Про путь в дизайне, проблемы и страхи, миссию в дизайне с Иваном Звягиным

Влад Духнов и Шамиль Зурабов

Design Bro-ject

Про путь в дизайне, проблемы и страхи, миссию в дизайне с Иваном Звягиным

Design Bro-ject

Приезжай в Америку, будешь дизайн-директором всех отделений, которые у нас есть.

Come to America, you will be the design director of all the branches we have.

Благодаря ему, по сути, он мне подарил билет в профессию.

Thanks to him, in essence, he gave me a ticket to the profession.

Я работал официантом, а сейчас три года работаю дизайнером.

I worked as a waiter, and now I've been working as a designer for three years.

И там прям крутые кейсы с результатами, с discovery-стадиями.

And there are really cool cases with results and discovery stages.

Это впечатляет.

This is impressive.

Если человек ничего не опасается, не боится, не сомневается,

If a person fears nothing, is not afraid, does not doubt,

то, наверное, он не очень здоров.

Then, he probably isn't very healthy.

Я вообще до последнего не верил в то, что какое-то выгорание существует.

I didn't believe until the last moment that burnout actually exists.

Я думаю, что это все какая-то фигня придуманная.

I think this is all some sort of nonsense that has been made up.

И они выгорают.

And they burn out.

Привет! Сегодня у нас в гостях Иван Звягин,

Hello! Today we have Ivan Zvyagin as our guest,

лид, дизайнер команды «Волечения», правильно я понимаю?

Lead, designer of the "Volecheniya" team, am I understanding correctly?

Да, да, да.

Yes, yes, yes.

Из Тинькофф Банка.

From Tinkoff Bank.

И сегодня поговорим про дизайн, про начальный твой путь,

And today we'll talk about design, about your initial journey.

как ты входил в дизайн.

How did you get into design?

Какие у тебя трудности были, какие трудности есть, например, сейчас.

What difficulties have you had, what difficulties do you have, for example, right now?

И первый вопрос, который у меня есть, это начало твоего пути.

And the first question I have is the beginning of your journey.

Как ты вообще попал в дизайн и почему ты выбрал именно дизайн?

How did you get into design and why did you choose design specifically?

Да, я понял.

Yes, I understand.

На самом деле, это может быть очень долгий ответ,

In fact, this can be a very long answer,

но все начиналось с какой-то, наверное, инженерной работы.

But everything started with some kind of, probably, engineering work.

Я учился на программисты.

I studied to become a programmer.

Это было давно, лет 10 назад.

It was a long time ago, about 10 years ago.

Какое-то время я отдал даже программированию.

For some time, I even devoted myself to programming.

Программировал на C++, короче, какие-то диалоговые штуки для Windows.

I programmed in C++, basically some dialog things for Windows.

Даже был в какой-то команде.

I was even in some team.

Через какое-то время я, поскольку я, кстати, занимался именно каким-то,

After a while, I, since I was actually engaged in something specific,

как это сказать, тем, что видит пользователь.

how to say it, with what the user sees.

То есть мы какие-то окна там проектировали и так далее.

That is, we designed some windows there, and so on.

У нас не было в команде дизайнера.

We didn't have a designer on the team.

Это точно я помню.

I definitely remember that.

И тогда вообще, в принципе, особо не было каких-то дизайнеров в команде.

And then, in general, there weren't really any designers on the team.

Именно в Минске, в Беларуси.

It is in Minsk, Belarus.

И я ненароком начал интересоваться, то есть как это все работает,

And I accidentally started to get interested, that is, how all of this works,

как спроектировать окно под Windows так, чтобы оно было удобным,

how to design a window for Windows so that it is convenient,

правильным, гайдлайны.

correct, guidelines.

И через какой-то момент мне кто-то сказал, что есть такая профессия.

And after a while, someone told me that there is such a profession.

А я еще, кстати, хорошо умел в фотошопе что-то делать.

Oh, and by the way, I used to be good at doing something in Photoshop.

Это была большая развлекательная какая-то штука.

It was some big entertaining thing.

И мне еще потом объяснили, что, оказывается, есть такая профессия веб-дизайнер на тот момент,

And then they explained to me that there is such a profession as a web designer at that time.

когда можно что-то рисовать в фотошопе и за это еще деньги платят.

When you can draw something in Photoshop and still get paid for it.

И таким образом, очень плавно-плавно я уходил из программирования.

And thus, I smoothly and gradually moved away from programming.

Заняло где-то два года, и я начал что-то просто дизайнить.

It took about two years, and I started designing something.

Наверное, это такой...

Probably, it's such a...

Самый основной момент, именно переходный, который у меня был.

The most fundamental moment, the transitional one, that I had.

Мой какой-то такой инженерный бэкграунд, он дал, наверное, основу именно моего дизайн-подхода.

My somewhat engineering background probably provided the foundation for my design approach.

Ну, то есть я достаточно такой дотошный системный человек, который...

Well, I mean I'm quite a meticulous and systematic person who...

Ну, системный, наверное, слишком громко сказано.

Well, "systemic" is probably an overstatement.

Именно мне нужно разобраться, короче, из чего состоит эта штука, какие у нее взаимосвязи,

I need to figure out what this thing is made of, what its relationships are.

какая у нее отказоустойчивость.

What is her fault tolerance?

И так далее.

And so on.

Вот.

Here.

Это ответ, наверное, на первый вопрос, как я туда залетел.

This is probably the answer to the first question, how I ended up there.

Мне кажется, хорошее качество все-таки, да?

I think it's a good quality after all, isn't it?

То есть системность какого-то подхода и желание разобраться в том, почему ты делаешь то, что ты делаешь, да?

So, it's the systematization of some approach and the desire to understand why you do what you do, right?

Мы сейчас про то же поговорим сегодня, потому что у меня много вопросов про это.

We're going to talk about the same thing today because I have a lot of questions about it.

Да, да, да.

Yes, yes, yes.

У меня есть следующий вопрос.

I have the following question.

Помнишь ли ты, как ты себя чувствовал, когда только начинал, ну, вот, в дизайн входить?

Do you remember how you felt when you were just starting out in design?

Ты сейчас нам, ну, рассказал, как это было.

You just told us how it was.

Да, да.

Yes, yes.

Ну, как бы, свой путь начальный.

Well, it's like, your initial path.

И понимал ли ты, как достичь, условно, высоты, какие шаги тебе нужно для этого сделать?

And did you understand how to reach, conditionally, a height, what steps you need to take to achieve that?

Ну, мне кажется, на тот момент я вообще ничего не понимал.

Well, it seems to me that at that moment I didn't understand anything at all.

Вот.

Here.

Потому что я сейчас очень сильно завидую ребятам, которые, там, молодые, приходят в профессию, имеют опыт по два-три года.

Because I am currently very envious of the guys who, you know, are young, come into the profession, and have two to three years of experience.

Они явно растут с бешеной скоростью, более бешеной, чем рос когда-то я.

They are clearly growing at a crazy speed, more crazy than I ever did.

И, на самом деле, я сильно переживал, переживаю, переживал за то, что я вообще...

And, in fact, I was deeply worried, I am worried, I was worried about the fact that I...

Я иду просто по наитию.

I'm just going by intuition.

То есть я лет десять занимаюсь дизайном, и из них первые четыре это точно было как слепой крот.

That is, I've been working in design for about ten years, and the first four of those were definitely like a blind mole.

То есть, ну, типа, вот просто что-то увидел, что-то почитал, что-то понял, получил какой-то опыт от других каких-то смежных профессий.

That is, well, like, I just saw something, read something, understood something, gained some experience from other related professions.

От каких-то менеджеров, от маркетологов, там, и так далее.

From some managers, from marketers, and so on.

То сейчас это можно достичь намного быстрее.

So now it can be achieved much faster.

Есть явно, может быть, ребята, у которых, там, лет пять опыта, и они умеют больше, чем я.

There are clearly guys who, maybe, have about five years of experience and know more than I do.

Вот.

Here.

И практики.

And practices.

Потому что я очень много потратил время на то, чтобы понять вообще, что такое дизайн.

Because I spent a lot of time trying to understand what design really is.

Может быть, время было такое сложное, когда нельзя было пойти на какие-то курсы, условно говоря.

Perhaps it was such a difficult time that one couldn't attend any courses, so to speak.

Не, они там были, школы и курсы, но их было супермало.

No, they were there, schools and courses, but there were very few of them.

Они были достаточно недоступными.

They were quite inaccessible.

И приходилось на своей шкуре как-то вот это все изучать, читать какие-то статьи, книжки, пробовать это в работе, совершать ошибки.

And I had to study all of this firsthand, read some articles, books, try it out in work, and make mistakes.

И, знаете, вот самое крутое, что ты читаешь книгу какую-нибудь...

And, you know, the coolest thing is that you read some book...

И потом осознаешь, что, блин, вот эту книгу мне, наверное, года два назад кто-то подсунул.

And then you realize that, damn, someone probably slipped me this book about two years ago.

То, что я уже там прочитал, я уже знаю, короче.

What I already read there, I already know, in short.

Потому что уже на своих ошибках, типа, прошел.

Because I've already gone through my mistakes, like, you know.

Вот такие вот ощущения были.

These were the kinds of feelings I had.

Ну да, мне кажется, раньше...

Well yes, it seems to me, earlier...

Ну, я не уверен, в каком году ты точно начал.

Well, I'm not sure what year you actually started.

Наверное, это было достаточно давно.

Probably, it was quite a long time ago.

И тогда еще не было настолько много ресурсов, которые сейчас доступны молодым дизайнерам.

And back then, there weren't so many resources available to young designers as there are now.

Особенно нам, вот, с Владом.

Especially us, here, with Vlad.

И там еще каким-то более молодым дизайнерам.

And there are some younger designers as well.

Сейчас, да, как ты и сказал, мне кажется, там, зеленые дизайнеры очень быстро как-то наращивают свои скиллы.

Yes, as you said, it seems to me that the green designers are quickly enhancing their skills there.

И ты иногда смотришь назад и думаешь, блин, он скоро меня перегонит.

And sometimes you look back and think, damn, he's going to overtake me soon.

Типа, а я только вот сам начал недавно.

Like, I just started myself recently.

Да, да, все так.

Yes, yes, that's right.

Но, на самом деле, я успокаиваю себя всегда просто опытом.

But, in fact, I always calm myself down simply with experience.

То, что его нельзя быстро нарастить.

That it cannot be quickly built up.

Но, в целом, да.

But, in general, yes.

Есть много ребят, которые...

There are many guys who...

Есть много ребят, которые в профессии по два-три года.

There are many guys who have been in the profession for two or three years.

И они очень на хорошем уровне.

And they are at a very good level.

И я иногда прям сильно этому обтепляюсь.

And sometimes I really get very comfortable with it.

Как так возможно вообще?

How is this even possible?

А скажи, был ли у тебя ментор, пока ты вот...

And tell me, did you have a mentor while you were...

Ну, пока у тебя был вот этот весь путь твой дизайнерский?

Well, how has your whole design journey been so far?

Да, очень крутой вопрос.

Yes, it's a very cool question.

Я как раз хотел это подсвятить, но забыл.

