Подкаст про ГМО, вакцинацию и лженауку. Александр Панчин

Двоеглазов Валентин Викторович

А кто второй?

Подкаст про ГМО, вакцинацию и лженауку. Александр Панчин

А кто второй?

Сказать, что что-то 100% на ГМО сложно, потому что для каждого продукта, который ГМО, в принципе, есть аналоги.

It's hard to say that something is 100% GMO, because for every GMO product, there are generally analogues.

Есть страны отдельные, допустим, если вы возьмете гавайскую папайю, то, скорее всего, она будет ГМО по той причине,

There are individual countries, for example, if you take Hawaiian papaya, it is likely to be GMO for that reason,

что на Гавайях из-за определенного вируса почти вся папайя вымерла, и только благодаря генной инженерии удалось папайю спасти.

In Hawaii, almost all the papaya died due to a certain virus, and only through genetic engineering was it possible to save the papaya.

Сегодня у меня в гостях Александр Панчин, кандидат биологических наук, популяризатор науки, автор книги, блогер и член совета по лженауке и... что-то я забыл?

Today I have Alexander Panchin as my guest, a candidate of biological sciences, popularizer of science, author of a book, blogger, and member of the council on pseudoscience, and... is there something I forgot?

Все, ну, избыточно.

Everything is just excessive.

Все, отлично. И я вообще, у меня такой принцип подкаста, что я стараюсь не очень сильно готовиться,

All right, great. And I have a principle for my podcast that I try not to prepare too much.

чтобы больше...

to have more...

...больше слушать эксперта, но так получилось, что я слежу за тем, что ты делаешь, мне очень нравится, к сожалению, книги не читал,

...I tend to listen to the expert more, but it so happened that I follow what you do, I really like it, unfortunately, I haven't read the books.

но ролики, видосы, подкасты, там, все это просто шедеврально, и я подумал, с кем мне поговорить про ГМО, как не с тобой.

But the videos, the podcasts, all of that is just brilliant, and I thought, who better to talk to about GMOs than you.

И я-то подумал, что, может быть, мы начнем с того, что ты, может быть, мне скажешь пару мифов или правду про ГМО,

And I thought maybe we could start with you telling me a couple of myths or truths about GMOs.

а я попытаюсь отгадать, типа, миф это или правда.

And I'll try to guess whether it's a myth or the truth.

Я как раз проверю свои знания, насколько я плох в этом, например, и, возможно, как-нибудь зацеплюсь.

I'm just going to check my knowledge, how bad I am at this, for example, and maybe I'll get hooked somehow.

Ну, конечно, начну.

Well, of course, I'll start.

...с какого-нибудь самого популярного. Генетически модифицированные организмы бесплодные.

...from some of the most popular ones. Genetically modified organisms are sterile.

Так, да, потому что они как раз из-за этого не могут размножаться и уничтожать другие посевы.

Yes, that's right, because they cannot reproduce and destroy other crops because of that.

То есть, взросло, вымерло и больше не будет передаваться дальше.

That is, it has matured, gone extinct, and will not be passed on further.

Нет, это миф. Генетически модифицированные организмы можно сделать бесплодными, есть для этого технология,

No, it's a myth. Genetically modified organisms can be made sterile; there is technology for that.

но она на практике, в общем-то, не применяется. Большинство генетически модифицированных организмов вполне себе размножаются половым путем.

But it is generally not applied in practice. Most genetically modified organisms reproduce sexually quite well.

Но, вообще, среди негенетически модифицированных организмов, которые употребляются в пищу, например, какой-нибудь банан вполне себе бесплодный.

But, generally speaking, among non-genetically modified organisms that are consumed, for example, a banana can be quite infertile.

Как раз почему-то некоторые люди, они думают, что ага, генетически модифицированные организмы бесплодные, они сделают меня бесплодным.

For some reason, some people think that, oh, genetically modified organisms are infertile, and they will make me infertile.

У них такое магическое мышление часто встречается на практике, многие продукты, ну, допустим, есть еще из того, что активно людям яд в пищу,

They often encounter such magical thinking in practice, many products, well, let's say, there are still those that actively poison people in food.

например, виноград без косточек какой-нибудь, кишмиш.

For example, some seedless grapes, like Kishmish.

Блин, кишмиш бесплодный получается.

Damn, it's turning out to be a seedless grape.

Да, да, и никто от него бесплодным не становится.

Yes, yes, and no one becomes barren from it.

Вот, так что да.

Here, so yes.

А вот из актуального.

Here's what's current.

Вакцина «Спутник» сделает нас ГМО.

The "Sputnik" vaccine will make us GMO.

Я привит «Спутником» и был первым, кто это сделал, поэтому, я думаю, не сделает.

I was vaccinated with "Sputnik" and was the first to do it, so I don't think I will.

Ну, тут, значит, зависит от того, как мы формулируем слова.

Well, it depends on how we formulate the words.

Понятно, что...

It is clear that...

Как устроена вакцина «Спутник», я тоже, кстати, ей вакцинирован.

How the "Sputnik" vaccine is structured, I am also vaccinated with it, by the way.

Там есть ген, кодирующий СБО коронавируса, который расположен на поверхности того самого коронавируса.

There is a gene that encodes the spike protein of the coronavirus, which is located on the surface of that very coronavirus.

На него вырабатываются антитела, когда вирус проникает в наши тела.

Antibodies are produced against it when the virus enters our bodies.

И этот ген засунут в аденовирус, в оболочку аденовируса.

And this gene is inserted into the adenovirus, into the envelope of the adenovirus.

Такой вирус, который вызывает обычные там несерьезные простуды всякие.

Such a virus that causes ordinary, somewhat trivial colds.

И этот ген доставляется в наши клетки.

And this gene is delivered to our cells.

И заставляет...

And makes...

И заставляет наши клетки производить этот СБО.

And it forces our cells to produce this SSB.

Но некоторые наши клетки, естественно, не все.

But some of our cells, of course, not all of them.

Небольшое количество.

A small amount.

И в ответ на этот СБО вырабатываются антитела и формируется...

And in response to this adverse event, antibodies are produced and formed...

И организм готовится, обучается иммунной реакции к встрече с реальным вирусом.

And the body is preparing, training its immune response for the encounter with the real virus.

В этом смысл иммунизации.

This is the meaning of immunization.

И вот некоторые не очень добросовестные эксперты, они говорили, что, смотрите,

And so some not very conscientious experts said, look,

это же получается, что вакцина «Спутник» сделает из нас ГМО,

So it turns out that the "Sputnik" vaccine will make us GMOs.

наши клетки начинают производить чужеродный белок.

Our cells start producing a foreign protein.

Но если это принять...

But if we accept this...

Надо сказать, что любой вирус, с которым когда-либо мы болели, делает из нас ГМО.

It must be said that any virus we have ever been infected with makes us GMO.

Любой вирус заставляет наши клетки производить какие-то свои белки чужеродные для нас.

Any virus causes our cells to produce some foreign proteins to us.

И поэтому, если это принять, тогда мы все уже давным-давно генно-модифицированные,

And so, if we accept this, then we all have been genetically modified for a long time.

какие-то наши клетки производили чужеродные вирусные белки.

Some of our cells were producing foreign viral proteins.

Не болевших вирусным заболеванием людей, я думаю, нет.

I don't think there are any people who haven't been ill with a viral disease.

Тогда у меня сразу таких два коротких вопроса.

Then I have two short questions right away.

Сегодня съемка, у меня выскочила простуда на губе.

Today's shoot, I've come down with a cold sore on my lip.

Это же вирус Герпеса.

This is the Herpes virus.

И он является, вроде как, рекордсменом по, типа, сколько он на планете живет,

And he's kind of a record holder for, like, how long he's been living on the planet.

потому что он не убивает носителя, и у каждого второго, типа, он есть в спящей фазе.

because it doesn't kill the carrier, and every second person, like, has it in a dormant phase.

Можно сказать, что это ГМО?

Can we say that this is GMO?

Ну, опять же, это вопрос, как бы, терминологии, да.

Well, again, it's a matter of terminology, right?

Мне вообще слово «ГМО» не очень нравится, ну, термин «ГМО»,

I don't really like the word "GMO" at all, well, the term "GMO."

потому что, ну, как бы, вводит людей в заблуждение.

because, well, it kind of misleads people.

Дело в том, что все живые организмы, они генетически отличаются от своих предков, да,

The fact is that all living organisms are genetically different from their ancestors, yes,

в этом суть эволюции.

this is the essence of evolution.

Появляются постоянно какие-то мутации, из-за этого появляется генетическое разнообразие,

Constant mutations are arising, which leads to genetic diversity.

из-за этого есть материалы для естественного отбора,

Because of this, there are materials for natural selection.

и появляются новые виды, породы, сорта, штаммы, разновидности вирусов и так далее, и так далее.

And new species, breeds, varieties, strains, and types of viruses appear, and so on, and so forth.

Это касается всех живых организмов.

This applies to all living organisms.

Поэтому, в принципе, любой живой организм, он, как бы, генетически изменен по сравнению со своими предками.

Therefore, in principle, any living organism is genetically modified compared to its ancestors.

Но вирус не живой организм же, да?

But the virus is not a living organism, right?

Ну, и вирусы тоже.

Well, and the viruses too.

Это тоже, значит, спор о том, считать ли вирусы живыми или не живыми.

This also means a debate about whether viruses are considered living or non-living.

Спор философский, можно оставить его в стороне.

The philosophical debate can be set aside.

Понятно, что вирусы отличаются от клеток, и вирусам необходимы клетки для того, чтобы размножаться,

It is clear that viruses are different from cells, and viruses need cells in order to reproduce.

и не могут автономно, как бы, существовать.

and cannot exist autonomously, so to speak.

Поэтому некоторые действительно склонны не считать вирусы живыми организмами,

Therefore, some are indeed inclined not to consider viruses as living organisms.

по крайней мере, полноценными живыми организмами.

at least, full-fledged living organisms.

Но они эволюционируют, тем не менее, и они тоже меняются в процессе своей эволюции,

But they are evolving, nevertheless, and they are also changing in the process of their evolution,

тоже отличаются.

they are also different.

Ну, вот здесь есть новые штаммы того же коронавируса, которые отличаются от исходного штамма, да?

Well, there are new strains of the same coronavirus here that differ from the original strain, right?

То есть это гомун.

So it’s a homunculus.

Он генетически изменен относительно, да.

He is genetically modified, yes.

С точки зрения создания продуктов питания, человечества на протяжении всей своей истории занималась селекцией.

From the standpoint of food production, humanity has engaged in selection throughout its entire history.

Ну, не всей историей, но, по крайней мере, всей недавней истории занималась селекцией.

Well, not the entire history, but at least the entire recent history has been focused on selection.

Это процесс тоже изменения генетических свойств тех организмов, которые мы употребляем в пищу.

This process also involves the alteration of the genetic properties of the organisms that we consume as food.

И совершенно не принципиально с точки зрения вопросов безопасности или питательности,

And it is completely unimportant from the standpoint of safety or nutrition,

или каких-то там, не знаю.

or something like that, I don't know.

Пищевых качеств продукта, да, то получен ли он...

The food qualities of the product, yes, whether it has been obtained...

Каким образом возникли те мутации, которые используются?

How did those mutations that are used arise?

Были ли эти мутации получены в результате случайных каких-то процессов, случайных изменений,

Were these mutations obtained as a result of some random processes, random changes?

или индуцированной радиоактивным мутагенезом, что, кстати, используют при некоторых методах селекции?

or induced by radioactive mutagenesis, which, by the way, is used in some selection methods?

Или же они были внедрены с помощью методов генной инженерии очень точечно и локально?

Or were they introduced using very precise and localized methods of genetic engineering?

Более того...

Moreover...

Ну, если уж все-таки...

Well, if we really...

То есть, с точки зрения метода, неважно.

That is, from the standpoint of the method, it doesn't matter.

