BRITNEY FREED: История опеки Бритни Спирс. Ценность свободы.

pro.bipolar.disorder

Pro.bipolar.disorder

BRITNEY FREED: История опеки Бритни Спирс. Ценность свободы.

Pro.bipolar.disorder

Всем привет! Это подкаст «Вы меня не спрашивали, я отвечаю»,

Hello everyone! This is the podcast "You Didn't Ask Me, I'm Answering,"

подкаст, в котором я рассуждаю на важные для меня темы.

A podcast in which I reflect on topics that are important to me.

Спустя несколько выпусков, я думаю, что нам уже можно познакомиться.

After a few issues, I think it's already time for us to get to know each other.

Меня зовут Наташа, мне 25 лет, и у меня биполярное расстройство.

My name is Natasha, I am 25 years old, and I have bipolar disorder.

И, собственно, я решила создать свой подкаст для того,

And, actually, I decided to create my podcast in order to,

чтобы больше говорить о психических расстройствах

to talk more about mental disorders

и конкретно про моё расстройство, потому что для меня это важно.

And specifically about my disorder, because it's important to me.

Почему для меня это важно?

Why is this important to me?

Потому что за те несколько лет, что я живу с диагнозом,

Because in the few years that I've been living with the diagnosis,

я встретила большое количество непонимания со стороны окружающих.

I encountered a great deal of misunderstanding from those around me.

И я поняла, что проблема состоит в том,

And I realized that the problem is that,

что люди слишком мало знают о психических расстройствах,

that people know too little about mental disorders,

слишком мало знают о биполярном расстройстве,

too little is known about bipolar disorder,

о чувствах и состояниях, которые переживает человек,

about the feelings and states that a person experiences,

о том, как ему помочь в этот момент или как не навредить ему,

about how to help him at that moment or how not to harm him,

какие слова нужно подбирать и нужно ли их подбирать вообще в целом.

What words need to be chosen, and is it even necessary to choose them at all?

И я считаю, что эта проблема решается только просвещением,

And I believe that this problem can only be solved through education,

только терпеливым разговором о том, что это такое,

only through patient conversation about what this is,

только разъяснением близким и в целом окружающим.

only by explaining to close ones and, in general, to those around.

И для этого практически год назад я создала свой блогик в Инстаграме,

And for this, almost a year ago, I created my little blog on Instagram.

который называется ProBipolarDisorder.

which is called ProBipolarDisorder.

Аккаунт вы можете найти в описании подкаста.

You can find the account in the podcast description.

И я буду благодарна, если вы подпишетесь на него.

And I would be grateful if you subscribe to it.

Я начала вести этот блог для того, чтобы больше рассказывать

I started this blog to share more.

о психическом расстройстве, о том, как я живу,

about mental illness, about how I live,

как я общаюсь с ним, какие у него особенности.

how I communicate with him, what his characteristics are.

Мне кажется, это очень важно, раз говорить об этом.

It seems to me that it's very important to talk about this.

И чем больше людей будет знать, что это такое,

And the more people know what it is,

тем проще будет нам жить всем, мне кажется.

The easier it will be for all of us to live, it seems to me.

А потом я создала этот подкаст.

And then I created this podcast.

И мне нравится, честно говоря, рассказывать еще и в аудиоформате

And honestly, I like telling stories in audio format as well.

о своем расстройстве и о тех темах, которые меня волнуют.

about my disorder and the topics that concern me.

Иногда они не связаны никак с психическими расстройствами,

Sometimes they are not related to mental disorders at all,

это могут быть какие-то мои темы общественные или личные,

these could be some of my social or personal topics,

о которых я хочу поговорить.

that I want to talk about.

Поэтому сегодняшний выпуск для меня, конечно, тоже по-своему особенный

Therefore, today’s episode is certainly special to me in its own way.

и где-то даже немного личный.

and somewhere it is even a little personal.

Этот выпуск родился стихийно из вчерашней новости,

This issue was born spontaneously from yesterday's news,

которая, собственно, облетела весь мир.

which, in fact, has flown around the whole world.

Вчера, 13 ноября, в суд в Лос-Анджелесе отменило опекунство,

Yesterday, November 13, the court in Los Angeles revoked the guardianship.

которое контролирует.

that controls.

Она контролировала жизнь Бритни Спирс с 2008 года.

She has controlled Britney Spears' life since 2008.

Она уже назвала этот день лучшим в ее жизни,

She has already called that day the best day of her life,

и на самом деле этот день особенен и для меня.

And indeed, this day is special for me too.

Вообще, тема свобода для меня очень чувствительная тема и очень важная.

In general, the topic of freedom is very sensitive and important to me.

И в сегодняшнем выпуске я хочу поговорить не только об истории Бритни,

And in today's episode, I want to talk not only about Britney's story,

о том, что с ней вообще случилось и почему 13 лет она провела под опекой,

about what happened to her at all and why she spent 13 years in custody,

но и о ценности свободы в принципе.

but also about the value of freedom in principle.