I was just about to mention that, but I forgot.

Я очень много лет, наверное, вот из десяти лет, лет шесть-семь, я в таком, как это сказать?

For many years, probably for about ten years, I've been in such a, how to say it?

В прямом виде не работал ни с каким ментором.

I haven't worked directly with any mentor.

То есть эти менторы наверняка были, но они были такие неосознанные.

So these mentors surely existed, but they were such unconscious ones.

Это твой там начальник на работе, условно говоря.

This is your boss at work, so to speak.

Какой-нибудь менеджер.

Some kind of manager.

Это, может быть, кто-то из дизайн-команды на тот момент, в которой я работал.

This could be someone from the design team at the time I was working.

Или какой-нибудь...

Or something...

Я вот много лет отдал маркетинговому агентству.

I have devoted many years to a marketing agency.

У меня там был директор, в общем, крутой маркетолог.

I had a director there, basically a cool marketer.

И он мне много чего тоже научил. Вот.

And he taught me a lot of things too. That's it.

Но осознанный такой выбор, когда я начал искать людей, с которыми мне было бы интересно...

But it was a conscious choice when I started looking for people with whom I would find it interesting...

Пообщаться, попросить совета.

Talk, ask for advice.

Это произошло, может быть, три назад.

This happened, maybe three years ago.

Я всегда говорю, что это супер самый эффективный способ обучаться.

I always say that this is the most effective way to learn.

И это какие-то вот эти вот один-на-один встречи с человеком,

And these are some of those one-on-one meetings with a person,

на которого ты хочешь быть похожим, условно говоря.

whom you want to be like, so to speak.

Последние три года я обращаюсь за консультациями к разным ребятам.

For the past three years, I've been seeking advice from different guys.

Да до сих пор обращаюсь.

Yes, I still reach out.

И это супер эффективно, потому что один час беседы с таким человеком

And it is super effective because one hour of conversation with such a person...

может заменить...

can replace...

Не знаю, один год обучения на каких-нибудь курсах.

I don’t know, maybe one year of training at some courses.

Много очень полезной информации.

A lot of very useful information.

Супер сжато, супер...

Super compressed, super...

И ровно по той сфере деятельности, которая тебя сейчас тревожит,

And exactly in the area of activity that is troubling you right now,

той проблемой, которую ты сейчас пытаешься решить.

the problem that you are currently trying to solve.

Поэтому это супер классный способ.

Therefore, it's a super cool way.

Наверное, самый хороший из всех, которые есть для обучения.

Probably the best of all that are available for learning.

Мне кажется, еще просто курсы, не покрывая каких-то, может быть, edge-кейсов,

I think it's still just courses, not covering some, maybe, edge cases.

своеобразных для опытных дизайнеров.

idiosyncratic for experienced designers.

Типа, что ты уже какой-нибудь middle или senior.

Like, you're already some kind of middle or senior.

И думаешь, ну вот эту штуку я знаю.

And you think, well, I know this thing.

Я знаю, как там композиция, все остальное.

I know how the composition is there, everything else.

Я это все знаю, что делать.

I know all this, what to do.

А как вот какие-то сложные технические процессы построить?

But how do you build some complex technical processes?

И чтобы найти какой-то такой точечный курс именно.

And to find some specific course for that.

Такого, мне кажется, особо нет на рынке сейчас.

I don't think there is anything like that on the market right now.

И это только можно закрыть таким вот менторством,

And this can only be closed with such mentorship,

консультациями один на один с теми, кто опытнее тебя.

one-on-one consultations with those who are more experienced than you.

Да, все так.

Yes, that's right.

Плюс еще хочется сказать, немножко подушнить и сказать,

Plus, I also want to say, to kind of nag a bit and say,

что не иногда, а часто очень сильно огорчают компетенции ребят,

What often really upsets me are the skills of the guys.

которые чему-то обучают.

that teach something.

Когда смотришь программу.

When you watch the program.

И удивляешься, что, блин, ну совсем не то рассказывают.

And you wonder why they tell a completely different story.

И не совсем в том порядке.

And not quite in that order.

И подсвечивают больше там какие-то вещи,

And they highlight some things there more.

которые не так сильно важны.

which are not that important.

А которые важны, не подсвечивают.

But the important ones are not highlighted.

И вот от этого становится немножко грустно,

And this makes me a little sad.

что не всегда хорошие преподаватели опытные есть.

That there are not always experienced good teachers.

В целом я надеюсь, что это не так.

In general, I hope that it's not the case.

А хотелось ли тебе создать какой-то курс,

Did you want to create some kind of course?

когда ты вот смотрел на такие курсы?

When did you look at such courses?

Типа такой, так, все тут не так.

Like this, okay, everything here is not right.

Я переделаю свой.

I will redo mine.

И сделаю правильно.

And I will do it right.

У меня есть небольшой опыт.

I have some small experience.

Я немножко преподавал в школе.

I taught a little bit at school.

Ладно, не буду говорить какой.

Okay, I won't say which one.

И буквально, может быть, полгода, а то и меньше,

And literally, maybe half a year, or even less,

я оттуда ушел.

I left from there.

Ну, из-за вот этих вот всех разочарований,

Well, because of all these disappointments,

что подход неправильный,

that the approach is wrong,

заточка какая-то сильная коммерческая.

Some strong commercial sharpening.

Ну, понятное дело, это бизнес, вот.

Well, it's obvious that this is business, you see.

И нельзя так.

And it can't be like that.

Нельзя брать на себя такую ответственность.

You cannot take on such responsibility.

И в молодые, свежие, чистые головы вливать какую-то фигню.

And to pour some nonsense into young, fresh, clean minds.

И вот я разочаровался в этом всем.

And so I became disillusioned with it all.

Еще раз убедился.

I was convinced once again.

Ну, к вопросу про то, хотелось бы мне

Well, to the question of whether I would like to...

или когда-нибудь сделать какой-нибудь курс.

or someday take some course.

Я убедился, что я верю только в обучение один на один.

I have realized that I only believe in one-on-one learning.

То есть это, скорее всего, будет какое-то дорогое обучение.

That means it will most likely be some expensive training.

Очень.

Very.

Но оно будет максимально правильным и эффективным.

But it will be as correct and effective as possible.

Вот.

Here.

И если бы когда-нибудь такое бы случилось,

And if such a thing were to happen one day,

я бы, наверное, в такое вот вписался.

I would probably get into something like that.

Идти куда-то в школу преподавать на большое количество ребят

To go somewhere to teach a large number of kids in school.

это достаточно сложно, неблагодарно, как правило.

It's quite difficult, thankless, as a rule.

Вот.

Here.

Ты все равно будешь плохим для всех там.

You will still be bad for everyone there.

Вот.

Here.

Но в целом, возможно, мы говорим про разные стадии,

But overall, perhaps we are talking about different stages,

конечно же, развития дизайнера.

of course, the designer's development.

Если на старте там с чего-то начать,

If at the start there is something to begin with,

можно пойти на какие-то курсы,

You can go to some courses.

а потом уже работать с кем-то один на один.

and then work with someone one-on-one.

Но вот у меня есть опустение,

But I have desolation,

что можно очень сильно неправильный скелет

what can be a very wrong skeleton

заложить у какого человека.

to put something up with a person.

На этих курсах.

On these courses.

И потом это будет сложно исправить.

And then it will be hard to fix.

Слушай, да.

Listen, yes.

Я на самом деле согласен.

I actually agree.

Даже брать аналогию там условно с каким-то спортом.

Even taking an analogy with some sport conditionally.

Тебя начинают учить какому-нибудь удару.

They start to teach you some kind of strike.

Давайте возьмем в теннисе.

Let's take tennis for example.

И, ну, тебя научили по одному,

And, well, they taught you one way,

а потом ты узнаешь, что это надо бить по-другому.

And then you will find out that it needs to be hit differently.

Но уже тяжело как бы менять себя.

But it is already hard to change oneself.

И будет очень много как бы ошибок.

And there will be a lot of kind of mistakes.

Вот.

Here.

И исходя из этого, у меня еще один вопрос есть.

And based on this, I have one more question.

Как молодому дизайнеру,

As a young designer,

найти себя вот в этом потоке бесконечных курсов

to find yourself in this flow of endless courses

и вот, ну, как бы непонятно вот куда идти, например?

And so, well, it's kind of unclear where to go, for example?

Мне кажется, стоит начать с того,

I think it makes sense to start with the fact that,

честно себе ответить на вопрос,

to honestly answer the question to oneself,

а что ты вообще хочешь?

What do you actually want?

Вот. Кем ты хочешь быть?

Here. What do you want to be?

Что тебе ближе?

What is closer to you?

Там, какой-то продуктовый дизайн?

Is there some kind of product design there?

Графический дизайн?

Graphic design?

Знаете, какие-то большими мазками, да?

You know, in broad strokes, right?

Обозначить.

Designate.

Ответить себе честно на вопрос.

Answer yourself honestly to the question.

Это не всегда легко.

It's not always easy.

Но на это часто нужно время.

But this often takes time.

Для того, чтобы сформировать для себя какие-то ценности,

In order to form some values for oneself,

интересы, копнуть в твое детство,

interests, to dig into your childhood,

посмотреть, что тебя заряжает,

see what energizes you,

что раздражает.

what is irritating.

И благодаря каким-то такими упражнениям

And thanks to some exercises like these.

провести несколько таких упражнений

to conduct several such exercises

в течение какого-то времени,

for some time,

для того, чтобы выявить как-то,

in order to identify somehow,

куда все-таки тебя тянет, что тебе близко.

Where exactly do you feel drawn to, what is close to you?

Если это продуктовый дизайн,

If this is product design,

то там дальше тоже можно копать,

then we can dig further there too,

что ты, как ты хочешь расти, как эксперт,

what you, how you want to grow as an expert,

или учиться, отправлять секреты,

or study, send secrets,

работать с командой, работать с людьми,

to work with a team, to work with people,

и так далее, и так далее.

and so on, and so forth.

Это обычно не приходит быстро.

It usually doesn't come quickly.

Во всяком случае, у меня точно нет.

In any case, I definitely don't have it.

Мне кажется, у всех так.

It seems to me that everyone is like that.

На это нужно время.

It takes time.

Для того, чтобы сформировать ответы

In order to formulate answers

на вот эти вот вопросы.

to these questions.

Честные, сами себе.

Honest, to themselves.

Это, мне кажется, такой метод проб и ошибок.

I think this is a method of trial and error.

Типа, пока не попробуешь, не узнаешь.

Like, you won't know until you try.

Как тебе надо было пройти, может,

How did you need to go through, maybe?

через какой-то этап программирования,

through some stage of programming,

чтобы понять, что я хочу заниматься дизайном теперь?

to understand what I want to do design now?

Да, ну, можно.

Yes, well, it’s possible.

Я надеюсь на то, что можно обойти этот этап

I hope that it is possible to bypass this stage.

проб и ошибок и как-то вот так сразу

trial and error and somehow just like that

коп и ответить себе на этот вопрос,

Cop and answer this question to yourself.

не пробуя что-то дальше.

not trying something further.