Важно, какие это мутации.

It is important what kind of mutations these are.

Важно, к чему они в итоге приводят.

It's important what they ultimately lead to.

Как это влияет на состав того или иного продукта.

How does this affect the composition of a particular product?

Как это влияет на, ну, там, те же его пищевые какие-то свойства и качества.

How does this affect, well, you know, its food properties and qualities?

А им нужно поэтому судить, да.

And they need to judge this, yes.

И по этому фактору можно судить как ГМО, так и не ГМО продукты с точки зрения безопасности.

And based on this factor, one can assess both GMO and non-GMO products in terms of safety.

С другой стороны...

On the other hand...

Все-все ГМО.

Everything is GMO.

Ну, вот, да.

Well, there you go.

Я и хотел сказать, что получается, что вообще, ну, термин ГМО, он относится к чему-то, что, типа, сделал человек.

What I wanted to say is that, overall, the term GMO refers to something that, like, a human made.

Но технически на этой планете не существует ничего, которым не является, типа, ГМО.

But technically, on this planet, there is nothing that is not, like, GMO.

Потому что все это биоразнообразие, это случайные ошибки, эволюция.

Because all this biodiversity is random mistakes, evolution.

То есть, все это генные модификации.

That is, all of this is genetic modifications.

Просто время или место.

Just time or place.

Да, на это какой-нибудь противник ГМО скажет, что тоже вот заботливая природа мутации вносит.

Yes, some opponent of GMOs would say that caring nature also brings about mutations.

А это вот человек искусственно, вот не нужно ему задолезть.

This is a person artificially, so there's no need to bother him.

На что хочется человеку, там...

What a person longs for, there...

Возразить, что, ну, смотрите, вот...

To object, well, look, here's...

Чума, оспа...

Plague, smallpox...

Заботливая природа.

Caring nature.

Сделала заботливая природа.

It was done by caring nature.

Бедная погранка, да, это продукт заботливой природы.

Poor border, yes, it's a product of caring nature.

А, например, там антибиотики, которые спасают сейчас кучу жизней.

Oh, for example, there are antibiotics that are saving a lot of lives right now.

Тоже некоторые, кстати, заботливая природа такие сделала, но некоторые синтетически сделаны такие человеком.

Also, some of them, by the way, were made by caring nature, but some are made synthetically by humans.

Там даже вакцинация, да, это то, что сделано человеком, придумано человеком.

Even vaccination there, yes, it is something made by a person, conceived by a person.

Автомобиль, компьютер, интернет сделаны человеком.

The car, computer, and internet were made by humans.

Скорая помощь, автомобиль сделаны человеком.

Ambulance, the car is made by a human.

Да, но ты называешь...

Yes, but you call...

вещь, которая, ну, автомобили убивают

a thing that, well, cars kill

людей, ну, то есть я имею в виду, что мы с тобой ходим

People, well, I mean that you and I go.

по минному полю, когда ты говоришь, что люди

through the minefield, when you say that people

создали вакцины, и тут же антиперевивочники

They created vaccines, and immediately there were anti-vaxxers.

такие, да.

Yes, like those.

Да-да, и все болезни, все-все.

Yes-yes, and all diseases, all of them.

Фармкомпании созданы все болезни.

Pharmaceutical companies have created all diseases.

Созданы человеком. Нет, ну,

Created by humans. Well,

понятно, что, на самом деле,

it's clear that, in fact,

на любой самый абсурдный тезис

to any most absurd thesis

найдутся какие-то сторонники этого

There will be some supporters of this.

тезиса. Всех людей не перебьешь,

thesis. You can't cut off all people,

не переспоришь, но для людей, которые,

you can't argue, but for people who

ну, в меру разумные,

well, reasonably sensible,

да, которые что-то,

yes, which are something,

хоть что-то в школе проходили и изучали,

at least we covered and studied something in school,

но у них есть какие-то, тем не менее,

but they have some, nevertheless,

тревожные опасения по определенным

worrying concerns regarding certain

темам, мне кажется, что такие примеры достаточно

I think that such examples are sufficient.

наглядно демонстрируют, ну, по крайней

clearly demonstrate, well, at least

мере, ошибочность некоторых типов аргументов,

the measure, the erroneousness of some types of arguments,

да, там, вот апелляции к природе, что

Yes, there are appeals to nature, that...

природа плохого не сделает. Ну, вроде как

Nature won't do anything bad. Well, sort of.

очевидно, что это не так. Природа может сделать

It is obvious that this is not the case. Nature can do.

плохое для человека. Человек не является

bad for a person. A person is not

каким-то фокусом

by some trick

ее любви, внимания

her love, attention

или еще чего-то, тем более, что она не способна

or something else, especially since she is not capable

любить или

to love or

испытывать внимание или еще что-то в этом роде.

to experience attention or something like that.

Вот. Но, опять же,

Here. But, again,

если рассмотреть метод, то

if we consider the method, then

генный инженер — это метод, который более

Genetic engineering is a method that is more

аккуратный, более точный.

neat, more precise.

Перед тем, как создать

Before creating

какой-то там ГМО-сорт,

some kind of GMO variety,

какое-то растение, которое будет употребляться

some kind of plant that will be used

там, пищу, ученые многие

there, food, many scientists

годы вообще занимаются просто изучением

Years are generally spent just studying.

генетики этого растения.

the genetics of this plant.

Нужно же понять, какой ген нам нужно

We need to understand which gene we need.

изменить, выключить, включить,

change, turn off, turn on

перенести, внести какую-то

to transfer, to make some changes

мутацию в этот ген.

mutation in this gene.

Для того, чтобы получить

In order to get

предсказуемый результат, который мы хотим получить.

the predictable result that we want to achieve.

То есть, это

That is, this is

многие годы исследований.

many years of research.

Дальше одна единственная или, может быть,

Further, one single or maybe,

несколько очень точечных локальных

several very specific local

мутаций. Для контраста

mutations. For contrast

у человека в каждом поколении

in a person in every generation

возникает 50 новых мутаций.

50 new mutations emerge.

Родился ребенок, у него новая комбинация

A child was born, he has a new combination.

генов от мамы и папы плюс 50

genes from mom and dad plus 50

в среднем новых мутаций.

on average new mutations.

То есть, не всего,

That is, not everything,

у него, предположим, 500, а стало 500,

He has, let's say, 500, and it has become 500.

но 50 других. Или, ты имеешь в виду, у каждого

but 50 others. Or, are you saying, each one has?

50. То есть, например, у меня, в отличие

50. That is, for example, I have, unlike

от моего пра-пра-пра-пра-пра, больше

from my great-great-great-great-great, more

на столько-то. Или просто они другие?

to that extent. Or are they just different?

Нет. Хорошо, сейчас

No. Alright, right now.

поясню тогда более конкретно.

I will explain more specifically then.

Геном человека

Human genome

это где-то 3 миллиарда буквок, вот этих

That's about 3 billion little letters, these ones.

А, Т, Г, С.

A, T, G, C.

Между мной и тобой где-то 3 миллиона

Between you and me, there are about 3 million.

индивидуальных генетических отличий.

individual genetic differences.

Это то, чем мы отличаемся в среднем.

This is what sets us apart on average.

В каждом поколении, когда рождается

In every generation, when a child is born

ребенок, ребенок получает половину

child, the child receives half

хромосом от мамы со всеми генетическими

chromosomes from mom with all the genetic

особенностями, которые есть на этих хромосомах.

the characteristics that are present on these chromosomes.

Половину от папы со всеми генетическими

Half from dad with all the genetics.

особенностями, которые есть

the features that are present

там у папы.

There at dad's.

Ну, не совсем, а с половиной,

Well, not entirely, but with half.

потому что половина хромосом.

because half of the chromosomes.

Так вот, и

So, and

к этим вот комбинациям

to these combinations

появляется новая комбинация этих хромосом.

A new combination of these chromosomes appears.

Это существенный фактор

This is a significant factor.

в генетическом разнообразии вносится, но плюс

It contributes to genetic diversity, but it's a plus.

порядка 50 абсолютно новых

about 50 absolutely new

генетических мутаций.

genetic mutations.

То есть, какие-то буковки меняются на другие буковки.

That is, some letters are changed to other letters.

Вот. Большинство таких

Here. Most of them are like that.

мутаций ни к чему, естественно, не приводят.

Mutations, of course, lead to nothing.

Но какие-то могут приводить к самым разным

But some can lead to the most diverse.

последствиям, как хорошим, так и

both good and bad consequences

не очень хорошим. А вот можно один пример хорошего,

not very good. But here is one example of something good,

одного плохого? Потому что у меня в голове сразу, типа,

One bad one? Because I immediately have in my head, like,

ну, значит, через тысячу лет, возможно, появится

Well, then, in a thousand years, it might appear.

первая росомаха с адамантивыми когтями,

the first wolverine with adamantium claws,

знаешь, или нет? То есть, мы говорим про какие-то

Do you know, or not? I mean, we are talking about some...

прям такие мелочи. Там хвост отрос,

Just such little things. The tail has grown back.

ресницы другого цвета. Ну, если сравнить,

eyelashes of a different color. Well, if you compare,

допустим, человека с шимпанзе, с которым

let's say, a person with a chimpanzee, with whom

у нас был общий предок, то мы можем, наверное,

we probably can, since we had a common ancestor

выделить какие-то особенности человека,

highlight certain features of a person,

которые мы назовем, с нашей точки

which we will call, from our point

зрения, хорошими. У нас более

vision, good. We have more

крупный мозг, чем у шимпанзе.

larger brain than that of a chimpanzee.

Это результаты мутации. Ну, накопление

These are the results of the mutation. Well, accumulation.

не одной мутации, а накопление большого

not one mutation, but the accumulation of a large number

количества мутаций, плюс естественный отбор.

the number of mutations, plus natural selection.

Но, тем не менее, да, это... Какие-то

But, nevertheless, yes, it’s... some kind of

из мутаций приводили

were brought from mutations

на каких-то этапах нашей эволюции

at some stages of our evolution

к увеличению размера мозга.

to the increase in brain size.

Как пример. Если говорить про вредные

For example. If we talk about harmful things

мутации, ну, вот мы знаем, есть генетические заболевания,

mutations, well, we know there are genetic diseases,

достаточно серьезные, неприятные.

quite serious, unpleasant.

Это вот как раз из-за этих 50 новых. То есть,

This is exactly because of those 50 new ones. That is,

вот, типа, рождается ребенок, у него

Here, like, a child is born, and it has

50 новых мутаций. И вот как раз из-за них?

50 new mutations. And is it precisely because of them?

Или это как раз... Не обязательно из-за них.

Or it's just... Not necessarily because of them.

На самом деле, многие

In fact, many

врожденные генетические заболевания,

inherited genetic disorders,

они связаны с неудачными комбинациями

They are related to unsuccessful combinations.

уже существующих у родителей

already existing with the parents

каких-то

some каких-то

вредных мутаций. Они

harmful mutations. They

комбинируются, получается, нехорошие

combine, it turns out, not good

комбинации, из-за которых рождается больный ребенок.

combinations that result in the birth of a sick child.

Но, технически, они тоже

But, technically, they are too.

могут приводить к каким-то заболеваниям.

can lead to certain diseases.

А вот смотри, наука уже дошла

And look, science has already come to this.

до того уровня, что если папа-мама сдадут

to the point that if mom and dad fail

там все, что нужно ученому, там,

there is everything a scientist needs, there.

тест генетический,

genetic test,

можно будет со 100% вероятностью,

it will be possible with 100% certainty,

предсказать, здоровый или нездоровый ребенок

to predict whether a child is healthy or unhealthy

родится.

will be born.

Со 100% вероятности нет,

With 100% certainty, no.

но исключить, скажем,

but to exclude, let's say,

все наиболее распространенные

all the most common

генетические заболевания можно, да.

Genetic diseases are possible, yes.

Прикольно. Так.