Думаю, что те, кто не является бредом,

I think that those who are not nonsense,

не является поклонниками Бритни и не следит за ее жизнью,

are not fans of Britney and do not follow her life,

возможно, вообще не знают, что такое с ней произошло.

They might not even know what happened to her at all.

Почему взрослый и работоспособный человек вдруг оказался под опекой.

Why did a capable and working adult suddenly end up under guardianship?

Сейчас я расскажу короткую историю о том, что вообще случилось.

Now I will tell a short story about what actually happened.

Начнем с того, что развод в жизни любого человека, особенно женщины,

Let's start with the fact that divorce in the life of any person, especially a woman,

дело всегда непростое.

The matter is always complicated.

И посмотрев несколько документов,

And after looking at several documents,

я вообще пришла к выводу о том, что все девушки делятся на два типа.

I've come to the conclusion that all girls can be divided into two types.

Первый – это те, кто после развода, после расставания, они что делают?

The first group is those who, after a divorce or a breakup, what do they do?

Делают каре, покупают новые шмотки, ну в крайнем случае 5 сеансов психотерапии, ну 10 максимум.

They get a bob haircut, buy new clothes, and in the worst case, have 5 therapy sessions, or 10 at most.

Вот, и чувствуют после этого себя хорошо.

Well, and they feel good after that.

Есть второй тип девушек, которые впадают в глубокую депрессию, сходят с ума,

There is a second type of girls who fall into deep depression, go insane,

ложатся в психотерапию.

They are entering psychotherapy.

Они приходят в психиатрическую клинику и потом несколько лет восстанавливают свое психическое состояние.

They come to a psychiatric clinic and then spend several years restoring their mental condition.

Вот мы с Бритни вдвоем и еще миллионы людей, я думаю, относятся ко второй категории.

Here we are with Britney, and I think millions of people belong to the second category.

Ну, конечно, я сейчас немного утрирую, и безусловно, каждый по-разному переживает расставание.

Well, of course, I'm exaggerating a bit right now, and undoubtedly, everyone experiences a breakup differently.

Расставание – это очень непростое.

A breakup is not easy at all.

Для каждого опыт, и есть что-то посередине, есть какие-то переживания, депрессии,

For everyone, there is an experience, and there is something in between, there are some feelings, depressions.

которые не доводят до психиатрической лечебницы, но, тем не менее, они тоже очень глубокие и болезненные.

which do not lead to a psychiatric hospital, but nonetheless, they are also very deep and painful.

Поэтому на самом деле все началось с развода.

So actually, everything started with the divorce.

7 ноября 2006 года Бритни подала на развод с Кевином Фидерлайном, танцором, с которым она прожила 2 года.

On November 7, 2006, Britney filed for divorce from Kevin Federline, a dancer with whom she had lived for 2 years.

Она сказала, что она не требовала алиментов, но очень хотела, чтобы дети, которые на тот момент были совсем маленькими, остались с ней.

She said that she did not demand alimony, but she really wanted the children, who were very small at that time, to stay with her.

Но на следующий день Кевин подал встречный иск с просьбой об опеке детей.

But the next day, Kevin filed a countersuit for custody of the children.

И тогда суд разделил опеку между обоими родителями, и у каждого было определенное время, в которое они могли находиться с детьми.

And then the court divided custody between both parents, and each had a specific time during which they could be with the children.

Осенью 2007 года у Бритни начались проблемы с алкоголем и наркотиками, и суд ее обязал регулярно сдавать тест.

In the fall of 2007, Britney began to have problems with alcohol and drugs, and the court ordered her to take tests regularly.

В ноябре один из тестов оказался положительным, и в это же время у нее было 2 неприятных инцидента.

In November, one of the tests came back positive, and at the same time, she had two unpleasant incidents.

Ей предъявили обвинение по факту оставления места ДТП и вождения с недействительными правами.

She was charged with leaving the scene of the accident and driving with invalid licenses.

И на самом деле в тот момент ей грозил тюремный срок.

And at that moment, she was actually facing a prison sentence.

Позже, конечно, все обвинения были с нее сняты, но осенью 2007 года Федеральный суд Лос-Анджелеса,

Later, of course, all charges against her were dropped, but in the fall of 2007, the Federal Court of Los Angeles,

который передал право опеки над детьми мужу, бывшему мужу Кевину Федерлайну,

who granted custody rights over the children to her husband, ex-husband Kevin Federline,

и для Бритни это было большим стрессом и болью.

And for Britney, it was a great stress and pain.

Я думаю, что каждый может представить, что испытывает мать, у которой забрали детей.

I think that everyone can imagine what a mother feels when her children are taken away.

