#78. Отсутствие выбора облегчает выбор / Шварц “Парадокс выбора”

Anna Diordieva

Жертва научпопа

#78. Отсутствие выбора облегчает выбор / Шварц “Парадокс выбора”

Жертва научпопа

Привет! Это подкаст ваш любимый. Называется «Жертва научпопа». Меня зовут Анна Диардеева.

Hello! This is your favorite podcast. It's called "Victim of Science Popularization." My name is Anna Diardeva.

Здесь я рассказываю о книгах, которые помогают объяснить нашу повседневность.

Here I talk about books that help explain our everyday life.

Сейчас у нас идёт мини-сезон, который посвящён тому, как мы принимаем решения.

We are currently in a mini-season dedicated to how we make decisions.

Я подбираю в него книги, в которых речь идёт об оценке рисков, о вероятностях, о страхах при принятии решений.

I am gathering books for it that discuss risk assessment, probabilities, and fears in decision-making.

А сегодня у нас будет вроде бы несложная книга, она даже не очень новая,

And today we will have what seems to be an easy book, it's not very new either.

но она как перекрёсток или как транспортный хаб.

But it is like a crossroads or a transportation hub.

Из этой точки можно уехать в очень разные направления.

From this point, you can head in very different directions.

Это книга американского психолога Барри Шварца «Парадокс выбора».

This is the book "The Paradox of Choice" by American psychologist Barry Schwartz.

Дело тут вот в чём.

Here's the thing.

Однажды в начале 2000-х под видом маркетингового исследования психологи собирают две группы студентов

Once in the early 2000s, under the guise of a marketing study, psychologists gather two groups of students.

и предлагают им принять участие в дегустации шоколадных конфет.

and invite them to take part in a chocolate candy tasting.

То есть не просто понадкусывать, а задуматься о вкусе, описать свои ощущения, заполнить опросник.

That is, not just to nibble, but to think about the taste, describe your sensations, fill out a questionnaire.

Ну кто ж не хочет шоколадных конфет?

Well, who doesn't want chocolate candies?

И вот одной группе студентов предлагают шесть сортов конфет.

And so one group of students is offered six types of candies.

И они радостно отрабатывают.

And they joyfully perform.

Пробуют каждую, фиксируют свои вкусовые ощущения и в итоге оказываются довольны тем, как всё сложилось.

They try each one, note their taste sensations, and end up satisfied with how everything turned out.

Им удалось и лучший сорт конфет выбрать, и сладкого поесть, да ещё и денег за участие заплатят.

They managed to choose the best kind of candy, eat some sweets, and they will even get paid for participating.

И в конце, когда их спрашивают, может быть, вы хотите получить своё вознаграждение за участие не деньгами,

And in the end, when they are asked, perhaps you would prefer to receive your reward for participation not in money,

а конфетами понравившегося вам сорта, многие соглашались, что давайте конфетами.

As for the candies of the variety you liked, many agreed that let's go with the candies.

Но!

But!

Вторая группа.

Second group.

Они тоже пробовали конфеты, им тоже нужно было определить лучшие,

They also tried the candies; they also needed to determine the best ones.

но они должны были работать с тридцатью видами шоколадных конфет.

but they had to work with thirty types of chocolate candies.

Понятно, что эти ребята утомились сильнее.

It's clear that these guys are more tired.

Им пришлось потратить существенно больше времени на участие в эксперименте.

They had to spend significantly more time participating in the experiment.

Но они ещё оказались и очень недовольны собой и своей работой.

But they also turned out to be very dissatisfied with themselves and their work.

Из тридцати видов конфет выбрать что-то лучшее,

From thirty types of candies, choose the best one.

ну если сравнивать их по числу,

well, if we compare them by number,

оказалось очень сложно.

it turned out to be very difficult.

И студенты не были уверены, что их выбор верный,

And the students were not sure that their choice was right,

что им удалось удержать в памяти все вкусы,

that they managed to retain all the flavors in their memory,

да и переели они этих конфет.

Yes, they have eaten too many of those candies.

И подавляющее большинство участников эксперимента из второй группы

And the overwhelming majority of participants in the experiment from the second group

предпочло взять вознаграждение деньгами, а не конфетами.

preferred to take the reward in cash rather than in candies.

Конфеты их разочаровали, по крайней мере, в этот вечер.

The candies disappointed them, at least that evening.

Так и выглядит парадокс выбора.

This is what the paradox of choice looks like.

Радость от своего правильного выбора можно почувствовать,

You can feel the joy of your right choice.

выбирая только из небольшого количества опций.

choosing only from a small number of options.

