Учитель иностранных языков. Для тех, кто сохранил в себе кусочек детства

Тележников Алексей

Профориентация

Учитель иностранных языков. Для тех, кто сохранил в себе кусочек детства

Профориентация

Всем привет! Это профориентация, подкаст про профессии. Меня зовут Алексей, и сегодня у нас в гостях Юля, учитель иностранных языков. Юль, привет!

Hello everyone! This is a career guidance podcast about professions. My name is Alexey, and today we have Yulia, a foreign language teacher, as our guest. Hi Yulia!

Привет, Алексей!

Hello, Alexey!

Первое, о чём я стандартно прошу своих гостей, это я прошу их дать описание своей профессии.

The first thing I usually ask my guests is to describe their profession.

Учитель — это такая профессия, которую знают все, потому что все, наверное, так или иначе учили в школе.

A teacher is a profession that everyone knows because, after all, everyone has probably been taught in school in one way or another.

Тем не менее, всё равно будет очень интересно послушать от тебя, как ты даёшь определение своей такой широко известной профессии.

Nevertheless, it will still be very interesting to hear from you how you define your widely known profession.

Вот на твой взгляд, учитель — это кто?

So, in your opinion, who is a teacher?

Я поздоровалась только с тобой, поздороваюсь со всеми слушателями. Всем привет!

I only greeted you, I'll greet all the listeners. Hello everyone!

Кто такой учитель?

Who is a teacher?

Учитель, я считаю, что это человек, который должен научить другого человека учиться и показать, что эту привычку очень важно сформировать на всю жизнь.

A teacher, I believe, is someone who should teach another person how to learn and show that this habit is very important to develop for a lifetime.

Научиться учить — это, получается, работа с людьми, и не просто с людьми, а с детьми.

Learning to teach means working with people, and not just with people, but with children.

И это, наверное, очень сложно именно с точки зрения как личности.

And this is probably very difficult especially from the perspective of a personality.

То есть учитель, наверное, должен быть какой-то особой личностью.

That is, a teacher must probably be some kind of special personality.

Каким учитель должен быть как личность с твоей точки зрения? Каким он должен быть как человек?

What should a teacher be like as a person, in your opinion? What should they be like as a human being?

В первую очередь, добрым, но при этом строгим.

First of all, kind, but at the same time strict.

Потому что я думаю, что эти две черты — залог успеха.

Because I believe that these two traits are the key to success.

Естественно, он должен быть очень общительным и дипломатичным.

Naturally, he must be very outgoing and diplomatic.

Он должен в себе, наверное, сохранять кусочек детства.

He must, perhaps, keep a piece of childhood within himself.

Ну, любой, наверное, человек и учитель входит в состояние того, что я учитель, я всегда прав.

Well, any person and teacher probably enters a state of thinking that I am the teacher, I am always right.

Я все знаю.

I know everything.

То через вот эту призму очень сложно в целом общаться по жизни с людьми.

It is very difficult to communicate with people in general through this prism.

И очень сложно общаться с детьми.

And it is very difficult to communicate with children.

И очень сложно правильные отношения с ними выстраивать.

And it is very difficult to build the right relationships with them.

Учитель должен быть сомневающимся.

A teacher must be a doubter.

Вот так бы я сказала.

That's how I would put it.

Потому что он должен всегда себе задавать вопрос и сомневаться.

Because he should always question himself and doubt.

Может быть, не внешне, а внутренне себе задавать вопрос и сомневаться.

Maybe it's not about questioning outwardly, but rather about questioning and doubting oneself internally.

А вот как лучше сделать?

But how is it best to do?

С этими ребятами, да?

With these guys, right?

А вот что лучше вот в этой ситуации сказать, да?

So what would be better to say in this situation, right?

А как лучше вот этот материал преподнести?

How is it better to present this material?

Я думаю, а правильно ли я сделал?

I wonder if I did the right thing?

Потому что если жить и общаться только через призму того, что я учитель, я же всегда прав,

Because if I live and communicate only through the prism of being a teacher, I am always right.

это в корне неправильно.

This is fundamentally wrong.

Учитель — это такое обобщенное все-таки название.

A teacher is still such a generalized term.

Нет такой профессии.

There is no such profession.

Есть учитель биологии.

There is a biology teacher.

Учитель математики, учитель химии, учитель истории.

Mathematics teacher, chemistry teacher, history teacher.

А ты вот учитель иностранных языков.

And you are a foreign language teacher.

Вот какое ты отличие видишь учителя иностранных языков от всех других учителей?

What difference do you see between a foreign language teacher and all other teachers?

Чем он отличается в такой, в своей работе?

How does he differ in his work?

Ну, наверное, самое главное отличие заключается в том, что когда ты учишь иностранные языки,

Well, probably the main difference is that when you learn foreign languages,

то ты, хочешь или не хочешь, но погружаешься в культуру изучаемого языка.

Whether you like it or not, you immerse yourself in the culture of the language you are studying.

И...

And...

Соответственно, впитываешь ее, и это накладывает отпечаток на тебя самого, на твой менталитет.

Accordingly, you absorb it, and it leaves a mark on you, on your mentality.

К слову, вот менталитет, мы любим употреблять частенько это слово.

By the way, here's the mentality; we love to use this word quite often.

Как раз в начале XX века французский антрополог Этьен Леви-Брюль,

Just at the beginning of the 20th century, the French anthropologist Etienne Lévi-Strauss,

который вообще ввел и сформулировал понятие менталитета как совокупности неких умственных, эмоциональных, культурных особенностей.

who introduced and formulated the concept of mentality as a set of certain mental, emotional, and cultural characteristics.

