Про бухгалтерию, финансовый учет и донорство / с Наташей Шепелиной

Ксения Кожемякина

Grow Food People

Про бухгалтерию, финансовый учет и донорство / с Наташей Шепелиной

Grow Food People

друзья привет это второй выпуск нашего корпоративного подкаста меня зовут ксюша

Hello friends, this is the second episode of our corporate podcast. My name is Ksyusha.

и сегодня я буду болтать с наташей нашим главным бухгалтером наташа привет привет привет большое

And today I will be chatting with Natasha, our chief accountant. Natasha, hello hello hello, thank you very much!

спасибо что пришла ко мне в гости расскажи пожалуйста максимально простым человеческим

Thank you for coming to visit me; please tell me in the simplest human language.

удобоваримым языком чем ты занимаешься что такое главный бухгалтер наверное стоит рассказать что

In a digestible way, what do you do? What is a chief accountant? Perhaps it is worth explaining what that is.

такое вообще в принципе финансовый учет все что мы не делаем в компании начиная от входа любого

In general, financial accounting is everything we do not do in the company, starting from the entry of any.

сотрудника в компании все должно быть документировано красиво записано и в случае

In the company, everything should be beautifully documented and recorded in case of...

необходимости показано разным пользователям акционерам инвесторам не знаю надзорным органам

The necessity is shown to various users, shareholders, investors, and I don't know to supervisory authorities.

каким-либо поэтому оформляем документами например когда ты приходишь на работу

in some way, therefore we arrange documents, for example when you come to work.

есть люди в кадровом делопроизводстве которые ставят тебе присутствие в рабочем табеле с этого

There are people in personnel management who mark your attendance in the work schedule from this.

момента началась твоя начался твой рабочий день и в компании и мы знаем что такой сотрудник у нас

The moment your workday began at the company, we knew we had such an employee.

существует дальше вся финансовая служба ежедневно производит какие-либо операции будь то акция

The entire financial service carries out some operations every day, whether it be a stock.

золотом которую нужно задокументировать и заплатить все налоги с победителей и просто как компании

gold that needs to be documented and all taxes paid from the winners and just like a company

ставка товара в самокат например все что не происходит вот какой то не назовешь действие

The price of the product in the scooter, for example, everything that is not happening can’t be called an action.

которое ты производишь компании все это должно быть задокументировано слушай да вот это ужасно

Which you produce for the company, all of this must be documented. Listen, yes, this is terrible.

интересная штука потому что видишь я тебе говорю расскажи про свою работу и для меня как для

an interesting thing because you see, I'm telling you, tell me about your work and for me as for

человека как бы супер далекого вообще от бухгалтерии вот эти все слова акт табель задокументировано

a person who is seemingly super far from accounting, these words like act, timesheet, documented

вот это вот знаешь это реально это просто звучит калькуляции себестоимость какие-то там вот такие

This, you know, it really just sounds like some kind of cost calculations or something like that.

какой-то трэш это ну то есть трэш не в плохом смысле слова просто правда человеку который

It's some kind of trash, well, I mean trash not in a bad sense, just really for a person who...

далек от твоей сферы деятельности реально достаточно сложно понять чем ты занимаешься

Being far from your field of activity, it is really quite difficult to understand what you do.

и достаточно сложно понять язык которым ты говоришь это как знаешь вот я например со

It's quite difficult to understand the language you're speaking; it's like, you know, for example, me with...

стороны обывателя могу сказать что мне очень сложно всегда общаться с бухгалтерами с юристами

From the perspective of an ordinary person, I can say that I find it very difficult to always communicate with accountants and lawyers.

еще кстати говоря потому что у вас реально есть какой-то свой особенный язык вот смотри давай

By the way, it's also because you really have some special language of your own. Look, let's go.

попробуем в такую группу играть мы представим если как бы вообразить что я там не знаю прер

Let's try to play in such a group, we'll imagine as if I don't know the rules there.

10-летний ребенок который за там твой ребенок который горит мам вот там ты главный бухгалтер

A 10-year-old child who is there, your child, who is burning, mom, there you are the chief accountant.

компании графут чё случится если твою работу никто не будет делать самое простое или например с чего

What will happen if no one does your job, the simplest one, or for example, where to start?

может быть стоит начать в день у нас совершается порядка 35 тысяч хозяйственных операций которые

Perhaps we should start with the fact that about 35 thousand economic operations take place in a day.

все задокументированы начиная от пробития чека и заканчиваем актами накладными и тому подобными

everything is documented, starting from the receipt being punched and ending with acts, invoices, and similar documents

может быть конечно не все это знают то товар у нас не поедет клиенту клиент не сможет оплатить мы не

Maybe not everyone knows this, but the goods will not be sent to the client, and the client will not be able to pay.

сможем платить налоги мы не сможем работать с сетями типа ритейлов не сможем ничего делать в

we will be able to pay taxes we will not be able to work with networks like retail we will not be able to do anything in

законном поле по факту получается на самом деле что мы просто не сможем работать все встанет да

In fact, it turns out that legally we simply won't be able to work; everything will come to a standstill, right?

это как знаешь в этом смешном вот этом старыми массе фуры во владик не поедут все встанет потому

It's like, you know, with this funny old mass of trucks, they won't go to Vladik; everything will come to a standstill because of that.

что если у тебя будет транспортная накладной водитель не заберет товар у меня такой к тебе

What if you have a transport invoice, the driver won't pick up the goods from me, this is my question to you.

следующий вопрос а скажи пожалуйста как давно ты работаешь в графут я работаю уже пять с половиной

The next question is, please tell me how long have you been working at Grafut? I have been working for five and a half years.

лет это было 21 июля 2017 года когда я пришла в графут офигеть ты прям помнишь дату да я помню

It was on July 21, 2017, when I came to the graph, wow you really remember the date. Yes, I remember.

дату у меня были очень негативные впечатления графута тогда офис был на втором этаже а финансовый

I had very negative impressions of the graph; back then, the office was on the second floor and the finance department...

блок переезжал уже на пятый этаж потому что компания все больше и больше и больше и больше

The block was moving to the fifth floor because the company was growing more and more and more and more.

больше становилась расширялась я помню прекрасно свое собеседование я захожу в офис вот не в тот

I was becoming bigger and expanding. I remember my interview perfectly. I walk into the office, but it's not the right one.

который все привыкли видеть красивые оформлены я захожу просто в какое-то помещение где ходят

which everyone is used to seeing beautifully decorated, I just walk into some room where people are walking around.

грузчики в этих синих робах где стоят перевернутые столы и стулья просто одно большое сплошное

The movers in those blue overalls, where the flipped tables and chairs are, it’s just one big continuous mess.

пространство и почти нет людей я так посмотрела подумала блин куда-то я пришла в странное место

The space is empty and there are almost no people. I looked around and thought, damn, I ended up in a strange place.

и после этого я стояла около стеночки и ждала чтоб хоть кто-нибудь пришел

And after that, I stood by the wall and waited for someone to come.

я наверное простояла минут 15 у меня такой был как бы небольшой шок после собеседования вышла

I probably stood there for about 15 minutes, I was in a bit of a shock after the interview.

и подумал что я точно здесь не буду работать потому что это место явно не для меня и на

and I thought that I definitely wouldn't be working here because this place is clearly not for me and on

самом деле первый месяц было тяжело в плане дороги и в плане вот такого необжитого пространства не было

In fact, the first month was hard in terms of the road and in terms of such an uninhabited space.

рабочего места нормального приходилось переходить от стола к столу на второй этаж ходить на пятый

To have a normal workspace, I had to move from one desk to another, go up to the second floor, and walk to the fifth.

этаж хоть подписать документы спросить так я мучилась где-то месяц но потом все-таки я приняла

I struggled for about a month before I finally accepted it, although I had to ask to sign the documents.

все хватит мучиться раз мы решили дальше работать значит мы работаем и вот с тех пор я это как раз

Enough suffering, since we've decided to continue working, then we are working, and that's exactly what I've been doing since then.

таки совпало с моментом того что я купила машину потому что пешком на метро мне было добираться

It just happened to coincide with the moment that I bought a car because it was inconvenient for me to get there by subway.

очень долго это там порядка двух часов выходила и я купила машину и жизнь стала сразу легче проще

It took a very long time, about two hours, but I bought a car, and life became instantly easier and simpler.

и я привыкла к гробфуду к тому который он сейчас а ты вот кстати когда приходила ты понимала что

And I've gotten used to the grim food, the way it is now, and by the way, when you came, did you understand that...

ты идешь работать в стартап что-то ну не работать окей в тот момент ты идешь на собеседование но

You are going to work at a startup, something like that, well, not really working, okay, at that moment you're going for an interview, but...

ты в общем в контексте была я знала что это небольшая компания и что она достаточно

In general, you were in the context, I knew that it was a small company and that it was quite enough.