Но классный способ пойти к человеку,

But a cool way to approach a person,

который много чего попробовал,

who has tried a lot of things,

и с ним поговорить, например.

and to talk to him, for example.

Чтобы он задал тебе такие честные вопросы,

So that he could ask you such honest questions,

ответы на которые будут,

the answers to which will be,

помогут тебе определиться,

will help you make up your mind,

куда тебе двигаться дальше.

Where should you move next?

Вот так, наверное.

Here it is, probably.

Какой еще вопрос?

What other question?

Сбылся какой-то, может, поворотный этап,

A certain, perhaps pivotal stage has been fulfilled,

в твоей карьере,

in your career,

после которого ты такой, ну вот, да,

after which you're like, well, yes,

вот это менторство с этим человеком

this mentorship with this person

или вот эта работа даст мне

or this job will give me

открытые двери в будущем всегда, да?

Open doors to the future always, right?

Было ли такое?

Has that happened?

Или, может, ты ждешь чего-то такого, знаешь,

Or maybe you're waiting for something like that, you know,

типа тебе напишут из Гугла, скажут,

"Like, someone from Google will write to you and say,"

приезжай в Америку, будешь дизайн-директором

Come to America, you will be the design director.

из всех отделений, которые у нас есть.

of all the departments that we have.

Да, сейчас я попытаюсь вспомнить,

Yes, I will try to remember now.

какие были прям такие яркие моменты в карьере.

What were the standout moments in your career?

Наверное, первый яркий момент,

Probably the first vivid moment,

когда меня, в принципе, взяли первый раз

when I was first taken in general

на работу дизайнером.

as a designer.

Я очень хорошо помню этот день.

I remember that day very well.

Это было реально лет девять назад,

It was really about nine years ago,

наверное, больше.

probably, more.

Я пришел на собеседование на какой-нибудь двадцать

I came for an interview for some kind of twenty.

какое-то уже по счету,

some kind of already in count,

на которое мне все время отказывали,

which I was all the time denied,

потому что я учился на дневном,

because I studied full-time,

у меня не было опыта на дневном в университете,

I didn't have experience in daytime studies at the university.

в смысле, я не мог там фулл-тайм работать

I mean, I couldn't work there full-time.

только через дня.

only in a few days.

И тут в один день мне позвонило какое-то агентство,

And one day an agency called me,

которое занималось веб-разработкой,

which was engaged in web development,

и пригласили меня на собеседование.

and they invited me for an interview.

Я такой думаю, блин, есть ли это далеко?

I'm just thinking, damn, is it far away?

То я даже не поеду туда,

Then I won't even go there.

ну, потому что все уже, типа, нет шансов никаких.

Well, because everyone thinks there are no chances at all.

И оказалось, что это близко,

And it turned out that it was close,

такая судьба сработала.

Such fate has come into play.

И я поехал на это собеседование,

And I went for this interview,

мы очень хорошо поговорили с руководителем этого агентства,

we had a very good conversation with the head of this agency,

и он в этот же день мне сказал,

and on that same day, he told me,

ну, все, давай завтра начинать.

Well, that's it, let's start tomorrow.

И я такой, ну, нифига себе,

And I’m like, wow, no way.

ну, я могу теперь, наверное,

Well, I can probably do it now.

есть у меня шанс стать дизайнером.

I have a chance to become a designer.

И, там, благодаря ему, по сути,

And, there, thanks to him, essentially,

он мне подарил, там, билет в профессию.

He gave me a ticket to a profession.

Это был такой первый момент,

It was such a first moment,

первый, наверное, интересный момент.

The first, probably interesting moment.

Второй интересный момент,

The second interesting point,

когда я ушел из агентской работы

when I left the agency job

с сферы услуг в продукт,

from the service sector to product,

это был Avabuy Auto Classified.

This was Avabuy Auto Classified.

И там я с этим вот агентским своим опытом

And there I am with this agency experience of mine.

погрузился в продуктовую работу.

immersed in product work.

Я был там единственным дизайнером сначала,

I was the only designer there at first,

потом нарастили там огромную команду.

Then they built a huge team there.

Но, тем не менее,

But, nevertheless,

это открыло мне огромные двери,

this opened immense doors for me,

вообще, понимание,

in general, understanding,

мое понимание того, что такое дизайн,

my understanding of what design is,

вообще, в корне перевернулось.

In general, it has turned upside down fundamentally.

Я начал по-другому на это смотреть.

I've started to look at it differently.

Я узнал, что такое продуктовая такая проработка

I found out what product development is all about.

всего, чего мы делали.

everything we did.

Это супер было интересно.

It was super interesting.

Ну, и третий момент, наверное,

Well, and the third point, probably,

когда я первый раз поговорил с ментором

when I first spoke with my mentor

и пообщался с ним.

and talked to him.

Он мне задал столько интересных

He asked me so many interesting questions.

вот этих честных вопросов,

these honest questions,

что ты и как ты дальше будешь жить.

what you will do and how you will live дальше.

Я ушел с первой этой встречи.

I left after this first meeting.

Она была больше похожа не на то,

She was more like not what,

что мы обсуждали дизайн на психотерапию

that we discussed the design for psychotherapy

какую-то,

some sort of,

она сильно перевернула мое осознание того,

she dramatically changed my understanding of what,

что я, зачем я,

What am I, why am I,

куда мне надо идти там и так далее.

Where I need to go and so on.

Вот, наверное, таких три момента хочу.

Well, probably, I want three moments like these.

А вот у тебя два высших образования,

But you have two higher education degrees,

сколько я понял правильно,

as far as I understood correctly,

и по дизайну.

and by design.

Ну, нельзя, наверное, сказать два.

Well, I suppose you can't say two.

Это, типа, одно полное.

This is, like, one whole.

Это ряд ГУИ,

This is a series of GUIs,

ГУИрские,

Guirovskie,

магистратура.

master's degree.

Вот.

Here.

Не могу сказать,

I can't say.

что это сильно мне что-то дало.

it really gave me something.

Вот.

Here.

Это, скорее всего,

This is most likely,

дал какое-то, может быть,

gave something, perhaps,

системное мышление,

systemic thinking,

немножко какой-то системный инженерский подход,

a bit of some systems engineering approach,

потому что и та, и та профессия была

because both professions existed

достаточно инженерская.

sufficiently engineering.

В 2017 или 2016, к 2016 году я испытывал,

In 2017 or 2016, by 2016 I was experiencing,

на тот момент не было каких-то прикольных

At that time, there weren't any cool things.

колл дизайна и так далее,

call of design and so on,

очень мало.

very little.

Я испытывал дискомфорт,

I felt discomfort.

что у меня нету какого-то

that I don't have any kind of

хотя бы минимального образования дизайнерского.

at least a minimal design education.

У меня все за плечами какое-то инженерское.

I have some engineering background behind me.

И я пошел в школу-бюро.

And I went to the bureau school.

Я уже на тот момент работал

I was already working at that point.

достаточно долго дизайнером.

long enough as a designer.

И там я закончил, да, все ступени

And there I finished, yes, all the stages.

и дошел до конца.

and reached the end.

На тот момент это было прям супер престижно.

At that time, it was really super prestigious.

Вот.

Here.

Дойти до конца.

Go all the way.

Да.

Yes.

Смотришь ли ты, не знаю,

Do you watch, I don't know,

вот ты же лид, получается, да, правильно сейчас,

So you are the leader, right?

работаешь ли дом?

Is the house working?

Значит, ты 100% набираешь людей,

So, you're 100% recruiting people,

принимаешь решения, по крайней мере, в этом, да,

you make decisions, at least in this, yes,

на имя дизайнеров новых.

In the name of new designers.

Смотришь ли ты на какое-то высшее,

Do you look at some higher,

типа, к тебе приходят,

like, people come to you,

принесут резюме,

they will bring the resume,

присылают, да,

They send it, yes.

приносят.

they bring.

Вот.

Here.

И ты смотришь.

And you are watching.

Там у человека есть, например,

There, a person has, for example,

высшее, не знаю, по графическому дизайну

higher education, I don't know, in graphic design

какого-нибудь

some kind of

академии искусств, грубо говоря,

the academy of arts, roughly speaking,

белорусской, да?

Belarusian, right?

И является ли это для тебя каким-то, не знаю,

And is this some kind of, I don’t know, for you?

ключевым навыком для человека?

What is a key skill for a person?

Или видишь, что, например,

Or you see that, for example,

у него лучше скиллы какие-то,

he has better skills somehow,

чем у тех, кто

than those who

просто самовучка, да,

just a self-taught person, yes,

то есть как вот большинство из нас?

So, like the majority of us?

Угу.

Uh-huh.

Мне кажется, вообще даже не смотрю туда.

It seems to me that I don't really look there at all.

Вот.

Here.

Не смотрю в графу, где написано про образование.

I don't look at the section that mentions education.

Ничего.

Nothing.

Потому что важен, наверное,

Because it's probably important.

то, что человек умеет,

what a person can do,

и его какое-то портфолио, да,

and his some kind of portfolio, yes,

его какие-то результаты.

his some results.

И даже если...

And even if...

Вот, кстати, как показывает практика,

By the way, as practice shows,

у ребят, у которых там написано,

with the guys who have it written there,

что есть крутое дизайнерское образование

what is a cool design education

и так далее,

and so on,

как правило, в портфолио какая-то ерунда совсем.

As a rule, there’s usually some nonsense in the portfolio.

Творческая достаточно.

Creative enough.

А когда ты видишь, что человек

And when you see that a person

закончил экономический какой-нибудь вуз

graduated from some economic university

и работал официантом,

and worked as a waiter,

а сейчас три года работает дизайнером,

and now for three years has been working as a designer,

и там, прям,

and there, right there,

крутые кейсы с результатами,

cool cases with results,

с какими-то discovery стадиями,

with some discovery stages,

это впечатляет.

This is impressive.

Я не знаю, с чем это связано.

I don't know what this is related to.

Вот.

Here.

Может быть, потому что тот,

Maybe because the one who

у которого ничего за плечами нет,

who has nothing behind him,

у него как будто бы нет шансов

It seems that he has no chances.

никаких только фигачить.

Nothing but to work hard.

А те, которые закончили какой-нибудь дизайнерский вуз,

And those who graduated from some design university,

у них есть какое-то, не знаю, ощущение того,

they have some kind of, I don't know, feeling of that,

что они уже дизайнеры,

that they are already designers,

только потому что у них за плечами вуз.

just because they have a university degree behind them.

Ну, опять же, это такая оценка

Well, again, it's such an assessment.

средняя общая по больнице.

average overall for the hospital.

Может быть, она нечестная,

Maybe she's dishonest,

для кого-то обидная,

offensive to someone,

поэтому это не всех касается.

Therefore, it does not concern everyone.

Да.

Yes.

Ну, сейчас ты уже лид-дизайнер.

Well, now you are already the lead designer.

И бывают ли у тебя времена,

And do you ever have times,

когда ты что-то не понимаешь

when you don't understand something

или просто страх перед какой-то задачей,

or just fear of a certain task,

как это бывает у начинающих дизайнеров

as often happens with novice designers

или даже, условно, middle-дизайнеров?

or even, conditionally, middle designers?

Конечно.