Как раз в начале XX века французский антрополог Этьен Леви-Брюль, который вообще ввел и сформулировал понятие менталитета как совокупности неких умственных, эмоциональных, культурных, эмоциональных, эмоциональных, эмоциональных, эмоциональных, эмоциональных, эмоциональных, эмоциональных, эмоциональных, эмоциональных, эмоциональных, эмоциональных, эмоциональных, эмоциональных, эмоциональных, эмоциональных, эмоциональных, эмоциональных, эмоциональных, эмоциональных, эмоциональных, эмоциональных, эмоциональных, эмоциональных, эмоциональных, эмоциональных, эмоциональных, эмоциональных, эмоциональных, эмоциональных, эмоциональных, эмо

At the very beginning of the 20th century, the French anthropologist Émile Lévi-Strauss, who introduced and formulated the concept of mentalité as a collection of certain mental, emotional, cultural characteristics, began to explore how these traits shape different societies.

интересно, где-то там в дипломатические

I wonder, somewhere in the diplomatic...

отношения, да, как ведется диалоги, чтобы

relationships, yes, how dialogues are conducted, so that

там старшеклассников научить деловой

There, high school students are taught business.

переписки, где-то просто ты знакомишься

correspondence, somewhere you just get acquainted

не столько с языковыми единицами,

not so much with language units,

сколько с именно культурными, да, то есть

How many with precisely cultural, yes, that is

с праздниками, с традициями. Хочешь, не

With the holidays, with the traditions. Do you want to or not?

хочешь, ты по необходимости с этим

Do you want to deal with this out of necessity?

знакомишься, ну и, естественно, это все

You meet someone, and naturally, that's it.

обусловлено интересом, потому что я думаю,

determined by interest, because I think,

что если нет интереса, то каждый

What if there is no interest, then everyone

учитель иностранных языков не стал бы

a foreign language teacher would not become

учителем иностранных языков. Учителю

a teacher of foreign languages. To the teacher

иностранных языков нужно больше читать.

You need to read more in foreign languages.

Опять-таки это обусловлено тем, что мы

Again, this is due to the fact that we

должны знать какие-то события, которые

should know about some events that

сейчас происходят в стране изучаемого

Currently, events are occurring in the country being studied.

языка. Что-то меняется, тем более, если

language. Something is changing, especially if

мы говорим о разговорной речи, то она

we are talking about spoken language, then it

вообще меняется довольно быстро,

changes quite quickly,

довольно локально.

quite locally.

Потому что, да, мы говорим про диалекты,

Because, yes, we are talking about dialects,

про некоторые наречия, которые присущи

about some adverbs that are inherent

тому или другому региону. Вообще

to one region or another. In general

желательно бы находить себе человека,

It would be desirable to find a person for myself,

с которым, носителя языка, с которым ты мог

with whom, a native speaker, with whom you could

бы всегда беседовать, потому что

would always talk, because

частенько, ну, достаточно часто

fairly often, well, quite often

информация в наших даже учебниках,

the information in our very textbooks,

пособиях отличается от того, что есть

The benefits differ from what is available.

на данный момент. Что касается языка,

at the moment. As for the language,

да, языковых единиц. И не потому, что в

Yes, linguistic units. And not because in

учебнике или в какой-то книге написано

it is written in a textbook or in some book

неправда или кто-то ошибся, а это связано

It's a lie or someone is mistaken, and this is related.

с тем, что, может быть, 10 лет назад так

with the fact that maybe 10 years ago it was like that

говорили, и это было актуально, но прошло

They talked about it, and it was relevant, but it has passed.

10 лет, и так уже не говорят. И это уже

10 years, and they don't say that anymore. And this is already...

у молодежи считается, например, устаревшим

among young people it is considered, for example, outdated

выражением, которое не употребляется.

an expression that is not used.

А вот с какими языками в школе можно

And what languages can be studied in school?

работать? Понятное дело, что базовая

work? It is clear that the basic

это 100% английский. А вот какие еще

This is 100% English. But what else is there?

языки в школе можно преподавать?

Is it possible to teach languages in school?

Да, все можно преподавать. Главное

Yes, everything can be taught. The main thing is...

специалиста найти. Ну, естественно, мы же

to find a specialist. Well, of course, we...

как выбирается, наверное, программой,

how it's probably chosen by the program,

как выбиралось и выбирается программой

how it was selected and is being selected by the program

этот набор иностранных языков, скорее

this set of foreign languages, rather

по прагматическим, да, некоторым целям,

for pragmatic, yes, certain goals,

то есть по той практической полезности,

that is, in terms of practical usefulness,

да, которая может быть.

Yes, it can be.

Сейчас, естественно, ну, знаю, это не

Now, of course, well, I know, this is not

понаслышке, а в процессе, да, существования

by hearsay, but in the process, yes, of existence

в этой языковой сфере все обратились к, ну,

In this linguistic sphere, everyone turned to, well,

многие, скажем так, обращаются, начинают

many, let's say, reach out, start

обращаться или уже активно обратились на

to address or have already actively addressed to

Восток. Развивается направление восточных

East. The direction of the East is developing.

языков и африканских языков. Но нужно

languages and African languages. But it's necessary

понимать, что этот процесс, он тоже не

to understand that this process is also not

быстрый. Он достаточно быстрый, он не

fast. He is fast enough, he is not

достаточно долгий, чтобы сформировалась

long enough to form

база. Во-первых, нужны кадры, которые готовы

Base. Firstly, we need personnel who are ready

будут качественно предоставлять педагогические

they will provide educational services of high quality

услуги, чтобы обучить людей тому или иному

services to teach people something or other

языку. Ну, и, соответственно, не все сразу

language. Well, and accordingly, not everything at once.

подумают и примут эту идею, что, а, может

They will think it over and accept this idea that, well, maybe.

быть, это пригодится и что это, что это

to be, it will come in handy and what is it, what is it

классно и интересно. Тем более, что это

cool and interesting. Especially since it is

сложно.

It's difficult.

Ну, вот китайский сейчас есть уже в школьной

Well, there is already Chinese in school now.

программе. Насколько я знаю, даже экзамен

the program. As far as I know, even the exam

есть уже ЕГЭ.

There is already the Unified State Exam (USE).

Есть ЕГЭ.

There is the Unified State Exam (USE).

Точно, причем несколько лет. Вот в этом

Exactly, and for several years. This is about it.