Чем больше опций, тем будет сильнее субъективная неудовлетворённость от результата.

The more options there are, the stronger the subjective dissatisfaction with the result will be.

И тем будет меньше уверенности в том, что выбор правильный.

And that will lead to less confidence in the correctness of the choice.

Потому что у нас есть ограничения по ресурсам,

Because we have limitations on resources,

которые можно потратить на совершение выбора.

that can be spent on making a decision.

И это не только время, но ещё и объём внимания,

And it's not just time, but also the volume of attention.

который позволяет удерживать в голове все параметры выбора.

which allows to keep all the selection parameters in mind.

И чтобы все эти ценные ресурсы,

And so that all these valuable resources,

наше время и объём внимания ежедневно не разбазаривать на всякую ерунду,

not to squander our time and attention every day on all sorts of nonsense,

добрая природа даровала нам автоматизмы.

Kind nature has granted us automatics.

Встаёшь с утра, в одну руку телефон,

You wake up in the morning, with a phone in one hand,

в другую кофе, в третью зубную щётку.

to another coffee, to the third toothbrush.

Не надо задумываться, чистить мне зубы сегодня или нет.

There’s no need to think about whether to brush my teeth today or not.

Пить кофе или воду.

Drink coffee or water.

Всё и так уже без тебя идёт по накатанной.

Everything is already going smoothly without you.

И там, где заканчивалось действие бытовых автоматизмов,

And there, where the influence of everyday automatism ended,

до поры до времени существовали

existed for a time

автоматизмы социальные.

social automatons.

Они тоже избавляли от мук выбора.

They also freed from the torment of choice.

Потому что правильный вариант диктовался семьёй

Because the correct option was dictated by the family.

или задавался своим социальным классом.

or was defined by his social class.

Родился в католической семье — ну, значит, ты католик, без вариантов.

Born into a Catholic family — well, that means you’re a Catholic, no options.

И 300 лет назад, допустим, вопроса «Кем мне стать?»

And 300 years ago, for example, the question "Who should I become?"

не существовало в природе.

did not exist in nature.

Твой дед был кузнецом, твой отец — кузнец.

Your grandfather was a blacksmith, your father is a blacksmith.

Ещё вопросы есть?

Any more questions?

Вопросов нет.

There are no questions.

Приступаем к работе.

Let's get to work.

То есть задумываться.

That is, to think.

О выборе профессии имеет смысл только тогда,

The choice of profession only makes sense when

когда перед тобой маячат какие-то варианты.

when some options are looming in front of you.

Отсутствие выбора сильно облегчает выбор.

The absence of choice greatly simplifies the choice.

Но вот последние несколько десятилетий уж точно всё,

But for the last several decades, that’s definitely it,

что раньше наследовалось или задавалось классовыми предписаниями,

what was previously inherited or dictated by class prescriptions,

всё это теперь можно двигать.

All of this can now be moved.

Вот этими вот руками.

With these very hands.

И теперь у нас есть отличная возможность выбирать себе идентичность,

And now we have a great opportunity to choose our identity,

в которую много чего входит.

that includes a lot of things.

Религию.

Religion.

Профессию.

Profession.

Место жительства.

Place of residence.

То есть мы теперь можем делать значимые в своей жизни выборы,

That is, we can now make meaningful choices in our lives,

не опираясь на традицию и предписания.

not relying on tradition and prescriptions.

И это прям непросто.

And it's really not easy.

Потому что задним умом мы понимаем, что такой выбор будет сильно влиять

Because in hindsight we understand that such a choice will have a strong impact.

на круг общения и на образ жизни.

on the circle of communication and on the way of life.

И обратите внимание, как многие ситуации трудного, критичного выбора

And notice how many situations involve difficult, critical choices.

обросли помощниками.

have gathered assistants.

Например, выбор профессии профориентологами, тестами,

For example, choosing a profession with the help of career counselors, tests,

на профориентацию, консультантами по выбору учебного заведения и так далее.

on career guidance, consultants for choosing educational institutions, and so on.

Но при всём при том, профессия, религия и идентичность — это большие,

But despite all this, profession, religion, and identity are significant,

критичные выборы.

critical elections.

Мы совершаем их не то чтобы каждый день.

We don't exactly do them every day.

Наша повседневность заполнена выбором другого сорта.

Our everyday life is filled with the choice of a different kind.

Вам на обычном молоке или на кокосовом?

Would you like it with regular milk or coconut milk?

Вам какой объём?

What volume do you need?

Большой, средний или маленький?

Big, medium, or small?

С сахаром или без?

With sugar or without?

