#13 Путь до Team Lead пройден

Osipov Ivan

Дистанционные друзья

#13 Путь до Team Lead пройден

Дистанционные друзья

И меня не стоит нанимать компанией, потому что как только я увольняюсь, эти компании закрываются.

And I shouldn't be hired by a company, because as soon as I quit, those companies go out of business.

Блядь, опять кто-то лучше меня.

Damn it, someone is better than me again.

Мне срочно нужно становиться еще лучше.

I urgently need to get even better.

Я понял эту истину к 25 годам.

I understood this truth by the age of 25.

Если ты сам никому не будешь писать, ты нахуй никому не нужен.

If you don't write to anyone yourself, you are fucking useless to everyone.

Всем привет.

Hello everyone.

Это 13 выпуск подкаста «Дистанционные друзья».

This is the 13th episode of the podcast "Remote Friends."

Поприветствуем наших участников.

Let's welcome our participants.

Системный инженер компании «Люксофт» Найденов Андрей.

System engineer of Luxoft company, Andrey Naidenov.

Андрей, привет.

Andrei, hello.

Всем привет.

Hello everyone.

Скалоразработчик компании «Экзенте» Инковский Дмитрий.

Rock developer of the company "Exente" Dmitry Inkovsky.

Дима, привет.

Dima, hello.

Привет.

Hello.

Ну и я, ведущий подкаста, тимлит команды промо компании «Бэтбум» Осипов Иван.

Well, I am Ivan Osipov, the host of the podcast and the team lead of the promo company "Betboom."

Так, смотрим на ебало Андрея.

So, we're looking at Andrey's face.

Да, наконец-то, блядь.

Yes, finally, damn it.

Я так долго шел к этому.

I have been working towards this for so long.

Это третья попытка, и она наконец-то стала удачней.

This is the third attempt, and it finally became more successful.

И вторая.

And the second one.

Спасибо.

Thank you.

Это очень круто.

That's really cool.

Самое главное, до 25.

The most important thing is by the 25th.

У меня был какой-то бзик занять руководящую позицию до 25.

I had some kind of obsession to take a leadership position by the age of 25.

И 25 мне через неделю, так что я успел.

And I'm turning 25 in a week, so I made it.

Прямо тютелька в тютельку.

Right on the nose.

Но мы сегодня об этом еще поговорим.

But we will talk about this again today.

К сожалению, я пока не попал в Forbes 30 до 30.

Unfortunately, I haven't made it to Forbes 30 Under 30 yet.

Но у меня еще 5 лет на это, да?

But I still have 5 years for that, right?

Так что надо попробовать.

So we need to give it a try.

О, супер, да.

Oh, great, yes.

На самом деле, в прошлый раз, когда у меня была возможность стать лидом,

In fact, the last time I had the opportunity to become the leader,

я не смог ее достичь, позиции этой, потому что мне сказали, что я еще слишком молод,

I couldn't reach her position because I was told that I am still too young.

и у меня слабые софт-скиллы.

And I have weak soft skills.

Я немного охуел с этого, потому что мне всегда казалось, что я очень хорошо развит в софт-скиллах,

I was a bit taken aback by this because I've always thought that I was very well-developed in soft skills.

типа у меня хорошая коммуникация.

I have good communication skills.

А оказалось, что там CTO не понравилось.

It turned out that the CTO didn't like it there.

Это Дмитрий Шенгарев.

This is Dmitry Shengarev.

Привет.

Hello.

Вот.

Here.

Там меня выдвинули на позицию лида, мой прошлый лид.

They nominated me for the lead position there, my former lead.

Говорит такой, вот, это наш будущий лид.

He says, "This is our future leader."

И все такие там из менеджеров, да, да.

And all the managers are like that there, yes, yes.

И Шенгарев такой, стоп.

And Shengarev is like, wait.

Нет.

No.

И в итоге назначили там, это было у FlowHealth или до QA, короче.

And in the end, they assigned it there, it was at FlowHealth or before QA, in short.

Это что за малыш?

Who is this little one?

Куда он пойдет?

Where will he go?

Тем лет, да.

That summer, yes.

Для меня вообще это стало нонсенсом, что QA разработал, QA тестировал.