году было достаточно много людей на сдачу

There were quite a few people for the exam that year.

международного экзамена. Чизкей, так

international exam. Cheesecake, right?

называемый, по китайскому языку, приезжали

called, according to the Chinese language, arrived

в Москву со всей России абитуриенты, которые

students from all over Russia who are coming to Moscow

сдавали международный экзамен. Их реально

They were taking an international exam. They really are.

много. Когда ты преподаватель английского,

a lot. When you are an English teacher,

там, французского, итальянского языка,

there, French, Italian language,

каких-то привычных европейских, ты даже

some familiar European ones, you even

не думаешь о том, что уже у тебя есть такие

Don't you think about the fact that you already have such things?

массовые конкуренты.

mass competitors.

А вот арабского, вроде такого популярного

But Arabic, which seems so popular, is not here.

восточного языка, сейчас вроде в программе

Eastern language, seems to be in the program now.

еще нету и вроде экзамена еще нет.

There isn't one yet, and it seems there is no exam yet either.

Да, в ЕГЭ, по-моему, нет, но его тоже сейчас

Yes, I don't think it's in the Unified State Exam, but it's also being addressed now.

активно вводят.

actively introduce.

Давай поговорим про то, как проходит

Let's talk about how it goes.

типичный день учителя, учителя иностранных

a typical day of a teacher, a foreign language teacher

языков. Мы, конечно, все, наверное, немножечко

languages. We all, of course, are probably a little bit

имеем об этом представление, потому что

we have an idea about this because

все учились в школе, но это такой взгляд с другой

Everyone studied at school, but this is such a perspective from another angle.

стороны баррикад, взгляд со стороны ученика.

sides of the barricade, a student's perspective.

Как со стороны учителя проходит повседневный

What does the everyday life of a teacher look like?

день рабочий?

Is it a workday?

С утра, чаще всего с самого утра, это с 8.30,

From the morning, most often from very early in the morning, that is, at 8:30,

но мне повезло, у нас школа начинает занятия

But I was lucky, our school starts classes.

в 9, поэтому можно быть в школе чуть попозже,

at 9, so you can be at school a little later,

чем во многих школах нашей страны, которые

than in many schools in our country, which

начинают занятия в 8.20 и 8.30.

Classes start at 8:20 and 8:30.

Соответственно, в 8.30 я могу быть только в

Accordingly, I can only be at 8:30 in

школе, вот с 9 начинаются занятия,

At school, classes start at 9.

а в 8.30 я могу быть в школе, а в 8.30 я могу

I can be at school at 8:30, and at 8:30 I can.

быть в школе, но чаще всего это 9 часов

to be at school, but most often it's 9 o'clock

начала занятий, идут уроки. Если есть

Classes have started, lessons are going on. If there are any.

окошки, то они всегда чем-то занимаются.

If they are windows, then they are always busy with something.

А можешь, пожалуйста, объяснить, что такое

Can you please explain what that is?

окошки? Окошки – это когда у тебя есть

Windows? Windows are when you have

расписание, но в расписании есть урок,

schedule, but there is a class in the schedule,

которого нет, но ты готовишься к другим

which is not there, but you are preparing for others

урокам, к следующим урокам, делаешь

to the lessons, to the next lessons, you do

какие-то карточки, какие-то презентации,

some cards, some presentations,

что там еще. Проходят уроки, 6 и 7 обычно

What else is there? Classes are held, usually 6th and 7th.

это уроки по программе, по времени это

these are lessons according to the schedule, in terms of time это

примерно плюс-минус 3 часа, 15 часов после

approximately plus-minus 3 hours, 15 hours later

обеда. И дальше начинаются дополнительные

lunch. And then the additional ones begin

кружки, секции, дополнительное образование.

clubs, sections, extracurricular education.

Про окошки стало интересно, задам про них

I've become curious about the windows, so I'll ask about them.

еще один вопрос. Скажи, пожалуйста, а учителя

one more question. Please tell me, what about the teachers?

любят их в своем расписании? То есть вот

Do they love them in their schedule? That is, well...

как к ним учителя относятся? Очень хороший

What is the teachers' attitude towards them? Very good.

вопрос.

question.

Я очень люблю окна. Ну, естественно, когда

I really love windows. Well, of course, when

они в разумном количестве, да. Конечно,

they are in reasonable quantity, yes. Of course,

когда такое расписание попадается, такое

when such a schedule comes up, like this

иногда бывает, и не по злодеяниям завучей,

sometimes it happens, not because of the wickedness of the deputy principals,

но вот ложится вот так, что получилось 2 или

but it turns out like this, that there are 2 or

3 окна. Ты поотработал там 2-3 урока в начале

3 windows. You worked there for 2-3 lessons at the beginning.

дня, и потом у тебя дальше только, например,

day, and then you have only, for example,

7 урок.

Lesson 7.

И дополнительное образование. Это не

And additional education. It is not

очень удобно, потому что, опять-таки, всегда

very convenient, because, again, always

есть что делать, но ты в этом начинаешь

There is something to do, but you are just starting with it.

закручиваться и вернуть себя опять в

twist and bring yourself back into

расписание рабочее, да, именно урочное.

The schedule is working, yes, specifically subject-based.

Бывает иногда тяжело, когда один урок,

Sometimes it can be hard when there is just one lesson,

например, ты отвел 2-3 урока, потом есть

for example, you taught 2-3 lessons, then there is

урок свободный. Это, наоборот, очень хорошо,

The lesson is free. On the contrary, it's very good.

потому что ты, например, не можешь

because you, for example, cannot

там где-то приходилось много говорить, да,

somewhere there, I had to talk a lot, yes,

где-то что-то объяснять. Хотя стараемся все,

somewhere to explain something. Although we try our best,

чтобы это было меньше и меньше, чтобы больше

so that it becomes less and less, so that more

ребята говорили, но все равно, да, это было

The guys were talking, but still, yes, it happened.