Of course.

Мне кажется, это никак не связано вообще с позицией,

I don't think this is related to the position at all.

только масштаб растет.

only the scale is growing.

У дизайнера страх перед задачей,

The designer has a fear of the task,

у дизайнера, который отвечает за команду,

of the designer who is in charge of the team,

страх за то, как эта команда развивается,

fear of how this team is developing,

страх за какие-то большие проекты,

fear of some big projects,

которые мы запускаем.

that we are launching.

У какого-нибудь вице-президента в компании,

At some vice president in the company,

наверное, тоже есть страх за то,

Probably, there is also a fear for the fact that,

куда он вообще тащит компанию.

Where is he actually dragging the company?

То есть я не думаю, что это связано с позицией.

That is, I don't think it is related to the position.

Страх есть везде.

Fear is everywhere.

Если человек ничего не опасается,

If a person is not afraid of anything,

не боится, не сомневается,

is not afraid, does not doubt,

то, наверное, он не очень здоров.

Then, he probably isn't very healthy.

Не знаю.

I don't know.

Интересно.

Interesting.

Как вы вообще в компании развиваете своих дизайнеров?

How do you generally develop your designers in the company?

Если к вам приходят какие-нибудь новички,

If any newcomers come to you,

прям зеленые или просто новые в команду ребята?

Are they really new or just inexperienced guys in the team?

Какое-то время мы в команду вообще не нанимали

For some time, we didn't hire anyone to the team at all.

ребят с маленьким опытом.

guys with little experience.

Сейчас я, кстати, буквально утром увидел

By the way, I literally saw it this morning.

где-то в Ликендене,

somewhere in Likenden,

объявление о том,

announcement that

что мы нанимаем стажировку молодых дизайнеров.

that we are hiring an internship for young designers.

И я очень удивился.

And I was very surprised.

Такое ничего про это не знал даже.

I didn't know anything about it at all.

Но в целом это какая-то классическая схема.

But overall, it's some kind of classic scheme.

С каждым дизайнером нужно просто поговорить,

You just need to talk to each designer.

понять его какие-то гэпы

understand his some gaps

и накинуть какой-то план развития на год.

and to come up with some kind of development plan for the year.

Раньше мы это делали раз в год.

We used to do this once a year.

Вот с этого года хотим делать два раза в год.

Starting this year, we want to do it twice a year.

Когда мы сверяем, так сказать, часы,

When we synchronize, so to speak, the clocks,

смотрим, что человек сделал, чего он хочет.

We look at what the person has done and what he wants.

Там много есть факторов.

There are many factors there.

Не факторов, а пунктов,

Not factors, but points.

которые человек должен пройти.

that a person must go through.

Мы делаем какую-то сверку с нашими требованиями,

We are doing some reconciliation with our requirements,

которые есть по позиции сейчас.

which are currently available by position.

Смотрим, в каких сверках есть проблемы,

Let's see which reconciliations have problems.

выбираем одну-две и делаем на полгода план,

we choose one or two and make a plan for six months,

что нужно сделать для того,

what needs to be done for того,

чтобы это закрыть или вырастить в этом месте.

to close it or to grow in this place.

И так точечно с каждым.

And so specifically with each one.

Поэтому нет какого-то плана единого для всех.

Therefore, there is no single plan for everyone.

Он очень сильно отличается от человека,

He is very different from a person,

с которым мы сейчас ведем беседу.

with whom we are currently conversing.

Можешь ли ты описать или вспомнить свою последнюю ошибку,

Can you describe or recall your last mistake?

которую ты сделал?

which you made?

Не знаю, что это было?

I don't know what that was?

Как ты к ней отнесся вообще?

What did you think of her overall?

Крутой вопрос.

Cool question.

В последнее время все мои ошибки

Recently, all my mistakes

связаны с какой-то визионерской штукой,

related to some visionary thing,

что я, например, во что-то сильно верю,

that I, for example, believe strongly in something,

просто на уровне идеи.

just on the level of an idea.

Это, оказывается, не работает.

It turns out this doesn't work.

И я даже где-то у меня в голове есть, там,

And I even have somewhere in my head, you know,

чекбокс подумать про эту тему,

checkbox to think about this topic,

как-то разобраться с ней,

to figure things out with her,

что мне не дает покоя.

What troubles me.

Как вот научительно тренировать свою нейронку

How to scientifically train your neural network?

на то, почему ты там что-то веришь,

to why you believe something there,

а в что-то не веришь.

but you don't believe in something.

Понятно, что это все на основе какого-то опыта.

It is clear that all of this is based on some experience.

Наверное, эти ошибки этого опыта прибавляют, я надеюсь.

Probably, these mistakes add to this experience, I hope.

Но в основном меня очень сильно тревожит,

But mostly I am very much worried about,

что, не знаю,

What, I don't know,

давайте спустимся до какого-нибудь простого,

let's get down to something simple,

простой задачи,

simple tasks,

что ты веришь, что эта штука должна работать так

What do you believe, that this thing should work like this?

и никак иначе,

and no other way,

потому что у тебя есть какая-то эмпатия примерно

because you have some empathy, roughly

к пользователю, который будет этим пользоваться.

to the user who will be using this.

Ты это делаешь, запускаешь, тестируешь,

You do this, you launch, you test.

смотришь, что ты был неправ.

you see that you were wrong.

Вот.

Here.

И это одновременно разочаровывает

And at the same time, it is frustrating.

и одновременно, наоборот, бустит.

and at the same time, on the contrary, boosts.

Как будто бы, блин,

As if, damn it,

оказывается, тут, короче, не все так просто.

It turns out, it's not that simple here, in short.

И вот это вот драйв и разочарование,

And this drive and disappointment,

наверное, там основные вещи,

probably, there are the main things,

которые меня сейчас тревожат.

that are worrying me right now.

Вот.

Here.

И научиться как-то более точно

And to learn how to be more precise somehow.

строить эти предсказания,

to build these predictions,

условно говоря,

so to speak,

визионерские,

visionary,

было бы хорошо.

It would be good.

Но в основном какие-то ошибки связаны с этим.

But mainly some mistakes are related to this.

Что входит сейчас в твои обязанности официально,

What are your official responsibilities now?

да, вот как-то под трудовой?

Yes, like somehow under labor?

И что ты для себя определяешь, например,

And what do you define for yourself, for example,

как для вида?

as for appearance?

Блин, если честно,

Damn, to be honest,

я не знаю, что там написано по трудовому,

I don't know what is written there about labor.

никому обязанность,

no obligation to anyone,

так, если честно, даже не читал.

So, to be honest, I haven't even read it.

Но, наверное, три ключевые вещи.

But perhaps three key things.

Первое – это команда,

The first is the team,

то есть ее набор,

that is her set,

ее развитие.

her development.

Сейчас нас уже пять человек.

There are already five of us now.

Будет еще больше.

There will be even more.

Второе – это дизайн-процесс.

The second is the design process.

То есть я смотрю на дизайн все-таки как на завод,

That is, I see design as a factory after all.

на конвейер.

on the conveyor.

Я уверен в том, что там есть, конечно,

I am sure that there is, of course, there.

большая доля креативности и творчества,

a large share of creativity and artistry,

но все равно это можно наладить как конвейер

but still, it can be set up like a conveyor belt

и относиться к этому как, не знаю,

and relate to it as, I don’t know,

автомобили на заводе выпускаются.

Cars are produced at the factory.

Также выпускать задачи, решения, точнее.

Also release tasks, solutions, to be more precise.

И вот обработка этого фреймворка,

And so the processing of this framework,

именно процесса, дизайн-процесса,

specifically the process, the design process,

поиски плохих мест, изменения его –

search for bad places, changes to it –

это тоже входит в обязанность.

this is also part of the responsibility.

И третья большая часть –

And the third large part –

это стратегия продуктов,

this is the product strategy,

которыми вы занимаетесь или направление,

which you are engaged in or the direction,

и трансляция этого всего на команду.

and the broadcasting of all this to the team.

То есть, если резюмировать,

In other words, to summarize,

это, наверное, три таких продукта,

there are probably three such products,

ключевых направления.

key areas.

Это цель и стратегия, это команда и процесс.

This is the goal and strategy, this is the team and the process.

И должен ли лид заботиться о каком-то

And should a leader care about something?

психологическом состоянии команды?

the psychological state of the team?

То есть, наблюдать за средней температурой

That is, to monitor the average temperature.

по команде, что кому-то, может быть, тяжело,

at the command that someone might be having a hard time,

кто-то не вывозит что-то,

someone is not handling something,

либо какие-то у него личные проблемы.

or he has some personal problems.

Должен ли волноваться в этом лид,

Should I be worried about this lead?

или он должен только, типа,

or he should only, like,

чего ты не работаешь, давай-ка, ускорься?

Why aren't you working? Come on, pick up the pace!

Мне кажется, да, должен.

I think so, yes, he should.

Мне нравится подход

I like the approach.

одновременно проявлять заботу

simultaneously show care

и челлендж человека.

and the challenge of the person.

То есть, условно говоря,

That is to say, условно говоря,

я смотрю на то, на какой стадии

I am looking at what stage it is at.

и в каком состоянии находится дизайнер,

and what state is the designer in,

и при этом я не просто прихожу и говорю,

And at the same time, I don't just come in and say,

блин, ты бедненький, устал, давай,

Aw, you poor thing, you're tired, let's go.

ты отдохнешь там и так далее,

you will rest there and so on,

а одновременно проявляю эту заботу

and at the same time show this care

и одновременно пытаюсь его челленджить.

and at the same time I'm trying to challenge him.

То есть, чтобы он не стоял на месте,

That is, so that he doesn't stand still,

чтобы он каждый день засыпал с мыслями

so that he falls asleep every day with thoughts

о той проблеме и задаче,

about that problem and task,

которую мы сейчас делаем,

which we are currently doing,

которую мы сейчас решаем,

which we are currently addressing,

и вот этот вот симбиоз,

and this very symbiosis,

такое объединение заботы плюс челленджа

such a combination of care plus challenge

дает максимально крутой эффект.

gives the maximum cool effect.

Есть такой вопрос вытекающий.

There is a question that arises from this.

Дизайн команда из одного человека

Design team of one person.

плохая ли это дизайн команда?

Is this a bad design team?

Нет, это крутая дизайн команда,

No, this is a cool design team.

потому что там нельзя,

because you can't there,

там не может ничего сломаться процессно

Nothing can go wrong with the process there.

в коммуникации,

in communication,

ну, если только с головой какие-то проблемы

Well, unless there are some issues with the head.

начнутся у этого дизайнера.

will begin with this designer.

То есть, это крутая команда.

That is, it's a cool team.

Я вообще верю в такую экспертную штуку,

I generally believe in such expert things,

что есть там ребята,

What is there, guys?

которые могут все сделать сами,

who can do everything on their own,

вот, от вижена, стратегии

Here, from the vision, strategy.

до прототипов, тестов,

to prototypes, tests,

discovery стадии,

discovery stage,

заканчивая запуском,

finishing with the launch,

ну, естественно, там с командой разработчиков,

Well, of course, there with the development team,

вот, этого всего, контроля и так далее.

here, all of this, control and so on.