И уже 3 января 2008 года Бритни впервые госпитализируют в медицинский центр,

And on January 3, 2008, Britney is hospitalized for the first time at a medical center,

после того, как она отказывается добровольно отдать детей мужу

after she refuses to voluntarily give the children to her husband

по истечению времени, разрешенного судом посещения.

upon the expiration of the time granted by the court for visitation.

То есть что она сделала? По источникам она, если верить им,

So what did she do? According to sources, if you believe them,

она закрылась с ребенком или с детьми в ванной и не хотела их отдавать.

She locked herself in the bathroom with the child or children and didn't want to give them up.

И реакция была какой-то сумасшедшей.

And the reaction was kind of insane.

То есть был вызван наряд полиции, были вызваны пожарники МЧС,

That is, a police unit was called, and firefighters from the Emergency Situations Ministry were called.

там несколько вертолетов, то есть это просто какой-то план-перехват был.

There are several helicopters, so it was just some kind of interception plan.

И, конечно, там были папарацци.

And, of course, there were paparazzi there.

И все было просто ужасно.

And everything was просто ужасно.

И тогда была информация о том, что, по словам офицера местной полиции,

And then there was information that, according to the local police officer,

она находилась под воздействием неизвестного вещества,

she was under the influence of an unknown substance,

однако анализы потом показали о том, что ничего в ее крови не нашлось.

However, the tests later showed that there was nothing found in her blood.

То есть она была совершенно трезвой.

That is to say, she was completely sober.

И ее выписали из больницы 2 дня спустя.

And she was discharged from the hospital 2 days later.

И уже 14 января 2008 года,

And already on January 14, 2008,

мировой судья вынес постановление, согласно которому Бритни запрещается посещать своих детей,

The magistrate issued a ruling prohibiting Britney from visiting her children.

удовлетворив таким образом ходатайство адвоката ее бывшего мужа.

thus satisfying the petition of her ex-husband's lawyer.

И ожидалось, что на слушании Бритни даст какие-то показания,

It was expected that Britney would give some testimony at the hearing.

объясняющие свое поведение 3 января, когда она закрылась с ребенком,

explaining her behavior on January 3, when she shut herself in with the child,

но так она и не появилась на суде.

but she didn't show up in court.

И ночью 31 января 2008 года Бритни была повторно госпитализирована,

And on the night of January 31, 2008, Britney was rehospitalized,

и на этот раз уже в психиатрическое отделение.

and this time to a psychiatric ward.

Она была признана временно недееспособной,

She was declared temporarily incapacitated.

и решением суда Лос-Анджелеса был назначен ее опекуном, ее отец Джеймс Пирс.

And by the decision of the Los Angeles court, her guardian was appointed to be her father, James Pierce.

Вообще этот период 2007 и 2008 года в жизни Бритни был очень тяжелым,

Overall, this period of 2007 and 2008 in Britney's life was very difficult,

и ее психическое состояние пошатнулось из-за развода.

And her mental state deteriorated due to the divorce.

Начались проблемы с алкоголем и наркотиками.

Problems with alcohol and drugs have started.

И что самое...

And what’s most...

Нагнетающее.

Stifling.

Ее каждый шаг контролировался фотографами.

Every step she took was monitored by photographers.

Это было огромное давление.

It was immense pressure.

И в этот период Бритни шокирует весь мир тем, что она бреется на лысо.

And during this period, Britney shocks the world by shaving her head.

И лично я вижу в этом жест отчаяния.

And personally, I see this as an act of desperation.

Жест отчаяния и протеста.

A gesture of despair and protest.

И вот именно в этот период начинается моя любовь к Бритни.

And it is during this period that my love for Britney begins.

Но к этому я вернусь чуть позже.

But I'll come back to this a little later.

И вот так...

And like this...

Бритни получила опеку, которая впоследствии длилась 13 лет.

Britney was granted guardianship, which lasted for 13 years.

Все это время она много работала, записывала музыку, выпускала альбомы, ездила в мировые турне,

All this time she was working hard, recording music, releasing albums, and going on world tours,

снимала клипы и выглядела абсолютно здоровым человеком.

She was shooting music videos and looked like a completely healthy person.

Но только в 2019 году мир впервые узнал о том, что на самом деле опекунство ей только вредит,

But it wasn't until 2019 that the world first learned that the guardianship was actually harming her.

и чувствует она все это время себя абсолютно несвободной.

and she feels absolutely unfree all this time.

В 2019 году Бритни отменяет свое шоу в Вегасе.

In 2019, Britney cancels her show in Vegas.

И официальная причина состоит в том, что ее отец заболел, и она очень нервничает, переживает по этому поводу.

And the official reason is that her father is ill, and she is very nervous and worried about it.

И поэтому отменяет шоу.

And that is why the show is canceled.

И в это время выходит подкаст о Бритни, в котором утверждается, что на самом деле шоу отменил ее папа.

And at that time, a podcast about Britney comes out, claiming that her father actually canceled the show.

И из-за отказа Бритни принимать лекарства.

And because of Britney's refusal to take medication.