урочное время, и такой один урок, скажем так,

class time, and one such lesson, let's say,

в тишине и в молчании, он очень хорошо.

In silence and in silence, he is doing very well.

А вот эти окна, они оплачиваются или

So, are these windows paid for or what?

оплачиваются только уроки? Нет, оплачиваются

Are only the lessons paid for? No, they are paid for.

только уроки. То есть это время, которое не

just lessons. That is, it is time that is not

оплачивается, но ты все-таки обязана, наверное,

It is paid for, but you still probably have to.

в школе в этот момент. Да, да, да.

At school at that moment. Yes, yes, yes.

В школе в этот момент ходить или как?

Do we walk in school at this moment or what?

Нет, можно выйти, можно выйти, пойти прогуляться,

No, you can go out, you can go out, go for a walk.

можно там куда-то дойти. Поэтому очень многие,

you can get somewhere there. That's why many people,

вот я рассказала свою точку зрения, да, очень

Here I have shared my point of view, yes, very.

многие педагоги не любят окна. Например,

many educators do not like windows. For example,

если у них в целом нет кружков и секций, да,

if they don't have any clubs or sections in general, yes,

то есть дополнительного образования во второй

that is, additional education in the second

половине дня, то они предпочитают, чтобы у

by midday, they prefer that at

них поставили, например, 4-5 уроков, сколько

They set, for example, 4-5 lessons, how many.

там есть по нагрузке, пусть даже 6.

There is a load there, even if it's just 6.

Их поставили друг за другом, и после этого

They were lined up one after another, and after that.

времени они могут быть свободны. Но опять-таки

they can be free at times. But again

могут быть свободны, это вот я рассказываю

They may be free, this is what I'm telling you.

реалии нашей школы и некоторых других. Но

the realities of our school and some others. But

в некоторых школах так нельзя делать. В

In some schools, it is not allowed to do that.

некоторых школах, и я скажу так, что это

in some schools, and I will say that this

немалое количество школ, в которых ты отвел

a significant number of schools where you spent time

уроки, даже если у тебя нет дополнительных

Lessons, even if you don't have any additional ones.

часов, каких-то индивидуальных занятий,

hours of some individual classes,

ты должен, например, пребывать на территории

you must, for example, stay on the territory

школы и готовиться к следующему дню до 5

schools and prepare for the next day until 5

вечера. И то есть это полноценный рабочий

evenings. So this is a full-fledged work

день, и ты не можешь уйти без определенной

day, and you can't leave without a specific

договоренности раньше.

arrangements earlier.

Давай теперь поговорим про отдых. Такой

Let's now talk about rest. Such.

интересный вопрос, который в детстве, наверное,

an interesting question, which in childhood, probably,

многих мучил. Что делают учителя в каникулы?

Many tormented. What do teachers do during vacations?

Дети, понятное дело, в каникулы отдыхают,

Children, of course, rest during the holidays,

наслаждаются жизнью. А вот что делают учителя

They enjoy life. But what do teachers do?

во время каникул?

during the holidays?

Приосенние каникулы мы работаем. Мы приходим

During the fall break, we are working. We are coming.

на работу к 9 утра, и у нас в целом, но для

to work by 9 in the morning, and we generally have, but for

меня, например, это все равно каникулы, потому

For me, for example, it's still a vacation, because

что это сокращенный день. К вопросу предыдущему,

that it is a shortened day. Regarding the previous question,

мой обычный день примерно заканчивается в 5-6

My typical day ends around 5-6.

вечера. В каникулы до 3 часов мы должны

Evenings. During the holidays, we must be home by 3 o'clock.

находиться на рабочем месте. И, соответственно,

be at the workplace. And, accordingly,

для меня все равно это укороченные дни. Это

For me, these are still shortened days. This is

хорошо. Есть возможность еще куда-то сходить и что-то

Alright. Is there an opportunity to go somewhere else and do something?

сделать. Но вот с 9 до 15.00 мы на работе. Что мы

to do. But from 9 to 3 PM we are at work. What should we do?

делаем? Мы пишем отчеты, заполняем сайт, свои

Are we doing it? We are writing reports, filling out the website, our own.

странички на сайте. Мы собираемся в методических

pages on the site. We are going to the methodological

объединениях, обсуждаем какие-то насущные вопросы.

in organizations, we discuss some pressing issues.

А можешь, пожалуйста, объяснить, что такое

Can you please explain what it is?

методическое объединение?

methodological association?

Объединение педагогов по сфере. Например, у нас

Association of educators by field. For example, we have

это методическое объединение учителей иностранных языков.

This is a methodological association of foreign language teachers.

Есть методическое объединение педагогов гуманитарного

There is a methodological union of humanitarian teachers.

направления, также естественных наук.

fields, as well as natural sciences.

То есть это все учителя химии, биологии, иностранных

So, these are all the teachers of chemistry, biology, and foreign languages.

языков приходят и что-то обсуждают, какие-то педагогические

languages come and discuss something, some pedagogical

вопросы?

Questions?

Да. Больше нацелено, так скажем, на какие-то внутренние

Yes. It is more focused, so to speak, on some internal matters.

такие вопросы, именно предметные.

Such questions, precisely specific ones.

У нас, например, когда есть методические объединения,

For us, for example, when there are methodological associations,

иногда мы приглашаем представителей, издатели. Нам проводят

Sometimes we invite representatives, publishers. They conduct for us.

какие-то вебинары, иногда онлайн, иногда оффлайн,

some webinars, sometimes online, sometimes offline,

с обсуждением новых изданий, новые продукции, которые

with the discussion of new publications, new products that

мы можем использовать в работе.

we can use in our work.

То есть такие вот эти весенние-осенние каникулы – это еще

So these spring-autumn breaks are still...

немножечко такое время поучиться самим учителям.

It's a little bit of time for the teachers themselves to learn.

А что делают учителя?

What do teachers do?

В летние каникулы?

In the summer holidays?

То есть весенние мы с тобой обсудили, а что вот в эти

So we discussed the spring ones, but what about these?

большие длинные летние каникулы делают учителя?