молодая но мне было на тот момент важно развитие я пришла из билетного оператора кассиру это была

I was young, but at that moment, development was important to me; I came from being a ticket operator to a cashier.

большая компания там наоборот развитие было сложно а для меня было важно это развитие и я пришла в

a big company, on the contrary, development was difficult, but for me, this development was important, and I came to

такую небольшую развивающуюся компанию на тот момент там даже систему налогообложения была

At that time, such a small developing company even had a taxation system.

та которая не устраивала меня это была упрощенка которая не давала мне в развитии она очень

The one that didn't suit me was a simplification that didn't allow me to grow; it was very...

упрощенная система она не давала развития но мне пообещали хорошую перспективу что компания вырастет

The simplified system did not allow for development, but I was promised a good prospect that the company would grow.

очень интересно, но вот с этим не обманули

Very interesting, but they didn't deceive with this.

вообще ни разу. Слушай, вот я, кстати,

never once. Listen, by the way,

должна отметить, насколько амбициозно

I must note how ambitious it is.

и круто звучит вот эта фраза, вырванная

And this phrase sounds cool, torn out.

из контекста. Та система

out of context. That system

налогообложения, которая была, она не

taxation, which was, it is not

устраивала меня. А скажи,

It suited me. And tell me,

пожалуйста, на какую позицию ты изначально

please, which position were you originally for

приходила? Сразу на позицию главного бухгалтера

Did she come? Right to the position of chief accountant.

или какая-то другая была позиция? Здесь

Or was there some other position? Here.

главный бухгалтер уже был, была позиция зам

The chief accountant was already there, there was a position for a deputy.

главного бухгалтера, но

the chief accountant, but

по сути вся бухгалтерия состояла,

essentially the entire accounting was made up of,

вообще весь финансовый блок

the entire financial block

состоял из четырех человек.

consisted of four people.

Был предыдущий главный бухгалтер,

There was a former chief accountant,

финансовый директор и два экономиста,

financial director and two economists,

которые сейчас уже не работают, никто,

which no longer work now, no one,

была только еще Женя Кислицына. Вот Женя

There was also only Zhenya Kisletsina. Here is Zhenya.

Кислицына старше меня на три месяца в плане работы,

Kislicitina is three months older than me in terms of work.

которая сейчас у нас руководитель

who is currently our leader

расчетного отдела. Это был вообще

of the accounting department. It was actually

весь финансовый блок, пять человек.

the entire financial team, five people.

Ну и плюс я была шестая,

Well, and also I was sixth,

как заместитель главного бухгалтера.

as the deputy chief accountant.

Восхождение началось прямо

The ascent began directly.

не сразу. Смотри, ты говоришь,

not immediately. Look, you say,

получается, пять лет назад пять человек

So, five years ago, five people.

было, а сейчас сколько вас?

There were, but how many of you are there now?

А сейчас финансовый блок

And now the financial block.

порядка двадцати человек.

about twenty people.

Двадцати человек. Ну расскажи,

Twenty people. Well, tell me.

пожалуйста, как это происходило?

please, how did this happen?

Ты пришла как заместитель главного бухгалтера,

You came as the deputy chief accountant,

да, получается? Да, можно сказать,

Yes, it works out? Yes, you could say so.

что когда я пришла, учета

that when I arrived, accounting

не было прямо от слова совсем.

There wasn't any at all.

Он был в Excel,

He was in Excel,

только появилось 1С, где не было

"1C just appeared, where it wasn't."

данных вообще. В этой системе

data at all. In this system

не было ничего, и все финансовые данные,

there was nothing, and all the financial data,

которые были, да, покупка,

which were, yes, purchase,

продажа нашего товара, отражение

sale of our product, reflection

выручки и так далее, нужно было

revenue and so on, it was necessary

делать заново.

do it again.

И так как компания была новая, и учет

And since the company was new, and the accounting

был не настроен, и приходилось некоторые вещи

I wasn't in the mood, and I had to do some things.

делать максимально, что я переделывала

to do my best at what I was redoing

вещи одни и те же семь раз. Ну, то есть,

the same things seven times. Well, that is,

как бы я закрыла месяц, было что-то не так,

No matter how I closed the month, something was off.

я его переделала, переделала, переделала,

I redid it, I redid it, I redid it.

и вот так вот семь раз. Настраивали потихонечку

And so seven times. We were tuning it little by little.

весь учет, сменился один

The entire accounting has changed, only one has replaced.

финансовый директор, пришел другой финансовый

the financial director, another financial one arrived

директор, пришло время обновлений,

Director, it's time for updates.

и вот тот финансовый директор

and here is that financial director

как раз-таки предложил мне должность

just offered me the position

главного бухгалтера, дальше развиваться

chief accountant, to further develop

в компании и развиваться,

to grow and develop within the company,

компанию в плане совершенствования учета. И вот с 2019 года я стала главным бухгалтером.

the company in terms of improving accounting. And since 2019, I have become the chief accountant.

Я тебе улыбаюсь, потому что я тебя поздравляю, это очень клево звучит. А знаешь какой вот,

I smile at you because I congratulate you, it sounds very cool. And you know what,

у меня такой еще к тебе есть вопрос, если вернуться чуть-чуть вот на шаг,

I have one more question for you, if we could step back a little bit.

даже не на шаг назад, а получается на два шага назад. Мы с тобой сейчас поговорили про то,

not even a step back, but actually two steps back. We just talked about this with you,

как ты развивалась в рамках GrowFood непосредственно, а мне еще вот, например,

How did you develop within GrowFood specifically, and I still have, for example,

ужасно интересно узнать, как ты выбирала вообще изначально эту сферу. И это случайность.

It's terribly interesting to know how you originally chose this field. And it's a coincidence.

Может быть, какая-то преемственность. Как вышло так? У меня не было ни преемственности,

Maybe there was some continuity. How did it happen? I had no continuity.

ни случайности. Я вообще из небольшого городка в Брянской области. Родилась я еще во времена СССР,

No coincidences. I am actually from a small town in the Bryansk region. I was born during the times of the USSR.

и это постсоветское время было после окончания школы. Достаточно еще постсоветское, да, там,

and this post-Soviet time was after finishing school. Quite still post-Soviet, yes, there,

сколько, 12 лет прошло после развала СССР. Представляю, что это было в провинциальном

How much, 12 years have passed since the collapse of the USSR. I can imagine that it was in a provincial area.

городе, как все это выглядело. У меня было две четверки после окончания школы. Училась

in the city, how it all looked. I had two fours after finishing school. I studied

достаточно неплохо, можно сказать. И все, кто более-менее

pretty good, one might say. And everyone who is more or less

хорошо заканчивали школу, уезжали по большим либо близлежащим окружным городам. Вот я выбрала

we finished school well, leaving for the larger or nearby surrounding cities. So I chose

в Санкт-Петербург, потому что у меня здесь есть родственники. И самая банальная, самая банальная

to Saint Petersburg, because I have relatives here. And the most trivial, the most trivial.

причина — экономисты всегда нужны, поэтому выбирали университеты с экономическим образованием и

the reason is that economists are always in demand, so they chose universities with an economic education and

сдавала туда экзамены. Тогда у нас был еще, только тогда начался опробный год ЕГЭ. Мы сдали этот ЕГЭ,

I took my exams there. At that time, we only just started the trial year of the Unified State Exam. We passed this exam.

и с этим ЕГЭ пытались поступить. Вот в несколько университетов,

and with this Unified State Exam, they tried to enroll. So, in several universities,

с экономическим уклоном, вот один из них я поступила. Это был, это сейчас Макаровка. У меня

with an economic focus, this is one of them I enrolled in. This was, this is now Makarovka. I have

образование — экономист на водном транспорте. Ну, у нас немножко не водный транспорт, но все равно.

Education - economist in water transport. Well, we have a bit of a different transport here, but still.

У меня, кстати говоря, папа моряк. Он тоже закончил Макаровку. Видишь,

By the way, I have a sailor for a dad. He also graduated from the Maritime Academy. You see,

как мы с тобой сегодня встретились? Да-да-да. Сейчас Макаровка все включает,

How did we meet today? Yes-yes-yes. Now Makarevka is turning everything on.

и поэтому можно найти и моряков, и экономистов, и налоговиков. Я тоже думаю, можно найти оттуда.

And so you can find both sailors, economists, and tax officials. I also think you can find someone from there.

Слушай, а помнишь момент, когда ты поняла мое? Ну, то есть, опять же, видишь, ты сейчас рассказываешь

Listen, do you remember the moment when you understood mine? I mean, again, you see, you are telling it now.

про то, что в целом образование выбирала, ну, условно говоря, достаточно случайно. Просто так

About how, in general, I chose education somewhat randomly, so to speak. Just like that.

получилось, были оценки, понимала как-то больше, наверное, головой что-то хорошее, базовое образование,

It worked out, there were grades, I understood somehow more, probably with my head something good, basic education.

