Тур в никуда: как миллионерам продали несуществующее путешествие и причем тут Артемий Лебедев

HiFi-стриминг «Звук» и студия «Богема»

Вокруг пальца

Тур в никуда: как миллионерам продали несуществующее путешествие и причем тут Артемий Лебедев

Вокруг пальца

Однажды 22-летний парень из Великобритании обманул десятки путешественников на десятки миллионов рублей.

One day, a 22-year-old guy from the UK scammed dozens of travelers out of tens of millions of rubles.

Одной из его жертв был даже российский дизайнер Артемий Лебедев.

One of his victims was even the Russian designer Artemy Lebedev.

Как ему это удалось и при чем здесь Северная Корея, пластик и аристократические манеры будем разбираться сегодня.

How he managed to do this and what North Korea, plastic, and aristocratic manners have to do with it will be discussed today.

Всем привет, я Сережа.

Hello everyone, I'm Seryozha.

А я Лена.

And I am Lena.

Это подкаст «Вокруг пальца», в котором мы рассказываем про самые интересные и громкие случаи мошенничества.

This is the podcast "Around the Finger," where we talk about the most interesting and high-profile cases of fraud.

От создания фейковых личностей до формирования псевдосект, от афер в Тиндере до крупных краш-подомаг знаменитостей.

From creating fake identities to forming pseudo-sects, from scams on Tinder to major celebrity crash scams.

Этот подкаст сделала студия Богема вместе со стримингом «Звук».

This podcast was made by the Bogema studio together with the streaming service "Zvuk".

И первый сезон вы можете эксклюзивно послушать только тут.

And you can exclusively listen to the first season only here.

Ну что, начнем мы сегодня с середины истории.

Well, shall we start today from the middle of the story?

Лен, скажи, а ты что-нибудь слышала про остров Буве?

Len, tell me, have you heard anything about Bouvet Island?

Если честно, то у меня было очень плохо с географией,

To be honest, I was very bad at geography.

и я едва справлялась с какими-то базовыми понятиями школьными,

and I was barely managing with some basic school concepts,

и про остров Буве я вообще ничего не слышала.

And I haven't heard anything at all about Bouvet Island.

То есть для тебя география была как бы бле-е-е, да?

So for you, geography was like bleh, right?

Да, да, примерно так.

Yes, yes, something like that.

Итак, место действия остров Буве — самый равноудаленный остров от континентов.

So, the setting of the story is Bouvet Island – the most remote island from the continents.

Он находится далеко на юге в Атлантическом океане,

It is located far to the south in the Atlantic Ocean,

где-то между Южной Америкой, Африкой и Антарктидой, и Саратовом.

somewhere between South America, Africa, Antarctica, and Saratov.

Остров Буве — мечта всех повидавших путешественников.

Bouvet Island is a dream for all well-traveled adventurers.

Туда можно попасть только раз в неделю.

You can only go there once a week.

Несколько лет вместе с исследователями.

A few years together with researchers.

И поездка эта не из дешевых.

And this trip is not cheap.

Она настолько дорогая и редкая, что даже самые богатые миллиардеры

She is so precious and rare that even the richest billionaires...

плывут туда в каютах по двое.

They are sailing there in cabins two by two.

Бедняги. Как они справляются с этим?

Poor things. How do they cope with this?

Одна из таких миссий прошла в 2015 году.

One of these missions took place in 2015.

Около 60 путешественников вместе с десятками ученых отплыли от Аргентины на корабле.

About 60 travelers, along with dozens of scientists, set sail from Argentina on a ship.

Корабль был наполнен в основном старыми дедами,

The ship was mostly filled with old grandfathers,

которые занимают первые строчки во всех мировых рейтингах мировых путешественников

which occupy the top positions in all global travel rankings

и собирателей стран и территорий.

and collectors of lands and territories.

Но среди них был и еще кое-кто.

But among them was someone else as well.

Один парнишка.

One young guy.

Которому было всего 22 года.

Who was only 22 years old.

На тот момент он уже объездил полмира,

At that time, he had already traveled half the world,

очень хорошо знал географию

knew geography very well

и с удовольствием поддерживал разговор про Антарктиду и про Байкал.

and happily supported the conversation about Antarctica and Baikal.

Вел себя как настоящий английский аристократ.

He behaved like a true English aristocrat.

У него блестящее политологическое образование.

He has an outstanding political science education.

Он катался в детстве на лыжах в Альпах

He skied in the Alps as a child.

и идеально знал несколько языков.

and was perfectly fluent in several languages.

У него были немного эксцентричные манеры.

He had somewhat eccentric manners.

Скажем, он выскакивал в негодование из-за стола,

Let's say he would jump up in indignation from the table,

если кто-то клал лимон в колу.

if someone put a lemon in cola.

Лен, слушай, а ты когда-нибудь клала лимон в колу?

Len, listen, have you ever put lemon in cola?

Нет, мне кажется, это абсолютно точно красный флаг.

No, I think it's definitely a red flag.

И если человек кладет лимон в колу,

And if a person puts a lemon in cola,

то с ним нужно переставать разговаривать

Then you need to stop talking to him.

и добавлять его в бан и в черный список.

and add him to the ban and to the blacklist.

А ты считаешь, что в колу нужно класть виски?

Do you think whiskey should be added to cola?

Я правильно понял?

Did I understand correctly?

Нет, колу нужно пить только со льдом.

No, cola should only be drunk with ice.

Знаешь, как в Макдональдсе,

You know, like at McDonald's,

когда вода у тебя смешивается с газировкой идеально.

when the water mixes perfectly with the soda.

Ну что же, а я надеюсь, вы еще не отключились от нашего подкаста,

Well then, I hope you haven't disconnected from our podcast yet,

и мы продолжаем.

and we continue.

Он не про Кока-Колу, честно.

He's not talking about Coca-Cola, honestly.

Этот парнишка не пил, не курил, не слушал современную музыку,

This guy didn't drink, didn't smoke, didn't listen to modern music,

плохо умел обращаться с техникой,

he was not good at handling technology,

но зато играл на клавиатуре.

but he played the keyboard.

И учился управлять вертолетом, представляешь?

And I was learning to fly a helicopter, can you imagine?

Может быть, вертолетом имеется в виду,

Maybe it refers to a helicopter,

что если ты слишком много пьешь прекрасного вина,

What if you drink too much wonderful wine,

и у тебя появляется вертолет, может быть, про это.

And you get a helicopter, maybe about that.

Знаешь, такая аристократическая шутка.

You know, it's such an aristocratic joke.

Почти всю жизнь он провел в поездках.

He spent almost his entire life traveling.

Короче, идеальный друг для престарелых дедов.

In short, the ideal friend for elderly grandfathers.

Этого молодого человека звали Уильям Бакеланд.

This young man was called William Bakeland.