Do long summer holidays make teachers?

Это отпуск, 56 суток.

This is a vacation, 56 days.

Как говорят учителя, три причины, по которым нужно

As teachers say, three reasons why it is necessary.

остаться педагогом – это июнь, июль и август.

To remain a teacher is June, July, and August.

Следующая тема, которую хочется обсудить – это

The next topic I would like to discuss is

то, как технологии, современные информационные технологии

the way technologies, modern information technologies

влияют на работу учителя.

affect the teacher's work.

Со стороны.

From the side.

Может показаться, что школа – это такой консервативный

It may seem that school is a rather conservative place.

достаточно уголок, куда технологии очень медленно

A corner where technology is very slow.

проникают, но я так понимаю, что это не совсем так.

They penetrate, but as I understand it, that's not quite the case.

Вот как современные информационные технологии влияют на работу

Here's how modern information technologies affect work.

учителя в общем или на работу учителя иностранных языков?

Teachers in general or the work of foreign language teachers?

Ну, я скажу так, что современные технологии, они помогают.

Well, I'll say this: modern technologies help.

Пока что помогают намного больше, чем мешают, потому

So far, they help much more than they hinder, because

что, наверное, в будущем именно эти технологии,

that, probably, in the future, it will be these technologies,

и сыграют с нами злую шутку, да, и они будут такую конкуренцию

and they will play a cruel joke on us, yes, and they will have such competition

сделают, ну, такую высокую, что, вероятно, профессия

They will make it so high that probably the profession...

учителя иностранных языков будет не столь актуальна,

the demand for foreign language teachers will not be as relevant,

популярна и необходима, но сейчас они помогают.

popular and necessary, but now they are helping.

Это доступность очень многих материалов, да, которые

This is the availability of very many materials, yes, which

мы можем найти в разных видах, то, что мы можем найти

we can find in different forms, what we can find

и еще эпидемии.

and also pandemics.

И переработать и представить как-то по-другому, как мы

And to redo it and present it somehow differently, like we do.

видим какой-то материал, да, с помощью этих технологий.

We see some material, yes, with the help of these technologies.

Это тоже очень классно.

This is also very cool.

Конечно, иногда они подводят, иногда кажется, что, ну,

Of course, sometimes they let you down, sometimes it seems that, well,

все равно, по старинке-то оно надежнее, да.

Anyway, the old way is more reliable, yes.

Но если убрать эти как бы мелкие какие-то изъяны,

But if we set aside these seemingly minor flaws,

которые иногда случаются, да, то, конечно, это большая

which sometimes happen, yes, of course, this is a big

помощь, всякие разные платформы.

help, all sorts of different platforms.

Ну, презентации, да, ну, этот вид, который мы можем

Well, presentations, yes, well, this kind that we can...

придавать материалу, это замечательно, это классно.

Giving material to it is wonderful, it's cool.

Вот ты сказал, что информационные технологии в будущем могут

You said that information technology could in the future.

нас, учителей, подвинуть.

to push us, the teachers.

Давай немножечко тогда пофантазируем, в прогноз

Let’s fantasize a little then, into the forecast.

немножко прыгнем.

Let's jump a little.

Вот на твой взгляд, как изменится работа учителя

So, in your opinion, how will the work of a teacher change?

через какое-то количество времени?

after some time?

Можешь, в принципе, любой временной отрезок взять,

You can essentially take any time period.

какой тебе хочется, 5, 10, 20, и вот пофантазировать,

whichever you like, 5, 10, 20, and just to fantasize,

спрогнозировать, как изменится работа учителя через эти

to predict how the work of a teacher will change through these

временные отрезки.

time intervals.

На самом деле, это очень сложный вопрос, особенно

In fact, this is a very complicated question, especially

вопрос со временем, потому что очень сложно спрогнозировать

It's a question of time because it's very difficult to predict.

именно, да, в какой-то временной такой линейке, когда будет

Exactly, yes, at some point in a timeframe, when it will be.

так-то.

That's how it is.

Но, вероятно, вероятно, с развитием технологий и

But, probably, probably, with the development of technologies and

с интересом, да, к технологиям и к онлайн-обучению, которое

with interest, yes, in technology and online learning, which

сейчас есть.

There is now.

Интерес к изучению языков.

Interest in language learning.

Вот в классическом формате, вероятно, он будет снижаться.

In the classical format, it will probably decrease.

Но я все-таки думаю, наверное, где-то в глубине души надеюсь

But I still think, maybe, deep down, I hope.

на то, что это не будет слишком быстро, да, это не будет

Regarding whether it will be too fast, yes, it won't be.

слишком скоро.

too soon.

Все-таки вот на данном моменте педагоги, особенно иностранных

However, at this point, educators, especially foreign ones...

языков, они актуальны, и они еще побудут таковыми.

Languages, they are relevant, and they will remain so for some time.

Например, я учитель иностранных языков, и у меня есть в голове

For example, I am a foreign language teacher, and I have in my head

система, которая позволяет мне использовать языки,

a system that allows me to use languages,

и это система изучения, да, то есть это не просто

and this is a learning system, yes, that is, it's not just

какая-то языкосистема языковая, которая уже сложилась, которая

some language system that has already formed, which

работает практически на всех европейских языках.

It works in almost all European languages.

Если я приступаю к изучению какого-нибудь европейского

If I start studying some European language

языка, я могу спокойно делать аналогии, грамматические,

language, I can easily make analogies, grammatical,

структурные, речевые, да, таким образом.

structural, speech, yes, thus.

Но, например, вот сейчас я взялась за суахили, это

But, for example, right now I started learning Swahili, it's

язык совершенно неизвестный.

the language is completely unknown.

Он совершенно другой по структуре.

It is completely different in structure.

Он префиксальный, да, то все меняется от того, как

He is prefixal, yes, everything changes depending on how

ты к основному слову присоединяешь приставки.

You attach prefixes to the main word.

И ты сидишь, вот даже человек, у которого, да, есть некая

And you sit there, even a person who, yes, has some kind of...