вот эта вся история. А помнишь вот этот, правда, момент, когда ты поняла, о, а мне это нравится?

Here’s the whole story. And do you remember that moment when you realized, oh, I actually like this?

Потому что это же не всегда происходит в университете. Иногда это происходит в университете,

Because it doesn't always happen at the university. Sometimes it happens at the university,

чаще всего это происходит уже где-то там, непосредственно на работе,

most often this happens somewhere there, directly at work,

да, ну, как бы там во время практики. Вот помнишь этот момент, когда ты такая, о?

Yeah, well, like during the practice. Do you remember that moment when you were like, oh?

Это был университет. Это был университет, когда у нас пошел бухучет. Наверное,

It was a university. It was a university when we started accounting. Probably,

когда у нас пошел и высшая математика мне очень нравилась, все эти производные и так далее. И,

when we started higher mathematics, I really liked it, all those derivatives and so on. And,

наверное, это был где-то четвертый курс. У нас пошли преподаватели, которые практикующие,

Probably, it was somewhere around the fourth year. We had instructors who were practitioners.

которые рассказывали не только теорию сухо, да, но и истории из жизни. И я поняла, что это очень

that not only told the theory dryly, yes, but also stories from life. And I realized that this is very

интересно. И чем сложнее это было, тем интереснее это становилось. Потому что, как бы, ну, ты такой

It's interesting. And the more difficult it was, the more interesting it became. Because, you know, you are like

кайф испытываешь, когда ты в чем-то разбираешься, и прям вот свел баланс, и все. И вот выдыхаешь,

You feel bliss when you understand something, and you’ve balanced everything out, just like that. And then you exhale.

и у тебя такое счастье внутри, что все это произошло, что эти цифры наконец-таки встали туда,

and you have such happiness inside that all this happened, that these numbers finally fell into place,

куда нужно. Я думаю, что у каждой, как бы, из финансового блока именно такие ощущения,

wherever it needs to be. I think that everyone in the financial sector has similar feelings.

когда получается модель, когда сводится бюджет, когда составляется баланс. Поэтому,

when the model is ready, when the budget is finalized, when the balance is drawn up. Therefore,

мне кажется, вот это чувство, когда ты закроешь какую-нибудь, не знаю, акцию,

I feel like that's the feeling you get when you close some kind of, I don't know, deal.

запишем этот подкаст, Ксюша, потом прослушаем его, получится нормально,

Let's record this podcast, Ksyusha, then we'll listen to it, it will turn out fine.

и все будет хорошо, и все будет хорошо, и все будет хорошо, и все будет хорошо.

And everything will be fine, and everything will be fine, and everything will be fine, and everything will be fine.

И такое внутри будет облегчение, кайф от того, что ты хорошо сделала свою работу.

And inside, there will be a sense of relief, a thrill from having done your job well.

Ну, вот эта фраза «свел баланс» и все, вот лично во мне она вызывает как раз-таки вьетнамские

Well, this phrase "balanced the accounts" and that's it, personally for me it evokes Vietnamese feelings.

флешбеки. Вот я тебе рассказала про то, какие у меня были проблемы с бухгалтерией. «Свел баланс»

Flashbacks. So I told you about the problems I had with accounting. "I balanced the books."

и все. Но звучит суперкруто и интересно. А вот знаешь, какой, кстати, у меня еще тогда вопрос?

And that's it. But it sounds super cool and interesting. By the way, do you know what question I had back then?

Если попытаться, понятно, что это достаточно сложная штука, но если вот, как бы,

If you try, it's clear that this is quite a complicated thing, but if you, well,

попытаться разложить, да, на какие-то кусочки, вот что ты больше всего в своей работе

to try to break it down, yes, into some pieces, that's what you value most in your work

любишь? Сейчас мне нравится брейнштормить какие-то новые идеи и решения задач. Ведь финансовый

Do you love? Right now I enjoy brainstorming new ideas and solutions to problems. After all, finance

учет – это не просто, как бы, да, документация фактов хозяйственной жизни, это если говорить

Accounting is not just, so to speak, documentation of the facts of economic life; it's, if we talk about it...

таким языком. Это ведь и законы достаточно витиеваты и дают разное трактование тех или иных

Such language. After all, the laws are quite convoluted and allow for different interpretations of certain aspects.

норм. И для того, чтобы минимизировать свои ощущения, минимизировать затраты для компаний

It's normal. And in order to minimize your sensations, minimize costs for companies.

или выбрать правильный путь для компаний.

or choose the right path for companies.

Выбрать правильную систему налогообложения для компании, да. Выбрать правильное устройство или

Choose the right tax system for the company, yes. Choose the right device or

юрлиться правильно, да. Разделить по видам деятельности. Какие плюсы есть, какие минусы у этого

To be structured correctly, yes. Divide by types of activities. What are the advantages and disadvantages of this?

пути в сравнении с другим, да. И вот эта вот работа в плане брейншторминга мне очень нравится. Потому

in comparison with others, yes. And I really like this work in terms of brainstorming. Because

что, как бы, когда ты тоже думаешь очень долго над решением какой-то задачи, а потом, хоп, она

What if, you know, when you also think long and hard about solving a problem, and then, boom, it clicks?

приходит, когда вы после, там, 5 дней подряд по 2 часа встречаетесь с коллегами и в конце концов

It comes when you meet with colleagues for 2 hours for 5 consecutive days and finally...

находите просто золотое решение. Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да, да.

You simply find a golden solution. Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes.

И вот это решение, которое на следующие годы будет в компании, это очень здорово.

And this decision, which will be in the company for the coming years, is very great.

Но ты вот, кстати говоря, сейчас же описываешь абсолютно такой, как бы, творческий процесс. Что у

But you are actually describing a completely creative process right now. What is...

тебя вот есть какая-то информация, ты в себя ее загружаешь магнитом на холодильник. Ну, я, знаешь,

You have some information, you load it into yourself with a magnet on the fridge. Well, you know,

так это называю, магнитом на холодильник вешаешь, когда вот у тебя есть какая-то проблема и нет

That's what I call it, you hang it on the fridge like a magnet when you have some problem and don't have.

решения. И ты ее куда-то себе закидываешь, с разных ракурсов на нее смотришь, там, в течение

decisions. And you throw it somewhere for yourself, looking at it from different angles, there, over the course of

какого-то периода времени. И потом вот это вот, хоп, и нашла решение. Да, так и есть. Так вот мы

for some period of time. And then suddenly, I found a solution. Yes, that's right. So we

с коллегами и

with colleagues and

мы

we

работаем. И мне кажется, что не только мне это нравится, но и всем коллегам тоже. То есть,

we are working. And it seems to me that it's not just me who likes it, but all my colleagues do too. That is,

получается, что, смотри, первое, что ты сказала, получается, тебе нравится находить какие-то новые,

So, it turns out that, you see, the first thing you said is that you like to find some new things.

нетривиальные решения, каких-то задач. А еще что? Чем сложнее задача, тем она интереснее. Мне очень

Non-trivial solutions to certain problems. And what else? The more complex the problem, the more interesting it is to me.

нравится взаимодействовать с надзорными всякими органами. Мы были в прокуратуре, мы были в

I like interacting with various supervisory authorities. We were at the prosecutor's office, we were at...

трудовой инспекции, мы были в АБЭПе. И вот это вот тоже ощущение того, что

labor inspection, we were at the Anti-Corruption Department. And this feeling too that

как бы ты прав и нужно доказать свою правоту, а им, наоборот, доказать твою неправоту. Вот это вот

It's as if you are right and need to prove your correctness, while they, on the contrary, need to prove your incorrectness. That's it.

столкновение тоже очень интересно в плане ощущений. Когда я давно-давно начинала, наверное, это был

The collision is also very interesting in terms of sensations. When I started a long time ago, I guess it was

лет восемь назад, я в первый раз пошла в налоговую, во мне внутри прям такой был мандраж. У меня руки

Eight years ago, I went to the tax office for the first time, and I felt such a nervous anticipation inside me. My hands...

немели, ноги холодели. Я думаю, блин, как я... Там был просто обычный инспектор. Я думаю, как я буду

I was numb, my legs were cold. I'm thinking, damn, how am I... There was just an ordinary inspector. I'm thinking, how am I going to...

с ним разговаривать? Что я ему скажу? А сейчас просто как бы, ну, очень интересно, когда приходит

Talk to him? What should I say to him? And right now it's just like, well, it's very interesting when he comes.

какая-то новая требовательность. И я думаю, что это очень интересно. И я думаю, что это очень интересно.

Some new demand. And I think it's very interesting. And I think it's very interesting.

Или какое-то новое уведомление о вызове налогоплательщиков, например, в налоговый орган. Думаешь,

Or some new notification about the summons of taxpayers, for example, to the tax authority. Do you think,

так интересно, что в этот раз они придумают новенького, как мы будем в этот раз объясняться

It's so interesting what new things they'll come up with this time, how we'll explain ourselves this time.