For me, it has become nonsense that QA developed and QA tested.

QA.

QA.

Может стать тем лидом, потому что я не особо понимал, зачем.

He can become the team leader because I didn't really understand why.

И не в обиду QA, ни в коем случае.

And no offense to QA, by no means.

Просто обычно же разработчики или фронты, или бэки, они как бы во всем процессе разработки настолько увлечены,

Usually, developers, whether they are front-end or back-end, are so deeply engaged in the entire development process.

что лучше понимают это, чем QA.

Nobody understands this better than QA.

Ну, меня больше за хуй сусит на это.

Well, I'm more turned on by that.

Тем лид в плане, это команда разработчиков или команда какого-то проекта?

In terms of team lead, is it a team of developers or a team of some project?

Это где?

Where is this?

Ну, в твоем случае.

Well, in your case.

Просто может ли быть тем лид, типа...

"Can there just be a team lead, like...?"

Сейчас или во FlowHealth?

Now or in FlowHealth?

Сейчас.

Now.

О каком ты, Игорь?

Which one are you talking about, Igor?

Сейчас?

Right now?

Какую я сейчас позицию занимаю?

What position do I hold right now?

Сложно сказать.

It's hard to say.

Есть два варианта, они пока еще не определились.

There are two options, they haven't decided yet.

Первый, я просто...

First, I just...

А-а-а, я понял твой вопрос.

Ahh, I understand your question.

Я занимаюсь техническим тем лидом.

I work as a technical team lead.

То есть я бэкэндерами занимаюсь.

That is, I work with back-end developers.

Не всей командой.

Not with the whole team.

У нас в команде есть два лида.

We have two leads in our team.

Фронтенд и бэкэнд.

Frontend and backend.

Ага.

Got it.

И ты фронтенд будешь?

Are you going to be a front-end developer?

Бэкэнд.

Backend.

О, блин.

Oh, damn.

Я бэкэнд разработчик.

I am a backend developer.

Я перепутал дальше.

I got confused further.

Ну, там так, что у нас, типа, сейчас есть одна команда акций.

Well, it's that we currently have one team of promotions.

Это вот я в ней состою, еще бэкэнд разработчик, еще куча людей.

This is me in it, I am also a backend developer, along with a bunch of other people.

И у нас идет большой добор.

And we have a large recruitment going on.

Нам сейчас нужно еще три Node.js разработчика.

We currently need three more Node.js developers.

Да, если вы хороший Node.js разработчик, пишите, звоните.

Yes, if you are a good Node.js developer, write or call.

Мне нужны люди в команду.

I need people for the team.

И есть два варианта развития событий.

And there are two possible scenarios.

Первый – это в каждой такой команде будет по лиду.

The first is that there will be a lead in each such team.

Второй – то есть будет три команды.

The second – that is, there will be three teams.

Одна акция, еще одна акция и одна команда внутренних разработок.

One share, another share, and one internal development team.

И все мы – кластер команды промо.

And we are all a cluster of the promo team.

Блин, как-то странно это все командами называть на разных уровнях.

Damn, it's kind of strange to call it all teams at different levels.

Ну, это как бы команды.

Well, it's like a team.

Ну, короче.

Well, in short.

Ладно.

Okay.

И они все три объединяются в трансформеры промо.

And all three come together in the Transformers promo.

И над нами всем есть продуктовнер, там, трафик-менеджер и системный аналитик.

And above us all is a product owner, a traffic manager, and a systems analyst.

И вот есть два варианта событий.

And here are two possible scenarios.

Первый.

First.

Я все-таки становлюсь руководителем трех команд сразу.

I am still becoming the leader of three teams at once.

Второй вариант – все-таки в каждую команду будут наниматься по тем лиду.

The second option is that a lead will still be hired for each team.

Ну, пока непонятно.

Well, it's still unclear.

Тут просто резкий скачок роста произошел в бэтбуме количества разработчиков.

There has been a sudden surge in the number of developers in Betboom.

Да и вообще они в порыве выросли нереально быстро.

Yes, and in general, they grew unrealistically fast in a burst.

Там, за несколько лет с пяти человек в комнате выросли до семидесяти.

There, over the course of a few years, the number of people in the room grew from five to seventy.