Запомните это имя, это главный герой нашего рассказа.

Remember this name, it's the main character of our story.

Он почти не был знаком ни с кем из пассажиров корабля,

He was almost not acquainted with any of the passengers on the ship,

но тем не менее быстро прилип к группе

but nevertheless quickly stuck to the group

из десяти самых последовательных, постоянных и увлеченных путешественников.

out of ten of the most consistent, devoted, and passionate travelers.

Каждый завтрак, обед и ужин они занимали одни и те же столы рядом,

For every breakfast, lunch, and dinner, they occupied the same tables nearby.

общались и делились историями своих поездок.

we talked and shared stories about our trips.

Богатым пожилым путешественникам было очень приятно,

Wealthy elderly travelers were very pleased,

что такой образованный и приятный юноша

what an educated and pleasant young man

находит утешение в их компании.

finds comfort in their company.

За время поездки Уильям был полностью принят в сообщество и стал своим.

During his trip, William was fully accepted into the community and became one of their own.

Именно благодаря этой поездке на остров Буве

It is precisely thanks to this trip to Bouvet Island.

Уильям Бакеланд смог обмануть почти всех этих миллионеров-путешественников

William Bakeland was able to deceive almost all of these millionaire travelers.

на сотни тысяч долларов.

for hundreds of thousands of dollars.

Слушай, ты так описываешь этого Уильяма,

Listen, the way you describe this William,

как будто бы он и правда идеальный,

as if he is really perfect,

но уже понятно, что он совершил очень много плохих штук.

But it is already clear that he has done a lot of bad things.

И именно об этом ты и расскажешь.

And this is exactly what you will tell about.

Откуда он взялся?

Where did he come from?

Лен, на самом деле это очень интересный момент,

Len, this is actually a very interesting point,

потому что комьюнити богатых путешественников,

because the community of wealthy travelers,

как ты понимаешь, довольно-таки маленькая.

As you understand, quite small.

В принципе, комьюнити богатых маленькая,

In principle, the community of the wealthy is small,

а тут еще и путешественников.

And here are some travelers as well.

То есть все плюс-минус друг друга знают.

I mean, everyone knows each other, more or less.

Поэтому на самом деле удивительно все то, что произойдет дальше.

Therefore, it is truly amazing everything that will happen next.

Ведь Уильяма практически разоблачили в самом начале его мошеннической карьеры.

William was nearly exposed at the very beginning of his fraudulent career.

И это произошло за пару месяцев до экспедиции на тот самый остров Буве.

And it happened a couple of months before the expedition to that very Bouvet Island.

Первым о нем узнал один из участников путешествия

The first to learn about him was one of the participants in the journey.

на остров Буве Гарри Матидис.

To Bouvet Island, Harry Matidis.

Проще говоря, Гарри.

Simply put, Harry.

Гарри известная личность, можно сказать, рекордсмен.

Harry is a well-known personality, you could say a record holder.

Он самый молодой человек, который сумел посетить все страны мира.

He is the youngest person who managed to visit all the countries in the world.

Ему тогда было всего 38 лет.

He was only 38 years old at that time.

А еще Гарри основатель компании и сайта Nomad Mania,

And Harry is the founder of the company and website Nomad Mania,

который позволяет отслеживать свои путешествия

that allows you to track your travels

и помогает организовывать поездки в самые отдаленные и недоступные уголки Земли.

and helps to organize trips to the most remote and inaccessible corners of the Earth.

Запомните, Гарри Матидиса это первая жертва,

Remember, Harry Matidis is the first victim,

и он тоже играет немаловажную роль в этой истории.

And he also plays an important role in this story.

Для развития Nomad Mania в 2015 году Гарри открыл программу стажировок для молодежи.

In 2015, Garry launched a youth internship program for the development of Nomad Mania.

Именно в этот момент на почту Гарри пришло писемнение,

At that moment, a letter arrived in Harry's inbox,

письмо от некоего Саймона Бакелланда.

a letter from some Simon Bakelland.

Чувствуете, что-то здесь неладно.

You feel that something is not right here.

Дорогой Гарри, я недавно наткнулся на ваш сайт.

Dear Harry, I recently came across your website.

Я рад, что нашел его, потому что раньше не знал, что такое сообщество существует.

I am glad that I found it because I didn't know that such a community existed before.

Я очень быстро понял, что передо мной очень опытные путешествия.

I quickly realized that in front of me were very experienced travelers.

Гарри оно сразу привлекло.

Harry was immediately drawn to it.

Бакелланд рассказывал, что он уже посетил больше 80 стран,

Bakelland said that he has already visited more than 80 countries,

хотя ему было всего 20 лет.

although he was only 20 years old.

Он интересно рассказывал о своих путешествиях и дальнейших планах.

He spoke interestingly about his travels and future plans.

Гарри попросил парня прислать резюме,

Harry asked the guy to send his resume.

но даже не посмотрел его, настолько он был впечатлен парнем,

but he didn't even look at him, he was so impressed by the guy,

и взял его на стажировку.

and took him for an internship.

Именно Гарри спустя два месяца с начала стажировки

It was Harry, two months after the start of the internship.

рассказал Саймону Бакелланду о поездке на остров Буэ.

told Simon Bakelland about the trip to the island of Bue.

Так, подожди, подожди.

So, wait, wait.

Почему Саймон?

Why Simon?

Ты называл его Вильямом.

You called him William.

Лена, круто, что ты обратила на это внимание.

Lena, it's cool that you noticed that.

Я сейчас подробно об этом расскажу.

I will explain this in detail now.

Спустя несколько дней после того, как Гарри рассказал Бакелланду о поездке,

A few days after Harry told Buckland about the trip,

Гарри пришло письмо от одного из членов сообщества путешественников.

Harry received a letter from one of the members of the travelers' community.

Несколько дней спустя мы получили имейл от одного из членов сообщества.

A few days later, we received an email from one of the community members.

Его звали...

His name was...

Майк.

Mike.

Майк сказал, что Саймон Бакелланд мошенник.

Mike said that Simon Buckleland is a fraud.

Он не тот, за кого себя выдает.

He is not who he pretends to be.

Гарри оказался в интересной ситуации.

Harry found himself in an interesting situation.

Он почти не был знаком с этим членом сообщества путешественников

He was almost not acquainted with this member of the traveling community.

и не виделся с ним лично.

and did not see him in person.

Но в то же время он и Саймона знал всего два месяца.

But at the same time, he had only known Simon for two months.

Кому же верить?

Who should we believe?

Гарри решил проверить резюме Саймона, которое тогда так и не открыл.

Harry decided to check Simon's resume, which he had never opened at that time.

И оно оказалось странноватым.

And it turned out to be rather strange.

Почему странноватым?

Why is it strange?