с ними. Это тоже, знаешь, такое нетривиальное решение задачи. Это звучит как космос. Я вот прям

with them. It's also, you know, a non-trivial solution to the problem. It sounds like space. I'm just прям

должна это проговорить. Вот когда ты рассказываешь про «мне нравится ходить в налоговую», «мне нравится

I have to say this. Here's when you talk about "I like going to the tax office," "I like...

разговаривать с трудовой инспекцией». Вот это вот все, знаешь, ты вот прямо реально рассказываешь

"talking to the labor inspectorate." You know, you're really telling it like it is.

с каким-то как бы трепетом, как будто ты про первое свидание рассказываешь.

With some kind of tremor, as if you were telling about a first date.

Хотя у огромного количества людей, вот у меня в том числе, все эти органы, они, знаешь, вызывают

Although for a huge number of people, including myself, all these organs, you know, evoke

какую-то такую как бы интуитивную дрожь, что-то вообще непонятное. И, ну, как бы большинство людей

some kind of intuitive tremor, something completely incomprehensible. And, well, most people

в рамках… Вот это, кстати, интересная штука. Большинство людей в рамках своей обыденной жизни

within... By the way, this is an interesting thing. Most people in the context of their everyday lives

стараются максимально дистанцироваться, да, от всех этих служб, потому что там, ну, это определенные

they try to distance themselves as much as possible from all these services, because there, well, it's a certain

бюрократические процессы. Как правило, это определенного типажа люди с определенной речью. С ними

bureaucratic processes. As a rule, these are people of a certain type with a specific way of speaking. With them

достаточно сложно коммуницировать. И большому количеству обычных людей в целом это не нужно.

It's quite difficult to communicate. And a large number of ordinary people don't need it in general.

Ну, там, возникают какие-то точечные, да, ситуации, в которых это, да, нужно с ними взаимодействовать.

Well, there are some specific situations where it's necessary to interact with them.

А ты, получается, взаимодействуешь с этими людьми в рамках работы. И ты не просто… И ты еще с каким-то

So you interact with these people in the context of work. And you not only... And you also with some...

трепетом, знаешь, ты как бы взволнованной девушке об этом рассказываешь.

With excitement, you know, it's like you're telling this to an anxious girl.

Знаешь, почему, Ксюша? Потому что, как бы, ты боишься и того, чего ты не понимаешь. А когда ты

You know why, Ksyusha? Because, like, you are afraid of what you don't understand. And when you...

понимаешь, да, что ты сможешь объяснить, что у тебя все в порядке, что ты, как бы, у тебя хорошая

Do you understand that you will be able to explain that everything is fine with you, that you, kind of, are doing well?

аргументация для отставления твоей позиции, это становится легко, это становится вроде,

the argumentation for defending your position, it becomes easy, it becomes kind of,

типа, знаешь, вроде дуэли. Они или мы. И я думаю, что, наверное, в юридическом отделе то же

Like, you know, it's like a duel. Either they or us. And I think that, probably, it's the same in the legal department.

самое. Они с таким же ощущением входят в суд и после этого выходят, когда у них огонь, а не решение

The same. They enter the court with the same feeling and leave afterwards when they have fire, not a decision.

вышло. Ты, кстати говоря, описываешь какую-то такую интересную принципиальную штуку. Можно ли

It came out. By the way, you are describing some interesting principled thing. Is it possible to

сказать, что ты принципиальный человек и для тебя твои принципы много значат?

To say that you are a principled person and that your principles mean a lot to you?

Я думаю, что так можно сказать про каждого финансиста, потому что весь финансовый учет,

I think this can be said about every financier, because all financial accounting,

да, весь налоговый учет, наверное, налоговый учет, он строится на принципах налогового кодекса.

Yes, all tax accounting, probably tax accounting, is based on the principles of the tax code.

Решения которых следуют какие-то определенные санкции. Принципиально мы хотим, чтобы наша

Decisions that follow certain sanctions. Principally, we want our

компания развивалась правильно и в нужном направлении. А у меня, знаешь, какой вопрос еще появился

The company was developing correctly and in the right direction. And I have another question, you know.

к тебе, вот прям интересный, да? Вот из всей этой истории как-то вытекает налоговая инспекция,

"To you, it's quite interesting, isn't it? From all this story, somehow the tax inspection flows out."

трудовая инспекция, принципиальность. Вот смотри, у каждого из нас, как бы, вне зависимости от того,

labor inspection, principledness. Look, each of us, so to speak, regardless of whether or not,

чем мы занимаемся, есть какая-то профдеформация. Я, например, там, ну, очень внимательно ко всей

What we do leads to some professional deformation. For example, I pay a lot of attention to everything there.

рекламе, которая меня окружает во внешнем мире. Я обращаю внимание на все баннеры, я очень

advertising that surrounds me in the outside world. I pay attention to all the banners, I am very

внимательно, там, к социальным сетям, людей, компании, чего угодно. Ну, в общем, у всех есть

Carefully, there, to social networks, people, companies, anything. Well, basically, everyone has it.

какая-то профдеформация. Вот у тебя, в чем выражается твоя профдеформация? Мне кажется, что в какой-то

Some kind of professional deformation. So, what does your professional deformation manifest in? It seems to me that it's in some way.

момент, пару лет назад, я научилась, научилась перещелкиваться. То есть, у меня вот есть время для

A moment, a couple of years ago, I learned how to switch gears. That is, I have time for

работы, оно закончилось, мы с тобой поговорим, например, да, я перещелкнусь, и я только дома,

work, it’s over, we will talk with you, for example, yes, I will switch, and I'm only at home,

я только лично. Позвонит мне, там, Сережа Туганов,

I only personally. Sergei Tuganov will call me there.

говорит, я снова перещелкнусь, и поработаю, и опять вернусь обратно в то состояние. И поэтому,

he says, I will switch again, and I will work, and I will return back to that state. And that's why,

когда я возвращаюсь обратно в свое личное, в свою работу, я не проверяю НДС в чеке, я не пересчитываю,

When I return to my personal life, to my work, I don't check the VAT on the receipt, I don't recount.

правильно ли мне, не складываю, правильно ли мне посчитали скидку на кассе, правильно ли вообще

Am I correct in not calculating, did they calculate the discount at the checkout correctly, is it correct in general?

меня посчитали. Я так не делаю, я просто прикладываю карту и оплачиваю. Чек нужен? Нет, чек не нужен.

They counted me. I don't do that, I just put the card down and pay. Do you need a receipt? No, I don't need a receipt.

Серьезно? И ты никогда не устраиваешь вот эту вот историю про «я вам такой скандал очень

Seriously? And you never pull this story about "I'm going to make such a scandal for you"?

устраиваю»?

"What do you mean by 'organizing'?"

Ты что?

What’s wrong with you?

Мне кажется, что время, которое остается вне работы, оно слишком драгоценное для того, чтобы как бы вот заморачиваться на такие вещи, потому что, если мы говорим про крупные ритейлы, там все достаточно автоматизированно, точно так же, как и у нас, да, там тоже большие современные IT-системы, на которых все это держится, на которых работа и вероятность ошибки минимальна. Если будет ошибка, ну, как бы, мы ее просто решим.

I think that the time spent outside of work is too precious to get hung up on such things, because if we’re talking about large retailers, everything is quite automated there, just like in our case. They also have large modern IT systems that everything relies on, where the work and the possibility of error is minimal. If an error occurs, well, we will just resolve it.

А знаешь, какое вот у меня еще желание? У меня желание еще немножко вернуться к твоей работе. По какой причине? Я вот сейчас с тобой разговариваю.

And you know what other desire I have? I want to go back to your work a little bit. Why? I'm talking to you right now.

И ты такая теплая, душевная, открытая девушка. А когда я с тобой соприкасаюсь в рамках работы, ну, справедливости ради, надо сказать, что мы с тобой не очень часто взаимодействуем, но в рамках работы ты, мне кажется, знаешь, такой очень строгой, суровой девушкой, которая внимательно следит там за всеми правилами. Ну, бухгалтерия же никогда, понятно, что у вас нет времени на это, но бухгалтерия же никогда не напишет «супер, ребята, вы все сделали классно». То есть, обычно мы простые, как бы, работники с вами взаимодействуем.

And you are such a warm, soulful, open girl. And when I interact with you in a work context, to be fair, I have to say that we don't interact very often, but in a work setting, it seems to me that you know, you are a very strict, stern girl, who pays close attention to all the rules. Well, accounting never, of course, you don’t have time for that, but accounting will never say “great job, guys, you did everything wonderfully.” So usually, we just interact as simple workers with you.

Когда что-то не так. Типа, Ксюш, вот здесь ошибка, здесь вот это, здесь вот это. Можешь, пожалуйста. И я просто думаю, что это как бы, это же впечатление, которое возникает не только у меня, потому что у вас сложная работа и как бы сложно понять. Можешь объяснить, почему бухгалтерия такая придирчивая? Почему это важно?