В этом подкасте также.

In this podcast as well.

Также говорится, что отец ее держал в учреждении против ее воли с января 2019.

It is also said that her father kept her in an institution against her will since January 2019.

И вообще на самом деле опекунство должно было первоначально закончиться еще в 2009 году.

In fact, guardianship was originally supposed to end back in 2009.

Все это привело к движению за прекращение опекунства над Бритни Спирс, получившему свое название Free Britney.

All of this led to a movement to end the conservatorship over Britney Spears, which was named Free Britney.

Она получила поддержку от знаменитостей, в том числе HR, Paris Hilton, Miley Cyrus, Мадонны и многих других.

She received support from celebrities, including HR, Paris Hilton, Miley Cyrus, Madonna, and many others.

И после подкаста фанаты Бритни устроили акцию протеста у здания мэрии в западном Голливуде 22 апреля 2019 года.

And after the podcast, Britney's fans held a protest outside the city hall in West Hollywood on April 22, 2019.

Но Бритни заявила, что с ней все хорошо.

But Britney said that she is doing fine.

В августе 2020 года отец Бритни назвал движение Free Britney шуткой, а его организаторов теоретиками заговоров.

In August 2020, Britney's father called the Free Britney movement a joke and its organizers conspiracy theorists.

И только в июне 2021 года Бритни заявила впервые о том, что на самом деле она не хочет быть в Бритни.

It was only in June 2021 that Britney stated for the first time that she actually does not want to be Britney.

Но на самом деле все это время она лгала всему миру, говоря, что у нее все в порядке и что она счастлива.

But all this time she was lying to the whole world, saying that she was fine and that she was happy.

Мы на самом деле очень мало знаем о том, как она жила все это время, поскольку Бритни не давала ни одного интервью на эту тему.

We actually know very little about how she has lived all this time, since Britney has not given a single interview on this topic.

За все это время, вот однажды она выступила на заседании суда, вот опять же было это 23 июня 2021 года.

All this time, there was one occasion when she appeared at a court session, and that was again on June 23, 2021.

И она рассказала ужасающие подробности из своей жизни о том,

And she recounted horrifying details from her life about that,

что опекуны принадлежат обороне.

That guardians belong to the defense.

Что они принуждали ее работать, принимать литий, ходить к незнакомым врачам.

They forced her to work, take lithium, and go to unfamiliar doctors.

И что лично для меня самое ужасное и отвратительное, это то, что ей не разрешали удалить внутриматочную спираль и запрещали заводить детей.

And what is personally the most terrible and disgusting for me is that she was not allowed to remove the intrauterine device and was forbidden to have children.

Хотя она этого очень хотела.

Although she wanted it very much.

И вообще ей не разрешали свободно передвигаться на авто.

And in general, she was not allowed to move around freely by car.

И даже банально запрещали делать покупки.

And they even banalily prohibited shopping.

Она не могла купить себе там любимую еду.

She couldn't buy her favorite food there.

И это было все просто ужасно.

And it was all just terrible.

Не читая расшифровки ее речи в суде, создается впечатление,

Without reading the transcript of her speech in court, it creates the impression that.

что она все это время вообще жила в настоящей тюрьме, в которой ничего нельзя.

that she had been living all this time in a real prison where nothing is allowed.

И собственно вот, что с ней случилось на самом деле.

And here's what really happened to her.

И теперь я расскажу, почему история Бритни для меня особенная и важна.

And now I will tell you why Britney's story is special and important to me.

Моя любовь к Бритне началась в 2007 году с альбома Blackout.

My love for Britney started in 2007 with the album Blackout.

Самого порочного и откровенного альбома, который был записан, собственно, в самый темный период ее жизни.

The most sinful and candid album, which was recorded during the darkest period of her life.

Вот как раз таки 2007-2008 год.

This is exactly the year 2007-2008.

На тот момент я была дико удивлена ее смелым отчаянным шагом.

At that moment, I was wildly surprised by her bold, desperate move.

Побрить голову.

Shave the head.

Меня эта история не испугала.

This story didn't scare me.

А наоборот, как-то я прониклась.

On the contrary, I somehow got into it.

И увидела в ней какую-то смелость и одновременно отчаяние.

And I saw in her some kind of courage and at the same time despair.

Меня это не оттолкнуло, а вот обеспокоило немного.

It didn't repel me, but it did concern me a little.

И у Бритни прекрасные песни.

And Britney has wonderful songs.

И она самая красивая.

And she is the most beautiful.

И у нее замечательная фигура, которая вот, если вы меня спросите, какая фигура женщины идеальна,

And she has a wonderful figure, which, if you ask me, what figure of a woman is ideal,

я скажу фигура Бритни Спирс.

I'll say Britney Spears' figure.

Да, кому-то она покажется слишком тонкой.

Yes, to some it may seem too thin.

Толстой или еще какой-то.

Tolstoy or some other.

