out

в Яндекс с Джуном,

at Yandex with a Junior,

у тебя все хорошо,

Are you okay?

ты попал на нормальный трек сразу

You got on a normal track right away.

какой-то. Я предполагаю так,

some kind of. I assume so,

хотя я могу быть абсолютно неправ.

although I could be completely wrong.

Я не знаю, как Джуны выходят в Яндекс,

I don't know how the Juni's get into Yandex,

например, но

for example, but

мне кажется, это ображает. Это единственный

It seems to me that this is offensive. This is the only one.

способ попасть Джуном в Яндекс. Родиться

The way to get into Yandex as a Juno. To be born.

просто, знаешь, на территории. Это как

Just, you know, in the territory. It's like

за государством. Вот родился

Behind the state. Here I was born.

в офисе Яндекса, ну, типа,

in the Yandex office, well, like,

иди, иди,

go, go,

возьмем.

Let's take it.

Блин, я...

Damn, I...

Слушай, я вот никогда не задумывался,

Listen, I've never thought about it.

я просто сейчас вспоминаю,

I'm just recalling right now,

у меня было понятно, то есть, тогда

I had it clear, that is, then.

в те времена еще

at that time still

все ходили в офис активно, да,

Everyone was actively going to the office, yes.

постоянно, каждый день,

constantly, every day,

и я понимал, где я окажусь,

and I understood where I would end up,

тут просто по офису, да,

just around the office, yeah,

вот первые мои две работы, это были

here are my first two works, they were

не классные

not cool

офисы, вот эти компании

offices, these companies

с бомбинтоном, баром и так далее,

with a bombinton, a bar, and so on,

нет, это было просто, просто,

no, it was just easy, just,

представьте, я скажу вам, дефолтный офис, вот как

Imagine, I'll tell you, a default office, that's how.

вы представляете, вот ровно это и было.

Can you imagine, that was exactly it.

Это вот были первые две мои компании, в которые

These were the first two companies of mine, in which

я работал. Вот, и, наверное, у меня

I was working. Here, and probably, I have

вот посещение офиса формировало

the office visit shaped

ожидание,

expectation,

то есть у меня не было завышенных ожиданий,

that is, I did not have inflated expectations,

наверное, сейчас потяжелее будет с удаленной

It will probably be harder now with remote work.

работой, ты не понимаешь,

with work, you don't understand,

такого, лакмусовой бумажки в виде офиса,

such a litmus test in the form of an office,

что будет происходить.

what will be happening.

Ну да, но, в общем, к чему

Well yes, but overall, what's the point?

это, просто хотел сказать, что

I just wanted to say that

вот, если вы,

here, if you

идя на свою первую, условно говоря,

going to my first, so to speak,

работу, вы понимаете, что

the work, you understand that

собеседование было какое-то стремноватое,

the interview was kind of nerve-wracking,

и вот то не понравилось,

and I didn't like that,

и то не понравилось, но они все-таки

and even that didn't like it, but they still

вас приняли, это

You have been accepted, this is.

абсолютно нормально, и

absolutely normal, and

ничего с вами плохого здесь нет.

There is nothing wrong with you here.

Первая работа, это первая работа, и она

The first job is the first job, and it

может быть, правда, ну,

maybe, it's true, well,

далека от идеальной, далека

far from perfect, far

от какого-то вот представления

from some kind of representation

отойти, и

step back, and

может казаться, что вы делаете что-то

it may seem that you are doing something

не так, такое тоже возможно, но на самом

not like that, that is also possible, but actually

деле зачастую главное

in a matter, often the main thing

получить первый опыт, особенно

gain initial experience, especially

если вы не с профильным образованием.

if you do not have a specialized education.

Вот. Сказал ты,

Here. You said,

теперь звучит так, будто я людей в какие-то

now it sounds like I'm putting people in some kind of

вообще порочные вещи

generally immoral things

затягиваю.

I'm delaying.

Ну, я, наверное,

Well, I suppose I...

во всем

in everything

вот в компаниях,

here in companies,

в первых компаниях

in the first companies

самое важное было для меня

the most important thing for me

люди,

people,

то есть офис неважный и так далее.

That is, the office is not important, and so on.

То есть, если я видел, что есть

That is, if I saw that there is

человек, у которого есть чему научиться,

a person who has something to teach

да, все, это

yes, all, this

вот на начальном этапе, это вот

here at the initial stage, this is it

классный, классный путь

cool, cool way

в какое-то дальше, дальнейшее развитие.

in some further, subsequent development.