С корицей или шоколадной стружкой?

With cinnamon or chocolate shavings?

Такие диалоги начинаются, у меня обычно в голове вертится анекдот.

Such dialogues begin, I usually have a joke spinning in my head.

Девочка выбирает в зоомагазине кролика, и продавец ей,

The girl is choosing a rabbit at the pet store, and the seller tells her,

смотри, есть чёрный с пятнышком, есть беленький, а ещё есть серенький.

Look, there is a black one with a spot, there is a white one, and there is also a gray one.

Тебе какой больше нравится?

Which one do you like more?

Девочка мрачна.

The girl is gloomy.

Моему удаву пофиг.

My boa constrictor doesn't care.

Так вот, моему удаву тоже абсолютно пофиг, с корицей будет кофе или без неё.

So, my python doesn't care at all whether the coffee has cinnamon or not.

Но тирания незначительных решений ровно в том и состоит, что

But the tyranny of insignificant decisions lies precisely in the fact that

человек постоянно вынужден выбирать между несущественным и несущественным.

A person is constantly forced to choose between the non-essential and the non-essential.

Считается, что человеку не может быть безразлично с корицей или без.

It is believed that a person cannot be indifferent to having cinnamon or not.

Но вообще-то человек редко знает, чего он хочет.

But in general, a person rarely knows what they want.

Точнее, даже так.

More precisely, even so.

Чтобы понять человеку, чего именно он хочет, в его предыдущем опыте должна быть такая штука.

To understand what a person wants, there must be something in their previous experience.

Сначала должны совпасть его ожидания и реальность,

First, his expectations and reality must align,

а потом ещё сохранятся приятные воспоминания

And then there will still be pleasant memories.

о пережитом опыте.

about the experience lived through.

Вот тогда эту штуку можно захотеть ещё раз.

That's when you might want this thing again.

Помните, в начале эпизода я сказала, что эта книга как перекрёсток,

Remember, at the beginning of the episode I said that this book is like a crossroads,

с которого можно отъехать в самых разных направлениях.

from which one can depart in many different directions.

Есть ощущение, что Барри Шварц обратил внимание на какую-то очень универсальную штуку,

It feels like Barry Schwartz has noticed something very universal.

и эту штуку можно теперь прикладывать к разным жизненным областям.

And this thing can now be applied to different areas of life.

Например, к тому, почему в нашем очень сложном и очень разнообразном мире

For example, regarding why in our very complex and very diverse world

таких успехов достигает пропаганда.

Such successes are achieved by propaganda.

Пропаганда любого толка.

Propaganda of any kind.

Потому что она даёт очень простые и очень очевидные ответы

Because it gives very simple and very obvious answers.

в тех ситуациях, когда человеку некогда или когда нет возможности разбираться в какой-то теме.

in those situations when a person has no time or when there is no opportunity to delve into a certain topic.

А тут тебе готовая картина.

Here you have a ready-made picture.

Эти добрые, эти злые, это чёрное, это белое.

These are good, these are evil, this is black, this is white.

С другой стороны, можно покритиковать проклятый капитализм,

On the other hand, one can criticize cursed capitalism,

который, постоянно заставляя людей выбирать на кокосовом молоке или на бананах,

which constantly makes people choose between coconut milk or bananas,

и так сотню раз за день,

and so a hundred times a day,

тратит их ресурсы на беготню в лабиринте несущественных выборов.

spends their resources on running around in a maze of insignificant choices.

И при этом одновременно не предоставляет глобальных крупных выборов.

And at the same time does not provide global major choices.

Ну, таких, на уровне идей.

Well, like that, on the level of ideas.

Ну, типа, ради чего вот это всё?

Well, like, what's this all for?

Любопытно также, что возможность вот этого бесконечного выбора в области отношений,

It is also interesting that the possibility of this infinite choice in the area of relationships,

возможность постоянно бесконечно выбирать себе партнёров,

the ability to constantly and endlessly choose partners for oneself,

породило такое явление, как эмоциональный капитализм.

gave rise to such a phenomenon as emotional capitalism.

Когда люди исходят из идеи,

When people start from the idea,

что хорошие отношения – это те, которые тебе дают максимум возможного.

Good relationships are those that give you the maximum possible.

А если конкретно эти такого не дают,

And if specifically these do not give such,

надо искать вариант получше.

We need to look for a better option.

А потом ещё лучше, ведь мы этого достойны.

And then even better, because we deserve it.

И при таком подходе остановиться и сделать окончательный выбор становится затруднительно.

And with this approach, it becomes difficult to stop and make a final decision.