Cool. Alright.

Вот хочу воспользоваться

I want to take advantage of it.

случаем. У меня жена

By chance. I have a wife.

не вакцинировалась. Она

did not get vaccinated. She

боится. И она вот все думает,

She's afraid. And she keeps thinking about it.

думает, говорит, в мае хочу, но вот надо еще

thinks, says, I want to in May, but I still need to

типа поговорить. Я небольшой

Like to talk. I'm not big.

офф-топик выделю твоего времени, чтобы,

off-topic, I will take your time to,

вкратце, спросить там три вопроса.

In brief, ask three questions there.

Первое. Почему вакцина

First. Why the vaccine?

вызывает побочный эффект?

Does it have a side effect?

Простудный. Я вот, например, гриппанул

Cold. For example, I caught the flu.

на часа 6. Вот мне 6 часов

It's 6 o'clock. Here I am at 6 o'clock.

стало гриппово, я поспал и все прошло.

It became flu-like, I slept and it all went away.

Вот зачем, в принципе,

This is why, in principle,

это появляется? Типа нельзя сделать так,

Does this appear? Like, you can't do it like this?

чтобы, мол, не появлялось этого в принципе?

So that, you know, this doesn't appear in principle?

То есть вот что это за фактор такой?

So what kind of factor is this?

Не, ну вообще многие из неприятных

Well, many of them are unpleasant.

симптомов, которые мы испытываем, когда мы

symptoms that we experience when we

болеем, это не результат

We are sick, this is not the result.

деятельности вируса. Это

the activities of the virus. This

результат того, как работает иммунная

the result of how the immune system works

система. Иммунная система

system. Immune system

должна начать

must begin

делиться определенной

to share a certain

клетке иммунной системы, которая умеет распознавать

a cell of the immune system that is capable of recognizing

патоген, с которым они столкнулись.

the pathogen they encountered.

Возникает очень

It arises very

множество разных

a variety of different

биологических, физиологических процессов

biological, physiological processes

повышения температуры

temperature increase

на том же списке.

on the same list.

То есть это не вирус

So it's not a virus.

вызывает как бы... Не вирусу

It invokes, so to speak... Not a virus.

выгодно вызвать у нас

it is profitable to call us

температуру, чтобы мы страдали. Вирусу плевать

the temperature for us to suffer. The virus doesn’t care.

на то, страдаем мы.

That's why we suffer.

Вот, есть у нас температура

Here, we have a temperature.

или нет. Это организм создает

or not. It is the organism that creates.

для себя благоприятные условия

favorable conditions for oneself

для борьбы с инфекцией. То есть в принципе

to combat the infection. That is, in principle

как бы далеко мы не шагнули,

no matter how far we have come,

мы не можем перепрыгнуть в наш организм,

we cannot jump into our body,

что наш организм так реагирует просто на иммунный

that our body reacts this way simply to the immune system

ответ. Ну, смотрите, у нас есть лекарства,

Response. Well, look, we have medications,

которые сбрасывают температуру.

that lower the temperature.

Да, поэтому если

Yes, so if

кого-то напрягает высокая температура

Someone is uncomfortable with high temperatures.

после вакцинации, то

after vaccination, then

пожалуйста, можно принять

please, can I accept

препараты, которые это делают.

medications that do this.

Вот. В случае с реальными

Here. In the case of the real ones.

инфекциями, в принципе

infections, in principle

сбрасывать температуру,

to bring down the temperature,

ну, то есть когда она действительно очень высокая,

well, that is when she is really very tall,

да, нужно, потому что очень высокая температура

Yes, it's necessary because the temperature is very high.

может привести к нежелательным последствиям

may lead to undesirable consequences

для организма. Но в целом

for the body. But overall

сбрасывать ее

to drop it

при появлениях

upon appearances

не самая хорошая идея, потому что, опять же, это часть

not the best idea, because, again, it's part of

естественного

natural

и адаптивного

and adaptive

иммунного

immune

ответа нашего. То есть, короче,

our response. In other words, shorter,

если заболели, то не сбрасываем на первых

If you get sick, don't drop out in the first round.

порах, а если вакцинировались,

if vaccinated,

то можно.

Then it is possible.

У нас нету задачи

We don't have a task.

срочно победить инфекцию, потому что

urgent to defeat the infection, because

действительно на вакцину

really on the vaccine

реагирует как на инфекцию, но вакцина

reacts like to an infection, but the vaccine

не является инфекцией. То есть нам без разницы,

is not an infection. That is, it doesn't matter to us,

есть температура или нет, короче, сработает.

There is a temperature or not, in short, it will work.

Второе. Наверное, это самое

Second. Probably, this is the most

частое возможноство, что ты слышал, когда тема заходит

It's quite possible that you've heard this when the topic comes up.

про вакцину от ковида, это то, что

about the COVID vaccine, it's something that

от каких-то заболеваний

from certain diseases

мы до сих пор ничего

We still have nothing.

не изобрели, а из-за ковида раз за год

Not invented, but due to COVID once a year.

и сделали.

and they did.

Но я знаю ответ на этот аргумент, но

But I know the answer to this argument, but

все-таки из твоих уст его будет услышать приятнее.

Still, it will be nicer to hear it from your lips.

Я начну сначала с мемасика.

I'll start again with a meme.

Есть

There is.

мемасик, где там

meme, where is it?

«Чего мы хотим?»

"What do we want?"

Вакцину.

The vaccine.

Когда мы хотим как можно

When we want as much as possible.

быстрее, вакцина готова. Ой, слишком

Faster, the vaccine is ready. Oh, too much.

быстро, мы вам не доверяем.

Quickly, we don't trust you.

Вот.

Here.

Действительно,

Indeed,

то, как быстро сделали вакцину,

how quickly the vaccine was made,

это очень впечатляющий

this is very impressive

для науки результат.

For science, the result.

Обычно вакцины разрабатываются дольше.

Vaccines usually take longer to develop.

Из-за того, что

Due to the fact that

почти все

almost everything

научное сообщество

scientific community

сконцентрировалось на проблеме ковида,

focused on the problem of COVID.

ввиду того, насколько она

given how she

серьезно актуальна

seriously relevant

и всех

and all of them

заботит, с учетом того,

concerns, considering that,

как сильно продвинулись мы вообще

How far have we advanced at all?

в разумном дизайне лекарств,

in rational drug design,

эта ситуация

this situation

оказалась в каком-то смысле уникальной

turned out to be unique in some sense

для человечества.

for humanity.

В принципе, если мы говорим про

Basically, if we are talking about

векторные вакцины, вроде вакцины спутника

vector vaccines, like the Sputnik vaccine

или там AstraZeneca,

or there AstraZeneca,

то платформы для их создания

that platforms for their creation

они уже давно, в принципе, существуют.

They have basically existed for a long time.

То есть, как бы, в чем прелесть

That is, like, what is the charm?

векторной вакцины?

vector vaccine?

Мы можем, что вот завтра появится какой-то еще один

We may have another one appearing tomorrow.

вирус неизвестный. Мы можем точно так же взять,

the virus is unknown. We can just take it the same way,

найти какой-то белок,

find some protein,

который находится на его поверхности.

that is on its surface.

Это определить не очень сложно. Это можно сделать

It's not very difficult to determine this. It can be done.

очень быстро, в самые ранние этапы

very quickly, at the earliest stages

эпидемии. И этот ген

epidemics. And this gene

использует уже наработанные

uses already developed

методы, да, засунуть

methods, yes, to shove

в другой какой-то

in some other

аденовирусный вектор.

adenoviral vector.

Ну, буквально, короче, мы берем капсулу,

Well, literally, in short, we take the capsule,

которая уже разработана 500 лет, засыпаем

which has been developed for 500 years, we fall asleep

что новое, закрываем, отправляем.

What's new, we are closing, we are sending.

Да, то есть,

Yes, that is,

на самом деле,

actually,

понятно, что там есть много всяких нюансов

It's clear that there are many various nuances there.

и тонкостей, но все эти нюансы и тонкости,

and nuances, but all these details and subtleties,

они уже давно отработаны.

They have been worked out a long time ago.

То есть, это не нужно изобретать велосипед заново.

In other words, there's no need to reinvent the wheel.

То есть,

That is,

можно было бы сказать,

it could be said,

параллельный аргумент,

parallel argument,

сколько времени ушло у человечества на создание

how much time it took humanity to create

автомобиля.

car.

Сколько люди пытались,

How many people have tried,

неудачно получалось и так далее.

it didn't go well and so on.

Но теперь вот есть

But now there is.

технология, позволяющая создавать

technology that allows creating

автомобили. Никого не удивит,

cars. No one will be surprised,

если там компания Ford

if there is a Ford company there

при необходимости новую

if necessary, a new one

машину выкатит за год.

The car will be brought out in a year.

С новым дизайном каким-то,

With some new design,

может быть, с измененным немножко двигателем.

maybe with a slightly modified engine.

Я не специалист по машинам,

I'm not a car expert,

но никого это сильно не удивит.

But nobody will be too surprised by this.

Но изменился техпроцесс.

But the technological process has changed.

Или там с компьютерами.

Or there with the computers.

Сколько времени ушло у людей, чтобы

How much time did it take for people to

создать какой-то компьютер, и теперь

create some kind of computer, and now

постоянно там какие-то выходят

They are constantly coming out there.

апгрейды,

upgrades,

которые намного лучше и делаются быстрее.

which are much better and are made faster.

И

And

каждый несколько лет

every few years

выходит новая видеокарта

A new graphics card is coming out.

с большей производительностью.

with higher performance.

Так и здесь.

So here too.

Есть технологии, которые хорошо

There are technologies that are good.

отработаны.

worked out.

Конструктор LEGO такой, который мы создали,

The LEGO constructor that we created,

можем что-то новое создавать.

We can create something new.

Все упирается дальше

Everything hinges on what comes next.

в клинические исследования. Самое сложное,

in clinical trials. The most difficult thing,

это часть.

this is a part.

Нужно брать большую выборку людей.

It is necessary to take a larger sample of people.

Нужно

Needed

часть этих людей вакцинировать,

to vaccinate part of these people,

часть не вакцинировать и сравнить,

part not to vaccinate and compare,

где будет лучше.

where it will be better.

Где будет меньше болеть, где будет

Where it will hurt less, where it will be.

меньше умирать и так далее.

to die less and so on.

Мы подошли к третьему заключительному вопросу,

We have come to the third final question,

который, наверное, всех только отталкивает.

which probably just repels everyone.

Побочные эффекты.

Side effects.

В чем вопрос?

What's the question?

Я сделал, погрипповал, мне без разницы.

I did it, I was just messing around, I don't care.

Все было хорошо. Я, в принципе, не

Everything was fine. I, basically, don't...

антипрививочник. Но когда я это сделал,

anti-vaxxer. But when I did this,

я выложил пост в Инстаграм.

I posted a message on Instagram.

Девочка, с которой мы учились в школе,

The girl we studied with at school,

она училась на медика.

She was studying to be a doctor.

Она училась в МГУ, и она мне написала такое

She studied at Moscow State University, and she wrote me this.

сообщение, что я даже немного думал, она такого

The message that I even thought a little about this.

в жизни не напишет. Она скажет, это сейчас

In life, he won't write. She will say, this is now.

ничего нет. А что будет через 5 лет?

There is nothing. And what will happen in 5 years?

А 10?

And 10?

Я такой, во-первых,

I am such, first of all,

я обомлел. Для меня это шок был.

I was stunned. It was a shock for me.

Ну, типа, от дурости.

Well, like, out of foolishness.

Скажи, могут ли появиться технично...

Tell me, can they appear technically...

Это вообще возможно,

Is this even possible?

чтобы побочка была через 5-10 лет?

So that the side effects appear in 5-10 years?

Ну, я...

Well, I...

Механизм появления

Mechanism of emergence

такой побочки через 5-10 лет

such side effects in 5-10 years

себе представляю очень смутно.