Но вот в моем понимании это образец женской фигуры.

But in my understanding, this is a model of a woman's figure.

Это мое мнение.

This is my opinion.

Я его никому не навязываю.

I don't impose him on anyone.

Но помимо этого, вот песен, фигуры и красоты, мне очень близко то, что она переживает.

But apart from that, beyond the songs, figures, and beauty, I deeply relate to what she is experiencing.

Я вообще думаю о том, что она очень чувствительный человек со слабой психикой.

I generally think that she is a very sensitive person with a weak psyche.

И меня это очень располагает, потому что я в ней вижу себя.

And it makes me feel very comfortable because I see myself in it.

И весь подростковый период я слушала Бритни, и в какой-то момент она стала для меня настоящим спасением.

And throughout my teenage years, I listened to Britney, and at some point, she became a real salvation for me.

Два года моей подростковой жизни были настоящим адом.

Two years of my teenage life were a real hell.

В 15-16 лет я жила с мачехой и отцом.

At the age of 15-16, I lived with my stepmother and father.

И я скажу, удовольствие это так себе, потому что каждый день были скандалы, были придирки на ровном месте.

And I'll say, the pleasure was so-so, because every day there were scandals, there were nitpicks over nothing.

И я жила в постоянном стрессе.

And I lived in constant stress.

Я плохо спала.

I slept poorly.

Я не могла успокоиться.

I couldn't calm down.

Я была всегда в напряжении.

I was always on edge.

И чтобы нормально уснуть, я в какой-то момент начала придумывать перед сном себе какие-то сказки.

And to fall asleep properly, at some point I started making up bedtime stories for myself.

Ну, вообще, многие из нас мечтают о чем-то перед сном и рисуют себе идеальную жизнь.

Well, in general, many of us dream about something before going to sleep and imagine our ideal life.

Мне кажется, это нормально, наверное.

I think it's probably normal.

Думаю, что это не только у меня.

I think it's not just me.

И это, я думаю, имеет терапевтический эффект.

And I think this has a therapeutic effect.

Мы успокаиваемся перед сном.

We calm down before sleep.

Переносясь в мир, в котором все хорошо и даже прекрасно.

Transporting to a world where everything is good and even wonderful.

И таким миром для меня была Бритни.

And such a world for me was Britney.

После тяжелого стрессового дня, после скандалов мачехи, я ночью ложилась в свою постель, закрывала глаза и представляла, как мы с Бритней танцуем в номер Circus.

After a heavy stressful day, after the scandals with my stepmother, I would lie in my bed at night, close my eyes, and imagine us dancing to the song Circus by Britney.

На сцене вдвоем, в очень красивых костюмах.

On stage together, in very beautiful costumes.

У нас какие-то там слоны стоят, как в клипе.

We have some elephants standing there, like in the video.

У нас красивые наряды.

We have beautiful outfits.

Вообще все очень изысканно и красиво.

Overall, everything is very exquisite and beautiful.

Мы танцуем и поем.

We dance and sing.

И целый год я представляла эту одну и ту же картинку.

And for a whole year, I imagined this same picture.

Я чувствовала в ней себя прекрасно.

I felt wonderful in it.

И засыпала, спала очень крепко.

And she fell asleep, slept very soundly.

Мне вот это вот просто было такое погружение в сон.

This was just such a dive into sleep for me.

Когда ты вот это все рисуешь.

When you draw all of this.

Когда тебе хорошо в этом, тебе приятно.

When you feel good in this, it brings you joy.

И потом ты так постепенно, постепенно, медленно засыпаешь.

And then you gradually, slowly fall asleep.

Потом у меня, конечно, появлялись какие-то новые картинки.

Then, of course, new images would appear to me.

В которых мы с Бритней уже дружим.

In which we are already friends with Britney.

Гуляем, общаемся.

We are walking around and socializing.

И, возможно, то, что я рассказываю, это странно, смешно и глупо.

And perhaps what I am telling is strange, funny, and silly.

Но это действительно то, что помогало мне справиться со стрессом,

But this is really what helped me cope with stress,

в котором я жила 24 на 7.

in which I lived 24/7.

И так в какой-то момент Бритня мне стала близкой и родной.

And at some point, Britnya became close and dear to me.

И я даже чувствовала как будто ее поддержку и тепло.

And I even felt like I could sense her support and warmth.

И однажды я убедилась в том, что между нами есть действительно какая-то связь.

And one day I realized that there is indeed some connection between us.

Случилось это в сентябре 2013 года, когда я переехала в Москву.

It happened in September 2013 when I moved to Moscow.

Мне было почти 17.

I was almost 17.

И передо мной был большой неизвестный город, в котором я уже хотела остаться навсегда.

And in front of me was a large unknown city, in which I already wanted to stay forever.

Но мне было страшно и где-то непонятно.

But I was scared and somehow confused.

Я приехала с закомплексованной девочкой, которая боялась сказать даже слово.