Согласно резюме, он учился в одной из самых известных и дорогих частных школ в Лондоне.

According to the resume, he studied at one of the most famous and expensive private schools in London.

Стоимость обучения там была от двух до трех миллионов рублей в год.

The cost of education there was between two to three million rubles per year.

Это не считая стоимости.

This does not include the cost.

Страховки и питание в столовой.

Insurance and meals in the cafeteria.

И езды до нее на автобусе, я так понял.

And I understand that it involves taking a bus to get there.

Кроме того, он утверждал, что стажировался месяц в институте в Северной Корее.

In addition, he claimed that he interned for a month at an institute in North Korea.

Блин, как будто бы даже просто съездить в Северную Корею как турист — это сложная задача.

Man, it feels like even just traveling to North Korea as a tourist is a complicated task.

А поехать туда на стажировку звучит как совсем что-то нереальное.

But going there for an internship sounds like something completely unreal.

Но я недавно, когда скроллила видосики перед сном, разумеется, примерно в два часа ночи,

But recently, when I was scrolling through videos before bed, of course, around two o'clock in the morning,

наткнулась на одну девушку, которая переехала в Северную Корею, кажется, с мужем.

I stumbled upon a girl who moved to North Korea, apparently with her husband.

И?

And?

И регулярно показывает свою клевую, классную жизнь, как ей там круто.

And regularly shows her cool, awesome life, how great it is for her there.

И многие в комментах, разумеется, пишут о том, что

And many in the comments, of course, write about the fact that

«Йоу, девчонка, в Северной Корее тебя просто полностью обустраивают этот опыт,

"Yo, girl, in North Korea, they really set you up for the entire experience."

чтобы ты показывала его идеальным, на самом деле все не так».

"To make you show him as perfect, in reality, it's not like that at all."

Но видосы реально такие, знаешь, эстетичные.

But the videos are really, you know, aesthetic.

Это прям вот эстетичный блог.

This is such an aesthetic blog.

Может быть, у них просто хорошо выглядит тюрьма, потому что там все живут в ней.

Maybe their prison just looks good because everyone lives in it.

Практически надежская.

Practically reliable.

Так, погоди, а что сделал Гарри?

So, wait, what did Harry do?

Он хоть как-то начал проверять этого?

Has he at least started checking this?

Саймона Бакеланда.

Simon Bakeland.

Как будто бы вообще тот факт, что он взял его на стажировку, вообще ничего не проверив,

As if the fact that he took him on an internship without checking anything at all means anything.

уже вызывает вопросы.

It already raises questions.

Но на этом моменте как будто бы миллиард красных флагов уже появилось.

But at this point, it seems like a billion red flags have already emerged.

Вообще, да, Гарри начал сомневаться, поэтому он начал гуглить Саймона Бакеланда.

Actually, yes, Harry started to have doubts, so he began to Google Simon Buckland.

Я погуглил Саймона Бакеланда и ничего не нашел.

I googled Simon Bakeland and found nothing.

Я решил позвонить во все указанные учебные заведения,

I decided to call all the listed educational institutions,

чтобы узнать, известен ли им человек с таким именем.

to find out if they know a person with that name.

И мне ответили...

And they answered me...

Гарри не стал обвинять Саймона Бакеланда в том, что он мошенник,

Harry did not accuse Simon Backland of being a fraud.

но он написал ему письмо о том, что его резюме не соответствует действительности.

But he wrote him a letter stating that his resume is not accurate.

И поэтому его стажировка на Матмане заканчивается.

And that's why his internship at Matman is coming to an end.

Ему не ответили.

He did not get a reply.

И по идее, на этом карьера такого мошенника должна была закончиться.

And in theory, the career of such a fraudster should have ended there.

Но нет, спустя два месяца наступило время путешествия на остров Буве.

But no, after two months, the time had come for the journey to Bouvet Island.

Гарри сел на корабль, отплывавший с Аргентины.

Harry boarded the ship that was leaving from Argentina.

И кого он увидел среди пассажиров?

And who did he see among the passengers?

Ну, конечно же, Мадонну.

Well, of course, Madonna.

Да ладно, я угораю.

Come on, I'm just joking.

Саймона Бакеланда.

Simon Bakeland.

Более того, Саймон был не просто одним из пассажиров.

Moreover, Simon was not just one of the passengers.

Он был одним из немногих, у кого была собственная одноместная каюта.

He was one of the few who had his own single cabin.

Я же правильно помню, что ты говорил, что даже миллиардеры во всей этой экспедиции спали в двухместных каютах?

If I remember correctly, you said that even billionaires in this expedition slept in two-person cabins?

Значит, у Саймона было настолько много денег?

So, Simon had that much money?

Настолько много денег, или он спал в комнате с ведрами и швабрами.

So much money, or he slept in a room with buckets and mops.

Гарри был в полном шоке.

Harry was in complete shock.

Если бы Саймон был мошенником, то у него просто не было бы денег на такую поездку.

If Simon were a fraudster, then he simply wouldn't have the money for such a trip.

Гарри решил извиниться перед парнем, а заодно узнать, кто же он такой на самом деле.

Harry decided to apologize to the guy and also find out who he really was.

И вот тут важный и очень забавный...

And here is an important and very amusing...

Забавный момент.

Funny moment.

Оказалось, что зовут этого молодого человека не Саймон, а Уильям.

It turned out that this young man's name is not Simon, but William.

Саймон — это просто второе имя, которое он использует для своей безопасности и анонимности.

Simon is just a second name that he uses for his safety and anonymity.

Так, а зачем ему это?

So, why does he need this?

Саймон, то есть Уильям Бакеланд, — это внук известного химика, который изобрел материал, из которого делают пластик.

Simon, or rather William Bakeland, is the grandson of a famous chemist who invented the material from which plastic is made.

А учитывая, что примерно все в мире сейчас делают из пластика, можно представить себе, насколько богата семья Бакеландов.

And considering that nearly everything in the world is made of plastic now, one can imagine how wealthy the Bakeland family is.

Неприлично богата.

Immensely rich.

Просто странно, что на самом деле, что он поменял имя, а не фамилию.

It's just strange that he actually changed his first name, not his last name.

Потому что, ну, как бы, фамилия — это, ну, очевидно, как бы попроще, да?

Because, well, I mean, a surname is, well, obviously, kind of simpler, right?

Ну, он такой типа.

Well, he's kind of like that.

Блин, ну я хочу все равно быть крутым.

Damn, I still want to be cool.

Жесть, крутым.

Wow, that's awesome.

И я бы точно так же сделала.

And I would definitely do the same.

И тут Гарри понял, где он допустил ошибку.

And here Harry realized where he had made a mistake.

Он спрашивал у школы, учился ли там Саймон Бакеланд, а не Уильям Бакеланд.

He was asking the school whether Simon Buckland attended there, not William Buckland.