I can only vaguely imagine it.

Ну, то есть, все-таки, мы живем

Well, I mean, after all, we do live.

в 21 веке, у нас есть

In the 21st century, we have

достаточно неплохие представления

pretty good performances

о том, как человек устроен, пусть и неполные.

about how a person is arranged, albeit incomplete.

Да, у нас есть неплохие

Yes, we have some good ones.

представления о том, как клетки устроены,

ideas about how cells are structured,

о том, как они работают.

about how they work.

Это уже не просто

This is no longer just.

какие-то магические ритуалы, которые ученые совершают

some magical rituals that scientists perform

в создании вакцин.

in the creation of vaccines.

Все-таки это все делается осмысленно.

After all, it is all done with purpose.

Сложно.

Difficult.

Гарантировать на 100%,

Guarantee 100%,

что никаких не будет побочных эффектов.

that there will be no side effects.

Представить себе какую-то причину-следственную связь,

To imagine some cause-and-effect relationship,

такой явный какой-то каскад

such an obvious kind of cascade

событий, из-за которых это возникает, сложно.

It is difficult to pinpoint the events that lead to this.

Но проблема этого аргумента

But the problem with this argument

не в этом.

not in this.

Вакцины поменяются

The vaccines will change.

не от хорошей жизни,

not from a good life,

а потому, что они защищают нас

because they protect us

от коронавирусной инфекции в данном случае.

from the coronavirus infection in this case.

И вот

And here it is.

для коронавирусной инфекции,

for coronavirus infection,

помимо того, что она может вызывать

besides the fact that it can cause

смерть,

death,

некоторого процента населения,

some percentage of the population,

такая побочка есть,

there is such a side effect,

она имеет

she has

такие доказанные долгосрочные

such proven long-term

последствия.

consequences.

Это касается и кровеносной системы,

This also pertains to the circulatory system,

и риски тахикардии повышаются,

and the risks of tachycardia increase,

и различных кровоизлияний,

and various hemorrhages,

и наоборот, тромбозов.

and vice versa, thromboses.

Это касается и функций почек,

This also pertains to kidney functions,

и так далее, и так далее.

and so on, and so forth.

Есть масса побочных эффектов,

There are a lot of side effects,

и неврологические побочные эффекты

and neurological side effects

от коронавируса.

from the coronavirus.

Есть такой термин,

There is such a term,

постковидный синдром.

post-COVID syndrome.

Это разве не про депрессию?

Isn't this about depression?

Постковидный синдром.

Post-COVID syndrome.

Депрессия тоже может появляться

Depression can also appear.

как побочный эффект коронавирусной инфекции,

as a side effect of the coronavirus infection,

но этим не ограничивается.

but this is not limited to.

Масса проблем

A mass of problems.

со здоровьем, с которыми сталкиваются

with health issues they face

люди, которые переболели коронавирусом.

people who have recovered from the coronavirus.

У меня подруга пить бросила.

My friend quit drinking.

Она после переболела ковидом

She later recovered from COVID.

поняла, что когда отошла,

I realized that when I stepped away,

она не могла пить алкоголь,

she couldn't drink alcohol,

потому что ей, типа,

because she, like,

ну, всё, отвращение максимальное,

Well, that's it, the maximum disgust.

типа, к вкусу, к запаху.

like, to the taste, to the smell.

И потом в ТикТоке я заметил,

And then on TikTok I noticed,

что многие снимают, ну, видосы о том,

that many are shooting, well, videos about that,

что спустя 2-3 месяца не могут есть мясо,

that after 2-3 months they cannot eat meat,

типа, тухлятины,

like, rottenness,

типа, как будто начинает вонять.

It smells like it's starting to stink.

И я как раз хотел уточнить это,

And I just wanted to clarify that,

потому что получается,

because it turns out,

ну, я вот, может, ошибаюсь,

well, I might be wrong,

но такие вещи происходят в мозгах у людей.

But such things happen in people's minds.

То есть имеется в виду не психологически,

That is to say, it is not meant psychologically,

то есть какой-то бзик, нарушение,

that is, some kind of quirk, violation,

слом, воспаление.

fracture, inflammation.

То есть, ну, что-то же где-то в мозгу нарушилось,

That is, well, something must have gone wrong somewhere in the brain,

и ты больше не так импульсы воспринимаешь.

and you no longer perceive impulses in the same way.

Ну,

Well,

мы знаем, что он точно

we know that he definitely

проникает в обонятельный эпителий,

penetrates the olfactory epithelium,

влияет на работу

affects the work

наших обонятельных рецепторов.

of our olfactory receptors.

Вообще, если кого-то интересуют там

In general, if anyone is interested there.

всякие подробности,

various details,

вот именно по этой теме,

exactly on this topic,

я сейчас просто не очень

I'm just not very good right now.

все детали знаю того,

I know all the details of it,

как коронавирус влияет на нервную систему.

How does the coronavirus affect the nervous system?

Есть такой сайт,

There is a website,

называется Биомолекула.

It's called Biomolecule.

На сайте Биомолекула есть статья,

On the Biomecule website, there is an article,

обзор про то, как

an overview of how

и почему коронавирус

And why the coronavirus?

меняет обоняние.

changes smell.

Вот если кому-то интересно,

Well, if someone is interested,

почитайте.

Read it.

Нет, точно,

No, for sure,

зачитаю.

I will read it out loud.

На научной статье все очень...

In the scientific article, everything is very...

На русском?

In Russian?

На русском, да.

In Russian, yes.

Отлично.

Excellent.

Биомолекула.

Biomolecule.

Коронавирус, обоняние,

Coronavirus, sense of smell,

вот ключевые слова,

here are the key words,

которые нужно вбить в гугл,

that need to be typed into Google,

чтобы эту статью найти.

to find this article.

Вот.

Here.

В общем,

In general,

спектр этих последствий

the spectrum of these consequences

достаточно широкий.

wide enough.

И получается,

And it turns out that,

что человек говорит

what a person says

о каких-то гипотетических рисках

about some hypothetical risks

от вакцинации,

from vaccination,

но эти гипотетические риски,

but these hypothetical risks,

ну, они заведомо ниже,

well, they are deliberately lower,

чем доказанные

than proven

и серьезные.

and serious.

Серьезные последствия

Serious consequences

коронавирусной инфекции.

coronavirus infection.

И поэтому

And therefore

нельзя жить

one cannot live

в нашем мире,

in our world,

не осознавая,

unaware,

что каким-то риском

that it involves some risk

мы все равно подвергаемся.

We are still subjected.

Каждый день мы подвергаемся

Every day we are subjected to

каким-то рискам.

certain risks.

То есть,

That is,

можно ли гарантировать,

is it possible to guarantee,

что, идя в магазин,

what, going to the store,

переходя дорогу,

crossing the street,

вас не собьет машина?

Won't a car hit you?

Ну, нельзя такого говорить.

Well, you can't say that.

Может такое случиться.

It can happen.

Бывают.

They happen.

Люди сбивают машины.

People are hitting cars.

Довольно часто.

Quite often.

Вот.

Here.

Да.

Yes.

И означает ли это,

And does this mean that,

что не нужно ходить в магазин,

that there is no need to go to the store,

не нужно переходить дорогу?

Is it necessary to cross the road?

Ну, очевидно,

Well, obviously,

что польза от того,

what is the benefit of that,

что ты переходишь дорогу,

What you are crossing the road,

она как бы выше,

She is kind of taller.

чем риски,

what the risks are,

помноженные на последствия

multiplied by the consequences

от того,

from that,

что тебя собьет машина.

that a car will hit you.

Понятно,

Understood,

что проверять вакцины

what to check vaccines

на побочные эффекты,

on side effects,

делать там

to do there

долгосрочный мониторинг

long-term monitoring

побочных эффектов,

side effects,

это все очень важно и нужно.

This is all very important and necessary.

Мало ли чего мы не знаем.

Who knows what we don't know?

И, соответственно,

And, accordingly,

если будет новая информация,

if there is new information,

можно менять нашу тактику,

we can change our tactics,

менять вакцины,

changing vaccines,

менять подход к здравоохранению.

changing the approach to healthcare.

Но,

But,

исходя из всех имеющихся

based on all available

на сегодняшний день знаний,

to date, knowledge,

можно уверенно сказать,

it can be confidently said,

что риски от вакцинации

what are the risks of vaccination

несопоставимы ниже,

incomparably lower,

чем риски от той болезни,

what are the risks from that illness,

которую вакцина защищает.

which the vaccine protects.

То, что вакцина защищает от болезней

The vaccine protects against diseases.

и от побочных.

and from side effects.

И не только от того,

And not only because of that,

заболеете вы или нет,

whether you will get sick or not,

но и от того,

but also because of that,

насколько тяжелые будут

how heavy will they be

последствия этого заболевания.

the consequences of this disease.

Это как раз легко демонстрируется

This can be easily demonstrated.

с помощью клинических исследований.

with the help of clinical trials.

Это показано.

This is shown.

Ну и дальше

Well, and then?

несложно сделать вывод.

It is not difficult to draw a conclusion.

Вот.

Here.

Мне кажется,

It seems to me,

что многие люди

that many people

к этим рискам относятся по-другому

These risks are referred to differently.

в силу достаточно занятного

due to a rather amusing reason

такого парадокса человеческого мышления.

such a paradox of human thinking.

Есть задачка на вагонетку.

There is a problem with the trolley.

Да, ну это этот психологический тест.

Yes, well, this is that psychological test.

Когда человеку говорят,

When a person is told,

вот есть поезд,

here is a train,

вагонетка,

trolley,

которая поедет по рельсам

which will travel along the rails

и задавит, допустим,

and will crush, for example,

там четырех человек.

There are four people there.

Вы можете переключить

You can switch.

стрелку

the arrow

или других вариантов,

or other options,

можете бросить одного человека

You can throw one person.

под поезд,

under the train,

чтобы она не сбила четырех человек.

so that she doesn't hit four people.

Или вы можете переключить,

Or you can switch.

чтобы вагонетка поехала

to make the cart go

по другому составу рельс.

by a different composition of rails.

По другим рельсам

On different tracks

и задавила не четырех человек,

and did not crush four people,

а одного человека.

and one person.

Но этот один человек тебе знаком.

But this one person is familiar to you.

Не обязательно.

Not necessarily.

А, ну я выделил такую интерпретацию.

Ah, well, I highlighted such an interpretation.

Нет, есть много вариантов

No, there are many options.

задачки с этой вагонеткой.

problems with this cart.

Есть даже целая игра,

There is even a whole game.

которая называется

which is called

вагонетка-убийца

killer cart

и что-то такое,

and something like that,

где людям нужно...

where people need...

У нас такая настолка есть даже

We even have that board game.

с этой игрой вагонетка.

with this game, a cart.

Вот.

Here.

Но не суть.

But that's not the point.

Интересно, что если изначально

Interestingly, if initially

вагонетка едет давить одного человека,

the trolley is heading to run over a person,

то мало кто, естественно, переключит ее

so hardly anyone will, of course, switch it.

на то, чтобы задавить четверых.

to crush four.

А если вагонетка едет задавить четверых,

But what if the trolley is going to run over four people?

то есть люди, которые согласятся

that is, people who will agree

задавить одного,

to crush one,

а есть люди, которые скажут нет,

but there are people who will say no,

типа пусть давят четверых.

"Like, let them crush four."

Ну это просто вопрос этический.

Well, it's just an ethical question.

Мы не будем давать

We will not give.

таких оценок о том, кто прав,

such assessments of who is right,

кто не прав, но интересно, что люди могут

Who is wrong, but it's interesting that people can.

в этих ситуациях по-разному мыслить.

Think differently in these situations.

И одна из вещей,

And one of the things,

которая бросается в глаза,

that catches the eye,

о том, почему люди могут думать, что нельзя перевести

about why people might think that it cannot be translated

стрелку с четырех человек, чтобы задавить одного,

a group of four people to overpower one,

хотя бы...

at least...