When something is wrong. Like, Ksyusha, there’s a mistake here, this here, that there. Can you please? And I just think that this is, like, an impression that arises not only for me, because you have a complicated job and it’s hard to understand. Can you explain why accounting is so picky? Why is this important?

Потому что после этого я иду в налоговую, и я знаю, что у нас все документы в порядке. У меня очень хорошая команда, я просто не знаю, на 200% благодарна, что...

Because after this I’m going to the tax office, and I know that all our documents are in order. I have a very good team, I just don’t know how to be 200% grateful that...

У нас сложилась именно такая команда. Каждая из девочек, можно, я могу, не знаю, вот прям сходу 10 положительных качеств сразу сказать про каждую из своих девочек. Они настолько внимательны, трудолюбивы, они никогда не откажут в помощи. Да, им, может быть, не нравится что-то, но они все равно будут делать. И благодаря этому формируется наша прочная основа того, что мы можем спокойно идти в налоговую, отставить свою позицию. Потому что я знаю, что каждый из моих девочек придерется к вам, каждый буковки в документе, да, по-моему, это очень важно.

We have formed just such a team. Each of the girls, I can, I don't know, right off the bat mention 10 positive qualities about each of my girls. They are so attentive, hardworking, they will never refuse to help. Yes, they might not like something, but they will do it anyway. And thanks to this, our strong foundation is formed that allows us to confidently go into the tax office and defend our position. Because I know that each of my girls will scrutinize every letter in the document, and I think that's very important.

По максимуму. Попросит вас сделать 10 лишних документов, попросит вас поменять документы, сделать правильно заявку, поменять статью, цифру и так далее. И после этого мы пойдем в налоговую. Когда у нас будет любой вопрос, мы знаем, что документы уже отработаны на, ну, наверное, на 100%, конечно, это фантастика, идеальный просто мир, но на 80% точно. Поэтому нам важна вот эта вот бюрократичность, нам важна каждая закорючка, нам важно каждое слово, которое мы используем в договоре.

To the maximum. They will ask you to make 10 extra documents, they will ask you to change documents, to correctly fill out the application, to change an article, a number, and so on. And after that, we will go to the tax office. When we have any questions, we know that the documents have already been processed to, well, probably 100%, of course, that’s fantastic, a perfect world, but certainly at 80%. That's why this bureaucracy is important to us, every little detail is important to us, every word we use in the contract is important to us.

От маркетинга, рекламу мы просим всегда выпуски газет, эфирные справки, аудиоролики, акты, да, у блогеров и тех, кто тексты пишет и рецензии тебе. Благодаря этому строится прочный фундамент для нашей защиты в налоговой, в прокуратуре, в АБЭПе, в трудовой и так далее.

From marketing, we always ask for newspaper releases, broadcast references, audio clips, acts, yes, from bloggers and those who write texts and reviews for you. Thanks to this, a solid foundation is built for our defense in the tax authorities, the prosecutor's office, anti-corruption agencies, labor inspections, and so on.

То есть глобально вся эта ваша придирчивость необходима для того, чтобы до нас никто не докопался?

So, is all your nitpicking globally necessary just so that no one can get to us?

Да, так и есть, чтобы потом у нас не было проблем с налогом.

Yes, that's right, so that we don't have problems with taxes later.

Потому что все-таки каждая сумма складывается, вот, например, твои копирайтеры написали неправильные тексты, текст мы вставили в рекламу, которую, например, разместили в журнале, соответственно, у нас пойдет уже копирайтер в минус, у нас налоговая к нему придерется, дальше та реклама, которая была с использованием текста этого копирайтера тоже пойдет в минус, с этого мы заплатим 20% налога, который могли бы сэкономить, ну и вот так вот дальше по цепочке.

Because in the end, every amount adds up. For example, your copywriters wrote incorrect texts; we placed the text in an advertisement, which we published in a magazine. Accordingly, our copywriter will end up at a loss, and the tax authorities will take issue with them. Then, the advertisement that used this copywriter's text will also incur a loss, and we will pay 20% tax on that, which we could have saved. And so it continues further down the chain.

К слову говоря, акция, которая у нас была с золотом, которая для всех кончилась в ноябре, она до сих пор продолжается у нас.

By the way, the promotion we had with gold, which ended for everyone in November, is still ongoing for us.

До сих пор пытаемся развести слитки, пытаемся свести слитки, которые остались, получить акты от тех, кто выиграл эти слитки, ну вот и так далее.

We are still trying to separate the bars, trying to settle the remaining bars, to get acts from those who won these bars, and so on.

И еще даже не конец апреля, очень ждем апреля, когда все это закончится.

And it's not even the end of April yet, we are really looking forward to April when all of this will end.

А расскажи, пожалуйста, про девочек, про вашу команду, про какую-то там атмосферу особенную, которая у вас есть, как вы, может быть, встречаетесь, общаетесь, работаете?

Could you please tell me about the girls, about your team, about the special atmosphere you have, how you meet, communicate, and work together?

Вот самое главное, что нужно знать про девочек, когда я прошу их сделать что-либо, не знаю, реально, нереально, выходной, не выходной.

Here is the most important thing to know about girls when I ask them to do something, I don't know if it's realistic, unrealistic, a day off, or not.

Они просто спрашивают, когда это нужно?

They are just asking when it is needed?

В этом плане у нас вообще нет проблем.

In this regard, we have no problems at all.

Они настолько тоже любят свою работу, настолько любят нашу компанию, что готовы работать и выходные, и вечерами просто без лишних слов.

They love their work so much, love our company so much, that they are willing to work on weekends and evenings without a second thought.

Ну и иногда даже зачастую они мне не говорят, что они там сидели все выходные для того, чтобы что-то сделать.

Well, sometimes even often they don't tell me that they sat there all weekend to accomplish something.

Вот, например, отчетность. Мы закрывали сейчас отчетность за 22-й год.

For example, here is the reporting. We have just completed the reporting for the year 2022.

У нас срок сдачи, чуть-чуть добавлю своих фактов.

We have a deadline, I will just add a little of my own facts.

Срок сдачи у нас 31 марта.

The deadline for us is March 31.

Мы сдали нашу отчетность 3 марта.

We submitted our report on March 3rd.

3 марта, по-моему, мы сдали.

On March 3rd, I think we submitted it.

Мы сдали на 30% раньше срока.

We completed it 30% ahead of schedule.

И вот они сидели у меня и днями, и ночами, и вечерами для того, чтобы потом свести эту отчетность, и можно было ее сдать в налоговую.

And so they sat with me day and night, in the evenings, to compile this report so that it could be submitted to the tax office.

Сейчас из-за того, что дистанционка, мы, наверное, реже видимся, чем раньше.

Now, because of remote learning, we probably see each other less often than before.

У меня в подсказке есть такой факт, что вы вместе сдавали кровь, что вы были донорами крови.

I have a hint that you donated blood together, that you were blood donors.

Расскажи про это, это же ужасно интересно.

Tell me about it, it's so incredibly interesting.

Как все это началось?

How did it all begin?

Я начала сдавать кровь еще, когда работала.

I started donating blood back when I was working.

Я начала до Гроуфуда.

I started before Groofud.

Есть волонтеры центра Адвита, которые занимаются посильными делами.

There are volunteers at the Advita center who are engaged in feasible tasks.

Мы издаем кровь на рентгенах, первом меде, и вся эта кровь идет как раз-таки деткам, которые больны от онкологии в Адвите.

We donate blood for X-rays, first aids, and all this blood goes specifically to children who are sick with oncology at Advita.

Мы собираем сейчас, наверное, после пандемии это стало еще реже, но нужно ходить.

We are gathering now, probably after the pandemic it has become even rarer, but we need to meet.

И все, кто желает, тоже можно присоединяться, потому что процедура эта фактически безболезненная.

And anyone who wishes can also join, because this procedure is actually painless.

Дети прокалывают, берут 500 мл или 450 мл крови, проверяют твою кровь и отдают деткам.

Children are pricked, take 500 ml or 450 ml of blood, check your blood, and then give it to the kids.

Которые в этом очень нуждаются.

Those who are very much in need of this.

Собираемся, приезжаем на Петроградку, в 8.30 сдаем кровь и едем на работу.

We are getting ready, arriving at Petrogradka, at 8:30 we give blood and then go to work.

Но кроме этого, я хочу еще, наверное, рассказать про донорство костного мозга.

But besides that, I probably want to talk about bone marrow donation.

Я в том году вступила в реестр доноров костного мозга.

Last year, I registered as a bone marrow donor.

Извини, что я тебя перебиваю.

Sorry to interrupt you.

Я точно знаю, что это очень болючая для нашей конкретно страны история.

I know for sure that this is a very painful story for our specific country.

Потому что там есть какая-то безумная статистика про то, что чуть ли там не каждые полчаса в России кому-то ставят диагноз рак крови.