Есть куча стартапов,

There are a bunch of startups,

крутых команд,

cool teams,

где есть только один дизайнер,

where there is only one designer,

вот, и это подтверждает то,

here, and this confirms that,

что это возможно.

that it's possible.

Мне кажется, это максимально один тебе проще,

It seems to me that this is the easiest for you alone.

потому что тебе не нужно работать

because you don't need to work

над коммуникацией между людьми.

on communication between people.

А когда команда состоит из 40 человек,

And when the team consists of 40 people,

то все сильно становится сложнее.

then everything becomes much more complicated.

Ставишь ли ты для себя какие-то цели?

Do you set any goals for yourself?

В конце года пишешь для себя список на следующий,

At the end of the year, you make a list for the next one.

я хочу первое, второе, третье,

I want the first, the second, the third.

вот этого достичь, вот это сделать?

To achieve this, to do this?

Да, конечно.

Yes, of course.

Я раньше даже когда-то давно их публиковал публично.

I used to publish them publicly a long time ago.

Sorry за тавтологию.

Sorry for the tautology.

Но сейчас я это держу у себя.

But right now I'm keeping it with me.

В основном это связано с какими-то штуками,

Mainly, it's related to some things,

какими-то челленджами именно в дизайне,

some challenges specifically in design,

которые я хочу перед собой поставить в этом году.

that I want to set before myself this year.

Естественно, опираясь на те проблемы,

Of course, relying on those problems,

которые происходят в компании,

that occur in the company,

в бизнесе и так далее.

in business and so on.

Вторая часть, она связана с какими-то личными штуками.

The second part is related to some personal things.

Там же может лежать доход,

There may be income lying there as well,

там же может лежать какие-то личные амбиции,

there may also be some personal ambitions lying there,

интересы, которые ты хочешь достигнуть и так далее.

interests that you want to achieve and so on.

Но я стараюсь планировать.

But I try to plan.

Ну, я, в принципе, этим сильно болею.

Well, I'm pretty much into that.

И почему болею?

And why am I sick?

Потому что не всегда это хорошо.

Because it's not always good.

Но я там планирую чуть ли не ежедневно,

But I plan to be there almost daily,

квартально, пятилетками.

quarterly, in five-year plans.

И это все, я считаю, на самом деле,

And that’s all, I think, actually.

отчасти даже болезненнее, чем продуктивнее.

Partly even more painful than productive.

Это, наверное, чисто лидерская такая штука,

This is probably purely a leadership thing.

планирование.

planning.

Ну, в смысле, такое масштабное прям.

Well, I mean, it's quite large-scale.

Да нет, мне кажется, это даже не с лидерством связано,

No, I think it doesn't even have to do with leadership.

а связано с каким-то, не знаю,

and it's connected to something, I don't know,

строением мозга, характером.

brain structure, character.

И я не знаю, я испытываю огромную тревогу,

And I don’t know, I feel a huge anxiety,

когда где-то по течению, короче,

when somewhere downstream, in short,

очень некомфортно.

very uncomfortable.

Рок-н-ролл, хаос — это не мое.

Rock and roll, chaos — it's not my thing.

Вот.

Here.

И я люблю, когда, типа, вот.

And I love it when, like, this.

Я даже за собой замечаю иногда,

I even notice sometimes about myself,

что я что-нибудь спланирую,

that I will plan something,

и мне легче становится.

and it becomes easier for me.

Просто морально.

Just morally.

Что все под контролем, ребят, все нормально.

Everything is under control, guys, all is well.

И я знаю, куда я иду,

And I know where I'm going,

я знаю, что я делаю,

I know what I am doing,

и это становится легче.

and it becomes easier.

Но при этом я знаю очень много дизайнеров,

But at the same time, I know a lot of designers,

и не только дизайнеров,

and not only designers,

которые рок-н-ролл или хаос,

which is rock and roll or chaos,

и вот у них тоже все хорошо.

And everything is good with them too.

Просто руку истина.

Just the hand of truth.

Еще такой вопрос.

One more question.

Нужен ли что-то дизайнер, кроме дизайна?

Does a designer need anything besides design?

Не знаю.

I don't know.

Вот как ты относишься к людям,

Here's how you relate to people,

которые только в работе,

which are only in work,

только всегда думают о дизайне,

they only always think about design,

каждый день, каждую минуту?

Every day, every minute?

Потому что я слышал еще такие мнения,

Because I have also heard such opinions,

что, не знаю, я там даю своему дизайнеру

What, I don’t know, I give that to my designer.

работу только два часа в день,

work only two hours a day,

и все, все остальное время.

and all, all the rest of the time.

И я хочу, чтобы он, типа,

And I want him to, like,

отдыхал или не думал о дизайне,

rested or didn't think about design,

потому что так быстрее к нему

because it's faster to get to him

идеи какие-то приходят.

Some ideas are coming.

Как ты относишься к такой точке зрения?

What is your opinion on this viewpoint?

Звучит интересно.

Sounds interesting.

Не слышал такого.

I haven't heard of that.

Ну, наверное, хочется сказать,

Well, I suppose I want to say,

что все индивидуально,

that everything is individual,

зависит, наверное, от человека.

It probably depends on the person.

Кто-то хочет перформить

Someone wants to perform.

и работать по 20 часов,

and work 20 hours,

и ему это на пользу.

and it is beneficial for him.

Кто-то это надо два часа в день,

Someone needs this for two hours a day.

остальное время отдыхать,

the rest of the time to relax,

и тогда он максимально будет продуктивен.

And then he will be maximally productive.

Мы живем в 23-м году,

We live in the year 2023.

и мне нравится точка зрения такая,

and I like this point of view,

что вообще не существует никакой профессии,

that there is no such profession at all,

там, типа, ты не только дизайнер,

There, like, you're not just a designer,

на самом деле.

actually.

Вот.

Here.

Мне нравится подход,

I like the approach,

что мы такие мужчины,

what kind of men we are,

мы такие тайтловые люди,

we are such title people,

так скажем,

let's say,

не знаю, фигово как-то получилось,

I don't know, it turned out pretty badly.

что я там чуть-чуть,

that I'm just a little bit there,

например, сноубордист

for example, snowboarder

на каком-то любительском левеле,

at some amateur level,

чуть-чуть музыкант, чуть-чуть дизайнер,

a little bit of a musician, a little bit of a designer,

чуть-чуть, не знаю, любитель кино

A little bit, I don't know, a movie lover.

и кинокритик.

and a film critic.

И вместе это собирает твой портрет какой-то.

And together it collects some kind of portrait of you.

И нельзя уже, наверное,

And probably it can't be done anymore.

ставить какие-то ярлыки,

putting some labels,

что вот тот чувак, он дизайнер.

That guy over there, he's a designer.

Нет, ну не только дизайнер,

No, well, it's not just the designer,

он еще увлекается много классными штуками интересными.

He is also into a lot of great interesting things.

Эти интересные штуки,

These interesting things,

они на самом деле очень могут быть заметны

They can actually be very noticeable.

в плане того,

in terms of that,

как они влияют друг на друга.

how they influence each other.

Вот.

Here.

Если человек дизайнер,

If a person is a designer,

и он при этом фотограф,

and he is a photographer at the same time,

то это сильно отражается в том,

then it is strongly reflected in the fact that,

что он делает и то, что он знает.

what he does and what he knows.

Это очень интересно за этим наблюдать.

It's very interesting to watch this.

Мне вот нравится такой подход,

I really like this approach.

хотя сам по себе,

although by itself,

вот я не могу выделить яркие какие-то еще,

I can't highlight any other bright ones.

кроме дизайна,

besides the design,

пятна в жизни,

spots in life,

именно деятельности,

specifically activities,

которые я могу поставить наравне с дизайном.

which I can place on par with the design.

Но в целом вот мне не хочется.

But overall, I don't want to.

Мне нравится подход вот этот вот,

I like this approach.

когда ты смотришь на человека как на личность,

when you look at a person as an individual,

а не как на привязку к какому-то тайтлу

not as a tie to any particular title

или там названию профессии.

or there the name of the profession.

Счастлив ты себя трудоголиком?

Are you happy being a workaholic?

У меня такой вопрос возник.

I have a question that came up.

Мне кажется, да.

I think so, yes.

Потому что я не чувствую эту грань,

Because I don't feel that line,

когда я работаю либо не работаю.

when I work or do not work.

Вот.

Here.

Мне кажется, работаю всегда.

It seems to me that I am always working.

И даже когда не работаю,

And even when I'm not working,

отдыхаю,

I'm resting.

все равно мыслями где-то работаю.

I'm still working somewhere in my thoughts.

Здесь нужно понять,

Here we need to understand,

что такое трудоголик вообще.

What is a workaholic, anyway?

Это типа человек,

It's like a person,

который болеет, работает, да?

who is sick, works, right?

Ну, сложно сказать.

Well, it's hard to say.

Не знаю,

I don't know,

нам лучше спросить у тех,

It's better for us to ask those,

кто работает со мной про это,

who works with me on this,

трудоголик я или нет.

Am I a workaholic or not?

Ну, с каждым годом,

Well, with each passing year,

мне кажется, все меньше и меньше.

It seems to me that there are fewer and fewer.

Ну, вот и трудоголик.

Well, here's the workaholic.

Вот.

Here.

Потому что с каждым годом

Because with each year

все начинаешь больше задумываться о том,

you start to think more about what,

что долгую перспективу,

what a long-term perspective,

если так вот фигачить, работать,

if you keep working like this,

то это сильно влияет на здоровье,

then it has a strong impact on health,

на твою продуктивность.

to your productivity.

Буквально в прошлом году

Literally last year.

я испытывал жесткий дискомфорт от того,

I experienced severe discomfort because of that,

что я вообще потерял какую-то продуктивность.

that I have lost some productivity at all.

Я устал,

I'm tired.

у меня была внутренняя тревога какая-то,

I had some kind of internal anxiety.

что я стою на месте,

that I am standing still,

все там что-то делают,

everyone is doing something there,

я должен делать то же,

I have to do the same.

но это меня и сожгло.

but that's what burned me.

Вот.

Here.

Но я как-то это пережил,

But I somehow got through it,

чуть-чуть дал себе возможность притормозить,

I allowed myself to slow down just a little bit.

возможно, еще какие-то дополнительные факторы

possibly some additional factors

сработали внешние,

external forces were activated,

какой-то стресс,

some stress,

и я чуть снизил эту нагрузку для себя,

and I slightly reduced this load for myself,

что так, стоп,

What’s going on, stop,

ну, не надо каждый вечер сидеть и работать,

Well, you don't have to sit and work every evening.

хотя бы давайте один вечер освободим от этого.

Let's at least free one evening from this.

Вот.

Here.

И потихоньку-потихоньку, мне кажется,

And slowly-slowly, it seems to me,

это уменьшается,

it is decreasing,

эта нагрузка на себя.

this burden on oneself.

А вот вы в Тинькове как-то говорите своим ребятам,

And do you tell your guys something like that at Tinkoff?

дизайнерам, типа,

designers, like,

вот не перерабатывай,

don't overwork it,

ты нам еще нужен,

we still need you,

нам нужны твои силы.