I came with a shy girl who was afraid to even say a word.

И мне нужна была поддержка.

And I needed support.

Даже, наверное, не поддержка, а какой-то знак.

Probably not even support, but some kind of sign.

Который подсказал бы мне, как мне действовать, что делать, на что обратить внимание.

Who would advise me on how to act, what to do, and what to pay attention to.

Я как будто чего-то ждала.

It was as if I was waiting for something.

И Бритня послала мне этот знак на мой день рождения.

And Brittany sent me this sign on my birthday.

Она выпускает свой сингл Work Beach, который я воспринимаю лично как подарок.

She is releasing her single Work Beach, which I personally perceive as a gift.

Как послание, которое я читаю как

As the message that I read as

«Наташа, если ты хочешь быть той, кем ты хочешь, работай».

"Natasha, if you want to be who you want to be, work."

И там слова такие в песне.

And there are such words in the song.

Если ты хочешь хорошую фигуру, тебе нужно поработать.

If you want a good figure, you need to work on it.

Работай изо всех сил, старайся как можешь, не унывай.

Work as hard as you can, try your best, don't get discouraged.

И можно меня назвать сумасшедшей, но я действительно это воспринимаю как послание.

And you can call me crazy, but I truly perceive this as a message.

И вот совсем недавно тоже произошло событие, которое мне напоминает о том, что на самом деле мы в чем-то с ней родственные души.

And just recently, an event occurred that reminds me that, in a way, we are kindred spirits.

30 сентября этого года.

September 30 of this year.

В наших с ней жизнях происходит по одному важному долгожданному событию.

In our lives, there is one important long-awaited event happening with her.

В этот день ее отца отстраняют от опекунства.

On this day, her father is removed from guardianship.

И это первый большой шаг к ее освобождению.

And this is the first big step towards her liberation.

А меня в этот день берут на работу.

And on that day, I am being hired.

Тоже на долгожданную работу.

Also for the long-awaited job.

Я не могла долго ее найти.

I couldn't find her for a long time.

И было много тщетных попыток устроиться.

And there were many futile attempts to find a job.

И мы очень ждали этот день обе с ней.

And we both were looking forward to this day very much.

И для нас было какое-то большое счастье вот именно в этот день у обоих.

And for us, it was a great happiness on that very day for both of us.

И это тоже я воспринимаю как какую-то связь между нами.

And I perceive this as some kind of connection between us.

Опять же, можно меня считать сумасшедшей, я с этим соглашусь.

Again, you can consider me crazy, I will agree with that.

Но я так вижу.

But that's how I see it.

Поэтому, конечно, все это время я очень переживала за Бритни, за ее самочувствие и свободу.

Therefore, of course, I have been very worried about Britney all this time, about her well-being and freedom.

Вообще, в целом, свобода очень важное для меня слово.

In general, freedom is a very important word for me.

Потому что в детстве я была очень...

Because in childhood I was very...

Зажатым, закомплексованным, несвободным человеком.

A repressed, complexed, unfree person.

И дико боялась, например, сказать то, что я думаю.

And I was terribly afraid, for example, to say what I think.

Я боялась делать то, что я хочу, ожидая какого-то осуждения.

I was afraid to do what I want, waiting for some sort of judgment.

Или я ждала постоянно какой-то физической расправы за свое мнение.

Or I was constantly waiting for some physical retribution for my opinion.

И даже до сих пор я иногда борюсь с этим страхом.

And even now I sometimes struggle with this fear.

Но также с детства я всегда чувствовала и знала, что свобода — это наивысшая ценность человека.

But I have also felt and known since childhood that freedom is the highest value of a person.

Я сейчас говорю именно о свободе, а не о вседозволенности.

I am talking specifically about freedom, not about permissiveness.

Поэтому я убеждена, что каждый человек, независимо от пола, вероисповедания, сексуальной ориентации, нации и прочего,

Therefore, I am convinced that every person, regardless of gender, religion, sexual orientation, nationality, and so on,

имеет право решать, что ему говорить, как одеваться,

has the right to decide what to say, how to dress,

какие фотографии выкладывать, с кем спать, кого любить, где работать,

what photos to post, who to sleep with, who to love, where to work,

какого президента выбирать и вообще какие принимать решения в своей жизни.

which president to choose and what decisions to make in your life in general.

И мне всегда дико нравились и привлекали свободолюбивые, смелые, независимые люди.

I have always been wildly fond of and attracted to free-spirited, brave, independent people.

Я вот постоянно всегда к ним тянусь, как-то пытаюсь подпитаться, что ли, от них, как-то научиться этому.

I always feel drawn to them, trying to soak up from them, so to speak, and learn from it somehow.

И я понимаю теперь, почему я так сильно уважаю и ценю, например, Бориса Немцова.

And now I understand why I admire and appreciate people like Boris Nemtsov so much.

Он для меня абсолютно тот человек, который является символом свободы.