Because there is some crazy statistic about how almost every half hour someone in Russia is diagnosed with blood cancer.

И при этом.

And at the same time.

Наш российский именно реестр доноров костного мозга, он очень небольшой.

Our Russian bone marrow donor registry is very small.

Да, да, да.

Yes, yes, yes.

И как бы он очень небольшой.

And as if he is very small.

И поэтому чаще всего, чаще всего это больные какой-нибудь онкологией или генетическими какими-нибудь заболеваниями.

And therefore, most often, most often these are patients with some kind of oncology or genetic diseases.

И чаще всего для людей это просто последний шанс, когда трансплантация костного мозга происходит.

And most often for people, this is just the last chance when a bone marrow transplant occurs.

Это чаще всего уже когда иммунитет убивают просто напрочь.

This is most often when the immune system is simply destroyed completely.

Переливают чужество лавые клетки.

They are transfusing alien red blood cells.

И тем самым дают ему шанс на жизнь.

And thus give him a chance at life.

Если ты решил вступить в реестр доноров костного мозга.

If you have decided to join the bone marrow donor registry.

Чтобы это было осознанное твое желание.

So that it is a conscious desire of yours.

И понимание того, что потом, если ты вдруг откажешься.

And the understanding that later, if you suddenly refuse.

Ну просто потому, что ты передумал.

Well, just because you changed your mind.

Это может отнять у кого-то надежду.

This could take away someone's hope.

Поэтому вот к этому надо очень ответственно относиться.

Therefore, this must be approached very responsibly.

И я всех вот, кто слушает, призываю.

And I urge all of you who are listening.

Это не так сложно, как это.

It's not as difficult as this.

И не так страшно, как это звучит.

And it's not as scary as it sounds.

Потому что вот знаешь, когда я говорю, что я вступила в реестр доноров костного мозга.

Because you know, when I say that I became a member of the bone marrow donor registry.

Костный мозг, это же такое опасно.

Bone marrow, that's so dangerous.

Мне кажется, чаще всего все путают со спинным мозгом.

I think that most often people confuse it with the spinal cord.

Который вот через эпитруальную анестезию делают, проходит по всем нашим позвонкам.

Which is done through epidural anesthesia, passes through all our vertebrae.

Нет, на самом деле, костный мозг, это стволовые клетки, которые находятся в крови.

No, actually, bone marrow is the stem cells that are in the blood.

Которые либо через вену и специальный аппарат отфильтровывают эти стволовые клетки.

Which either filter these stem cells through a vein and a special device.

И забирают там в течение 3-5 часов.

And they take it within 3-5 hours.

И либо просто через прокол в тазобедренной кости.

Or simply through a puncture in the hip bone.

И под общим наркозом делают.

And they do it under general anesthesia.

Там можно выбрать любой вариант.

You can choose any option there.

Этот реестр действительно очень важен для России.

This registry is indeed very important for Russia.

Потому что стоимость как бы донора, которого можно найти в России.

Because the cost is like that of a donor that can be found in Russia.

Она в разы дешевле, чем стоимость донора, которого можно найти за рубежом.

It is several times cheaper than the cost of a donor that can be found abroad.

И чаще всего...

And most often...

Вот из родственников, да, из близких родственников.

Here are the relatives, yes, the close relatives.

Для трансплантации подходит 25%.

25% is suitable for transplantation.

Шанс того, что ты найдешь родственника с таким же генотипом, как у тебя.

The chance that you will find a relative with the same genotype as you.

Поэтому и существуют такие вот реестры.

That is why such registers exist.

Поэтому кто еще сомневался или кто думал, что это очень страшно.

So those who still had doubts or thought that it was very scary.

Почитайте, пожалуйста, обязательно.

Please make sure to read it.

И вступайте в реестр.

And join the registry.

Это вступить очень просто.

It's very easy to join.

Просто нужно сдать в пробирку 9 мл крови.

You just need to provide 9 ml of blood in a test tube.

И тебя внесут в реестр.

And you will be entered into the registry.

Круто.

Cool.

Мы с тобой, конечно, очень резко с темой работы, бухгалтерии девочек перескочили на эту.

We, of course, jumped very abruptly from the topic of work and the girls' accounting to this one.

Но я...

But I...

Я правда считаю, что это очень важная вещь.

I really believe that this is a very important thing.

И, ну, вот насколько мне известно, вокруг донорства и вокруг донорства непосредственно костного мозга...

And, well, as far as I know, around donation and specifically around bone marrow donation...

Ну, как бы вот такое огромное количество каких-то страшнющих, непонятных мифов существует,

Well, there are such a huge number of some terrifying, incomprehensible myths.

которые, правда, являются барьером для большого количества людей.

which, of course, are a barrier for a large number of people.

И в целом это супер прикольно, что мы сейчас об этом поговорили.

And overall, it's really cool that we talked about this now.

Потому что на самом деле, даже если там какой-то один человек или два человека или три человека подумают об этом после того,

Because in reality, even if there is just one person or two people or three people who think about it afterwards,

как услышат твои слова...

how they will hear your words...

И, может быть, кто-то даже дойдет до каких-то конкретных действий.

And maybe someone will even take some specific actions.

Но это же уже супер круто.

But that's already super cool.

Давай мы тогда, наверное, вот продолжим эту тему, потому что это очень интересно.

Let's probably continue this topic then, because it's very interesting.

Ты совершил...

You have committed...

Вот мы как бы, да, пошли в эту сторону, немножко отошли от работы.

So we kind of, yes, went in this direction, stepped away from work a little.

И ты с такой сразу эмоцией, с такой энергией стала рассказывать о том, что у тебя...

And you started telling with such emotion, with such energy about what you have...

Ну, у тебя глаза загорелись.

Well, your eyes lit up.

Ребята, которые будут слушать нас, они не увидят это.

The guys who will listen to us won't see this.

Но я же вижу твою реакцию, вот эту невербальную, да, на эту тему.

But I can see your reaction, that non-verbal one, yes, on this topic.

А если вот поговорить...

And what if we just talk...

А Наташа вне работы.

And Natasha is off work.

Что еще тебя зажигает?

What else excites you?

Что в жизни является, ну, вот какими-то твоими опорами, если так можно сказать?

What are, well, some of your supports in life, if I can put it that way?

Я мама.

I am a mom.

Мама двоих деток.

Mom of two kids.

Одному из них 13, другому будет 12.

One of them is 13, the other will be 12.

И мы очень целеустремлены в плане спорта.

And we are very goal-oriented when it comes to sports.

У меня и один, и второй занимаются спортом.

Both my child and the other one are into sports.

Младший у меня занимается волейболом.

My younger one plays volleyball.

Старший занимается, я очень надеюсь, баскетболом.

The elder is engaged in basketball, I really hope.

Потому что мы там мечемся между двумя видами спорта.

Because we are caught between two sports there.

Между водным полом и баскетболом.

Between water polo and basketball.

У нас каждый день тренировки.

We have training every day.

У нас могут быть тренировки по два раза в день.

We can have training sessions twice a day.

Иногда по три раза в день.

Sometimes three times a day.

У нас тренировки есть утренние.

We have morning training sessions.

Семи до восьми утра до школы есть тренировки, на которые нужно еще отвезти.

From seven to eight in the morning, there are training sessions before school that need to be taken to.

Поэтому это меня нереально зажигает.

That's why it really excites me.

Зажигают все эти спортивные мероприятия.

All these sports events ignite excitement.

Это, конечно, не концерты, да, но спорт тоже дает такую же зарядку тебе,

This is not a concert, of course, but sports gives you the same boost.

как и большой концерт, не знаю, зимфиры.

Like a big concert, I don't know, Zimfira.

Может быть, многие со мной не согласятся, но для меня это так.

Maybe many will disagree with me, but that is how it is for me.

Для меня нереальное удовольствие составляет возить детей на тренировки,

It gives me an unreal pleasure to drive the kids to their practice.

видеть их соревноваться.

to see them compete.

Видеть их желания, видеть их успехи в спорте.

To see their desires, to see their successes in sports.

Я надеюсь, что когда-нибудь я буду уходить смотреть на «Зенит»,

I hope that someday I will be going to watch 'Zenit'.

где будут играть мои дети.

where my children will play.

А как так вышло?

How did that happen?

Это какое-то, грубо говоря, их желание, которое ты увидела, подсветила

This is some sort of, roughly speaking, their desire that you saw and highlighted.

и направила свой фокус внимания на это?

And focused her attention on it?

Или это изначально твоя подача, подача твоего супруга?

Or is it originally your presentation, your spouse's presentation?

Мы занимаемся спортом с четырех лет.

We have been doing sports since we were four years old.

У нас было несколько видов спорта.

We had several types of sports.

Это была мама.

It was mom.

Я в плане воспитания тиран.

I am a tyrant when it comes to upbringing.

У меня нет никакой демократии.

I have no democracy.

У меня авторитаризм.

I have authoritarianism.