структура, как это строится, язык совершенно другой,

the structure, how it is built, the language is completely different,

и некоторые моменты, они, ты не понимаешь, почему

And some moments, you just don't understand why.

так, а они по-другому.

So, they are different.

И приходится тоже искать, слушать других педагогов,

And you have to look for and listen to other educators as well.

которые в этом, да.

which are in this, yes.

И когда человек объясняет, становится все сразу понятно.

And when a person explains, everything becomes clear immediately.

Ну, раз профессия никуда не денется, давай с тобой

Well, since the profession won't go anywhere, let's go with you.

тогда обсудим, как становятся учителями иностранных языков.

Then let's discuss how one becomes a foreign language teacher.

Кажется, что это достаточно такой простой классический

It seems that this is quite a simple classic.

маршрут, это университет и потом работа в школе.

The route is university and then work at a school.

Но, может быть, это какие-то более ветевастые пути.

But maybe these are some more twisted paths.

Вот как, по твоему опыту, становятся учителями иностранных

This is how, in your experience, people become foreign language teachers.

языков?

languages?

Ну, мой путь, наверное, был вот не ветевастый, следуя

Well, my path was probably not very branching, following.

твоей терминологии.

your terminology.

Это был педагогический.

It was educational.

Это университет, факультет лингвистики.

This is a university, the faculty of linguistics.

Я туда шла целенаправленно, потому что изначально,

I was going there purposefully, because initially,

собственно, я училась в лингвистической гимназии,

Actually, I studied at a linguistic gymnasium,

потом в лингвистическом лицее.

then at the linguistic lyceum.

И как-то сложилось.

And it somehow came together.

Потом на прямое уже финишное поступление в университет

Then directly to the final admission to the university.

я чуть не отправилась на исторический факультет,

I almost went to the history department,

но все-таки осталась в лингвистике.

but still remained in linguistics.

Не только педагогический вуз может привести, да,

Not only a teacher training university can lead, yes,

это может быть какой-то переводческий, да, то есть

this could be some kind of translation, yes, that is

лингвистический.

linguistic.

Лингвистический вуз, когда ты хочешь связать

Linguistic university, when you want to connect.

свою жизнь с языками, но потом понимаешь, что

your life with languages, but then you realize that

лингвистика – это же понятие такое широкое, да, и ты понимаешь,

Linguistics is such a broad concept, right, and you understand,

что вот педагогика для тебя тоже интересна через

That pedagogy is also interesting for you through...

призму соединения, да, педагогики и иностранных

the prism of connection, yes, pedagogy and foreign languages

языков.

languages.

И, соответственно, тогда люди идут и, например, получают

And, accordingly, then people go and, for example, receive.

дополнительное педагогическое образование, чтобы смочь,

additional pedagogical education in order to be able to,

да, иметь возможность работать.

Yes, to have the opportunity to work.

В школе с детьми и преподавать иностранные языки.

At school with children and teaching foreign languages.

То есть это все равно такой довольно классический

That is, it is still quite a classic.

маршрут, когда нужен институт, и только потом ты уже можешь

route, when you need the institute, and only then you can

работать.

to work.

То есть, наверное, онлайн-курсами все-таки не обойтись в этом

That is to say, it seems that online courses won't be enough for this after all.

случае.

case.

Но я не исключаю такого, что есть такие люди, которые,

But I do not rule out the possibility that there are such people who,

вероятно, могут быть самоучками, настолько самоорганизованными

They may probably be self-taught, so self-organized.

и самодисциплинированными, которые где-то хорошо выучили

and self-disciplined, who learned well somewhere

язык.

language.

Или, может быть, там они жили где-то за границей, да,

Or maybe they lived somewhere abroad, yes.

хорошо выучили язык, а потом вернулись и решили преподавать

You learned the language well, and then you came back and decided to teach.

его.

his.

Но есть такие примеры, например, людей, которые, даже носители

But there are such examples, for instance, people who are even native speakers.

языка, которые живут у нас, да, являются гражданами

languages that live among us do indeed have citizenship

Российской Федерации, но при этом так как они билингвы,

of the Russian Federation, but since they are bilingual,

да, люди, которые говорят свободно на двух там или

Yes, people who speak fluently in two or there.

трех языках.

three languages.

В силу сложившейся семейной ситуации они могут преподавать

Due to the current family situation, they can teach.

хорошо эти языки, но все равно им будет намного проще

These languages are good, but it will still be much easier for them.

найти себе работу, если у них будет, да, диплом о

find a job for themselves if they have a diploma about

высшем образовании.

higher education.

Давай поговорим про сам процесс выбора работы и

Let's talk about the process of choosing a job and

что я здесь подразумеваю под выбором.

What I mean here by choice.

Я знаю, что ты работала и в государственной школе,

I know that you worked in a public school as well,

и в частной школе.

and in a private school.

И это же тоже выбор, куда пойти.

And that's also a choice of where to go.

Либо работать в частную школу, либо работать в государственную

Either work in a private school or work in a public school.

школу.

school.

Вот какие ты знаешь разницу, какую ты чувствуешь разницу

Here is what you know about the difference, what difference you feel.

между работой в частной школе и работой в государственной

between working in a private school and working in a public school

школе?

At school?

Наверное, главное различие в количестве учеников в

Probably the main difference is in the number of students in

классах и в школах, в школе в целом.

in classes and in schools, in the school as a whole.

Потому что, конечно, в государственных школах классы сейчас большие

Because, of course, class sizes are large in public schools now.

по численности.

by number.

То есть это 26-27+.

That is, it's 26-27+.

Человек.

Man.

Иногда цифры доходят до страшных, до 35-37%.

Sometimes the numbers reach frightening levels, up to 35-37%.

Естественно, мы понимаем, как это сказывается далее

Naturally, we understand how this affects things further.

на качестве образования.

on the quality of education.

Наверное, связь имеется.

There is probably a connection.