He is absolutely the person for me who symbolizes freedom.

И наоборот, я всегда с большой печалью и сопереживанием отношусь к несвободным людям,

And on the contrary, I always feel great sadness and empathy for unfree people.

к тем, кто зависит от мнения близких или окружающих.

to those who depend on the opinions of their loved ones or those around them.

Кто не свободен выбирать в силу внешних или внутренних ограничений.

Who is not free to choose due to external or internal constraints.

Мне всегда хотелось растормошить этих людей, вот как-то немедленно освободить,

I have always wanted to shake these people up, to somehow free them immediately,

посеять дух бунтарства и всеми силами заставить человека почувствовать себя хоть сколько-нибудь свободным.

to sow the spirit of rebellion and make a person feel even a little bit free with all one's might.

В истории Бритни есть момент с недееспособностью.

There is a moment of incapacitation in Britney's history.

Недееспособные люди как раз ограничены в своей свободе,

Incapacity individuals are precisely limited in their freedom.

законодательно.

legislatively.

И тут уже, конечно, вопросы к качеству опеки.

And here, of course, there are questions about the quality of care.

Как эта опека будет соблюдать права и свободу своего подопечного.

How will this guardianship uphold the rights and freedoms of its ward?

Но, возвращаясь к Бритни, мне непонятно одно.

But, returning to Britney, there is one thing I don't understand.

Вот как человек, который записывает музыку, снимает клипы, ездит в мировые турне

This is how a person who records music, shoots music videos, and goes on world tours.

или делает свое собственное шоу в Вегасе,

or does his own show in Vegas,

как этот человек, который одним словом очень много работает, может быть недееспособным?

How can this person, who works a lot with just one word, be incapacitated?

Я не знаю заключение врача о Бритни и не знаю, что с ней не так.

I don't know the doctor's conclusion about Britney and I don't know what's wrong with her.

У меня лишь есть собственное предположение о том, что у нее действительно есть какие-то проблемы.

I only have my own assumption that she really has some problems.

Но поведенческие ли они, те, которые можно решить с помощью психолога,

But are they behavioral ones that can be resolved with the help of a psychologist?

или все-таки это какое-то психическое расстройство, которое все-таки нужно лечить, я не знаю.

Or maybe it's some kind of mental disorder that needs to be treated, I don't know.

Но я, безусловно, убеждена в том, что человек, который способен столько работать,

But I am certainly convinced that a person who is capable of working so much,

имеет право быть свободным.

has the right to be free.

И сейчас все неравнодушные к истории Бритни разделились на два лагеря.

And now, all those who care about Britney's story have divided into two camps.

Одни считают, что, получив право распоряжаться собственной жизнью,

Some believe that by gaining the right to manage their own life,

она пустится во все тяжкие и только навредит себе и окружающим тоже.

She will go to extremes and only harm herself and those around her as well.

Другие уверены, что она взрослый человек, который имеет право жить так, как он хочет,

Others are convinced that she is an adult who has the right to live as she chooses,

и вообще она справится.

And in general, she will manage.

И я придерживаюсь второй позиции.

And I adhere to the second position.

Я не знаю, как будет, потому что мы слишком мало знаем об ее истории.

I don't know how it will be because we know too little about its history.

Все-таки она молчала все эти 13 лет.

Still, she remained silent all these 13 years.

Мы не знаем, есть ли у нее тяжелое расстройство, которое усложняет ей жизнь или нет.

We don't know if she has a serious disorder that complicates her life or not.

Но я уверена только в одном, что если суд ее признал дееспособной,

But I am only sure of one thing: that if the court has recognized her as capable,

и она отлично справляется с работой,

and she does an excellent job,

умеет много трудиться,

is capable of working hard,

она точно имеет право распоряжаться своей жизнью.

She definitely has the right to manage her life.

Она имеет право покупать себе любимую еду,

She has the right to buy herself her favorite food,

чего она не могла делать 13 лет.

What she couldn't do for 13 years.

Она имеет право управлять авто, рожать детей, замуж выходить,

She has the right to drive a car, give birth to children, and get married.

танцевать и петь так, как ей нравится,

to dance and sing the way she likes,

и выкладывать те фотографии, которые хочется.

and post the photos that you want.

Да, друзья, я ни разу не считаю, что танцы и обнаженные фотографии в инстаграме

Yes, friends, I do not think at all that dancing and naked photos on Instagram

подают какой-то звоночек о ее сумасшествии.

They are giving some kind of bell about her madness.

Я считаю, что она имеет право выкладывать любые фотографии и видео в инстаграме.

I believe she has the right to post any photos and videos on Instagram.

И я вижу в этих фото вовсе не безумие,

And I see in these photos not madness at all,

а наоборот смелый шаг заявить о своей свободе.

On the contrary, it is a bold step to declare your freedom.

Сбросив одежду, она как будто говорит всему миру,

By shedding her clothes, she seems to tell the whole world,

это я, я Бритни и я свободна.