Если я говорю, значит, мы идем на тренировку,

If I say so, it means we are going to training.

значит, мы делаем то, что нужно.

So, we are doing what is necessary.

Надо отдать должное моим детям.

I must give credit to my children.

Они сейчас со мной уже не спорят.

They no longer argue with me now.

И какие-то разногласия в плане тренировок у нас происходят крайне редко.

And some disagreements regarding training happen very rarely for us.

Поэтому, мне кажется, тоже большая составляющая успеха для спортивного.

Therefore, it seems to me that a large component of success in sports is also important.

И в четыре года мы пошли, один и второй пошли в спорт,

And at four years old we went, both one and the other went into sports,

просто для того, чтобы для начала малыши укрепились в плане мышечного корсета

Just for starters, so the little ones can strengthen their muscle corset.

и в плане вообще просто физического здоровья.

and in terms of general physical health.

Ну, чтобы меньше болеть, да, потому что для маленьких детей,

Well, to get sick less, yes, because for small children,

у них есть такие проблемы, когда они все время болеют, из садика приходят.

They have such problems when they are always getting sick, coming back from kindergarten.

И вот так вот потихонечку, по ступенечке, мы искали наш вид спорта.

And so, little by little, step by step, we searched for our sport.

У меня младший занимался и гимнастикой, и прыжками в воду.

My younger sibling was involved in both gymnastics and diving.

И вот, наконец-таки, мы остановились на волейболе,

And finally, we settled on volleyball,

когда он просто приходит домой восхищенный.

when he simply comes home delighted.

А если он не успевает на тренировку или опаздывает,

And if he is late for practice or delays,

для него такое горе.

Such a grief for him.

Это вообще точно так же, как и для старшего.

It's exactly the same as for the older one.

Мы пробовали тоже и плавание, и водное поло.

We have tried both swimming and water polo.

И вот мы хотим, в конце концов, на баскетболе остановиться,

And now we want, finally, to focus on basketball.

потому что у него тоже достаточно хорошее состояние.

because he also has a pretty good condition.

И, конечно, хорошие успехи в этом виде спорта.

And, of course, good achievements in this sport.

Как мне кажется.

As it seems to me.

Ну, конечно, маме всегда кажется, что его ребенок самый лучший, да.

Well, of course, a mother always thinks that her child is the best, right?

Но я надеюсь, что это будет не только мое видение.

But I hope that this will not only be my vision.

Я думаю, это правильно и совершенно нормально.

I think it is right and completely normal.

И это так клево, видишь.

And it's so cool, you see.

Мы сейчас с тобой уже не разговариваем про горофут,

We are no longer talking about hockey with you now.

а в итоге все равно приходим к правильному образу жизни,

in the end, we still arrive at the right way of life,

к спортивному образу жизни.

to a sporty lifestyle.

Даже вот как бы через стезю детей.

Even through the path of children.

Это классно очень.

This is really cool.

А если вообразить, вот смотри, там тоже, да,

And what if we imagine, look, there too, yes,

ты сейчас рассказала про деток и про их спортивные достижения.

You just talked about the kids and their sports achievements.

Если вообразить, я понимаю, что это вообще какая-то идеальная картина мира,

If I imagine, I realize that this is an ideal picture of the world altogether,

которая, возможно, не существует.

which may not exist.

Но вот, допустим, у тебя, ты одна дома.

But let's say you're home alone.

Дети на тренировке.

Children at practice.

Ну, то есть вот все, все, все твои домашние предели.

Well, so that's all, all, all your household limits.

А ты дома, и тебе ничего не нужно делать.

And you are at home, and you don't need to do anything.

Ну, в плане, я имею в виду быта, да.

Well, in terms of household, yes.

Тебе не нужно готовить, тебе не нужно убираться, ничего.

You don't need to cook, you don't need to clean, nothing.

Вот ты можешь просто посвятить, там, несколько часов чему угодно,

You can just dedicate a few hours to anything.

чему-то такому, вот что в кайф.

something like that, that's what brings joy.

Вот чем ты займешься.

Here is what you will do.

Ну, у меня очень банальный ответ.

Well, I have a very clichéd answer.

Я лягу под плед, возьму себе какао, или кофе, или чай с печеньками.

I will lie under the blanket, have some cocoa, or coffee, or tea with cookies.

Обязательно с печеньками надо, потому что я их ем очень много.

You definitely need cookies, because I eat a lot of them.

Или шоколадка, что-то сладкое мне нужно.

Or a chocolate bar, I need something sweet.

И включу фильм.

And I will turn on the movie.

Неважно какой, но мне нужно, чтобы мозг мой просто перезагрузился.

It doesn't matter which one, but I need my brain to just reboot.

Это будет не триллер, не детектив, не документалка какая-нибудь.

It will be neither a thriller, nor a detective story, nor a documentary of any kind.

Это будет просто художественный, расслабляющий фильм,

It will simply be an artistic, relaxing film.

где я просто могу заснуть.

where I can just fall asleep.

Проснуться и не потеряю нит.

Wake up and not lose the thread.

Вообще ни разу.

Not at all.

И просто где я отдохну, где мой мозг отдохнет.

And just where I can rest, where my brain can rest.

Вот это как бы для меня важно.

This is, like, important to me.

Не знаю, такой овощной отдых.

I don't know, such a vegetable rest.

Но при этом, если я поехала бы в отпуск, я была бы в отпуске,

But at the same time, if I had gone on vacation, I would be on vacation.

я ни за что бы не стала бы лежать в кровати.

I would never lie in bed for anything.

Мне нужно было бы поехать на экскурсию с самого раннего утра

I would need to go on a tour early in the morning.

и пройти все, что я могу.

and go through everything I can.

А если возвращаться к теме кино, сериалов, например,

And if we return to the topic of movies, series, for example,

ты говоришь, мои идеальные пару часов, это когда я с печенькой на диване что-нибудь смотрю.

You say my ideal couple of hours is when I'm on the couch with a cookie watching something.

Можешь вспомнить какой-то последний пример?

Can you recall a recent example?

Неважно.

It doesn't matter.

Сериала, фильма, чего угодно, который тебя очень сильно впечатлил

A series, a movie, anything that impressed you very much.

и ты бы хотела навязать, посоветовать его кому-то еще.

And you would like to impose it, to recommend it to someone else.

Мне нравятся такие, ну это уже достаточно старенькие сериалы,

I like ones like that, well, they are already quite old series.

вот последний раз буквально на прочной неделе

here's the last time literally on a solid week

мы начали пересматривать сериал Light to me,

We started rewatching the series Light to Me.

Обмани меня с Тимом Рот.

Deceive Me with Tim Roth.

Очень мне он нравится.

I really like him.

Мне очень нравится вот эта вот подача материала его.

I really like this way of presenting his material.

Также мне нравится, ну вся классика, которая вот сейчас есть,

I also like all the classics that are currently available.

типа Доктор Хаус, Менталист, это вот такие, да,

Like Doctor House, The Mentalist, it's those kinds, right?

более старые сериальчики.

older TV series.

Из современных мне очень нравится Бумажный дом про ограбление, да,

From the modern ones, I really like "Money Heist" about the robbery, yes.

испанского монетного двора и банка, вот это вот.

Spanish mint and bank, this here.

Я, правда, не досмотрела последний сезон.

I actually didn't watch the last season.

Очень интересно, как они сняли несколько первых сезонов, очень интересно.

It's very interesting how they filmed the first few seasons, very interesting.

Вот поэтому я бы, наверное, остановилась бы на нем и посоветовала его.

That's why I would probably stick with it and recommend it.

Скажи, пожалуйста, вот мы с тобой сегодня поговорили про выбор профессии,

Please tell me, we talked today about choosing a profession,

про то, что ты больше всего любишь свою профессию.

about how much you love your profession the most.

А если вот мы как бы сузим этот вопрос, да,

And what if we kind of narrow down this question, right?

непосредственно тема нашей компании.

the topic of our company directly.

Что ты больше всего любишь в Громфуд?

What do you love most about Gromfood?

Команду, конечно же, команду тех людей, которые,

The team, of course, the team of those people who,

я думаю, что этот ответ, он настолько популярен,

I think that this answer is so popular,

что это просто 99%, а 1% это сварливые люди,

that it's just 99%, and 1% are grumpy people,

которые у нас не прижились.

which did not take root with us.

Такое мнение у меня.

I have such an opinion.

И, безусловно, любой человек, с которым ты сотрудничаешь,

And, of course, any person you collaborate with,

если он как бы работает больше с пятного срока,

if he seems to work more with the deadline,

настолько все профессионалы своего дела,

everyone is such a professional in their field,

с любой стороны, с финансовой стороны, со стороны маркетинга,

from any side, from the financial side, from the marketing side,

с производства, РЦ, коммерции, IT,

from production, logistics center, commerce, IT,

что мы всегда находим общий язык и способы договориться.

that we always find common ground and ways to agree.