И все процессы сейчас выстраиваются.

And all processes are being structured now.

Я очень вовремя залетел.

I arrived just in time.

Я показал, какие процессы я умею выстроить.

I showed what processes I can build.

Я показал свои хардскиллы.

I showcased my hard skills.

Сделали ее так, ебитесь, и мне получилось, да, убедить, что я могу попробовать себя вблизи цели, да.

They made it like that, screw it, and I managed to convince myself that I can try to get close to the target, yes.

Прикольно.

Cool.

Тот вариант с каждым, ну, с отдельным тем лидом в каждой команде.

That option with each, well, with a separate team leader in each team.

Потом всех этих тем лидов в отдельную команду, да, у них будет один главный тем лид.

Then all these team leads will be in a separate team, yes, they will have one main team lead.

Да-да-да-да-да.

Yes-yes-yes-yes-yes.

Я говорю, это пока эксперименты.

I'm saying, these are experiments for now.

Тем лидский тем лид.

The team lead's team lead.

Вроде как все-таки будет один-два команды.

It seems that there will be one or two teams after all.

Понятно.

Understood.

Не понял.

I didn't understand.

Вот.

Here.

Вообще, давайте поговорим, какого черта я устроился в Bad Boom.

In general, let's talk about what the hell I got involved with Bad Boom.

Потому что я же работал в компании, где сбываются мечты.

Because I worked for a company where dreams come true.

Нахуя я оттуда ушел?

Why the hell did I leave there?

Дело в том, что в предыдущем месте работы, в Газпром-Медиа, мы занимались очень амбициозным, крутым проектом, который закрыли месяц назад.

The thing is, at my previous job at Gazprom-Media, we were working on a very ambitious, cool project that we closed a month ago.

И так получилось, что я ушел за месяц до того, как его закрыли.

And so it happened that I left a month before it closed.

У меня просто есть какая-то чуйка внутри, и я уже три места работы поменял именно так.

I just have this gut feeling inside, and I've changed jobs three times just like that.

Возможно, это не чуйка, а прокат.

Perhaps it's not a feeling, but a rental.

Меня не стоит нанимать компанией, потому что как только я увольняюсь, эти компании закрываются.

You shouldn't hire me because as soon as I quit, those companies go out of business.

Так было с Simpleo.

It was the same with Simpleo.

Там просто команда нахуй развалилась.

The team just fell apart, damn it.

Буквально через месяц все поуходили, кто глаза глядели.

Literally a month later, everyone left who was watching.

Потом это был Flow Health.

Then it was Flow Health.

Я ушел, и потом начались тоже сначала локальные увольнения.

I left, and then local layoffs began as well.

Типа просто люди такие, мы уходим.

Like, people are just like, we are leaving.

А потом там начались массовые увольнения.

And then mass layoffs began there.

Именно коронавирус закончился.

The coronavirus has indeed ended.

Началась специальная военная операция, и все.

A special military operation has begun, and that’s it.

Как бы Путин такой.

Like, Putin is like this.

Коронавируса не существует.

The coronavirus does not exist.

И все такие, да, действительно, есть дела поважнее.

And everyone is like, yes, indeed, there are more important matters.

И поэтому компания базировалась на тестах по коронавирусу.

And therefore the company was based on coronavirus tests.

Ну, соответственно, все.

Well, accordingly, that's all.

Деньги пошли вниз.

The money went down.

Надо было сокращать расходы.

Expenses needed to be cut.

И третий раз это Газпромеди.

And this is Gazprom Media for the third time.

Где-то в середине работы там я понял, что что-то херня какая-то.

Somewhere in the middle of the work, I realized that something was off.

Мы какую-то хуйню делаем.

We're doing some bullshit.

Это вряд ли будет работать.

This is unlikely to work.

Никакого продакшена.

No production.

Похоже на проект в стол.

It looks like a stalled project.

Мне кажется, надо уходить.

I think we need to leave.

Я ушел, и вот через месяц мне пишет мой знакомый, а у нас команду расформировали.

I left, and a month later my acquaintance writes to me that our team has been disbanded.

Я такой, заебись.

I'm like that, awesome.

Я очень вовремя ушел.