И, конечно, ему отвечали отрицательно.

And, of course, they responded negatively to him.

Блин, слушай, это какое-то максимальное проявление синдрома самозванца.

Damn, listen, this is some kind of maximum manifestation of imposter syndrome.

То есть первое, о чем он подумал, это не то, что это все обман, и что его снова-снова обманывают.

That is, the first thing he thought of was not that it was all a deception and that he was being deceived again and again.

Нет, он подумал, что ошибка в нем, проблема в нем.

No, he thought the mistake was in him, the problem was in him.

И это только имя.

And that is just a name.

Он всего лишь перепутал имя.

He just mixed up the name.

Я уверена, что он ничего не перепроверял, да?

I'm sure he didn't double-check anything, did he?

Он не позвонил в школу, конечно же.

He didn't call the school, of course.

Увидев манеры и познания юного парня, у Гарри не осталось почти никаких сомнений,

Seeing the manners and knowledge of the young man, Harry had almost no doubts left.

что перед ним настоящий английский аристократ, а не мошенник.

that he is a real English aristocrat and not a con artist.

А сам он никакой не лох.

And he is not a loser at all.

Ха-ха-ха.

Ha-ha-ha.

Ну, вообще, очень много вопросов, честно.

Well, actually, there are a lot of questions, honestly.

Очень много вопросов.

Very many questions.

Как, типа, тест на аристократа?

Like, a test for an aristocrat?

Вообще, на самом деле, сейчас очень тяжело определить аристократы,

In general, it is actually very difficult to define aristocrats right now.

потому что некоторые просто отыгрывают аристократов.

because some are just playing the role of aristocrats.

Есть же такое?

Is there such a thing?

Это факт.

This is a fact.

Я верю только в котов-аристократов.

I only believe in aristocratic cats.

Ну что же, перейдем к экспедиции и к самому мошенничеству.

Well then, let's move on to the expedition and the fraud itself.

Во время путешествия к острову БВ Уильям Бакеланд знакомится не только с Гарри,

During his journey to the island of BV, William Bakeland meets not only Harry,

но и с другими путешественниками.

but also with other travelers.

И одним из них оказывается знакомый нам всем Артемий Лебедев.

And one of them turns out to be someone we all know, Artemy Lebedev.

Дальше Саймона я буду называть Уильям, потому что Саймоном он себя больше не называет.

From now on, I will call Simon William, because he no longer identifies himself as Simon.

Уильям Бакеланд рассказывает своим новым друзьям, в том числе Лебедеву,

William Bakeland is telling his new friends, including Lebedev,

о том, что он хочет организовать тур вокруг Антарктиды.

about wanting to organize a tour around Antarctica.

И, конечно, заядлые путешественники тоже захотели присоединиться.

And, of course, avid travelers also wanted to join.

Спустя несколько недель после возвращения с путешествия на остров БВ,

A few weeks after returning from the trip to the BVI island,

Лебедев получил от Бакеланда письмо с деталями тура вокруг Антарктиды.

Lebedev received a letter from Bakeland with details of the tour around Antarctica.

Бакеланд гарантировал на борту хорошую еду, вино и быстрый интернет.

Bakeland guaranteed good food, wine, and fast internet on board.

Быстрый интернет, как же круто.

Fast internet, how cool is that.

Хочу в путешествие с быстрым интернетом, чтобы загружать фотографии высокого качества.

I want to travel with high-speed internet to upload high-quality photos.

Я чувствую, что именно так он продавал свой тур.

I feel that's exactly how he sold his tour.

Твоими словами.

In your words.

Поездка была запланирована примерно через три года,

The trip was planned for about three years later,

но для путешественников такого уровня это нормальный срок.

But for travelers of this level, it's a normal duration.

У многих из них планы поездок расписаны на 2-3 года вперед.

Many of them have travel plans scheduled 2-3 years in advance.

Поэтому Лебедев, не задумываясь, согласился и внес депозит.

Therefore, Lebedev agreed without hesitation and made a deposit.

Помимо путешествий вокруг Антарктиды, Бакеланд придумал еще несколько туров.

In addition to trips around Antarctica, Bakeland came up with a few more tours.

Например, в Судан.

For example, in Sudan.

Причем не просто в Судан, а в регион Дарфур, где тогда была гражданская война.

Moreover, not just to Sudan, but to the Darfur region, where there was a civil war at that time.

Лебедев подписался и на этот тур тоже.

Lebedev signed up for this tour as well.

Смельчак.

Brave man.

Уильям придумал и организовывал все эти туры, и они были на высочайшем уровне.

William came up with and organized all these tours, and they were of the highest level.

Он выбирал лучшие отели, заказывал личные самолеты, придумывал неожиданные развлечения.

He chose the best hotels, booked private jets, and invented unexpected entertainment.

Например, полеты на вертолетах, поездки в джунгли, посещение первобытных племен, высокоскоростной интернет.

For example, helicopter flights, trips to the jungle, visiting primitive tribes, high-speed internet.

Вот как об этих успешных турах рассказывал сам Гарри Матидис.

This is how Harry Matidis himself talked about these successful tours.

И что он сделал?

And what did he do?

Он справился с этим фантастически.

He handled it fantastically.

Это было прекрасно.

It was wonderful.

И все это смог организовать Уильям.

And all of this was organized by William.

Причем он предлагал каждому что-то подходящее под его интересы.

Moreover, he offered everyone something suitable for their interests.

Таким образом, очень легко завоевывал доверие.

Thus, he easily gained trust.

Еще для поездки Уильям выбрал Атол Пальмира в Тихом океане.

For the trip, William chose Palmyra Atoll in the Pacific Ocean.

Атол Пальмира — это почти такое же труднодоступное место и мечта путешественников, как и остров Буэ.

Atol Palmyra is almost as inaccessible and a dream destination for travelers as the island of Boué.

Атол Пальмира — это необитание.

Atoll Palmyra is uninhabited.

Это прямый коралловый остров к югу от Гавайских островов, который считается заповедной зоной и куда никого не пускают.

This is a remote coral island south of the Hawaiian Islands, which is considered a protected area and where no one is allowed.

А никого не смутило из наших опытных путешественников, что туда никого не пускают?

Did none of our experienced travelers find it odd that no one is allowed there?

Может быть, их просто цепляет слово «труднодоступное».

Maybe they are just hooked by the word "hard-to-reach."

То есть просто вставляешь слово «труднодоступное» посреди названия островов, и ребята сразу покупают это.

That is, you just insert the word "hard-to-reach" in the middle of the names of the islands, and the guys immediately buy into it.

Звучит в целом, да.

Sounds about right, yes.

А путешественников это не смутило, потому что у Уильяма был план.

And the travelers were not confused by this, because William had a plan.