В частной школе, ну, с точки зрения учителя, естественно,

In a private school, well, from the teacher's point of view, of course,

мы тоже можем сравнить, когда ты работаешь с 35 учениками.

We can also compare when you work with 35 students.

Ну, благо, учителя иностранные.

Well, fortunately, the teachers are foreign.

Иностранного языка одновременно с таким количеством дела

Foreign language at the same time with such a number of cases.

не имеют.

do not have.

Если только у них получилась замена на параллели, заболел

Unless they found a replacement on the parallel, he got sick.

учитель, второй человек, второй учитель иностранного

teacher, second person, second foreign language teacher

языка вынужден подхватить и взять замену той группы.

I have to pick up the language and take the place of that group.

И тогда целый класс, как они сидят, ребята, на математике,

And then the whole class, as they sit there, the guys, in math class,

там, на русском, все вместе сидят, да, также на иностранном

There, in Russian, everyone is sitting together, yes, also in a foreign language.

языке.

language.

Вот.

Here.

Но это немножко другая уже история.

But that's a slightly different story.

Конечно, говоря про частные школы, очень такой факт

Of course, speaking about private schools, it's quite a fact.

различный – это количество учеников, это классы, которые

various – it is the number of students, these are the classes that

ограничены по количеству, это 10-15, ну, максимум, наверное,

limited in quantity, it's 10-15, well, at most, probably,

16 человек, которые еще вероятнее делятся для иностранного

16 people who are even more likely to share for foreigners.

языка, еще плюс делятся на группы.

languages, plus they are divided into groups.

Один тоже из таких популярных способов своей профессиональной

One of the popular ways of his profession.

реализации в этой профессии – это стать не учителем,

realization in this profession is to not become a teacher,

а репетитором, ну, или хотя бы частично быть репетитором.

to be a tutor, well, or at least to be partially a tutor.

Скажи, пожалуйста, вот какая разница, какую ты чувствуешь

Please tell me, what difference do you feel?

разницу между двумя этими направлениями в работе?

the difference between these two areas of work?

Ну, во-первых, разница между учителем и репетитором

Well, first of all, the difference between a teacher and a tutor.

в воспитательной стороне процесса, потому что, когда

in the educational aspect of the process, because when

ты учитель, я сейчас не говорю про классное руководство,

You are a teacher, I'm not talking about class management right now.

да, про просто учителя, в любом случае, когда ребята,

Yes, about just a teacher, anyway, when the guys,

которые сидят на уроках, на любом уроке, разные бывают

"Those who sit in lessons, in any lesson, can be different."

ситуации, разные задания, все равно случаются такие

situations, different tasks, such things still happen

ситуации, когда необходимо вмешаться в воспитательный

situations where it is necessary to intervene in education

процесс, да, в их межличностное общение, как они с друг другом

the process, yes, in their interpersonal communication, how they interact with each other

общаются, или там, как они на что-то реагируют.

they communicate, or how they react to something.

Когда ты репетитор, ты об этом не думаешь, онлайн

When you are a tutor, you don't think about it, online.

ли ты репетитор, оффлайн ли ты репетитор, ты приходишь,

Are you a tutor, are you an offline tutor, do you come?

ты нацелен на непосредственно содержательную сторону

You are focused on the substantive aspect directly.

урока, да, своего предмета, ты даешь материал, там, его

of the lesson, yes, of your subject, you give the material, there, his

как-то спрашиваешь, контролируешь, и все, и вы прощаетесь.

You ask at some point, you control, and that's it, and you say goodbye.

Конечно, вероятно, там, с учетом темы урока, может

Of course, probably there, considering the lesson topic, it may.

тоже подниматься, естественно, какая-то там этические какие-то

Also to rise, of course, some kind of ethical something.

вопросы, вопросы воспитания, поведения, да.

questions, questions of upbringing, behavior, yes.

В каких-то текстах, в каких-то эссе, в каких-то беседах.

In some texts, in some essays, in some conversations.

Но все равно это несравнимо.

But still, it's incomparable.

Вот, это несравнимо.

Here, this is incomparable.

А какой у учителя в профессии есть рост?

What growth does a teacher have in their profession?

Потому что иногда может со стороны показаться, что

Because sometimes it may seem from the outside that

вот учитель приходит в школу, вот он садится в свой кабинет

Here comes the teacher to school, and now he sits down in his office.

и там 10-20 лет сидит в этом кабинете.

and there he sits in that office for 10-20 years.

Ну, наверняка какой-то рост же есть в этой профессии,

Well, there must be some growth in this profession, right?

наверняка есть какой-то горизонтальный рост, есть

There is surely some horizontal growth, there is.

какой-то вертикальный.

some kind of vertical.

Вот какие ты пути можешь...

Here are the paths you can take...

Можешь здесь обозначить, подсветить, показать?

Can you mark, highlight, or show it here?

Горизонтальный рост.

Horizontal growth.

Вообще у хорошего учителя он должен быть всегда.

In general, a good teacher should always be present.

Потому что это собственный человек, который должен

Because this is a person you can trust who must...

научить другого человека учиться всю свою жизнь.

to teach another person to learn throughout their life.

Подразумевается, что это человек, который сам эту

It is implied that this is a person who does it themselves.

привычку приобрел, сформировал, закрепил, да, и с ней идет

I developed, formed, and solidified the habit, yes, and it goes along with me.

по жизни.

through life.

И он учится каждый день.

And he learns every day.

Он учится каждый день чему-то новому.

He learns something new every day.

Это не только новые слова узнать, да, но и это тоже,

It's not just about learning new words, yes, but also this.

конечно, для учителя иностранных языков немаловажно, потому

Of course, for a foreign language teacher, it is important, because

что лексический пласт, он огромен, он необъемлем,

the lexical layer is huge, it is immense,

да, и объять его очень сложно.

Yes, and it's very difficult to embrace him.

Поэтому горизонтальный рост, он всегда должен быть.

Therefore, horizontal growth should always be present.

Уверена, что у большинства современных учителей он

I am sure that for most modern teachers he

есть, да.