We need your strength.

Угу.

Uh-huh.

Ну, прям так напрямую нет,

Well, not directly like that.

не говорим,

we don't say,

у нас нет какого-то там системы контроля,

we don't have some kind of control system,

насколько там человек перерабатывает.

How much does a person work overtime there?

Нет, на самом деле есть,

No, actually there is.

но на нее никто не смотрит.

but no one is looking at her.

Обычно я на это смотрю

I usually look at it this way.

как будто бы через какую-то личную беседу.

as if through some personal conversation.

Если я вижу, что у человека есть какие-то личные проблемы,

If I see that a person has some personal problems,

и плюс он устал,

and plus he is tired,

и проектом не двигается,

and the project is not progressing,

и все очень плохо,

and everything is very bad,

я, конечно, советую ему

I, of course, advise him.

дать себе возможность передохнуть

give yourself a chance to rest

и каким-то свежим взглядом вернуться обратно

and return back with a fresh perspective

через какое-то время.

after a while.

Но в целом нету,

But overall, there isn't any.

мне кажется, это индивидуально должно происходить.

I think it should happen individually.

И хороший

And good

руководитель должен это замечать,

the manager should notice this,

чувствовать в команде.

feel in the team.

Да, мне кажется, еще часто у такого дизайнера бывает,

Yes, it seems to me that such a designer often has this.

как вот ты упомянул,

as you mentioned,

что у тебя было в прошлом году,

what did you have last year,

когда ты чувствуешь,

when you feel,

что я должен тоже быстро двигаться,

that I must also move quickly,

быстрее, чем тот, кто, не знаю,

faster than someone who, I don’t know,

какой-то мой, грубо говоря, конкурент.

Some kind of competitor of mine, so to speak.

Такой же дизайнер, как я,

The same designer as me,

если вот я отдохну денек,

if I rest for a day,

он меня обойдет,

he will bypass me,

он станет лучше.

He will become better.

У меня такое иногда бывает,

I sometimes have that happen.

мне кажется,

it seems to me,

и Шамиль тоже рассказывал об этом,

and Shamil also talked about this,

какая-то такая внутренняя конкуренция,

some kind of internal competition,

которая иногда помогает тебе,

which sometimes helps you,

а иногда она, как бы,

and sometimes she, like,

и во вред тебе играет,

and plays against your interests,

потому что ты просто перегораешь,

because you're just burning out,

и потом ты такой,

and then you’re like,

ну, у меня уже нет сил,

Well, I no longer have the strength.

типа, дальше бежать, грубо говоря.

Like, to run further, roughly speaking.

Да, на самом деле,

Yes, in fact,

потому что,

because,

мне кажется,

I think that,

такой подход,

such an approach,

он немножко ведет тебя к выгоранию.

He kind of leads you to burnout.

Ну,

Well,

я могу сказать по себе,

I can speak for myself,

что я все время,

that I all the time,

когда там кто-то что-то читает,

when someone is reading something there,

я пытаюсь узнать, что он читает,

I am trying to find out what he is reading.

потому что я не знаю,

because I don't know,

как будто бы я

as if I

в этой гонке,

in this race,

в этом, скажем, забеге,

in this, let's say, race,

проигрываю.

I'm losing.

Человек знает больше,

A person knows more,

чем я,

than I,

вот как ты и сказал.

Just as you said.

И пока что я не нашел,

And so far I haven't found,

как бы,

like,

ключ к решению этой проблемы,

the key to solving this problem,

как будто это тянется с детства,

as if it has been stretching since childhood,

или что,

or what,

я не знаю.

I don’t know.

Ну, да.

Well, yes.

Да, я больше скажу,

Yes, I will say more,

добавлю еще к твоим словам,

I would like to add to your words,

такую штуку,

such a thing,

что я вообще до последнего

What I was doing until the last moment.

не верил в то,

did not believe in that,

что какое-то выгорание существует.

that some kind of burnout exists.

Я думаю,

I think,

что это все какая-то фигня,

it's all some nonsense,

придуманная.

imagined.

Я не выгораю,

I'm not burning out,

даже когда я выгорал,

even when I was burnt out,

я себе говорил,

I was talking to myself,

да, не хорошее,

Yes, not good.

я не выгорел,

I haven't burned out.

типа,

like,

я буду фигачить дальше.

I will keep grinding.

Вот.

Here.

И это доходит до какой-то стадии,

And it reaches some stage,

когда у тебя начинаются

when do you start

уже проблемы какие-то.

There are already some problems.

И за что?

And for what?

И с этим все-таки

And with this nonetheless.

надо быть аккуратнее.

You need to be more careful.

Но я бы не советовал ребятам,

But I wouldn't advise the guys.

которые еще до этого

which had happened before this

не чувствовали,

did not feel,

об этом думать.

think about it.

Ну, типа,

Well, like,

лучше выгорите разок.

It's better to burn out once.

Почувствуйте эту грань,

Feel this edge,

до которой нужно дойти

to which one needs to reach

и остановиться.

and stop.

Ну да,

Well, yes,

чтобы знать,

in order to know,

где останавливаться.

where to stop.

Дальше будем более таким

We'll be more like that moving forward.

абстрактным вопросом.

an abstract question.

И первое,

And first,

что для тебя является дизайном?

What does design mean to you?

Как ты для себя это определяешь?

How do you define this for yourself?

Ну, первое,

Well, first,

что хочется сказать сразу,

what I want to say right away,

то, что я все-таки отношусь

that I still relate

к дизайну как к ремеслу.

to design as a craft.

Ну, давай вот я буду говорить

Well, let me talk then.

про тот дизайн,

about that design,

которым я занимаюсь.

that I am engaged in.

То есть дизайн —

That is, design —

очень обширное понятие,

a very extensive concept,

он разный.

He is different.

Вот.

Here.

Но именно дизайн цифровых продуктов,

But it is precisely the design of digital products,

он очень такая,

she is very much like that,

это как ремесло,

it's like a craft,

это очень важно.

this is very important.

Это очень прикладные вещи,

These are very practical things,

которые можно делать

that can be done

по какому-то фреймворку,

on some framework,

по инструкции,

according to the instructions,

и, скорее всего,

and most likely,

у тебя получится

You can do it.

в среднем не хуже,

on average no worse,

чем там,

what there,

каких-то чуваков,

some guys,

которые делают это по наитию.

who do it by intuition.

Поэтому для меня дизайн —

Therefore, for me, design is —

это, по сути,

this is essentially

конвейер решений,

solution conveyor,

которые вот производятся

that are being produced

на этом конвейере

on this conveyor

и доставляются

and are delivered

на какой-то продукт,

for some product,

чтобы улучшать

to improve

показатели бизнеса

business indicators

и решать

and to decide

пользовательские проблемы.

user problems.

Вот.

Here.

Это, с одной стороны,

On the one hand,

звучит очень грустно,

sounds very sad,

но,

but,

но наверное это так.

but probably it is so.

Второе,

Second,

что хочется сказать,

what I want to say,

что именно для меня

what exactly for me

что такое дизайн

What is design?

это возможность

this is an opportunity

вот эту вот

this one

мою болезнь

my illness

про системность

about systematics

и, короче,

and, in short,

простоту,

simplicity,

да,

yes,

вот которая для меня

this one is for me

супер-важна.

super important.

Я очень,

I am very,

это даже

this is even

не касается дизайна,

does not concern the design,

я транслирую

I am broadcasting.

какую-то простоту

some simplicity

вообще в жизни

in general in life

и системный подход.

and a systematic approach.

Мои близкие от этого

My loved ones from this

тоже

also

страдают

suffer

тире учатся,

dashes are studied,

но

but

для меня дизайн

for me design

— это классная

— this is cool

транслировать эти две ценности в мир каким-то образом через кит цифровые продукты не всегда

To transmit these two values to the world in some way through digital products is not always possible.

конечно получается даже чаще не получается я вижу в этом какую-то возможность и я отношусь к дизайну

Of course, it often doesn't work out; I see some opportunity in this and I relate to design.

как к способу того что я вот что-то транслирую в мир а вот если у тебя какой-то определенный

As a way of expressing that I am transmitting something to the world, but what if you have something specific?

там не знаю степ ну шаг шаг в дизайне который тернается какой из всего процесса не имеет на

There, I don't know the step, well, the step in the design that is related to which part of the entire process does not have any.

самый первый когда мы пытаемся разобраться какую проблему мы хотим решить это всегда самое

The very first thing when we try to figure out what problem we want to solve is always the most important.

интересное для меня и сразу же на и на 2 когда мы пытаемся сделать какой-то bird you ну типа

Interesting for me and right away on and on 2 when we try to make some kind of bird you know, like.

решения вот прям сходу еще даже может даже без discovery какой-то стадии когда мы пытаемся

decisions right off the bat, perhaps even without a discovery stage when we are trying

накидать на

to throw on

найти придумать как можно решить эту проблему которые обозначили то есть концептуальный такой

find a way to solve this problem that has been outlined, that is, a conceptual approach

дизайн и вот эти первые две стать для меня самое интересное когда мы уже знаем концептуально как

The design and these first two articles are the most interesting for me when we already conceptually know how.

это будет как мы будем решать эту проблему и уже дальше как будто бы не интересно ну дальше

It will be how we solve this problem and then it seems like it’s no longer interesting, well then.

того же дела техники и скорее всего концептуальная модель она не сильно изменится но есть конечно

the same matter of technology, and most likely the conceptual model will not change much, but there are certainly...

случай когда меняется на дальних стадиях но в целом это самый интересный

A case where changes occur in the later stages, but overall this is the most interesting one.

На данный момент часто ли ты рисуешь руками сам?

At the moment, do you often draw with your hands yourself?

Да, каждый день.

Yes, every day.

Ну, что-то беру, что-то помогаю дизайнерам,

Well, I take something, I help the designers.

беру какие-то задачки.

I'm taking on some tasks.

Я начинаю страдать, когда моя работа заключается

I start to suffer when my work involves

лишь только в зонках и всяких там конфлюенсах

only in the zones and all sorts of confluxes

и прочих штуках скучных и неинтересных.

and other boring and uninteresting things.

Вот, и часто я, частенько я прихожу к какому-то дизайнеру,

Here, and often I, quite often I come to some designer,

которому нужна помощь, и помогаю ему что-то делать,

who needs help, and I help him do something,

вместе что-то делаем, фокусируемся на чем-то.

We are doing something together, focusing on something.

Мне нравится.

I like it.

Иногда сам беру какие-то задачки.

Sometimes I take on some tasks myself.

Мне кажется, что без этого я быстро потухну как-то.

I feel like without this I will quickly fade away somehow.

Да, на сайте есть раздел, который называется «Моя миссия».

Yes, there is a section on the website called "My Mission."

Как он вообще появился, да и в какой момент твоей карьеры он появился?

How did he even come about, and at what point in your career did he appear?

Как ты для себя определяешь, зачем я его описываю для себя?

How do you define for yourself why I describe it for myself?

Да, может, это какой-то твой документ какой-то официальный,

Yes, maybe it's some official document of yours.