I left just in time.

Их на другие проекты?

Them to other projects?

Ну, сложно.

Well, it's complicated.

Фронтов раскинули на другие проекты.

They have spread the fronts to other projects.

А лид бэкэнда просто сейчас числится в штате.

And the backend lead is just currently listed on the payroll.

Ему ищут работу, но скорее всего его уволят.

They are looking for a job for him, but he will most likely be fired.

Потому что нету на JS проектов.

Because there are no projects in JS.

Я особо уже не слежу за этим.

I'm not really keeping track of this anymore.

Странно, все очень странно.

Strange, everything is very strange.

Там был очень слабый системный аналитик.

There was a very weak system analyst.

Вот.

Here.

Работа двигалась очень медленно.

The work was progressing very slowly.

Я думаю, это сильно повлияло на то, что команду закрыли.

I think it had a significant impact on the team's closure.

Осень вообще.

Autumn in general.

Точнее, весна.

Rather, spring.

Такая пора, когда надо что-то менять в своей жизни.

It's that time when you need to change something in your life.

Такая теплая погода.

Such warm weather.

Вот.

Here it is.

И это самое время, чтобы уволиться и найти новую работу.

And this is the perfect time to quit and find a new job.

Но я не осенью это сделал.

But I didn't do it in the fall.

Я сделал это летом, получается.

I did it in the summer, it turns out.

Я в конце мая, 23 мая, устроился опыт бум.

I got a temporary job at the end of May, on May 23rd.

Да, осенью я начал искать новую работу.

Yes, in the fall I began looking for a new job.

Вообще, спасибо.

Thank you very much.

Магдину Евгению.

Magdin Evgeny.

За то, что он меня смотивировал начать искать работу.

For motivating me to start looking for a job.

Потому что он такой.

Because he is like that.

Ну, я вот тут прохожу собеседование в Яндекс.

Well, I'm here interviewing at Yandex.

Я такой.

I am that kind.

Блядь, опять кто-то лучше меня.

Damn, someone is better than me again.

Мне срочно нужно становится еще лучше.

I urgently need to become even better.

Вот. И я поэтому начал искать работу.

Here. And that's why I started looking for a job.

У меня было несколько предложений.

I had several suggestions.

Одно предложение было очень странное.

One sentence was very strange.

Меня звали летом в какое-то стартовое.

I was called to some startup in the summer.

Я такой.

I am like this.

Блин, может быть, правда пойти?

Damn, maybe I should really go?

А потом такой.

And then like this.

Нет. Какая-то конская залупа.

No. Some kind of horse shit.

Ну, развалится завтра.

Well, it will fall apart tomorrow.

Еще оформление в России не очень.

The design in Russia is still not very good.

Потому что свифты все закрыты.

Because all the swifts are closed.

И еще был вариант от X5 Group.

And there was also an option from X5 Group.

Они тоже меня звали.

They called me too.

Но они предложили гораздо меньше денег.

But they offered much less money.

И я такой. Не, сорри, ребята.

And I'm like that. No, sorry, guys.

А в BadBoom я попал через Networking.

And I ended up at BadBoom through Networking.

Я подавал им заявку.

I submitted an application to them.

Они мне отказали.

They turned me down.

Я такой. Да вы что, охуели?

I'm like that. Are you kidding me, have you lost your mind?

А потом я написал нашей подруге.

And then I wrote to our friend.

Арина Иванова.

Arina Ivanova.

Привет, спасибо за позицию.

Hello, thank you for the position.

Я говорю. А скинь мое резюме.

I speak. And send my resume.

Хотя бы на собеседование.

At least for the interview.

И мне HR написала на следующий день.

And the HR wrote to me the next day.

Она сказала. А ты можешь убрать евро в резюме?

She said. Can you remove the euro from the resume?

Я такой. Да, могу.

I'm like that. Yes, I can.

То есть меня не рассмотрели просто потому,

In other words, I wasn't considered just because,

что у меня в резюме было евро.

that I had euros in my resume.

Я на тот момент искал работу по всему миру.

At that time, I was looking for a job all over the world.

Вот поэтому я указал себе в валюте зарплату.

That's why I specified my salary in a foreign currency.

А их это очень сильно смутило.