Yes, there is.

Он может...

He can...

Проявляться ярко, может, менее ярко, да.

To manifest brightly, maybe less brightly, yes.

Более ярко как-то человек может создавать какие-то

Somehow, a person can create something more vividly.

просто безумные классные проекты с детьми, да, там

just crazy cool projects with kids, yes, there

это может быть какая-то студия, которая там театральная

It could be some kind of studio that is theatrical there.

ли на языке или, да, там какая-то проектная работа,

whether in language or, yes, there is some project work there,

которая функционирует из года в год, да, там исследует

that operates year after year, yes, they research there

что-то.

something.

Соответственно, шагая, да, в ногу со временем.

Accordingly, stepping, yes, in step with the times.

Ну, вертикальный – это, наверное, более выраженный

Well, the vertical one is probably more pronounced.

рост.

growth.

Вертикальный он тоже имеет место быть, но насколько

The vertical one also has its place, but to what extent?

он интересен, он ограничен по количеству, потому что

he is interesting, he is limited in quantity because

вертикальный – это что?

What is vertical?

Это ты пришел к педагогам, стал помимо просто педагога

You came to the teachers, becoming more than just a teacher.

еще там заместителем методического объединения, о которых мы

also there as the deputy of the methodological association, which we

уже сегодня говорили.

We talked about it today.

Потом...

Then...

Тебе предложили должность завуча, да, может быть, там

You were offered the position of deputy principal, yes, maybe there.

впоследствии директора, ну, то есть уходить в административную

subsequently directors, well, that is, to go into administration

сторону, но она, как мы понимаем, она ограничена, и она, если

the side, but it, as we understand, it is limited, and it, if

честно говоря, не всем интересно именно вот такой вертикальный

To be honest, not everyone is interested in this particular vertical.

рост.

height.

Ну и давай перейдем к финальному вопросу, который я в конце

Well, let's move on to the final question that I have at the end.

всем гостям тоже задаю.

I ask all the guests too.

Что тебе нравится в твоей профессии?

What do you like about your profession?

Естественно, мне нравятся дети, мне нравится общение

Naturally, I like children, I enjoy communication.

с ними.

with them.

Мне нравится их живой ум, их талант, их потенциал,

I admire their lively minds, their talent, their potential,

который ты понимаешь, что ему можно помочь и развить

that you understand you can help and develop

во что-то классное.

into something cool.

Мне нравится разнообразие наших дней учительских,

I like the variety of our teaching days,

наших занятий, потому что нет ни одного, просто ни

of our classes, because there is not a single one, just none.

одного похожего дня, и даже если мы возьмем один и тот

on a similar day, and even if we take the same one

же материал, который будем объяснять даже одним и тем

the same material that we will explain even with one and the same

же детям.

to the children.

Два разных дня, это все равно получатся разные уроки и разные

Two different days will still result in different lessons and different.

дни.

days.

Что уже говорить о том, когда мы объясняем тот же материал,

What can we say when we explain the same material,

но разным ребятам.

but to different guys.

И как раз в этом тоже есть интерес, потому что это

And that is exactly where the interest lies, because it is

представляет собой, собственно, некую исследовательскую

represents, in fact, some sort of research

работу.

work.

Почему?

Why?

Потому что вот у тебя есть конкретный материал, и тебе

Because you have specific material, and you...

кажется, ты его понял, ты в него проник, ты им владеешь,

it seems you understood him, you penetrated him, you own him,

и ты думаешь.

And you think.

Ты понимаешь, что в нем нет ничего сложного, и ты

You understand that there is nothing complicated about it, and you

объясняешь ребятам, понимаешь, что на самом деле это не

you explain to the guys, you understand that in reality this is not

так легко, вот тут себя притормаживаешь, останавливаешь, и говоришь

It's so easy, you just slow yourself down here, stop, and say.

так-так-так-так-так, это вот ты вот понимаешь, а значит

Okay-okay-okay-okay-okay, so you understand this, and that means

вот и ты видишь, да, на каких-то работах, что ага, ребята

Here you can see, yes, in some jobs, that ah, guys

это не поняли, да, ты начинаешь задавать себе вопросы, почему

They didn't understand this, yes, you start to ask yourself questions, why.

не поняли, да, что непонятного, что ты изменяешь, и интересно,

Didn’t you understand, yes, what is unclear, that you are changing, and it's interesting?

что.

what.

Что один материал у одной группы студентов хорошо

That one material works well for one group of students.

воспринимается, да, этот же материал у других воспринимается

It is perceived, yes, this same material is perceived by others.

хуже, да, или не воспринимается.

Worse, yes, or not perceived.

И ты должен найти причину, да, как диагноз, почему вот

And you have to find the reason, yes, like a diagnosis, why this is so.

здесь это не воспринимается, что можно сделать для того,

here it is not perceived as something that can be done in order to,

чтобы этот материал усвоился, да, и как ты лег, и вот ты

to absorb this material, yes, and how you lay down, and here you are

ищешь дальше от этого.

look for further away from this.

Содержание, какие формы более рабочие, да, к той

Content, which forms are more workable, yes, to that.

или иной группе людей, это интересно, это вот та практическая

or some other group of people, it is interesting, this is the practical

такая исследовательская методическая работа, которая

such research methodological work that

тоже захватывает на самом деле.

It's really captivating too.

Юль, спасибо тебе большое за беседу, было очень интересно

Yul, thank you very much for the conversation, it was very interesting.

и вдохновляюще.

and inspiring.

А если вам понравился этот выпуск, ставьте лайк, подписывайтесь

And if you liked this episode, give it a thumbs up, subscribe.

на нас на Apple Podcast, Яндекс.Музыке, YouTube, заходите в нашу Телеграм-группу

find us on Apple Podcast, Yandex.Music, YouTube, and join our Telegram group

«Кем станешь, когда вырастешь», ссылка есть в описании.

"What will you become when you grow up?" The link is in the description.

До встречи в следующих выпусках.

See you in the next episodes.

Пока.

Goodbye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.