Если бы либо давим четырех,

If we were either pushing four,

либо одного, и нет такого, что

either one, and there is no such thing as

естественным ходом вещей вагонетка

the trolley in the natural course of things

задавит четверых, то тогда люди

it will crush four, then the people

предпочтут, наверное, чтобы погибло меньше людей.

They would probably prefer that fewer people die.

Но когда человеку самому

But when a person themselves

нужно сделать выбор,

a decision needs to be made,

принять в себя ответственность,

to take on responsibility,

что из-за меня погибнет один человек,

that one person will die because of me,

а четыре выживут,

and four will survive,

но из-за меня, а так они погибли

but because of me, otherwise they would have died

не из-за меня, а так один погибнет,

not because of me, but one will perish like this,

но из-за меня. И вот это нежелание

but because of me. And here is this unwillingness

брать на себя ответственность,

to take responsibility,

я не причастен. Вот есть естественный

I am not involved. Here there is a natural.

ход вещей, да, и я не причастен,

the course of things, yes, and I am not involved,

и поэтому я снимаю с себя ответственность,

and therefore I absolve myself of responsibility,

и мне вот так комфортно. И вот так получается

And I feel comfortable like this. And it turns out like this.

в некотором смысле с вакцинацией, что

In a sense, with vaccination, what

риски от коронавируса, они могут быть

risks from the coronavirus, they can be

сколько угодно более высокими,

as high as you like,

но это риски

but these are risks

не связаны с моими как бы действиями.

not related to my actions, so to speak.

Да, то есть заболею ли я

Yes, so will I get sick?

коронавирусом или заражу ли я

will I get infected with the coronavirus or will I infect someone?

своих родственников, это как бы, ну, не я виноват,

my relatives, it's like, well, it's not my fault,

потому что, ну, как бы, это же вирус, это как бы

because, well, like, it’s a virus, it’s like

природа, это все само по себе происходит.

Nature, it all happens by itself.

Не знаю, ну, а

I don’t know, well, but

если я вакцинируюсь, или я вакцинирую там

if I get vaccinated, or I vaccinate there

своего ребенка или еще кого-то, то это как бы я

your child or someone else, then it's like I

принял решение, и я за него отвечаю.

I made a decision, and I take responsibility for it.

Я несу ответственность.

I take responsibility.

И вот такие риски люди

And these are the risks people take.

почему-то воспринимают

for some reason they perceive

намного более серьезно,

much more seriously,

даже если эти риски небольшие.

even if these risks are small.

Ну, вот

Well, here it is.

так.

So.

Интересный психологический финал.

An interesting psychological ending.

Не думал об этом, но

I hadn't thought about it, but

чтобы закончить итог-топ,

to finish the final top,

я могу только сказать, Дарина,

I can only say, Darina,

вакцинируйся. Поддерживаю.

Get vaccinated. I support that.

Все, перелистываем страницу.

That's it, let's turn the page.

Я хотел поговорить про ГМО.

I wanted to talk about GMOs.

Вот, возвращаемся к теме ГМО.

Here, we return to the topic of GMOs.

Вопрос.

Question.

Что такое

What is it?

ген?

gene?

Не настолько я глуп,

I'm not that stupid,

чтобы отвечать прям по школьной программе.

to answer directly according to the school curriculum.

Меня больше интересует другое.

I am more interested in something else.

Вот нам всегда

Here we always have

с детства рисуют гены как спирали

Since childhood, genes are drawn like spirals.

вот этими штучками. Ну, мы все видели эти

with these little things. Well, we've all seen them.

интерпретации, да?

interpretations, right?

Но что это значит? Это значит, что

But what does it mean? It means that

в каждой клетке есть

there is in each cell

одинаковые штучки,

the same little things,

которые получаются,

that are obtained,

когда там же есть хвосты, которые отпадают,

when there are tails that fall off there,

и они отпадают моментально

and they fall off instantly

во всех клетках.

in all the cells.

Есть же вот эта теория, не знаю что,

There is this theory, I don't know what,

стареем мы после баланса.

We age after the balance.

Это про противомеры. Хорошо.

This is about countermeasures. Alright.

Я имею в виду, что гены,

I mean that genes,

если мы возьмем вот отсюда, у меня каплю крови,

If we take it from here, I have a drop of blood.

и вот отсюда, там же будут одинаковые гены.

And from here, there will be identical genes as well.

И то есть, получается, гены там меняются,

And so, it turns out that the genes there change,

что-то отваливается, и они меняются

something is falling off, and they are changing

одномоментно, в односекундно

simultaneously, in one second

во всем моем организме. Нет?

Throughout my entire body. No?

Как это вообще выглядит?

What does it even look like?

Попытаться объяснить это,

Try to explain this,

чтобы я понял. Хорошо.

so that I understand. Alright.

Значит, человеческий организм состоит

So, the human body consists of

из триллионов клеток.

from trillions of cells.

Некоторые клетки,

Some cells,

типа эритроцитов, в них нет ДНК.

like red blood cells, they do not have DNA.

Большинство типов клеток

Most types of cells

содержат ДНК. Это ДНК

contain DNA. This DNA

находится

is located

больше,

more,

к счастью, в ядре. Еще есть немножко

Fortunately, in the core. There's still a little bit left.

в так называемых метахондах. Это отдельные

in the so-called metachondria. These are separate

такие органеллы, которые занимаются клетчатым дыханием.

such organelles that are involved in cellular respiration.

Уберем это в сторону,

Let's put this aside,

забудем про это. В ядре находятся

Let's forget about it. In the core are

хромосомы. Это спиральки.

Chromosomes. They are spirals.

Ну, они...

Well, they...

Двойная спираль — это

The double helix is a

структура молекулы ДНК.

the structure of the DNA molecule.

Но в хромосомах эти спиральки,

But in the chromosomes, these spirals,

они еще закручены и закручены,

they are still twisted and twisted,

и закручены, и закручены.

and twisted, and twisted.

Это же, если взять всю ДНК,

This is, if you take all the DNA,

которая находится в одной какой-нибудь клетке,

which is located in some cell,

в одной клетке, да, из триллионовых,

in one cell, yes, from trillions.

то вытянуть

then pull out

всю ДНК, там,

the whole DNA, there,

соединить в одну цепочку и вытянуть,

combine into one chain and stretch,

получится нить длиной где-то в 2 метра.

It will result in a thread about 2 meters long.

То есть вот именно, чтобы она выглядела как

That is to say, just so that it looks like

спиральное видео, это будет 2 метра в каждой

spiral video, it will be 2 meters in each.

клетке человека. Да, но оно

in the human cell. Yes, but it

очень тонкое, и оно

very thin, and it

очень компактно упаковано, так что оно

very compactly packed, so it

помещается

fits

триллион раз внутри нашего

a trillion times inside our

тела, в разных клетках, внутри ядра.

bodies, in different cells, inside the nucleus.

При этом это не одна все-таки

However, this is not one after all.

нить, да, а вот у нас есть

Thread, yes, but we have it.

хромосомы,

chromosomes,

и вот каждое хромосома, она состоит из

And so each chromosome is made up of

ДНК плюс там еще и всякие белки, которые,

DNA plus there are also various proteins that,

на которые намотано это все и так далее.

on which all this is wound and so on.

И

And

так далее, вот. Соответственно, когда

and so on, here. Accordingly, when

клетка делится, любая клетка делится, эта

the cell divides, any cell divides, this one

ДНК должна копироваться чтобы

DNA must be copied in order to

досталось то же самое количество хромосом

the same number of chromosomes was obtained

каждой дочерней клетке. Это копирование,

to each daughter cell. This copying,

оно происходит не идеально, поэтому на

It doesn't happen perfectly, so on

самом деле даже сейчас в твоем теле, в моем теле, в моем теле,안ом в вашем теле в вашем теле

In fact, even now in your body, in my body, in my body, and in your body, in your body.

некоторые клетки генетически друг от друга

some cells are genetically different from one another

отличаются.

they differ.

Самая неприятная крайность этого

The most unpleasant extreme of this

это онкологические заболевания, которые

these are oncological diseases that

возникают из-за того, что некоторые клетки

arise from the fact that some cells

настолько много накапливают

they accumulate so much

в себе повреждений ДНК, и эти

in itself DNA damage, and these

повреждения, опечатки

damages, typos

мутации, приходят на какие-то

mutations come to some

важные гены, которые

important genes that

ограничивают количество делений,

limit the number of divisions,

которые клетка может совершить,

that the cell can perform,

задают ее место и функцию

they assign her place and function

в теле.

in the body.

Из-за этих мутаций клетка перестает

Due to these mutations, the cell stops.

выполнять свои нормальные функции,

to perform its normal functions,

начинает слишком активно делиться, превращается

starts to share too actively, turns into

со временем в раковую, в процессе

over time into cancer, in the process

эволюции внутри нас, потому что, по сути, тоже

evolutions within us, because, in essence, also

эволюция. Клетки делятся,

evolution. Cells divide,

меняются, возникает генетическое разнообразие

They change, genetic diversity arises.

клеток внутри нас, и есть

cells inside us, and there are

естественный отбор в пользу тех клеток, которые

natural selection in favor of those cells that

более активно делятся.

share more actively.

Это такое оступление лирической в сторону, потому что

This is such a deviation into the lyrical because

вопрос был в том,

the question was whether,

допустим, мы хотим

let's say we want

создать генетически модифицированный

create a genetically modified

организм, а что

the organism, and what

мы у него меняем?

Are we changing with him?

В типичной ситуации

In a typical situation

мы, допустим,

we, for example,

возьмем для примера растений.

Let's take plants as an example.

Самый простой вариант создания генетически модифицированного

The simplest option for creating a genetically modified.

растения, это мы возьмем

We will take the plants.

какие-то клетки этого растения, способные

some cells of this plant, capable of

дать целый растительный алкализм,

to give a whole plant alkaloid,

потому что у растений есть вегетативное

because plants have vegetative

размножение, не обязательно

reproduction, not required

половое. И мы можем

sexual. And we can

тогда в какой-то клетке,

then in some cage,

на самом деле это будет группа клеток, но

actually, it will be a group of cells, but

в группе клеток мы вносим какое-то

In the group of cells, we make some

генетическое изменение,

genetic modification,

получаем вегетативным путем растение,

we obtain the plant vegetatively,

и с какой-то вероятностью это будет растение

and with some probability it will be a plant

с измененными генами. Можем потом

with altered genes. We can later

это проверить, и

this is to check, and

все клетки этого растения будут

all the cells of this plant will be

генетически измененными.

genetically modified.

Но для этого нам нужно было родить это растение с изменением.

But for this, we needed to give birth to this plant with a change.

А можем ли мы изменить что-то, что уже

Can we change something that has already been...

живое?

Alive?

Если речь идет уже о взрослом, допустим,

If we're talking about an adult, for example,

человеке,

human,

если бы я внес изменение на уровне

if I made a change at the level

эмбриона на уровне одной

an embryo at the level of one

клетки, когда сперматозоид

cells, when the spermatozoon

плотворил яйцеклетку, я бы внес,

I would contribute if I had created the egg cell.

какое-то изменение, и оно бы скопировалось

some change, and it would be copied

во все последующие клетки. Получился бы

in all subsequent cells. It would turn out to be

организм, у которого в каждой из триллионов

an organism that has in each of the trillions

клеток ген какой-то был бы

there would be a gene of some kind of cells

изменен. Но вот у нас уже есть

changed. But we already have

организм, у которого триллионы клеток.

an organism with trillions of cells.

Можем ли мы повторить это?

Can we repeat this?

Сделать то же самое? Нет, мы не можем.

Do the same thing? No, we can't.

Мы не можем изменить ДНК в каждой

We cannot change the DNA in everyone.