Его семья занималась благотворительностью и в том числе работала с Пальмирой.

His family was involved in charity work, including with Palmyra.

Уильяму удалось договориться с комитетом об охране.

William was able to negotiate with the security committee.

О охране природы, о крупном пожертвовании, которое он и его друзья сделают в пользу заповедника.

About nature conservation, about a large donation that he and his friends will make for the benefit of the reserve.

А взамен их пустят на остров.

And in exchange, they will be allowed onto the island.

Все просто.

It's all simple.

Каждый участник поездки, помимо самой цены поездки, должен был дополнительно заплатить 10 тысяч евро.

Each participant of the trip had to pay an additional 10 thousand euros, in addition to the price of the trip itself.

Путешественникам показалось это небольшой ценой за такое труднодоступное место.

Travelers thought this was a small price to pay for such an inaccessible place.

Представляешь?

Can you imagine?

Я бы хотела быть человеком, для которого 10 тысяч евро оказывается небольшой ценой за поездочку.

I would like to be the kind of person for whom 10,000 euros is a small price for a trip.

Ну да, просто продаешь квартиру в Норильске и летишь.

Well, yes, you just sell your apartment in Norilsk and fly away.

Однако один из участников поездки написал в комитет по охране природы с просьбой рассказать,

However, one of the participants in the trip wrote to the nature conservation committee asking to tell...

на что будут потрачены пожертвования.

What the donations will be spent on.

Но ему ответили, что никаких денег от Уильяма Бакеланда они не получали.

But they replied that they had not received any money from William Bakeland.

И представляешь, этот участник не стал поднимать шум и рассказывать об этом другим путешественникам.

And can you imagine, this participant didn't make a fuss and didn't tell other travelers about it.

Если честно, на этом этапе я уже перестаю удивляться,

To be honest, at this stage I am starting to lose my ability to be surprised,

потому что психика всех людей в этой истории, она очень странно как будто бы работает.

Because the psyche of all the people in this story works in a very strange way.

Уже который раз появляется не просто красный флаг,

For the umpteenth time, not just a red flag appears,

мне кажется, это, знаешь, такая растяжка огромная с этим красным флагом,

It seems to me that it's, you know, such a huge stretch with this red flag.

который можно увидеть из космоса.

which can be seen from space.

И они ничего не замечают.

And they don't notice anything.

Они начинают это обсуждать или как-то ставить под сомнение,

They begin to discuss this or somehow question it,

насколько этот молодой паренечек действительно говорит правду.

how much this young guy really speaks the truth.

Мне это кажется очень странным.

I find this very strange.

Мы с тобой уже обсудили, что путешественники цепляются за возможность увидеть труднодоступное место,

We have already discussed that travelers cling to the opportunity to see hard-to-reach places,

но как будто бы из-за этого у них, в принципе, пропадает любая логика и любой инстинкт самосохранения.

But it seems that because of this, they lose any logic and any instinct for self-preservation.

Но, как мы знаем, у Уильяма есть заготовленная история на все.

But, as we know, William has a prepared story for everything.

Он рассказал, что банк принял его перевод в пользу Атолла Пальмира с переводом денег в город,

He said that the bank accepted his transfer for the benefit of Atoll Palmyra with the transfer of money to the city.

Пальмира в Сирии, и, решив, что это подозрительная операция и спонсирование терроризма, отменил его.

Palmyra in Syria, and deciding that it was a suspicious operation and funding of terrorism, canceled it.

В любом случае, тур провалился, и это было первым звоночком.

In any case, the tour was a failure, and that was the first warning sign.

Странно, только сейчас, да?

Strange, only now, right?

У меня уже уши оглохли бы от звоночков там просто.

My ears would have already gone deaf from all the ringing there.

В течение следующего года еще несколько запланированных Уильямом туров отменились.

Over the next year, several more of the tours planned by William were canceled.

Другие, если и случались, то сам Уильям мог на них даже не появиться.

Others, if they happened at all, William might not even show up for them.

И, конечно, никому денег за эти отмены и переносы не возвращались.

And, of course, no one was refunded for these cancellations and transfers.

С этого момента в истории начинается настоящий трэш, после которого все задумки Уильяма начинают рушиться.

From this moment on, the real chaos begins in history, after which all of William's plans start to fall apart.

Напомню, что Уильям много путешествовал, и избранным знакомым даже писал дайджест о событиях своей жизни,

I would like to remind you that William traveled a lot and even wrote a digest about the events of his life for a select few acquaintances.

где он успел побывать, чтобы увидеть, что случилось в его жизни.

where he managed to be to see what happened in his life.

В одном из писем в конце 2016 года он рассказал о том, почему отменилась поездка на Пальмиру.

In one of the letters at the end of 2016, he talked about why the trip to Palmyra was canceled.

Накануне в Нью-Йорке скончалась его сестра Мугет, которая 8 месяцев до этого была в клинике и боролась с раком.

His sister Mughet passed away the day before in New York, after being in a clinic for 8 months battling cancer.

Особо трогательная была выдуманная деталь, что его мать послала из Лондона первым классом в самолете любимого Мишку, старшей сестры,

A particularly touching detail was the fictional element that his mother sent his beloved teddy bear, a first-class flight from London, belonging to his older sister.

чтобы он тоже присутствовал на похоронах.

so that he would also be present at the funeral.

А спустя всего несколько месяцев его младшая сестра покончила санитарию.

And just a few months later, his younger sister committed suicide.

Потеря двух дочерей не пережила отец Уильяма. В том же году он скончался от инсульта.

The father of William did not survive the loss of his two daughters. He passed away from a stroke that same year.

Блин, в целом звучит очень трагично и как будто бы много несчастий на одну семью. Слишком кинематографично даже.

Damn, overall it sounds very tragic and as if there are too many misfortunes for one family. It's almost too cinematic.

Друзья, путешественники Уильяма очень сопереживали ему и предлагали помощь.

Friends, William's fellow travelers were very sympathetic to him and offered help.

В то же время начали переживать за свои вложенные деньги в туры. Наконец-то.

At the same time, they started to worry about their invested money in tours. Finally.

К тому моменту, например, Гарри перевел Уильяму больше трех миллионов рублей,

By that time, for example, Harry had transferred more than three million rubles to William,

а вот Лебедев больше пяти миллионов рублей по курсу на тот момент.

But Lebedev exceeded five million rubles at the exchange rate at that time.

Количество предлагаемых и отмененных туров накапливалось,

The number of offered and canceled tours was accumulating,

и в какой-то момент перешло критическую отметку.

and at some point it crossed the critical threshold.

Как раз приближался день очередного слета путешественников.

Just the day of the next travelers' gathering was approaching.

Уильям Беккеланд тоже должен был быть там, но он снова не приехал. Какое удивление.

William Becke-land was also supposed to be there, but he didn't come again. What a surprise.