Этот феномен был отлично описан в книге Полины Рансон,

This phenomenon was excellently described in Polina Ranson's book,

которая называется «Любовь – сделай сам. Как мы стали менеджерами своих чувств».

called "Love – DIY. How We Became Managers of Our Feelings."

Я про эту книгу рассказывала

I talked about this book.

в далёком-далёком пятнадцатом эпизоде.

in a far-away fifteenth episode.

Ну, а теперь мы плавно переходим к вопросу «Что делать?».

Well, now we smoothly transition to the question "What to do?".

Ну, не глобально, в смысле долой капитализм, а локально.

Well, not globally, in the sense of down with capitalism, but locally.

Как себе облегчить муки выбора, если они есть?

How can you ease the agony of choice, if there is any?

Ну, как сберечь свой ресурс, проще говоря?

Well, how can one preserve their resources, put simply?

Чаще всего нас утомляет не какой-то один сложный выбор,

Most often, we are exhausted not by some single difficult choice,

а последовательность маленьких некритичных выборов в разных областях.

and a sequence of small non-critical choices in different areas.

Что надеяться, что съесть? Как лучше организовать день?

What to hope for, what to eat? How to better organize the day?

Сначала то или сначала вот это?

First this or first that?

По большому счёту всё это не очень важно, потому что это не судьбоносное решение.

Ultimately, all of this is not very important, because it is not a fateful decision.

Да, сложно, конечно, смириться с мыслью, что будет на мне бежевая футболка или розовая.

Yes, of course, it is difficult to come to terms with the thought that I will be wearing a beige or pink T-shirt.

Глобально это ни на что не повлияет.

Globally, this will not affect anything.

Но в массовой культуре есть такая идея, что надо постараться каждый день

But in popular culture, there is an idea that you should try to do your best every day.

проживать лучшую версию своей жизни, невзирая ни на что.

to live the best version of your life, regardless of anything.

А вот Шварц нам говорит,

But Schwartz tells us,

что не нужно жить лучшую версию своей жизни.

You don't have to live the best version of your life.

Нужно прожить просто нормальную, иначе быстро умотаетесь.

You need to live just a normal life, otherwise, you'll quickly wear yourselves out.

Приложите эту нехитрую идею ко всем своим выборам.

Apply this simple idea to all your choices.

Не нужен лучший тарифный план.

The best tariff plan is not needed.

Нужен просто нормальный.

I just need a normal one.

Не нужен самый лучший в мире партнёр.

You don't need the best partner in the world.

Нужен просто нормальный.

I just need a normal one.

В практическом плане это означает буквально следующее.

Practically, this literally means the following.

Во-первых, имеет смысл сократить то количество областей, в которых вы принимаете решение.

Firstly, it makes sense to reduce the number of areas in which you make decisions.

Сто тысяч одинаковых чёрных водолазок и Джобса, помните?

A hundred thousand identical black turtlenecks and Jobs, remember?

Ну вот это оно.

Well, here it is.

Не принимать никаких решений по одежде, потому что от тебя требуются решения в других областях.

Do not make any decisions about clothing, because you are required to make decisions in other areas.

Если сотни одинаковых комплектов одежды кажутся слишком лобовым подходом,

If hundreds of identical sets of clothes seem like too blunt an approach,

у меня есть свой вариантик, он зарекомендовал себя на ура.

I have my own little version, it has proven itself wonderfully.

Надо сделать так, чтобы любая вещь в твоём гардеробе подходила по цвету и по стилю к остальным вещам.

You need to make sure that any item in your wardrobe matches in color and style with the other items.

Тогда можно будет подойти к шкафу,

Then it will be possible to approach the wardrobe,

закрыть глаза и одной рукой взять вверх, а другой взять вниз.

Close your eyes and lift one hand up while taking the other hand down.

Надеть их, и они на 100% подойдут друг другу.

Put them on, and they will match 100%.

И, кстати, после таких упражнений вещей в шкафу становится гораздо меньше.

And, by the way, after such exercises, there are much fewer things in the closet.

Как по мне, это преимущество.

In my opinion, this is an advantage.

А человек, проделавший это упражнение, начинает гораздо лучше понимать про цвет и про сбалансированные цветовые палитры.

And a person who has done this exercise starts to understand much better about color and balanced color palettes.

Ну и время высвобождается.

Well, time is freed up.

Значит, сокращаем количество областей, в которых мы принимаем решение.

So, we reduce the number of areas where we make decisions.

На что многие ответят.

To which many will respond.

«Ну как сократить? У меня все важные».

"How can I shorten it? Everything is important to me."

Ладно, предположим.