что вот я ставлю себе такую миссию в своей профессии,

that I set myself such a mission in my profession,

которая как бы никогда не закончится.

which seems never to end.

Да, я бы даже сказал, что это не миссия профессии,

Yes, I would even say that this is not the mission of the profession,

это просто моя какая-то личная миссия.

It's just some personal mission of mine.

Она не связана даже с дизайном, скорее всего.

She is not even related to design, most likely.

Когда это появилось, ну вот несколько лет назад,

When it appeared, well, a few years ago,

я поговорил с одним из менторов своих,

I talked to one of my mentors.

и он мне задал несколько честных вопросов,

and he asked me a few honest questions,

которые я пытался...

that I tried...

Я пытался найти ответы на них,

I tried to find answers to them,

и в какой-то момент понял, что я занимаюсь дизайном только ради вот этого,

And at some point, I realized that I do design just for this.

то есть ради трансляции простоты системности, системного мышления.

that is, for the sake of broadcasting the simplicity of systems, systemic thinking.

У меня, может быть, не все получается прям супер хорошо,

I may not be doing everything perfectly.

но, во всяком случае, я к этому стремлюсь,

but, in any case, I strive for this,

и я хочу, чтобы это так было.

And I want it to be that way.

То есть я хочу, чтобы, когда меня больше там не будет,

I mean I want that when I am no longer there,

чтобы вы мне говорили, что это тот чувак, который вот транслировал такое.

So you were telling me that this is the guy who streamed that.

Вот.

Here.

И эта штука, она помогает, ну, миссия...

And this thing, it helps, well, the mission...

Миссия звучит очень попознанно, но, типа, окей, давайте так это называть.

The mission sounds very familiar, but, like, okay, let's call it that.

Она помогает мне держать фокус.

She helps me stay focused.

Вот.

Here.

Когда я ее сформулировал, она очень там для меня круто звучит.

When I formulated it, it sounds really cool for me there.

В ней каждое слово, оно как Boeing 747 по весу.

In it, every word weighs as much as a Boeing 747.

И она помогает мне держать фокус по жизни,

And it helps me stay focused in life,

принимать какие-то решения, что мне делать, что не делать.

to make some decisions about what I should do and what I shouldn't do.

Вот.

Here.

Не знаю, ко мне прикольные мысли есть.

I don't know, I have some cool thoughts.

Давай ты будешь, короче, в Instagram это постить.

Let's have you post it on Instagram, then.

Вот.

Here.

Короче.

In short.

И делать там всякие подборки 7 типичных ошибок дизайнера там и так далее.

And make various compilations there, like 7 typical mistakes of a designer, and so on.

Вот.

Here.

И я такой посидел, подумал, блин, я не хочу инвестировать в это время,

And I sat there, thought, damn, I don’t want to invest in this time,

потому что это не матчится с тем, что я транслирую.

because it doesn't match what I'm broadcasting.

Вот.

Here.

Я не хочу так этим заниматься.

I don’t want to deal with it like this.

Штука эта достаточно вымученная.

This thing is quite contrived.

У каждого человека есть миссия.

Every person has a mission.

Вопрос только осознал и сформулировал ли он для себя ее.

The question is whether he has realized and formulated it for himself.

Но мне кажется, это, когда я вижу у дизайнера какие-то слова про миссию,

But it seems to me that it's when I see some words about the mission from the designer,

и там отражается то, ради чего он этим занимается,

and there reflects what he is doing this for,

я всегда внутренне радуюсь, потому что у человека, наверное,

I always feel joy inside because a person, probably,

плюс один к осознанности есть какой-то.

There's some plus one to awareness.

Он посидел, подумал вообще, зачем он живет, для чего, и куда это все идет.

He sat down, thought about why he was living, for what purpose, and where it was all going.

Я, наверное, сейчас в сторону куда-то ушел.

I have probably wandered off somewhere.

Просто забыл изначальный вопрос, который ты задал по лицу с головой.

I just forgot the original question you asked about the face with the head.

Но как-то.

But somehow.

Нет, все хорошо, я думаю, здесь.

No, everything is fine, I think, here.

Мне тоже нравится.

I like it too.

Я пытаюсь сформулировать миссию свою.

I am trying to formulate my mission.

Как для какого-то, может быть, профессионала, да.

As for some, maybe, professional, yes.

То есть человека в профессии.

That is, a person in the profession.

Или просто даже для самого себя.

Or just even for oneself.

Это мне помогает, по крайней мере, в голове, в которой у меня есть миссия,

"This helps me, at least, in my mind, where I have a mission,"

достигать каких-то целей просто промежуточных.

to achieve some intermediate goals.

То есть, например, если цель обычная.

That is, for example, if the goal is ordinary.

Не знаю.

I don't know.

Я хочу рисовать 100 сайтов за этот год.

I want to design 100 websites this year.

Это, в принципе, достаточно реальная вещь, которую ты можешь достичь достаточно быстро.

This is, in principle, a fairly real thing that you can achieve quite quickly.

Но если цель обычная, я хочу помочь с помощью какого-то сайта.

But if the goal is ordinary, I want to help using some kind of website.

Детям находить себе новые дома.

Children find new homes for themselves.

Это, мне кажется, что-то более абстрактное, что-то более великое.

It seems to me that this is something more abstract, something greater.

Больше, чем ты, наверное.

More than you, probably.

Как ты сказал, что-то, что останется после тебя.

As you said, something that will remain after you.

И мне это очень симпатизирует, если есть такой дизайнер.

And I really like that if there is such a designer.

Да, мне кажется, здесь еще круто копнуть свое детство.

Yes, I think it's cool to dig into your childhood here.

Посмотреть на вообще свою жизнь, которую ты прожил.

Look at your life that you have lived.

И понять, а что тебя интересовало.

And to understand, what was it that interested you?

К чему тебя тянуло.

What were you drawn to?

Что можно оттуда вот как-то выкристаллизовать и достать.

What can be somehow crystallized and extracted from there?

И понять вообще, почему тебе это интересно.

And to understand why this is interesting to you at all.

Какие у тебя есть вообще ценности.

What values do you have in general?

Что ты ценишь в этом мире.

What do you value in this world?

Что бы ты хотел.

What would you like?

Есть много качеств людей, вещей и так далее.

There are many qualities of people, things, and so on.

Но какое качество ты бы хотел популяризировать, словно говоря.

But what quality would you like to popularize, so to speak?

И вывести на другой уровень.

And take it to the next level.

Вот это достаточно сложно ответить обычно.

This is usually quite difficult to answer.

Да, согласен с этим.

Yes, I agree with that.

Недавно я тоже услышал такую фразу от своего хэда по дизайну.

Recently, I also heard such a phrase from my design head.

Она говорила, что у нее лозунг по жизни, дизайн, это лайфстайл.

She said that she has a life motto: design is a lifestyle.

И я тоже призадумался.

And I also pondered.

И подумал, блин, а зачем я это все делаю.

And I thought, damn, why am I doing all this.

И вот с твоей миссией, условно.

And here is your mission, conditionally.

И там, условно, от других, что я услышал.

And there, conditionally, from others, what I heard.

Я теперь задумываюсь над этим.

I am now thinking about it.

И пока что, да.

And for now, yes.

Ну, я уверен, что ответ быстро не придет.

Well, I'm sure the answer won't come quickly.

Но пока я ломаю голову просто над этой загадкой.

But for now, I am racking my brain just over this puzzle.

И думаю, интересно, для чего вообще.

And I wonder, what's it all for anyway.

Ну, я в жизни пришел к этому моменту.

Well, I have come to this moment in my life.

Типа к дизайну и так далее.

Like to design and so on.

Да, интересно.

Yes, interesting.

Я недавно тоже встречал портфолио дизайнера,

I recently came across a designer's portfolio as well,

у которого была написана в миссии очень интересная мысль.

which contains a very interesting thought written in the mission.

И я прям внутренне порадовался, что человек до этого дошел.

And I was really glad inside that the person had come to that.

Там было написано, что человек транслирует такую штуку,

It was written there that a person is broadcasting such a thing,

как доводить вещи до идеала.

how to bring things to perfection.

Типа вот это сейчас люди что-то делают и потом бросают.

Like, right now people are doing something and then they just stop.

Ну, сделали, типа, достаточно и нормально.

Well, they did it, like, enough and fine.

И вот это качество, доводить до максимально идеального состояния все,

And this quality of bringing everything to a maximally perfect state,

очень прикольно, вот мне кажется.

That's really cool, I think.

Да.

Yes.

Мне кажется, что ремесленный подход, как ты говорил,

I think that the craft approach, as you mentioned,

что ремесло, что-то, что нечасто услышишь от чего-то цифрового,

what craftsmanship is, something you don't often hear about something digital,

что я хочу вот это, не знаю, чтобы оно прям так красиво было,

What I want is this, I don't know, for it to be really beautiful.

что мне будет приятно все время смотреть то, что я сделал.

It will be nice for me to constantly look at what I have created.

Это какой-то процесс, либо задача выполнена на максимум,

This is some kind of process, or the task is completed to the maximum.

которую я могу выполнить сегодня.

which I can complete today.

Да, да.

Yes, yes.

Хорошо.

Okay.

Так, про великие вещи мы вроде бы поговорили.

So, it seems we have talked about great things.

Шамиль, может, у тебя еще есть вопросы?

Shamil, maybe you have more questions?

Да, у меня есть, мне кажется, один или, возможно, вытечет еще один.

Yes, I have one, I think, or maybe another one will leak out.

У меня вот последний из вопросов, который я описал,

I have one last question that I described.

это что ты посоветуешь молодым дизайнерам?

What do you advise young designers?

Наверное, много-много фигачить.

Probably work a lot.

Вот.

Here.

Потому что без этого все остальное.

Because without this, everything else.

Будет сложно как-то достать.

It will be difficult to get it somehow.

Ну, у меня, на самом деле, очень сложно ответить на этот вопрос.

Well, it's actually very difficult for me to answer this question.

Посоветовать хочется много и сразу.

I want to suggest a lot all at once.

Но чаще всего...

But most often...

Давайте порассуждаем на эту тему, раз я не могу ответить сходу.

Let’s discuss this topic, since I can’t respond right away.

Вот часто, частенько приходят ко мне дизайнеры и говорят, типа,

Often, designers come to me and say, like,

вот, что мне делать, как мне там расти и так далее, дальше.

Here's what I need to do, how to grow there, and so on.

И я всегда стараюсь съехать с ответа,

And I always try to dodge the answer,

потому что боюсь брать на себя ответ.

because I am afraid to take on the responsibility.

Соответственно, если что-то советовать,

Accordingly, if I were to advise something,

я начинаю задавать вопросы какие-то глобальные,

I'm starting to ask some global questions.

типа, а что ты вообще хочешь и так далее.

Like, what do you even want and so on.

Наверное, следовательно, из этого,

Probably, therefore, from this,

что бы я посоветовал молодым дизайнерам,

What I would advise young designers,

это вот этой осознанности

this awareness

и позадавать себе для начала честные вопросы,

and to start asking yourself honest questions,

получить на них каким-то образом ответы.

to somehow get answers to them.

Возможно, даже через психотерапию какую-то.