А через несколько дней друзьям Уильяма пришло новое письмо,

And a few days later, William's friends received a new letter,

типа отличного секретаря Уильяма Беккеланда.

like the excellent secretary William Bechelland.

В письме говорилось о том, что Уильям попал в больницу и ему предстоит тяжелая операция.

The letter stated that William has been hospitalized and he is facing a major surgery.

У него нет доступа к мобильнику и интернету. К высокоскоростному, конечно же.

He does not have access to a mobile phone and the internet. High-speed internet, of course.

А все будущие поездки и запланированные туры придется отменить.

All future trips and planned tours will have to be canceled.

Конечно, не возвращая деньги.

Of course, without returning the money.

Это по Касбербанку онлайн.

This is for Kasperbank online.

В это уже никто не поверил, никто не знал, что у Беккеланда есть свой секретарь.

No one believed this anymore, no one knew that Bekkeland had his own secretary.

Да и текст был написан в манере самого Уильяма.

Yes, and the text was written in the style of William himself.

Гарри начал узнавать у других путешественников, что они думают про Уильяма.

Harry started to ask other travelers what they thought about William.

Брал ли он у них деньги, отменялись ли какие-то поездки.

Did he borrow money from them, were any trips canceled?

И оказалось, что ни одного его кинули на бабки.

And it turned out that none of them were duped for money.

В общей сложности Гарри посчитал, что Уильям задолжал людям больше 60 миллионов рублей по курсам в 2017 год.

In total, Harry estimated that William owed people more than 60 million rubles for courses in 2017.

После того, как Матидис сравнил показания, он снова вспомнил предупреждение,

After Matidis compared the testimonies, he recalled the warning again.

которое пришло ему на почту от неизвестного путешественника.

which came to him by email from an unknown traveler.

Предупреждение о том, что Уильям Саймон Беккеланд – мошенник.

Warning that William Simon Bechelland is a fraud.

Я понимаю, что мы это уже сказали примерно 50 раз,

I understand that we've already said this about 50 times.

потому что, мне кажется, после каждого нового факта, который ты вкидывал,

because it seems to me that after every new fact that you tossed in,

типа, вау, сейчас, сейчас вас что-то удивило,

Like, wow, right now, something surprised you.

сейчас вы действительно поняли, что, кажется, этот парень – мошенник.

Now you really understand that this guy seems to be a fraud.

Меня еще забавляет, знаешь, что я просто представляю этих людей,

I'm still amused, you know, that I just imagine these people,

там реально богачи такие, крутые, мощные, да,

There are really rich people there, cool, powerful, yes.

им говорят вот эту информацию, что их там на тысячи, сотни долларов кидают,

They are told this information, that they are being cheated out of thousands, hundreds of dollars there.

и они такие, как котик из Рилл Соу.

and they are like the kitten from Rill Sow.

Ну, просто, да, вздыхают и все, идут дальше свои дела делать, как бы.

Well, they just sigh and that's it, they go on with their business, so to speak.

Отдавать еще деньги.

To give more money.

Просто ждут, когда им еще что-нибудь сообщат, да.

They are just waiting for someone to tell them something else, yes.

Матсидис начал свое расследование, чтобы докопаться до правды.

Matsidis began his investigation to get to the bottom of the truth.

Он снова связался с тем путешественником,

He contacted that traveler again,

который предупреждал его о мошенничестве Беккеланда.

who warned him about Bekkeland's fraud.

С чего тут решил, что Уильям Беккеланд – мошенник?

What made you think that William Beckeland is a fraud?

Дело в том, что он заметил, что у Уильяма Беккеланда в профиле на сайте с путешествиями

The thing is, he noticed that William Bekkeland's profile on the travel site

есть точно такая же фотография, как и у другого парня,

there is exactly the same photo as the other guy's,

но уже в линкедыне, у парня по имени Джесси Гордон.

but already on LinkedIn, with a guy named Jesse Gordon.

Он задал вопрос по этому поводу, но ни Уильям, ни Джесси ему не отвечали.

He asked a question about this, but neither William nor Jesse answered him.

Он решил, что здесь явно что-то неладно.

He decided that something was clearly wrong here.

Гарри начал копать, кто же такой Джесси Гордон.

Harry started digging into who Jesse Gordon is.

Стоп, только не говори, что Джесси Гордон – это настоящая личность Уильяма Беккеланда.

Wait, just don't say that Jesse Gordon is the real identity of William Beekeland.

Гарри нашел компанию, зарегистрированную на имя Джесси Гордона.

Harry found a company registered in the name of Jesse Gordon.

Компанию, которая предоставляла услуги по организации туров.

A company that provided tour organization services.

Что-то знакомое, да?

Something familiar, right?

К сожалению, к этому моменту компания уже была закрыта,

Unfortunately, at that point, the company was already closed.

но Гарри узнал адрес, на котором она была зарегистрирована.

But Harry found out the address where she was registered.

Это был адрес небольшого дома в городе Бирмингем.

It was the address of a small house in the city of Birmingham.

Гарри нашел этот дом и узнал, как зовут его жителей,

Harry found this house and learned the names of its inhabitants,

предположительно, родителей Джесси Гордона,

presumably, the parents of Jesse Gordon,

а также двух его сестер, которые, конечно же, были еще живы.

and also two of his sisters, who were, of course, still alive.

Гарри нашел одну из этих сестер на Фейсбуке.

Harry found one of those sisters on Facebook.

Пролистывая ее страницу, он, наконец, нашел доказательство.

Scrolling through her page, he finally found the evidence.

Это была фотография, подписанная «Моя безумная семейка».

It was a photograph signed "My Crazy Family."

На этой фотографии были родители девушки, ее сестра, она сама и Уильям Саймон Беккеланд.

In this photograph were the girl's parents, her sister, herself, and William Simon Beckerland.

Только его звали тогда Джесси Гордон.

His name was Jesse Gordon back then.

Оказалось, что богатый молодой аристократ,

It turned out that the rich young aristocrat,

знавший несколько языков, умевший управлять вертолетом и играть на клавесине,

knowing several languages, able to fly a helicopter and play the harpsichord,

был на самом деле обычным парнем из среднего класса.

He was actually an ordinary guy from the middle class.

А его отец был машинистом, а мать домохозяйкой.

His father was a machinist, and his mother was a housewife.

Он не учился в престижной школе в Лондоне, не ездил по обмену в Северную Корею,

He didn't attend a prestigious school in London, nor did he go on exchange to North Korea,

а его мама не отправляла Мишку первым классом на похороны дочери.

And his mother did not send Misha to the funeral of her daughter in the first grade.

Все это было приколы для нашего подкаста.

All of this was just jokes for our podcast.

Да, вот так вот он дурил людей.

Yes, that's how he deceived people.