Наверное, в случае,

Probably, in case,

когда у вас не у кого учиться, и вы будете

when you have no one to learn from, and you will be

учиться сами, ну, тоже неплохо на самом

Learning on your own is also pretty good, actually.

деле, но это

matter, but this

на порядок менее эффективно с точки зрения

significantly less effective in terms of

дальнейшей карьеры, чем если у вас

further career than if you have

есть пример, а лучше ваш

There is an example, or better yet, yours.

темлит какой-то в случае разработки,

some kind of outline in case of development,

у которого вы можете учиться.

from whom you can learn.

Да, он может быть не какой-то суперидеальный,

Yes, he may not be some super perfect one,

суперкрутой и так далее, но он

super cool and so on, but he

есть, и он уже опытнее вас.

Yes, and he is already more experienced than you.

Этого достаточно.

That's enough.

Надеюсь, раньше пришел

I hope you arrived earlier.

уже хлеб, как говорится.

It's already bread, as they say.

Я надеюсь,

I hope,

что да, мы не распугали

Yes, we didn't scare them away.

слушателей вот этим вот мрачником в конце.

listeners with this gloominess at the end.

В общем,

In general,

подводя итог, собеседование

in conclusion, the interview

при любом раскладе жуткий стресс,

in any scenario, terrible stress,

если вы беспокоитесь перед собеседованием,

if you are worried before the interview,

это нормально, если вы себя чувствуете

It's okay if you feel that way.

плохо после собеседования.

I feel bad after the interview.

Ярослав говорит, это классный флаг,

Yaroslav says it's a cool flag.

я говорю, это нормально, потому что синдром

I say it's okay because of the syndrome.

самозванца никто не отменял, но

the imposter has not been canceled, but

в любом случае, мне кажется, самое главное

In any case, it seems to me that the most important thing is...

не бояться ходить на собеседование.

not to be afraid to go for an interview.

И в любом случае, если вы нервничаете

And in any case, if you are nervous

перед собеседованием, если

before the interview, if

вы после собеседования себя плохо

You feel bad after the interview.

чувствуете, чувствуете,

do you feel, do you feel,

что вы там плохо себя проявили,

that you didn't perform well there,

или недостаточно хороши и так далее.

or not good enough, and so on.

Я понимаю, что это очень тяжело,

I understand that this is very difficult,

поскольку сам через это проходил.

since I went through it myself.

Но, к сожалению, другого выхода,

But, unfortunately, there is no other way,

кроме как вздохнуть,

except to sigh,

зафиксировать убытки вот эти вот грустные

to record these sad losses

и пойти на следующее собеседование, нет.

And to go to the next interview, no.

То есть мне кажется, важно понимать,

That is, I think it's important to understand,

что поиск работы – это по определению штука гадкая.

Searching for a job is, by definition, a nasty thing.

И если вы себя плохо чувствуете, пока ее делаете,

And if you feel bad while doing it,

это значит, что вы живой человек, все нормально.

This means that you are a living person, everything is fine.

Ну, а от себя я добавлю,

Well, I would add from my side,

что в любом случае не забывайте про красные флаги.

In any case, don't forget about the red flags.

Как говорится, вы себя не на помойке нашли.

As they say, you didn't find yourself in a garbage dump.

И собеседуйтесь, все будет хорошо.

And interview, everything will be fine.

А между собеседованиями всегда есть

And there is always something between interviews.

правая полушария интроверта.

right hemisphere of an introvert.

И я напомню, промокод OVER30

And I will remind you, the promo code is OVER30.

и бесплатный месяц доступа.

and a free month of access.

У нас есть сайт, приложение на телефон,

We have a website and a mobile app.

и нас можно смотреть в фоновом режиме.

and we can be watched in the background.

И мы можем загружать видео, смотреть без интернета

And we can upload videos, watch without the internet.

и, конечно же, получать ачивки и проходить тесты.

and, of course, earn achievements and pass tests.

Так что все очень круто.

So everything is very cool.

Ну и мы вас любим, да.

Well, we love you too, yes.

Да, мы вас любим.

Yes, we love you.

Подписывайтесь и пишите, какие темы нам еще разобрать.

Subscribe and let us know what topics we should discuss next.

Мы очень внимательно слушаем то, что вы говорите,

We listen very carefully to what you are saying.

наши зрители.

our viewers.

Подкаст «Сервак в огне».

Podcast "Server on Fire".

Всем пока.

Goodbye everyone.

Пока.

Goodbye.

OV

OV

Редактор субтитров А. Захарова

Subtitle Editor A. Zakharova

Корректор А. Кулакова

Proofreader A. Kulakova

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.