клетке. В каждой клетке своя

cell. Each cell has its own

ДНК, и если бы мы хотели

DNA, and if we wanted to

изменить ДНК в каждой клетке, нам нужно было

to change the DNA in every cell, we needed to

бы теперь каким-то образом влезть

would somehow sneak in now

в каждую клетку каким-то инструментом,

into each cell with some tool,

каким-то вирусом, например,

some kind of virus, for example,

еще чем-то. Технически

something else. Technically

практически это недостижимо.

Practically, it is unattainable.

Но, тем не менее, есть подходы

But, nevertheless, there are approaches.

по изменению

on changes

генов у взрослого организма

genes in the adult organism

в части клеток.

in part of the cells.

И это, оказывается, достаточно для того,

And this, it turns out, is enough for that,

чтобы бороться с некоторыми генетическими заболеваниями.

to combat certain genetic disorders.

Например, при

For example, when

гемофилии у человека

hemophilia in humans

клетки печени не производят

The liver cells do not produce.

некоторый фактор свертывания крови.

some blood clotting factor.

Это белок, который аккодируется

This is a protein that is encoded.

некоторым геном,

some genomes,

который мы можем

which we can

занести в клетки печени с помощью вируса.

introduce into liver cells using a virus.

Не во все клетки печени, а в некоторые.

Not in all liver cells, but in some.

Но эти клетки печени будут производить

But these liver cells will produce

фактор свертывания крови, и этого

blood clotting factor, and this

может быть достаточно для того, чтобы убрать симптомы.

may be enough to alleviate the symptoms.

Интересно, что

It is interesting that

большинство клеток

most cells

такого пациента, они по-прежнему будут

such a patient, they will still be

с поломанным геном.

with a broken genome.

И если, допустим, этот человек решает

And if, for example, this person decides

завести потомство, то он может передать

to have offspring, then he can pass on

потомству поломанную копию

a broken copy for posterity

этого гена.

this gene.

Но симптоматика у него будет

But he will have symptoms.

устранена, потому что

eliminated because

релевантные клетки, те, которые

relevant cells, those that

важны в данном,

are important in this,

в фотогенезе данного заболевания,

in the photogenesis of this disease,

в достаточном их количестве ген удалось

the gene was obtained in sufficient quantity

починить. Также есть

to fix. There is also

сегодня много таких вот

Today there are a lot of these.

генных терапий. Есть, например,

gene therapies. There are, for example,

генная терапия от мавроза Лебера,

gene therapy for Leber's amaurosis,

это заболевание, при котором человек со временем слепнет,

this is a disease in which a person gradually goes blind,

у него сетчатка дегенерирует.

His retina is degenerating.

Там есть ген,

There is a gene there,

кодирующий определенный

encoding certain

белок, который важен для

protein that is important for

пищи,

write,

для обработки световых сигналов.

for processing light signals.

Вот. Зрительный пигмент.

Here. Visual pigment.

И вот, если его нет, то плохо.

And so, if he is not there, then it's bad.

Можно ген туда ставить в клетки сетчатки

You can insert a gene into the retinal cells.

и помочь пациентам не потерять зрение.

and help patients not to lose their eyesight.

Есть там спинально-мышечная

There is a spinal muscular.

атрофия, генная терапия.

atrophy, gene therapy.

Спинально-мышечная атрофия, это когда у человека

Spinal muscular atrophy is when a person...

мимо возраста с детства не может шею держать,

"Past the age, since childhood, cannot hold the neck."

мышцы не слушаются.

The muscles won't listen.

Вот. Не функционирует и так далее.

Here. It doesn't work and so on.

Смотри, а вот получается,

Look, it turns out that...

или я просто не понимаю, как работает

or I just don't understand how it works.

правильно метод. Смотри, вот даже если мы в печень

The method is correct. Look, even if we are in the liver.

добавили немного работающих правильно

added a few that work correctly

генов, да, они когда делятся, они не

Genes, yes, when they divide, they do not...

могут в какой-то момент, ну, типа,

they can at some point, well, like,

разделиться больше, чем

to divide more than

вот, плохие. Или вот они делятся,

Here, the bad ones. Or here they divide.

вот знаешь, типа, бум-бум.

You know, like, boom-boom.

Типа, ну, появилась, исчезла. То есть, типа,

Like, well, appeared, disappeared. I mean, like,

она всегда будет одной и той же, типа.

She will always be the same, like.

Ну, значит, те

Well, then, those

подходы, которые обычно

approaches that are usually

используются, например, те же одновременные,

for example, the same simultaneous ones are used,

вирусные векторы, которые, кстати, и в вакцине,

viral vectors, which, by the way, are also in the vaccine,

например, используются, там не предполагается

for example, are used, it is not assumed there

встраивание

embedding

какого-то генетического материала в

some genetic material in

хромосомы наших клеток.

the chromosomes of our cells.

То есть, это отдельная генетическая

That is, this is a separate genetic

конструкция, которая

the construction that

в случае, если клетки будут

in case the cells are

делиться, она как бы будет разбавляться.

to share, it will kind of be diluted.

Вот. Поэтому

Here. Therefore

теоретически в

theoretically in

длительной перспективе возможно

in the long term it is possible

уменьшение

reduction

эффекта такого подхода.

the effect of such an approach.

Но это

But this is

вопрос. Тут нужно смотреть на то,

Question. Here we need to look at what,

как долго это длится.

How long does it last?

И может быть

And maybe

достаточно долго, чтобы человек этого не заметил.

long enough for a person not to notice it.

Зависит от того, какое заболевание,

It depends on what disease it is.

какой тип ткани, какой тип клеток

what type of fabric, what type of cells

и так далее.

and so on.

Вот. В общем,

Here. In general,

у взрослого организма

in an adult organism

можно изменить некоторые гены

It is possible to change some genes.

в некоторых клетках. И этого

in some cells. And this

может быть достаточно для

may be enough for

ощутимого фактического результата.

tangible actual result.

Но это все

But this is all.

происходит только если у нас

happens only if we have

есть вагонетка транспортная, которая

there is a transport cart that

называется вирус. То есть, съев

it's called a virus. That is, by eating

что угодно, выпив что угодно,

whatever, having drunk whatever,

к нам не могут

they cannot come to us

в клетке просто

in the cage simply

с точки зрения биологии, физики,

from the perspective of biology, physics,

раздравого смысла попасть чужие

It doesn't make sense to invade others.

ДНК. То есть, это просто невозможно.

DNA. That is, it's just impossible.

То есть, хоть втирай в себя,

That is, you can rub it into yourself,

типа, это невозможно. А вирус он может.

Like, it's impossible. But the virus can.

Это потому, что он типа хакер, такой ниндзя,

It's because he's like a hacker, a kind of ninja.

который врывается именно в клетку.

which breaks directly into the cage.

И поэтому может. Да? Так?

And that's why it can. Right? Is that so?

Ну, да.

Well, yes.

В принципе, человечество существует очень давно,

In principle, humanity has existed for a very long time,

и млекопитающие существуют очень давно.

And mammals have existed for a very long time.

Если бы

If only.

какие-то гены могли, допустим, из пищи

Some genes could, for example, come from food.

проникать в наши

to penetrate into our

клетки, то мы бы

cells, then we бы

имели бы, наверное, достаточно распространенный

would probably have enough common

горизонтальный перенос,

horizontal transfer,

когда гены каких-нибудь там

when the genes of some kind there

растительного происхождения бы

of plant origin

обнаруживались

were discovered

интегрированными в геномы

integrated into genomes

каких-нибудь млекопитающих, например. Мы такого

some mammals, for example. We have such a thing

не видим. Есть несколько генов

We don't see. There are several genes.

вирусного происхождения.

of viral origin.

Например, есть

For example, there is

ген, который важен

a gene that is important

в формировании плаценты,

in the formation of the placenta,

называется,

it is called,

который называется синцитин.

which is called syncytin.

Там, когда формируется плацента,

There, when the placenta is formed,

там множество разных клеток,

there are many different cells there,

они соединяются вместе,

they connect together,

образуя такой многоядерный

forming such a multi-core

синцитин, называется.

It's called syncytin.

И он

And he

играет определенную роль в работе плаценты.

plays a certain role in the functioning of the placenta.

Ген, который за это отвечает,

The gene that is responsible for this,

он имеет вирусное происхождение.

It has a viral origin.

Это как раз био, которое

This is just the bio that

позволяет им как бы прилипать

allows them to kind of stick

к клеткам, проникать внутрь.

to the cells, to penetrate inside.

И что же это значит?

And what does that mean?

Что жизнь благодаря вирусам

What life is thanks to viruses.

могла появиться?

Could it have appeared?

В данном случае говорится про то, что

In this case, it is said that

существование плацентарных млекопитающих

the existence of placental mammals

в том виде, в котором они есть,

as they are,

немыслимо без вклада генетического

inconceivable without a genetic contribution

со стороны вируса.

from the side of the virus.

То есть, когда-то было животное, которое рождало

That is, there was once an animal that gave birth.

без помощи плаценты. Плаценты не было.

without the help of the placenta. There was no placenta.

Как-то оно рожало по-другому.

It gave birth differently somehow.

Есть неплацентарные млекопитающие.

There are non-placental mammals.

И типа появился вирус, он заразил такое животное,

And so a virus appeared, it infected such an animal,

и так уж вышло, что вирус

And it just so happened that the virus

передал свой генкод, и появились

I transferred my gene code, and they appeared.

такие животные. Более того, любопытно, что

such animals. Moreover, it's interesting that

даже в работе нашей нервной системы есть

even in the work of our nervous system there is

белок вирусного происхождения,

viral protein,

называется ARC.

it's called ARC.

Он

He

играет какую-то роль

plays some role

в том,

in that,

ну, в памяти.

Well, in memory.

Там сложно,

It's difficult there.

не получится на пальцах объяснить, как он работает,

it won't be possible to explain how it works using fingers.

что он делает, но, в общем,

what he is doing, but, in general,

даже в работе нашей нервной системы

even in the work of our nervous system

есть

there is

определенная роль

certain role

в белку вирусного происхождения.

in a viral origin squirrel.

В общем, это пример того, что называется

In general, this is an example of what is called

горизонтальный перенос. Когда гены унаследованы

horizontal gene transfer. When genes are inherited

как бы не напрямую от каких-то предков,

not directly from some ancestors,

а вот сбоку как-то пришли откуда-то со стороны.

But they came from the side somehow, from somewhere.

У бактерий, например, такое

For bacteria, for example, it is like this.

происходит массово. Бактерии легко

it happens on a massive scale. Bacteria are easily

обмениваются генами.

they exchange genes.

У них есть половой процесс,

They have a sexual process,

у них есть обмен

They have an exchange.

плазмидами. Это когда

plasmids. This is when

есть специальные маленькие кольцевые

there are special small rings

молекулы ДНК, которые одна

DNA molecules, which are one

бактерия может другой отдать,

the bacteria can give another.

или бактерия может схватить из окружающей

or a bacterium can grab from the surroundings

среды. Кстати, это проблема

Wednesdays. By the way, this is a problem.

для нас, потому что так бактерии могут

for us, because that way bacteria can

обмениваться генами устойчивости к антибиотикам.

exchange genes of antibiotic resistance.

Одни бактерии

Some bacteria

выработали устойчивость, а потом передали другим.

They developed resilience and then passed it on to others.

Какие-то безобидные бактерии выработали

Some harmless bacteria have developed.

устойчивость, а потом передали опасные бактерии,

resilience, and then transmitted dangerous bacteria,

которые вызывают заболевания.

that cause diseases.

И уже антибиотики не помогают.

And antibiotics no longer help.

Но у млекопитающих

But in mammals

мы

we

примеров горизонтального

examples of horizontal

переноса, допустим, от растений

transmission, for example, from plants

или от грибов,

or from mushrooms,

мы вроде как не находим

It seems that we are not finding.

следов такого.

traces of that.