Единственное, что было правдой, это то, что Джесси Гордон,

The only thing that was true was that Jesse Gordon,

он же Уильям Беккеланд, с детства увлекался географией.

He was William Becckland, who had been interested in geography since childhood.

Он знал интересные детали и увлекательные истории

He knew interesting details and fascinating stories.

о самых неизвестных местах.

about the most unknown places.

И мог жонглировать названиями и подробностями так,

And he could juggle names and details like this,

словно действительно был там.

as if he really was there.

Он составлял детальные карты и маршруты для воображаемых путешествий.

He created detailed maps and routes for imaginary journeys.

Когда он был в старшей школе, он придумал тур из Лондона

When he was in high school, he came up with a tour of London.

через всю Европу на поездах, с четким расписанием

Across all of Europe by train, with a clear schedule.

и всеми прописанными пересадками.

and all the prescribed transfers.

Этот тур так и остался мечтой.

This tour remained a dream.

Но само планирование его захватило.

But the planning itself captivated him.

Сразу после школы он основал ту самую компанию,

Right after school, he founded that very company,

которую нашел Гарри, и планировал зарабатывать на своем увлечении,

which Harry found and planned to earn from his hobby,

продавая туры богачам.

selling tours to the rich.

Правда, никто не собирался доверять свои деньги

The truth is, no one was going to trust their money.

неизвестному подростку из Бирмингума.

to an unknown teenager from Birmingham.

Тогда-то Джесси Гордон и сменил имя в документах,

That's when Jesse Gordon changed his name in the documents,

придумал себе фейковую личность и устроился работать Гарри в Номат Мане.

I invented a fake identity and got a job as Harry at Nomat Mane.

Погоди, в целом, как будто бы и на то, чтобы организовывать,

Wait, in general, it seems like it's also for organizing.

и на то, чтобы ездить в такие экспедиции и туры,

and to go on such expeditions and tours,

как это делал Джесси Гордон,

as Jesse Gordon did,

очень странно его так называть сейчас,

it's very strange to call him that now,

на все это нужен какой-то стартовый капитал, какие-то деньги.

For all of this, some starting capital is needed, some money.

Откуда он их брал, не очень понятно.

It's not very clear where he got them from.

Но если у него получилось брать деньги у богатых людей,

But if he managed to take money from rich people,

я думаю, что что-нибудь он придумал и до этого.

I think he came up with something even before this.

Но на самом деле до сих пор не ясно, где и как он достал деньги

But in reality, it is still unclear where and how he got the money.

на то, чтобы поехать на остров.

to go to the island.

Но очевидно, что именно с этого момента и началось его большое кидалово.

But it is obvious that it was from this moment that his great deception began.

После того, как Гарри докопался до правды,

After Harry dug up the truth,

он написал разоблачительное письмо.

He wrote an exposé letter.

Он заглавил его «Апокалипсис сегодня.

He titled it "Apocalypse Today."

Бомба в нашем сообществе путешественников».

"A bomb in our travel community."

Драматично, очень драматично.

Dramatically, very dramatically.

Мне кажется, самое драматичное это то,

I think the most dramatic thing is that,

что он очень много раз должен был понять,

that he had to understand many times,

что их кинут на деньги, всех будут кидать на деньги,

that they will be cheated out of money, everyone will be cheated out of money,

но ничего с этим не сделал.

but did nothing about it.

В этом письме он рассказывал всю историю Уильяма Бакелланда

In this letter, he told the entire story of William Buckland.

и грозился, что если Уильям не выйдет на связь

and threatened that if William did not get in touch

и не ответит на обвинения,

and will not respond to the accusations,

то мать его не будет.

Then his mother won't be.

Уильям на это письмо не ответил,

William did not respond to this letter.

зато на всякий случай зарегистрировал

But just in case, I registered.

несколько десятков аккаунтов под именем Уильям Бакелланд

several dozen accounts under the name William Buckland

в разных соцсетях,

in different social networks,

чтобы желающие его нагуглить были сбиты со следа.

so that those wishing to Google it would be thrown off the trail.

Один из Уильямов 14-кратный номинант на премию «Оскар»,

One of the Williams is a 14-time Oscar nominee.

другой Уильям французский медиавист и поэт,

another William, a French medievalist and poet,

третий координатор программ на Фейсбуке и так далее.

the third program coordinator on Facebook and so on.

Когда ответ не пришел,

When the answer did not come,

Гарри обратился в полицию в Великобритании

Harry turned to the police in the UK.

и другие пострадавшие в полиции Франции начались проверки.

And other victims in the French police have begun investigations.

Но спустя почти 6 лет никаких обвинений

But after almost 6 years, no accusations.

так и не было выдвинуто.

It was never put forward.

Дело в том, что все деньги переводились добровольно,

The thing is that all the money was transferred voluntarily.

без контрактов и только на устных договоренностях.

without contracts and only on oral agreements.

Поэтому чисто юридически Уильям не нарушил никаких законов.

Therefore, purely legally, William did not break any laws.

По сути, Уильям, Саймон, Джесси, как его ни назови,

Essentially, William, Simon, Jesse, whatever you want to call him,

скрылся безнаказанным,

escaped unpunished,

обманув заядлых путешественников на сотни тысяч долларов.

deceiving avid travelers out of hundreds of thousands of dollars.

Более того, где сейчас Уильям, неизвестно.

Moreover, it is unknown where William is now.

Возможно, он уже сменил имя,

He may have already changed his name.

переехал в одно из этих удаленных мест,

moved to one of those remote places,

которые так любят.

that they love so much.

А возможно, просто тихо живет, как аристократ,

Perhaps he just lives quietly, like an aristocrat,

в какой-нибудь захолустной усадьбе под Лондоном.

in some backwater estate outside of London.

HBO в своей документалке «Поколение аферистов»

HBO in its documentary "Generation of Swindlers"

посвятил один из эпизодов истории Бакеланда.

dedicated one of the episodes to the history of Bakeland.

И создатели на протяжении года пытались договориться

And the creators tried to come to an agreement over the course of a year.

с самим Бакеландом об участии в ней.

with Bakeland himself about participating in it.

Но в итоге им это так и не удалось.

But in the end, they never succeeded in that.

Мы тоже, конечно, попытались,

We also, of course, tried.

но страница ВКонтакте, скорее всего, тоже фейковая у него была.

But his VKontakte page was most likely fake too.

Про Бакеланда невероятно сложно что-то найти,

It's incredibly difficult to find anything about Bakeland.

кроме этой документалки от HBO.

except for this documentary from HBO.

Есть еще книга Гарри Матсидиса

There is another book by Harry Matsidis.

«Удивительная история Уильяма Бакеланда».

"The Amazing Story of William Buckland."

На Ютубе ни на английском языке, ни на русском

On YouTube, neither in English nor in Russian.