And this greatly confused them.

Поэтому мне отказали.

That's why I was denied.

Но в итоге собеседование прошло.

But in the end, the interview went well.

Все хорошо.

Everything is good.

Я теперь еще и поднялся до позиции.

I have now also been promoted to a higher position.

Запас позиции поднял.

The stock position has been raised.

Конфиденциальная информация. Давайте вернемся немного к управлению.

Confidential information. Let's go back a bit to management.

Командой.

By the team.

Я говорил, что я непонятно тем ли это чего именно.

I said that I wasn't sure what exactly this is about.

На данный момент я как раз занимаюсь всеми.

At the moment, I am actually dealing with everyone.

Пока не открыты позиции именно лидов команды.

Currently, positions for team leads are not open.

Открыты позиции разработчиков.

Developer positions are open.

Соответственно новый разработчик приходит.

Accordingly, a new developer is coming in.

Я их обучаю. Я им все рассказываю.

I teach them. I tell them everything.

Я наконец-то начал внедрять анбординг.

I finally started implementing onboarding.

Потому что его не было здесь.

Because he wasn't here.

Я уже рассказывал, что когда я пришел в эту компанию.

I have already mentioned that when I came to this company.

Мне хотелось уволиться на следующий день.

I wanted to quit the next day.

А сейчас я создаю все эти условия.

And now I am creating all these conditions.

Чтобы разработчики новые приходили.

So that new developers would come.

И такие. Да, класс.

And such. Yeah, cool.

По крайней мере в той команде, которой я занимаюсь.

At least in the team that I am working with.

Классно. Что ты людям чек-листы даешь?

Cool. Why do you give people checklists?

Типа вот смотрите.

Like, look at this.

Вот такое есть. Вот такое надо сделать.

This is what exists. This is what needs to be done.

В начале работы.

At the beginning of work.

Ну пока что я начал выстраивать процесс следующим образом.

Well, for now I have started to build the process in the following way.

У нас появилась проблема, что

We have encountered a problem that

никто в команде

nobody in the team

из новеньких не понимает, как работает вся система.

The newcomer doesn't understand how the whole system works.

Ни QA,

Not QA,

ни фронты,

neither the fronts,

даже может быть частично я.

it may even be partially me.

Я такой это не круто. Надо закрывать эту брешь.

I'm saying this isn't cool. We need to close this gap.

Документация ни хера не закрывается.

The documentation isn’t closing at all.

Документация не помогает людям.

The documentation does not help people.

Я решил, что надо попробовать сделать

I decided that I should try to do it.

knowledge sharing.

knowledge sharing.

Когда ты собираешь людей

When you gather people

и пересказываешь им какую-то

and you retell them some kind of

новую херню. Обычно это проводят

new nonsense. Usually, this is carried out

менеджеры крупных каких-то команд.

managers of some large teams.

Когда у тебя есть фичи

When you have features.

из параллельных команд. И тебе нужно

from parallel teams. And you need to

одну команду научить фичи другой команды.

to teach one team the features of another team.

И ты не можешь просто дать им документацию

And you can't just give them the documentation.

и сказать ебитесь. Ну, нужно проводить

and say fuck off. Well, we need to conduct.

какой-то ликбез. И я провел такой ликбез

some kind of basic education. And I conducted such education.

на свою команду. И сказал, что если

to his team. And said that if

это понравится, мы будем использовать

This will be liked, we will use it.

это в анбординге.

this is in onboarding.

Вот. И мы сейчас тестируем на нашем

Here. And we are currently testing on our

первом человеке, который пришел в нашу

the first person who came to our

компанию. На двух. На фронте и на бэкэнде.

a company. On two. On the front end and on the back end.

То есть у нас записано видео

That is, we have recorded a video.

демо, где я все это рассказывал.

demo, where I told all of this.

И записана презентация.

And the presentation has been recorded.

Собственно, мы этот материал отдали

Actually, we handed over this material.

и потом будем собирать фидбэк

And then we will collect feedback.

как помогло, не помогло ли им это

how it helped, whether it helped them or not

для

for

того, чтобы войти

to enter

в процесс работы.

in the process of work.

Тема этого knowledge sharing

The topic of this knowledge sharing.