It's me, I'm Britney and I'm free.

Я имею право распоряжаться своей свободой так, как я хочу.

I have the right to dispose of my freedom as I wish.

И может быть я запишу новый альбом и поеду в мировое турне.

And maybe I will record a new album and go on a world tour.

Может быть я выйду замуж и рожу дочь, буду заниматься своей семьей.

Maybe I'll get married and have a daughter, and I'll take care of my family.

Может быть я брошу все силы на то, чтобы дальше разбираться

Maybe I will put all my efforts into figuring it out further.

в коррупционных схемах своего отца

in the corruption schemes of his father

и всеми силами буду наказывать своих обидчиков.

And I will punish my offenders with all my might.

Но это моя жизнь, и я буду жить ее сама.

But this is my life, and I will live it myself.

И вообще мне хочется сказать всем тем людям,

And in general, I want to say to all those people,

которые считают фотографии и танцы Бритни в инстаграме безумием,

who consider Britney's photos and dances on Instagram to be madness,

мне хочется спросить у этих людей,

I want to ask these people,

а вы вообще знаете Бритни?

Do you even know Britney?

Вы вообще следите за ее творчеством?

Do you keep track of her work at all?

Вы смотрели хоть ее один концерт?

Have you ever watched one of her concerts?

Вы, наверное, не в курсе, что она вообще-то любит раздеваться,

You probably don't know that she actually loves to undress.

она любит откровенные наряды,

she loves revealing outfits,

она любит свое тело, я уверена,

she loves her body, I'm sure,

она работает над ним очень много.

She is working on it a lot.

И, в принципе, это ей свойственно танцевать и раздеваться.

And, in principle, it is typical for her to dance and undress.

И я понимаю, если бы Людмила Борисовна Нарусова завтра

And I understand if Lyudmila Borisovna Narusova tomorrow

выкладывала бы обнаженные фотографии себе в инстаграм

I would post nude photos of myself on Instagram.

и какие-то безумные танцы, я бы, наверное, тоже подумала,

and some crazy dances, I would probably think the same too,

что Людмила Борисовна поехала кукухой.

That Lyudmila Borisovna has lost her mind.

Но человеку это не свойственно, Людмила Борисовна,

But this is not typical for a person, Lyudmila Borisovna,

это сенатор Российской Федерации,

this is a senator of the Russian Federation,

а Бритни Спирс, это Бритни Спирс, это поп-звезда,

And Britney Spears, it's Britney Spears, she's a pop star,

это American Dream, которая обожает, не знаю,

it's the American Dream that loves, I don't know,

просто обожает себя, обожает свое тело,

just loves herself, loves her body,

обожает раздеваться, и для нее это свойственно.

She loves undressing, and it's characteristic of her.

И я вообще не понимаю, почему люди начали считать это безумием.

And I really don’t understand why people started to consider this madness.

Спасибо вам, дорогие друзья, за то, что дослушали этот подкаст до конца.

Thank you, dear friends, for listening to this podcast until the end.

Этот выпуск получился не только про Бритни,

This episode is not only about Britney,

но и немного про меня, и мне очень важно было его сделать,

but also a little about me, and it was very important for me to do it,

поскольку мне хотелось рассказать краткую историю

since I wanted to tell a brief story

этого несправедливого, на мой взгляд, опекунства.

this unjust guardianship, in my opinion.

В моем инстаграме про bipolar disorder

On my Instagram about bipolar disorder.

можно оставить комментарии о том, как вам история Бритни,

You can leave comments about what you think of Britney's story.

а также мне очень интересно, как вы считаете,

I am also very curious about what you think.

справится ли она со своей свободой,

Will she cope with her freedom,

или, наоборот, навредит себе и окружающим.

or, on the contrary, will harm themselves and others.

На вопрос можно ответить как под постом о Бритне в моем инстаграме,

You can answer the question as a comment under the post about Britney on my Instagram.

кстати, подписывайтесь на него,

By the way, subscribe to him.

так и в комментариях к моему подкасту,

so in the comments to my podcast,

если вы меня слушаете на Apple подкастах.

if you are listening to me on Apple Podcasts.

Здесь же можно мне поставить оценку моему подкасту,

Here I can rate my podcast,

мне будет это очень приятно.

I will be very pleased about it.

Напоминаю, что помимо Apple подкастов,

I would like to remind you that besides Apple Podcasts,

слушать мои выпуски можно также на Яндекс.Музыке,

You can also listen to my episodes on Yandex.Music,

Саундклауд, Спотифай, Гугл подкастах

SoundCloud, Spotify, Google Podcasts

на платформе CastBox.

on the CastBox platform.

Ну, а на сегодня у меня все.

Well, that's all for me today.

Большое спасибо за то, что дослушали этот подкаст до конца.

Thank you very much for listening to this podcast until the end.

Пока-пока!

Bye-bye!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.