вообще нет контента о нем.

There is no content about him at all.

А все статьи пересказаны.

And all the articles have been retold.

Их рассказывают только основные события,

Only the main events are told.

без всяких деталей и цитат самого Бакеланда.

without any details or quotes from Bakeland himself.

Мы знаем, что есть как минимум один выпуск подкаста,

We know that there is at least one episode of the podcast,

где звучит голос Бакеланда.

where the voice of Bakeland sounds.

Но мы не смогли его найти целиком.

But we couldn't find it in its entirety.

Есть только небольшая запись,

There is only a small record.

которая звучит в документальном сериале от HBO.

which sounds in the documentary series from HBO.

Вот она.

Here it is.

Сколько бы людей не приходило на мой подкаст,

No matter how many people come to my podcast,

я всегда мог найти о них хоть какую-то информацию перед интервью.

I could always find at least some information about them before the interview.

Но вы, судя по всему, человек очень скрытный.

But you, apparently, are a very secretive person.

Я ничего не смог найти о вас в интернете.

I couldn't find anything about you on the internet.

Поэтому мне вдвоем...

Therefore, for me, together...

Мне интересно, почему вы согласились,

I'm curious why you agreed.

когда я позвал вас на интервью для этого подкаста.

when I invited you to the interview for this podcast.

Я решил, что это будет интересный опыт.

I decided that it would be an interesting experience.

У меня нет своего сайта или блога.

I don't have my own website or blog.

Ничего такого.

Nothing special.

Мне это и не нужно.

I don't need it.

Мне просто интересно было поучаствовать в таком подкасте.

I was just curious to participate in such a podcast.

Я путешественник.

I am a traveler.

Я настоящий или воображаемый?

Am I real or imaginary?

В итоге за несколько лет Бакеланд один раз сменил имя в паспорте,

In the end, over several years, Bakeland changed his name in his passport once.

обманул около десятка путешественников на сумму больше 800 тысяч евро,

deceived about a dozen travelers out of more than 800 thousand euros,

создал себе как минимум три фейковых личности

he created at least three fake identities for himself

и скрылся после всего этого полностью безнаказанным.

and after all this, he completely got away with it.

Ух!

Wow!

Как тебе такая история, Лен?

What do you think of this story, Len?

Если честно, я в процессе эпизода немножечко пережила и осознала тот факт,

To be honest, I experienced a little and realized the fact during the episode,

что никто не замечал красных флагов.

that no one noticed the red flags.

Без проблем.

No problem.

Но это же очень богатые люди,

But these are very rich people,

которые как будто бы привыкли делать бизнес

who seem to be accustomed to doing business

и все финансовые вопросы так или иначе

and all financial matters one way or another

закреплять документами.

to secure with documents.

Как будто бы это то, чем у тебя должны учить на уроках,

As if this is what you are supposed to be taught in lessons.

как быть богатым, нет?

How to be rich, right?

А они на таком простом моменте повелись,

And they fell for such a simple moment,

хотя по сути Саймон, Вильям, Джесси

although essentially Simon, William, Jesse

это буквально как три утенка,

it's literally like three ducklings,

которые стоят в мультфильме с плащом

that stand in the cartoon with a cloak

и притворяются взрослым человеком.

and pretend to be an adult person.

И типа не угадать, что он обманывает,

And like, you can't guess that he's lying,

но это нужно быть прям совсем, не знаю, доверчивым человеком.

But you have to be really, I don't know, a trusting person.

А я думала, что богатые люди все-таки немножечко...

I thought that rich people were a little bit...

Осторожно относятся к любому большому обмену денег.

They are cautious about any large money exchange.

Вот, на какие-то услуги, на что угодно.

Here, for some services, for anything.

А тебе самому как?

And how about you?

Я с тобой соглашусь, и я думаю, что на самом деле

I will agree with you, and I think that in fact

так легко с деньгами обращаются, наверное,

They probably handle money so easily.

только те, кому легко достались деньги.

only those who easily obtained money.

То есть это либо наследство, либо криптовалюта,

That is, it's either an inheritance or cryptocurrency.

хотя там тоже нужно попотеть, особенно сейчас.

Although you need to work hard there too, especially now.

Либо лотерея.

Either a lottery.

Действительно, удивительно.

Indeed, amazing.

То есть как минимум эти люди, ну, они долго были богатыми.

That is, at least these people, well, they have been wealthy for a long time.

Они же у него еще брали какие-то туры,

They also took some tours from him.

и все это время они продолжали быть богатыми.

And all this time they continued to be rich.

То есть они делали какие-то...

That is, they were doing something...

Свои дела, действительно, приходили в офисы,

Their affairs, indeed, came to the offices,

общались с людьми, подписывали там договора,

communicated with people, signed contracts there,

зарабатывали эти хорошие деньги.

they earned this good money.

Потом они брали эти хорошие деньги

Then they took this good money.

и просто скидывали ему на карту.

and just transferred money to his card.

То есть как бы, ну, держи, вот тебе.

I mean, well, here you go, take this.

Мораль, подписывайте контракты,

The moral is, sign contracts.

если вы делаете что угодно,

if you are doing anything,

что связано с деньгами, услугами, продуктами.

related to money, services, products.

Всегда нужно как-то документально все заверять.

It is always necessary to somehow document everything.

Вот, образовательный вокруг пальца.

Here, educational around the finger.

И тем более нужно подписывать договора с людьми,

And even more so, it is necessary to sign contracts with people.

у кого фамилия Бакеланд.

Who has the last name Bakeland?

Чтобы самому не остаться Бакеландом.

So as not to end up like Bakeland.

Вдруг он ваш сосед?

What if he is your neighbor?

Вы никогда не знаете.

You never know.

Ну, а с вами был подкаст «Вокруг пальца»

Well, you were listening to the podcast "Around the Finger."

и его ведущие Лена и Сергей.

and its hosts Lena and Sergey.

Ну, а следующий выпуск мы посвятим

Well, the next episode will be dedicated to

истории Стива Джобса в юбке.

the stories of Steve Jobs in a skirt.

Я расскажу Сереже, как молодая изобретательница

I will tell Sergey how a young inventor.

рассказывала всей Кремниевой долине

told the whole Silicon Valley

о своем стартапе и собирала на него инвестиции.

about her startup and was raising investments for it.

Но рассказывала подозрительно мало и пространно.

But she told suspiciously little and at great length.

Изменил ли ее чудо-прибор жизни миллионов людей?

Has her miracle device changed the lives of millions of people?

Узнаете в свежем выпуске.

You'll find out in the latest issue.

Все эпизоды уже доступны

All episodes are already available.

в фейс-стриминге «Звук».

in the face-streaming "Sound".

Пока-пока.

Bye-bye.

Вокруг пальца.

Around the finger.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.