На протяжении нашей очень давней

Throughout our very long

истории, сколько люди не ели

stories about how long people went without eating

картошечку, не ели морковку.

Potatoes, we didn't eat the carrot.

Гены морковки нам не

The genes of the carrot do not concern us.

передались.

passed on.

Возможно, у нас был бы

Perhaps we would have.

хороший загар. Хорошо.

Good tan. Good.

Тогда еще немного занудства.

Then just a bit more boringness.

А что такое РНК тогда?

So what is RNA then?

РНК.

RNA.

С ДНК, который является двойной

With DNA, which is double.

спиралью, считывается

spirally, is read

РНК, которая является

RNA, which is

одноцепочечной

single-stranded

молекулой. Так это отдельно или

a molecule. So is it separate or

в той же клетке? В той же клетке, да.

In the same cage? In the same cage, yes.

Вместе с ДНК? Или типа есть ДНК,

Together with DNA? Or like, there is DNA,

есть РНК?

Is there RNA?

С ДНК считывается РНК.

RNA is transcribed from DNA.

То есть это составляющая часть?

So this is a component part?

Нет, с нее считывается как, например,

No, it reads off of her like, for example,

ну хорошо,

well, okay,

приведу метафору. Ну вот у вас есть

I'll give you a metaphor. Well, you have...

компьютер, у него есть жесткий диск.

The computer has a hard drive.

С жесткого диска информация

Information from the hard drive.

может передаться в оперативную

it can be transferred to the operational

память. И с этой оперативной

memory. And with this operational

памяти работает потом процессор.

The memory works, then the processor.

И в жестком

And in hard.

диске, и в оперативной памяти будет

on the disk, and in the RAM there will be

закодирована, в общем-то,

it's encoded, in general,

похожая информация. Правда, не все, что

similar information. However, not everything that

записано на жестком диске

recorded on the hard drive

в определенный момент времени будет

at a certain point in time there will be

в оперативной памяти. Жесткий диск будет

in the RAM. The hard drive will be

на терабайт, а оперативная память

for a terabyte, and RAM

32 гигабайта.

32 gigabytes.

Часть той информации, которая сейчас

Part of the information that is now

нужна, в тех условиях, в которых

needed, in the conditions in which

работает компьютер, погружается

The computer is working, it is booting up.

в оперативную память и активно

into RAM and actively

используется. Так вот,

it is used. So,

у нас есть

we have

три миллиарда букв ДНК.

three billion letters of DNA.

И в зависимости

And depending.

от условий, в зависимости от типа клеток,

depending on the conditions and the type of cells,

какие-то из генов,

some of the genes,

то есть участков этой ДНК, они

that is, sections of this DNA, they

работают. И с этих вот генов,

they are working. And from these genes,

не со всех, а с некоторых из них,

not from all, but from some of them,

считывается РНК.

RNA is being read.

Создаются одноцепочечные

Single-stranded are created.

информационные копии.

informational copies.

И создаются они в большом количестве.

And they are created in large quantities.

То есть если в ДНК

That is, if in the DNA

может быть одна копия этого гена,

there may be one copy of this gene,

то в РНК может быть миллион

there can be a million in RNA

молекул, которые

molecules that

по своей последовательности в буковок,

by their sequence in letters,

они соответствуют этому гену.

They correspond to this gene.

И дальше вот эти вот молекулы

And then these molecules...

РНК, они выходят из ядра

RNA, they exit the nucleus.

и оказываются в

and end up in

цитоплазме клетки.

in the cell cytoplasm.

И там на эту молекулу РНК садится

And there it attaches to this RNA molecule.

специальная такая фабрика

a special kind of factory

по синтезу белков, называется Рибосома.

The synthesis of proteins is called the ribosome.

Садится и начинает синтезировать

Sits down and starts to synthesize.

белки. А белки это уже

proteins. And proteins are already

те молекулы, которые выполняют кучу

those molecules that perform a bunch

разных функций.

different functions.

Начиная от того, что допустим, вот

Starting from the fact that, let's say, here.

выпили алкоголя.

drank alcohol.

Есть фермент, который разрушает алкоголь.

There is an enzyme that breaks down alcohol.

Алкоголь это гидрогеназа, это белок.

Alcohol is a hydrogenase, it is a protein.

Он кодируется каким-то геном.

It is encoded by some gene.

С этого гена считалось РНК

From this gene, RNA was obtained.

этого фермента. Понял.

this enzyme. Got it.

А потом это РНК послужило инструкцией

And then this RNA served as the instruction.

для того, чтобы синтезировать белок.

to synthesize protein.

И вот он разрушает алкоголь. Прикольно.

And here he is destroying alcohol. Cool.

Вот тебе бы это...

Here, this would be for you...

Всё в жизни станет лучше, если ты будешь

Everything in life will get better if you are

всем объяснять, как это работает.

to explain to everyone how it works.

Вот мы с тобой 10 минут поговорили

We talked for 10 minutes.

по поводу растений и мяса.

Regarding plants and meat.

Мы решили этот вопрос

We resolved this issue.

ещё в самом начале, когда я спросил,

at the very beginning, when I asked,

можно ли заменить что-то в человеке.

Can something in a person be replaced?

И мы сразу поняли, что 3 миллиарда клеток

And we immediately realized that 3 billion cells

нельзя изменить. И все сразу вопросы

It can't be changed. And all the questions arise at once.

по идее должны отпадать.

In theory, they should fall off.

В теме ГМО, как люди против.

On the topic of GMOs, how people are against it.

А почему так не происходит?

Why doesn't this happen?

Какие ещё нужны аргументы?

What other arguments are needed?

Это же так очевидно,

It's so obvious,

что это невозможно.

that this is impossible.

Вообще, есть, во-первых,

In general, there is, first of all,

такой элемент некоторого

such an element of some

магического мышления.

magical thinking.

Мы говорим сейчас про какие-то

We are currently talking about something.

аргументы, но большинство людей

arguments, but most people

их научные аргументы, к сожалению,

their scientific arguments, unfortunately,

не очень-то интересуют.

not that interesting to me.

Съем я ГМО и стану я ГМО.

I'll eat GMO and I'll become GMO.

Так люди думают. А кто доказал,

That's what people think. But who has proven it?

что не стану?

What am I not going to become?

А где исследования на 5 поколений?

And where is the research on 5 generations?

Не, я имею в виду, что, смотри,

No, I mean that, look,

просто, чтобы решить эту загадку,

just to solve this puzzle,

нам нужно убрать людей.

We need to remove people.

Мы просто говорим, что есть наука,

We are simply saying that there is science,

называется она биология.

It's called biology.

Вы её в школе проходили.

You covered it at school.

Вам же тогда не могли врать?

They couldn't have lied to you then?

Ты мало общался

You haven't communicated much.

с конспирологами.

with conspiracy theorists.

Конспирологи могут дойти до того,

Conspiracy theorists can go so far as to

что и Земля плоская,

that the Earth is flat,

и не нужно верить школьным учебникам,

and there is no need to believe school textbooks,

это всё заговор.

It's all a conspiracy.

Что остаётся в таком случае говорить?

What is there left to say in that case?

В поводу того,

Regarding that,

что если мы съедим ГМО,

What if we eat GMOs?

мы не станем ГМО.

We will not become GMO.

Если я съем варёное яйцо,

If I eat a boiled egg,

я не стану варёным яйцом,

I will not become a boiled egg,

я не сварюсь. Так это не работает.

I will not boil. That's not how it works.

Генный инженер так не работает.

That's not how genetic engineering works.

Чтобы изменить генный организм,

To change a genetic organism,

надо использовать определенные технологии.

It is necessary to use certain technologies.

Внутри генно-модифицированных организмов

Inside genetically modified organisms

нет инструментов

no tools

для генной модификации.

for genetic modification.

Поэтому они не могут кого-то

Therefore, they cannot do anything to anyone.

генно-модифицировать.

genetically modify.

Если вас укусит генно-модифицированный комар,

If you are bitten by a genetically modified mosquito,

вы не станете генно-модифицированным.

you will not become genetically modified.

Так не работает.

That's not how it works.

Если мы генно-модифицируем вирус,

If we genetically modify the virus,

то мы можем

then we can

какие-то клетки.

some cells.

Мы пришли к выводу,

We came to the conclusion,

что какие-то клетки можем.

that we can do some cells.

Но не все.

But not everyone.

И опять же,

And again,

нелегко.

not easy.

Правильно ли я понимаю,

Am I understanding correctly,

что есть продукты

what are products

на рынке питания,

in the food market,

даже в России,

even in Russia,

которые 100% точно ГМО?

which are 100% definitely GMO?

Бананы же.

It's bananas.

Не бывает же бананов не ГМО?

Are there any bananas that are not GMO?

Нет.

No.

Сказать, что что-то 100% ГМО

To say that something is 100% GMO.

сложно.

It's complicated.

Потому что

Because

для каждого продукта,

for each product,

который ГМО, есть аналоги.

which has GMO, there are analogs.

Есть страны отдельные.

There are separate countries.

Возьмите гавайскую папайю.

Take Hawaiian papaya.

Скорее всего, она будет ГМО

Most likely, it will be GMO.

по той причине, что на Гавайях

because in Hawaii

из-за определенного вируса

due to a certain virus

почти вся папайя вымерла.

almost all the papaya has died.

И только благодаря генной инженерии

And only thanks to genetic engineering.

удалось папайю спасти.

We managed to save the papaya.

С бананами история

The story with bananas.

происходит в каком-то смысле похожая.

It happens in a way that is similar in some sense.

В некоторых странах

In some countries

есть эпидемии грибковых инфекций,

there are epidemics of fungal infections,

которые уничтожают бананы.

that destroy bananas.

И с помощью генной инженерии

And with the help of genetic engineering

уничтожают бананы.

They are destroying bananas.

Это очень важное достижение.

This is a very important achievement.

Есть сорта бананов,

There are varieties of bananas,

которые таким образом спасены.

who are thus saved.

Например, сорт Cavendish.

For example, the Cavendish variety.

Это один из самых популярных

This is one of the most popular.

сортов бананов.

varieties of bananas.

Но

But

на практике

in practice

есть много сортов бананов.

There are many varieties of bananas.

То есть, нельзя так сказать,

That is to say, one cannot say that.

что где-то в продуктовом типе

that somewhere in the grocery type

всегда точно будет ГМО.

It will always be precisely GMO.

Что может быть теоретически

What could theoretically be?

с некоторой вероятностью ГМО в России?

What is the likelihood of GMOs in Russia?

Это может быть

It may be.

что-то с содержанием сои.

something with soy content.

Не обязательно чистое сои.

Not necessarily pure soy.

Банановое молоко.

Banana milk.

На самом деле

In fact.

ГМО бананов в России

GMO bananas in Russia

насколько мне известно, нет.

As far as I know, no.

Я вообще банановое молоко сказал,

I said I want banana milk, in general.

потому что оно растительное.

because it is plant-based.

Я подумал, что нужно соевое делать.

I thought it was necessary to do soybean.

Я имею в виду соевое молоко.

I mean soy milk.

Это растительное не молоко.

This is plant-based non-milk.

Овсяное молоко. Это же все соя.

Oat milk. It's all just soy.

Есть генно-модифицированное соя

There is genetically modified soy.

Есть кукуруза.

There is corn.

Есть картошка.

There is potato.

Типа мы можем сказать,

Like we can say,

что кукуруза-картошка

what corn-potato

с какой-то высокой долей вероятности.

with a high degree of probability.

Не обязательно высокой.

Not necessarily high.

С неопределенной вероятностью

With an uncertain probability.

в России точно ГМО.

In Russia, it's definitely GMOs.

Не точно, а с неопределенной вероятностью.

Not exactly, but with an uncertain probability.

Вот.

Here.

Из таких интересных,

Out of such interesting,

на мой взгляд, аргументов,

in my opinion, arguments,

которые вообще обычно

which are generally usual

очень удивляют противников ГМО,

Those who oppose GMOs are very surprising.