Perhaps, even through some kind of psychotherapy.

Зачем мне это нужно? Почему это важно?

Why do I need this? Why is it important?

Если там лежат в ответе...

If the answer lies there...

Какие-то причины, как деньги и так далее.

Some reasons, like money and so on.

Это точно утопия.

This is definitely a utopia.

Не нужно идти туда, если только ради денег, скорее всего.

There's no need to go there, probably just for the money.

И вот это вот ощущение осознанности, наверное,

And this feeling of awareness, perhaps,

то, что я бы хотел пожелать и посоветовать дизайнерам.

What I would like to wish and advise designers.

Да, наверное, это очень-очень хороший вопрос.

Yes, probably, it's a very very good question.

Нужно сначала понять, что именно ты хочешь

You need to first understand what exactly you want.

и зачем ты этого хочешь.

And why do you want this?

Ну, или, наверное, вытекающую.

Well, or probably resulting.

Почему вообще этот запрос пришел?

Why did this request come at all?

Да, кстати, в моей карьере было два случая,

Yes, by the way, there were two instances in my career,

когда из разговоров было понятно,

when it became clear from the conversations,

что человеку вообще не стоит больше заниматься дизайном,

that a person really shouldn't be involved in design anymore,

и оба из них пошли в продакт-менеджмент, например.

and both of them went into product management, for example.

Потому что ценности и интересы лежали не в поле дизайна.

Because the values and interests did not lie in the field of design.

Точно так же, как у меня было несколько возможностей

Just as I had several opportunities.

переметнуться в такую профессию, как продакт-менеджер,

to switch to a profession such as product manager,

и я все время говорил себе «нет»,

and I kept telling myself "no,"

потому что я не готов попрощаться с вот этой частью работы,

because I am not ready to say goodbye to this part of the work,

когда я могу посидеть, помечтать, порисовать что-то фигню.

When I can sit down, daydream, and draw something silly.

Просто еще такая штука.

Just one more thing.

Хотел задать вопрос.

I wanted to ask a question.

Вот.

Here.

Насколько стоит слушать по пути,

How much does it cost to listen along the way,

ну, вот на твоем дизайн, скажем, на карьерном пути людей,

Well, here's your design, let's say, on the career path of people,

которые, условно говоря, что дизайн —

which, so to speak, design —

дизайн-то не твое,

design is not your thing,

потому что в моем случае такое было,

because this was the case for me,

когда я только начинал,

when I just started,

я переходил из рисования в какой-то плюс-минус графический дизайн,

I transitioned from drawing to something like graphic design.

и у меня были первые потуги,

and I had the first attempts,

мне там один человек сказал, что, типа, может, это не твое,

One person there told me that maybe it's not for you.

и, ну, меня как человека вообще,

and, well, as a person in general,

когда мне кто-то говорит, что я чего-то не могу,

when someone tells me that I can't do something,

меня это, наоборот, злит,

it, on the contrary, angers me,

и я пытаюсь как бы сам себе доказать, что нет, я могу,

and I am trying to somehow prove to myself that no, I can do it,

как, знаете, в каком-нибудь мультике главный герой,

like, you know, in some cartoon the main character,

собирается на гору.

going to the mountain.

Ну, если отвечать практически на этот вопрос,

Well, if we answer this question practically,

есть много историй про то,

there are many stories about how,

когда человеку говорили, что это не твое,

when a person was told that this is not yours,

а он становился суперзвездой в этом,

and he was becoming a superstar at this,

вот, в итоге.

here it is, in the end.

Поэтому, судя из этого, наверное, слушать вообще точно не стоит.

So, judging by this, it probably isn't worth listening at all.

То есть, наверное, нужно верить в себя.

That is, you probably need to believe in yourself.

Если для тебя это важно,

If this is important to you,

то ты достигнешь успеха в том или ином.

then you will achieve success in one way or another.

Я вообще, если честно, не особо верю в талант, вот.

To be honest, I don't really believe in talent at all.

Я не хочу сейчас пропагандировать,

I don't want to promote anything right now,

популяризировать тему того,

to popularize the topic of that,

что таланта не существует,

that talent does not exist,

но наверняка он существует,

but he surely exists,

может быть, просто у меня его нету,

maybe I just don't have it,

и все, что я умею,

and everything I know how to do,

я достиг каким-то жестким хардворкингом, и все.

I achieved it through some tough hard work, and that's it.

Но в целом я не особо верю в формат таланта,

But overall, I don't really believe in the format of talent,

там, этот человек талантлив или неталантлив.

There, this person is talented or untalented.

Ну, мне кажется, если человек,

Well, it seems to me that if a person,

берет и делает что-то много раз,

takes and does something many times,

рано или поздно он научится делать это хорошо, вот.

Sooner or later he will learn to do it well, that's it.

Ну, да.

Well, yes.

Просто даже если у человека есть талант,

Just even if a person has talent,

если мы там возьмем такое,

if we take something like that there,

то надо все равно с ним что-то делать.

Then something still needs to be done about him.

То есть, ты должен развиваться,

That is, you need to develop.

надо над ним работать.

We need to work on it.

Это может исчезнуть, мне кажется,

It can disappear, it seems to me.

как бы такой навык.

What a skill that would be.

Ну, если талант — это навык, да, можно так принять.

Well, if talent is a skill, then yes, it can be accepted that way.

Потому что я, у меня была ученица одна,

Because I had a student once,

она до сих пор есть еще, да,

She is still there, yes.

то есть она научилась у меня, вот.

That means she learned from me, that's it.

Ей не даже 18 лет,

She is not even 18 years old.

и она, ну, типа, она очень много работала.

And she, well, like, she worked a lot.

Она год работала на своем портфолио каким-то,

She worked on her portfolio for a year somehow,

она искала работу.

She was looking for a job.

Ну, ей все, типа, в основном говорили, типа, что

Well, everyone mostly told her that

«Ну, тебе не 18 лет, поэтому ты не получишь работу пока что».

"Well, you're not 18 years old, so you won't get a job for now."

Но она нашла, типа, в конце концов,

But she found it, like, after all.

через год она нашла работу где-то дистанционно,

a year later she found a remote job somewhere,

тоже как-то агентство российское в России, да.

Also, it's a Russian agency in Russia, yes.

Но она пришла через работу,

But she came through work,

то есть я реально видел, что она очень много работала.

That means I really saw that she worked a lot.

Она, например, иногда не спала ночами,

For example, she sometimes didn't sleep at night,

просто приходила на занятия,

I just came to the classes,

и она просто спала на занятии.

and she was just sleeping in class.

Потому что она не спала ночью,

Because she didn't sleep at night,

ночью она давала, что-то перерисовывала,

At night, she was giving something, redrawing it.

прислала мне постоянно какие-то

she constantly sent me some

всякие работы, в каких-то конкурсах

various works, in some competitions

участвовала. То есть везде, где можно было

participated. That is, everywhere it was possible.

челленджить на себя, она вот

challenging herself, she is like

участвовала. И я считаю, что это заслуга

participated. And I believe that this is an achievement

именно вот такого упорства, как ты сам сказал

exactly such perseverance, as you said yourself

тоже, того, что человек хотел реально,

also, what a person really wanted,

и он добился этого.

And he achieved it.

И мне кажется, тут талант

And it seems to me that there is talent here.

это как-то будет обесценивать ее достижения

this will somehow devalue her achievements

вот эти. Да, мне кажется,

these. Yes, it seems to me,

что это именно так.

that it is precisely so.

Но я вот сейчас пока

But right now, I'm just...

говорил и тебя слушал, тоже подумал,

I talked and listened to you, I thought too.

что таланту, может, нужно относиться

what talent may need to be treated with

как к скорости

like to speed

того, чего ты достигаешь.

that which you achieve.

Если талант, наверное, есть, то эта скорость

If there is talent, then it's probably this speed.

будет быстрее, выше точнее.

It will be faster, higher, more accurate.

А если его нет, то ты

And if he is not there, then you.

рано или поздно все равно достигнешь этого, но

sooner or later you will achieve this anyway, but

через более сложный,

through a more complex,

сернистый путь. Наверное,

sulfurous path. Probably,

это так работает. Хорошая

That's how it works. Good.

тема для следующего подкаста.

topic for the next podcast.

Нет, да, на самом деле,

No, yes, in fact,

пока я, ну,

for now, I, well,

наш разговор шел, я

our conversation went on, I

думал, так, вот это можно на следующий сезон

I thought, well, this can be for the next season.

заложить. Интересно, интересно.

To pledge. Interesting, interesting.

Вот.

Here.

И я бы еще хотел такую штуку

And I would also like something like that.

добавить для молодых

add for the young

ребят, что условно

Guys, what is conditional?

не нужно, наверное,

probably not necessary

как-то, ну,

well, somehow,

проецировать на себя, что если человек

to project onto oneself that if a person

с талантом, он что-то быстрее. Ну, вот,

With talent, he does something faster. Well, here it is.

исходя из нашего, вот этого, мини-разговора,

based on our, this, mini-conversation,

скажем, что не нужно

let's say that it's unnecessary

проецировать то, что вот он

to project that he is here

талантливее, а я не талантливее.

more talented, and I am not more talented.

Блин, я ничего не добьюсь.

Damn, I won't achieve anything.

Как мы видим, упорство и труд,

As we can see, persistence and hard work,

как там, все перетрут.

How is it there, they will gossip about everything.

Как-то, да, немножко моя мысль

Somehow, yes, a little bit my thought.

улетела в другую сторону,

flew in the other direction,

сори. Я думаю,

Sorry. I think,

у меня все, и с Шемериса тоже все.

I have everything, and everything is also fine with Shemeris.

Да, у меня все.

Yes, I have everything.

Я хотел поблагодарить Ваню,

I wanted to thank Vanya,

что он вообще пришел на наш

what he even came to our

NoName подкаст.

NoName podcast.

Пока что NoName.

For now, NoName.

Было очень интересно с тобой поговорить.

It was very interesting to talk to you.

Я надеюсь, что тебе тоже было интересно

I hope you found it interesting as well.

с нами поговорить. Да, я с самого

to talk to us. Yes, I've been since the

начала верил в то, что,

I began to believe that,

наверное, будет круто, и так оно и оказалось.

It will probably be cool, and it turned out to be so.

Я рад вас слышать,

I am glad to hear you.

видеть. Здоровская

to see. Great

беседа получилась.

The conversation went well.

Поэтому, что,

Therefore, what,

зайдите еще?

Will you come in again?

Обязательно, на самом деле.

Certainly, indeed.

Я думаю, в следующих,

I think in the next ones,

не знаю, сезонах, если у нас

I don't know about the seasons, if we have them.

все хорошо получится,

Everything will turn out well.

то мы обязательно будем звать.

Then we will definitely call.

Все, тогда все. Спасибо,

That's it then. Thank you.

что слушали. Спасибо, что пришел

What did you listen to? Thank you for coming.

Ваня еще раз. Все, всем пока,

Vanya, one more time. That's it, goodbye everyone.

тогда. Пока. Всем пока.

Then. Bye. Bye everyone.

Субтитры создавал DimaTorzok

Subtitles created by DimaTorzok.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.