Поэтому это очень ценно.

That's why it is very valuable.

И мне кажется, что главное достоинство Громфуда

And I think that the main virtue of Gromfud is

не завод, который в Колпино,

not the factory that is in Kolpino,

не инфраструктура, которая у нас в Москве,

not the infrastructure that we have in Moscow,

а вот именно команда, которую собрали Паша и Даня

and this is the very team that Pasha and Danya assembled

своими усилиями и своим примером,

with their own efforts and their own example,

что самое главное, наверное.

what is most important, probably.

Что-то подобное притягивается к подобному.

Like attracts like.

Хорошие люди окружают себя хорошими людьми.

Good people surround themselves with good people.

Давай пофантазируем.

Let’s fantasize.

Давай представим, что какой-то человек,

Let's imagine that some person,

который еще не работает у нас,

that is not yet working for us,

наш потенциальный соискатель, например,

our potential candidate, for example,

вдруг слушает наш с тобой диалог.

Suddenly, someone is listening to our conversation.

Ты можешь попробовать описать человека,

You can try to describe a person,

которому в нашей команде будет комфортно?

who will feel comfortable in our team?

Вообще вот просто в свободном потоке, ассоциативно, неважно.

In general, just in a free flow, associatively, it doesn't matter.

Вот какому человеку будет комфортно с нами работать?

What kind of person will feel comfortable working with us?

Человек, который готов решать любого уровня задачи.

A person who is ready to tackle tasks of any level.

Чтобы человек умел улыбаться.

So that a person can smile.

Мне кажется, это важно, потому что без улыбки

I think it's important because without a smile.

сложно разрешить трудную задачу.

It is difficult to resolve a challenging task.

Бывает же такое, что ты просто накален до предела,

Sometimes it happens that you are just wound up to the limit.

но не получается найти компромисс.

But it is not possible to find a compromise.

Я помню, я один раз вот не выдержала

I remember, there was one time I just couldn't take it anymore.

и просто захлопнула ноутбук

and just slammed the laptop shut

в плане рабочего совещания,

in terms of a working meeting,

но там потом меня поддержали коллеги.

But then my colleagues supported me there.

Вот мой руководитель Сережа Туганов

Here is my supervisor Sergey Tuganov.

и Кирилл Новацкий с Эльдаром Рахматуллиным.

and Kirill Novatsky with Eldar Rakhmatullin.

Все выдохнули, и мы нашли компромисс

Everyone breathed out, and we found a compromise.

в итоге в этой ситуации.

in the end in this situation.

Но, как бы,

But, like,

рабочая ситуация была такая накаленная,

the working situation was so tense,

сложная была.

It was complicated.

И мне кажется, что хорошее качество

And it seems to me that good quality

у нашего будущего кандидата,

we have a future candidate,

который сможет как бы улыбнуться, сказать

who will be able to kind of smile, say

хорошо, мы все решим, мы все решим.

Alright, we will figure everything out, we will figure everything out.

Который может когда-то успокоить.

Which can someday calm down.

Когда-то может вот жестко стоять на своем.

Sometimes one can stand firm on their own.

Как бы ты его не склонял, не угрожал,

No matter how you try to persuade him, threaten him,

не шантажировал, зарплатой и так далее.

did not blackmail, with salary and so on.

Он говорит, ну, как бы, извините, но нет.

He says, well, sorry, but no.

Когда приходит тебе и говорит, надо купить золото,

When he comes to you and says you need to buy gold,

золото это, видишь, не отпускает меня никак.

Gold, you see, doesn't let me go at all.

Нужно купить золото.

Need to buy gold.

Нужно купить золото, все, что угодно сделать.

I need to buy gold, do anything necessary.

Ну, как бы, нужно, значит, будем делать.

Well, it means we need to, so we will do it.

И что важно, что есть ситуация,

And what's important is that there is a situation,

когда нужно говорить нет,

when you need to say no,

а есть ситуация, когда нужно помочь найти решение,

Is there a situation where you need help finding a solution?

даже если ты не согласен внутренне,

even if you don't agree internally,

потому что от этого зависит, да, увеличится твоя работа,

because it depends on this, yes, your work will increase,

она будет чуть более сложной, но результат,

it will be slightly more complicated, but the result,

который покажет команда в целом,

which the team will show as a whole,

как компания GrowFood, он будет гораздо лучше,

like the company GrowFood, it will be much better,

если ты просто сейчас скажешь нет.

if you just say no right now.

Мне кажется, это вот такой кандидат.

I think this is the kind of candidate.

А давай попробуем

Let's give it a try.

от обратного пойти.

to go from the opposite direction.

Какой человек у нас не приживется?

What kind of person won't fit in with us?

Мне кажется, системный.

I think it's systematic.

Лишенные творческой жилки.

Deprived of creative spirit.

Те, которые в любой своей области

Those who are in any of their fields.

не могут проявить творческую жилку,

cannot show their creative flair,

потому что, вот как мы выяснили,

because, this is how we found out,

все-таки бухгалтерия тоже творческая.

After all, accounting is also creative.

Маркетинг вообще это просто

Marketing is generally simple.

на вершине олимпа творчества стоит.

At the top of the Olympic creativity stands.

Точно так же, я думаю, что и на РЦ,

I think the same applies to the RC.

и у Сережи Буренко, и у Эдуарда Тарусова

both at Sergey Burenko and at Eduard Tarusov

тоже они проявляют творческие инициативы

they also show creative initiatives

в решении каких-то вопросов.

in solving some issues.

Поэтому, мне кажется,

Therefore, it seems to me,

если у тебя нет такой жилки,

if you don't have that knack,

неважно в какой деятельности,

it doesn't matter in what activity,

то тоже нам, к сожалению, не подойдешь.

Unfortunately, you won't be suitable for us either.

Есть ли что-то, о чем я, например,

Is there something that I, for example,

сегодня с тобой не поговорила,

I didn't talk to you today,

а тебе бы хотелось поговорить,

Would you like to talk?

ты считаешь, что, например, это важно?

Do you think, for example, that this is important?

Я, наверное, хотела бы просто добавить,

I would probably just like to add,

чтобы каждый раз, когда кто-то

so that every time someone

из финансового блока пишет к вам

The financial department is writing to you.

или стучится к вам с какими-то вопросами,

or knocks on your door with some questions,

не воспринимать это в штыки.

don't take it the wrong way.

Если есть какие-то пожелания к нам,

If you have any requests for us,

как к финансовому блоку,

as for the financial block,

если вы боитесь что-то сказать,

if you are afraid to say something,

никогда не бойтесь просто познакомиться с нами,

never be afraid to just get to know us,

никогда не бойтесь поговорить, задать вопрос.

Never be afraid to talk or ask a question.

Мы помогаем и с личными какими-то ситуациями,

We also help with personal situations.

мы работаем с людьми.

We work with people.

Например, кому-то нужно 3 НДФЛ помочь сдать,

For example, someone needs help submitting their 3-NDFL.

кому-то получить налоговую вычет.

someone to receive a tax deduction.

Ребята тоже могут обратиться,

Guys can also reach out.

мы по-дружески поможем.

We will help in a friendly manner.

Мы всегда пытаемся чуть-чуть больше сделать,

We always try to do a little bit more.

чем требуется, потому что мы хотим,

as needed, because we want,

чтобы нас не воспринимали вот так вот,

so that we are not perceived like this,

как церберов, которые стоят на границе

like Cerberus, who stand at the border

защиты компании «Грофуд».

protection of the company "Grofud".

Нас воспринимали как добрых людей,

We were perceived as good people,

с которыми можно пообщаться.

with whom you can chat.

Ребята, пишите финансовому отделу!

Guys, write to the finance department!

Вот как это звучало.

Here's how it sounded.

А я со своей стороны хочу сказать,

As for me, I want to say,

точнее не сказать, а попросить ребят,

I couldn't put it more accurately than to ask the guys.

вас чуть активнее давать нам обратную связь

We would like you to provide us with feedback a little more actively.

по нашим подкастам, потому что это вот

about our podcasts, because this is just

наша вторая проба пера.

our second attempt at writing.

И в первый раз вы писали очень мало,

And for the first time, you wrote very little,

почти не писали. Очень хотелось бы получить

We hardly wrote. I would really like to receive it.

какую-то обратную связь.

some feedback.

Я невероятно благодарна тебе за нашу

I am incredibly grateful to you for our

сегодняшнюю беседу, правда очень интересно.

Today's conversation is indeed very interesting.

Мне было очень приятно поболтать,

I really enjoyed chatting.

и большое спасибо тебе за беседу.

And thank you very much for the conversation.

Да, Ксюша, спасибо большое тебе,

Yes, Ksyusha, thank you very much.

я тоже очень хорошо провела время,

I also had a great time.

спасибо тебе большое.

thank you very much.

Всех обнимаем, целуем, пока!

Hugging and kissing everyone, bye!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.