когда ты им сообщаешь,

when you inform them,

что, знаете, вы, наверное, предпочитаете

What, you know, you probably prefer.

покупать не ГМО-помидорчики,

buy non-GMO tomatoes,

не ГМО-яблоки. Они же вкуснее.

Non-GMO apples. They are tastier.

В России нет ГМО-яблок

There are no GMO apples in Russia.

и ГМО-помидорчиков.

and GMO tomatoes.

Их не существует.

They do not exist.

И люди обычно в этот момент открывают рот.

And people usually open their mouths at this moment.

Типа как же? А вот эти вот пластмассовые,

Like how? And these plastic ones,

это что? Это селекция.

What is this? This is selection.

Ну, то есть ГМО тут ни при чем.

Well, that means GMOs have nothing to do with it.

А, у нас вообще, кстати, в России запрет же, да?

Oh, by the way, we have a ban in Russia, right?

Или не запрет? Или у нас опять неопределенности какие-то?

Or is it not a ban? Or do we have some uncertainties again?

В России запрещено выращивать ГМО.

It is prohibited to grow GMOs in Russia.

А, но принимать можно.

Ah, but it can be accepted.

Можно покупать.

You can buy it.

Но в России

But in Russia

для импорта

for import

есть определенные регуляторные

there are certain regulatory

ограничения. И, собственно,

limitations. And, in fact,

вообще любое ГМО проходит определенные

In general, any GMO undergoes certain

испытания на безопасность

safety testing

в любой стране, где они производятся.

in any country where they are produced.

Испытания,

Trials,

как у нас пищевой состав,

how is our food composition,

то есть смотрят, не появилось ли там

that is, they are checking if something has appeared there

чего-то токсичного,

something toxic,

не изменился ли какой-то состав

Has any lineup changed?

в плане витаминов, питательных веществ

in terms of vitamins, nutrients

или еще чего-то

or something else

по сравнению с исходным сортом.

compared to the original variety.

Но также смотрят и там

But they also look there.

токсикологию на животных.

toxicology on animals.

На крысах,

On rats,

на цыплятах.

on the chickens.

Вот. И на основании этого

Here. And based on this

делают одобрение.

They are granting approval.

А в России дополнительный уровень,

And in Russia, an additional level,

что даже если такие исследования были

that even if such studies were conducted

сделаны где-то за рубежом, все равно они

made somewhere abroad, they are still

также проводятся и в России.

they are also held in Russia.

Независимыми

Independent

исследователями на территории

researchers in the territory

нашей страны. То есть мы можем

of our country. That is, we can

выращивать ГМО, но только на продажу?

To grow GMO, but only for sale?

Это не про выращивание.

It's not about growing.

Это про ввести

This is about introducing.

ГМО-кукурузу на территорию России.

GM corn into the territory of Russia.

Что для этого нужно? Для этого нужно

What is needed for this? For this, you need

предоставить образцы этой кукурузы

provide samples of this corn

в институт какой-то

to some institute

и перепроверить за ними.

and double-check after them.

В частности, вот такими проверками

In particular, with such checks.

занимается

engaged

НИИ Питание РАМ.

Institute of Nutrition of the Russian Academy of Medical Sciences.

У них есть достаточно большое количество

They have a quite large amount.

публикаций в научных журналах.

publications in scientific journals.

Больше дюжины.

More than a dozen.

В том числе они на крысах несколько

Including they are on rats several.

поколений кормили этими ГМО-шками.

Generations have been fed these GMOs.

И выводы, что

And the conclusions are that

все ГМО, которые они проверяли,

all the GMOs that they tested,

они все оказывались

they all turned out

не токсичнее,

not more toxic,

не опаснее, чем исходные сорта.

not more dangerous than the original varieties.

Поэтому это отдельный нюанс.

Therefore, this is a separate nuance.

В общем, есть некоторое количество сортов ГМО,

In general, there is a certain number of GMO varieties,

которые одобрены к тому, чтобы

which are approved to

продаваться на территории Российской Федерации.

to be sold on the territory of the Russian Federation.

Их можно, в принципе,

They can, in principle,

встретить в магазинах. Гарантировать,

to meet in stores. To guarantee,

что вы их встретите, я не могу.

I can't say that you will meet them.

Количество таких сортов

The number of such varieties.

очень ограничено.

very limited.

Потом, когда вы видите, допустим,

Then, when you see, for example,

какую-то маркировку «не содержит ГМО»,

some labeling "does not contain GMOs,"

это просто такой маркетинговый ход.

It's just a marketing move.

То есть там пишут

That is, they write there.

«Вот эта вот сметанка не содержит ГМО».

"This sour cream does not contain GMOs."

Нету ГМО-сметанки.

There is no GMO sour cream.

Любая сметанка не содержит ГМО.

Any sour cream does not contain GMOs.

Ну, если, конечно, специально сои накидать.

Well, unless, of course, you deliberately throw in some soy.

Но это будет какая-то странная сметанка.

But it will be some strange sour cream.

Я такой себе не представляю.

I can't imagine myself like that.

Мясо пишут «не содержит ГМО».

The meat is labeled "does not contain GMOs."

Но нету генномодифицированного мяса на рынке.

But there is no genetically modified meat on the market.

Но рыба есть.

But there is fish.

Не в России, в Канаде.

Not in Russia, in Canada.

Есть форель, получается.

There is trout, it turns out.

Есть быстрорастущая генномодифицированная форель,

There is a fast-growing genetically modified trout,

одобренная к употреблению в пищу

approved for food use

в Канаде.

in Canada.

Или там пишут

Or they write there.

«на соке».

"on juice."

Не содержит ГМО.

Does not contain GMOs.

Не содержит сока.

Does not contain juice.

Это же еще

This is still...

такие примеры, где теоретически можно было бы

such examples where it would theoretically be possible

сделать ГМО-апельсин,

to create a GMO orange,

ГМО-яблоко. Можно было бы сделать.

GMO apple. It could be done.

Хоть, опять же, на российском рынке нету.

Although, again, there is none in the Russian market.

Но пишут

But they write

«вода обычная».

"regular water."

Не содержит ГМО.

Does not contain GMOs.

Не знаю, на это не написано.

I don't know, it's not written about that.

Но это Байкал, это США.

But this is Baikal, this is the USA.

Потому что это Байкал не гарантирует,

Because this is Baikal, it does not guarantee,

что тут не будет написано, что не содержит ГМО.

It won't be written here that it does not contain GMOs.

Нет, здесь вроде не написано.

No, it doesn’t seem to be written here.

Вот.

Here.

Тогда можно пить, да?

So it's okay to drink then?

Я предпочел, что...

I preferred that...

Меня радует то, что написано,

I am glad about what is written.

что не написано, что не содержит ГМО.

that it is not written that it does not contain GMOs.

У меня была история.

I had a story.

Я ездил

I went.

на научную конференцию

to a scientific conference

у нас там была дегустация

We had a tasting there.

шампанского на заводе

champagne at the factory

производителя

manufacturer

одного бренда шампанского.

one brand of champagne.

Вот. И, в общем,

Here it is. And, in general,

я там много

I am there a lot.

шампанского выпил.

I drank champagne.

А после этого предлагалось

And after that, it was suggested.

купить.

to buy.

И там были какие-то коллекционные бутылки,

And there were some collectible bottles.

там, типа,

there, like,

урожай какого-то года,

harvest of a certain year,

пафосно. Я думал, в подарок

Pathos. I thought it was a gift.

купить родителям.

buy for parents.

Я взял две бутылки. Тут ко мне подходит моя научная руководительница.

I took two bottles. My research supervisor approaches me.

Я тогда был еще

I was still there then.

аспирантом. И говорит, Саша,

as a graduate student. And he says, Sasha,

а вы видели, что написано на этом

Have you seen what is written on this?

шампанском, которое вы хотите купить?

champagne that you want to buy?

Я такой, что же там написано?

I'm like, what does it say there?

Не содержит ГМО. Я такой, ах, они

Does not contain GMOs. I'm like, oh, they.

сволочи! Что сейчас-то

Bastards! What's going on right now?

поддались, значит,

So you gave in, then.

дурацким... За кого они меня держат?

Foolish... Who do they think I am?

Типа, поддались этим дурацким маркетинговым штукам.

Like, they fell for those silly marketing tricks.

В общем, одну бутылку я поставил на место.

In general, I put one bottle back in its place.

Со второй, будучи подвыпившим,

With the second one, being a bit drunk,

я пристал к продавщице.

I bothered the saleswoman.

Вот. Я никогда такого не делаю.

Here. I never do that.

Я человек интровертный, но

I am an introverted person, but

видимо, что-то на меня сработало.

Apparently, something affected me.

Я говорю, знаете, я собирался купить две

I said, you know, I was going to buy two.

бутылки вашего шампанского, но я куплю только одну.

The bottles of your champagne, but I will only buy one.

Чтобы наказать вас.

To punish you.

Чтобы в обратную сторону маркетинга

To go in the opposite direction of marketing.

сработало. Чтобы в обратную сторону маркетинга сработало,

It worked. In order for marketing to work in the opposite direction,

да. Потому что у вас тут написано, не содержит ГМО.

Yes. Because it says here, does not contain GMOs.

У меня действительно от этого пригорает.

It really pisses me off.

Вот. И, к сожалению, иногда

Here. And, unfortunately, sometimes.

приходишь в магазин, и нету альтернативы.

You go to the store, and there are no alternatives.

Везде написано, не содержит ГМО.

It is written everywhere, does not contain GMOs.

Я такой, блин, ну ладно. Вот знаете,

I'm like, damn, well okay. You know,

забавная история про то, как

a funny story about how

господин Михалков рассказывал

Mr. Mikhalkov was talking.

про то, что вакцины чипируют

about the vaccines chipping people

безогония. Вот. Но все-таки привился.

hypocrisy. Here. But still got vaccinated.

Да. Все-таки, да. Все-таки

Yes. After all, yes. After all.

может быть

maybe

небезнадежный. Интересно, вот он в своем

not hopeless. It's interesting, here he is in his

безогоне об этом скажет или нет? Типа, или

Will Bezogene say anything about this or not? Like, or...

стыдно ему будет все-таки признаться, что он привился?

Will he be ashamed to admit that he got vaccinated?

Ну, надеюсь, что скажет.

Well, I hope that it will be said.

Ну, то есть,

Well, that is,

как бы, с одной стороны,

on one hand,

хочется, конечно, его потрогать, но с другой стороны,

I want to, of course, touch him, but on the other hand,

ты понимаешь, что все-таки он сделал в итоге правильно.

Do you understand that in the end he did the right thing?

Да. И поэтому, может быть, его не надо.

Yes. And that's why, maybe, it shouldn't be necessary.

Может, надо его похвалить. Давайте его похвалим.

Maybe we should praise him. Let's praise him.

Я не фанат

I'm not a fan.

Михалкова, но давайте за это его, за то, что

Mikhalkova, but let's do this for him, for the fact that

он не должен похвалить. Никита Сергеевич Михалков,

He shouldn't praise. Nikita Sergeevich Mikhalkov,

мы уважаем ваш выбор. Вы

We respect your choice. You

великовозрастный мэтр, поэтому

a mature master, therefore

вам бы не помешало это сделать

It wouldn't hurt you to do this.

раньше, но молодцы, что сделали. Если вы

Earlier, but good job on what you did. If you

это скажете в программе Безогон

You will say this in the program Bezogon.

или в своих социальных сетях, мы вам скажем двойное

or on your social media, we will tell you double

спасибо. Все.

Thank you. That's all.

Мы его похвалили. Мне кажется, мы очень хорошо

We praised him. I think we did very well.

пообщались. Мне было очень

We talked. I felt very

интересно. Спасибо, что пришел.

Interesting. Thank you for coming.

Спасибо.

Thank you.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.