Okay, let's assume.

Тогда вот такое упражнение.

Then here's an exercise like this.

Берём все наши выборы, совершённые за день или за какой-то небольшой отрезок времени.

We take all our choices made in a day or over a short period of time.

Вообще берём всё, что мы пытались выбирать.

Actually, we take everything that we tried to choose.

И по каждому из этих выборов перечисляем, лучше письменно,

And for each of these choices, let's list them, preferably in writing.

какие были сделаны шаги, как вы добывали информацию, сколько времени беспокоились

What steps were taken, how did you gather information, how long did you worry?

и сколько времени держали в голове эту проблему.

And how long did they keep this problem in mind?

Таким способом мы пытаемся оценить свои издержки на принятие каждого решения.

In this way, we try to assess our costs for making each decision.

И тут мы видим, что в каждом решении есть свои объективные результаты.

And here we see that each solution has its own objective results.

Вот оно улучшило качество жизни.

Here it improved the quality of life.

Вот высвободило руки, возможно, принесло радость.

It has freed up hands, possibly brought joy.

Но у каждого решения есть ещё и субъективный результат.

But every decision also has a subjective outcome.

Ощущается ли оно как правильное?

Does it feel right?

Нет ли сомнений?

Are there any doubts?

Нет ли сожалений о чём-то упущенном?

Are there any regrets about something missed?

И вот субъективный результат, когда вилки на месте, но неприятный осадочек остался,

And here is the subjective result, when the forks are in place, but an unpleasant aftertaste remains.

вместе с потраченными временными и эмоциональными ресурсами,

along with the spent time and emotional resources,

это и есть издержки нашего выбора.

This is the cost of our choice.

При избыточном многообразии выбора мы можем улучшить свой объективный результат.

With an excess of choice diversity, we can improve our objective outcome.

И ровно в тот же момент ухудшить субъективный результат выбора.

And at that very moment, worsen the subjective result of the choice.

Поэтому хорошо бы выбрать важные области для совершения выбора.

Therefore, it would be good to choose important areas for making a decision.

А во всех остальных принять тот факт, что, ну, допустим, вы выбираете из двух произвольных вариантов.

And in all other cases, accept the fact that, well, let's say, you are choosing between two arbitrary options.

Ладно, трёх, но не больше.

Okay, three, but no more.

Ещё один хороший советик от Шварца – отойти на шаг от всех своих выборов и посмотреть на ситуацию издалека.

Another good tip from Schwartz is to step back from all your choices and look at the situation from a distance.

То есть не вести себя, как крыса в лабиринте, которая ломится к куску сыра,

That is, not to behave like a rat in a maze, rushing towards a piece of cheese,

а подумать – может, этот сыр нам и не нужен?

But to think – maybe we don’t need this cheese after all?

Может, в соседнем лабиринте чего повкуснее дают?

Maybe they have something tastier in the neighboring maze?

Или, может быть, сыр этот можно достать другими способами?

Or maybe this cheese can be obtained in other ways?

Это как с маленькими детьми.

It's like with little children.

Во всех книжках написано – если предоставить малышу ложный выбор, он обязательно на это купится.

All the books say that if you give a child a false choice, they will definitely fall for it.

И ты такая – ты шапку синюю или зелёную наденешь?

And you, are you going to wear the blue or the green hat?

А он тебе – ни ту, ни другую.

And he gives you neither one nor the other.

Ничего себе! Это в кого это мы такие умные?

Nothing wow! Who do we think we are, so smart?

С нашими выборами то же самое.

The same goes for our elections.

Возможно, нам не нужно ни то, ни другое.

Perhaps we don't need either.

Возможно, наша задача решается каким-то совершенно иным способом.

Perhaps our task is solved in a completely different way.

Но для этого неплохо бы знать, какую задачу мы сейчас решаем.

But for that, it would be good to know what task we are currently solving.

И последнее. Иногда надо просто остановиться.

And lastly. Sometimes you just need to stop.

Вот эта возможность откатить назад свои некритичные решения – извините, я передумала.

This ability to roll back my non-critical decisions – sorry, I've changed my mind.

Такая возможность только отнимает время.

Such an opportunity only wastes time.

«Ой, куплю, если что, потом сдам обратно».

"Oh, I'll buy it, and if anything, I'll return it later."

Нет, так не пойдёт.

No, that won't work.

Либо покупать, либо купить и уже работать с тем, что есть.

Either buy, or buy and start working with what you have.

Ну что, на сегодня это всё.

Well, that's all for today.

Прощаюсь до следующего раза. Пока.

Farewell until next time. Bye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.