общая архитектура

general architecture

системы. То есть я просто рассказываю

systems. That is, I am just telling.

как глобально устроена наша архитектура.

how our architecture is organized globally.

Что заходит, зачем, когда и как.

What enters, why, when, and how.

Потому что у нас даже такой схемы нет.

Because we don't even have such a scheme.

Когда я спросил CTO, где наша общая схема,

When I asked the CTO where our common scheme was,

он сказал, что это слишком сложно поддерживать,

he said it’s too difficult to maintain,

у нас ее не будет. Я такой сказал, ну прикольно.

We won't have it. I said, well, cool.

Нет, ну это действительно

No, well this is really

нужно поддерживать, учитывая, что

it is necessary to support, taking into account that

периодически меняются.

change periodically.

Да блин, ну хотя бы общую.

Yeah, well at least the general one.

Ну да, я согласен. Детально

Well, yes, I agree. In detail.

все это нереально.

It's all unreal.

Но просто общую, что вот у тебя есть

But just the general one that you have.

два брокера,

two brokers,

у тебя есть фронтенд и бэкэнд. Опиши, как

You have frontend and backend. Describe how.

они между собой взаимодействуют. Это вообще

They interact with each other. This is generally

глаза хватит.

That's enough eyes.

Ну и помимо вот этого ликбеза,

Well, besides this basic education,

я еще сейчас сделал задачку,

I just did the task now.

но я уже понял, что это полная хуйня, я буду ее по-другому делать.

But I already realized that this is complete nonsense, I will do it differently.

Там задача

There is a task.

типа, у нас есть вещи

Like, we have things.

какие-то, вот я проработал в нескольких компаниях

Some, well, I have worked in several companies.

и понял, что разработчики занимаются

and realized that the developers are working.

примерно внутри компании одним и тем же.

approximately the same inside the company.

Либо ты пилишь ручки,

Either you're sanding the handles,

либо ты пилишь там обработчики для сообщений

either you are crafting message handlers there

в очереди,

in line,

либо ты фронтенд-разработчик. Вот тут как бы

either you're a front-end developer. Here, like,

вариантов немного.

There are not many options.

Поэтому я понял, какие здесь вещи

So I understood what things are here.

в бизнесе делаются постоянно. Мы постоянно

In business, things are constantly being done. We are constantly

пилим какие-то ручки для нации,

we're making some handles for the nation,

мы пилим ручки для http,

we are crafting handles for http,

мы пилим ручки-хендлеры для

we are making handle grips for

RabbitMQ. И вот я понял,

RabbitMQ. And then I realized,

что вот это три вещи, которые базового разработчика

These are three things that a basic developer...

нужно знать, чтобы начинать выполнять бизнес-задачи.

It is necessary to know in order to start performing business tasks.

Потому что ему придет задача, там типа

Because he will receive a task, something like

у нас пользователь делает ставку,

we have a user placing a bet,

надо сделать так, чтобы когда он сделал ставку,

We need to make it so that when he places a bet,

он принял участие в акции.

He participated in the event.

И вот чтобы все это сделать, нужно получить запрос

And to accomplish all of this, it is necessary to receive a request.

там такой, такой и вот здесь обработать.

There is such, such and here to process.

И вот эту базу я хочу запихнуть

And I want to shove this base in.

в задачу на анбординге, чтобы

in the onboarding task, so that

люди понимали эту базу.

People understood this base.

Я мог все, уже давать бизнес-задачи,

I could do everything, already giving business tasks.

дальше ревью этих код и разбираться

further review this code and figure it out

уже в тонкости.

Already into the details.

Да, неплохая идея.

Yes, not a bad idea.

Как план.

What a plan.

Сочувствую тем, кто будет

I sympathize with those who will be.

участвовать в Абкад.

participate in Abkad.

Что поделать, кто-то должен это проверять.

What can you do, someone has to check it.

Почему сочувствовать? Может быть

Why feel sympathy? Maybe.

им это поможет?

Will it help them?

Я надеюсь, что им это поможет.

I hope it helps them.

Если им это не поможет, то тогда...

If this doesn't help them, then...

Тогда уже будет видно.

Then it will be seen.

Но без этого

But without this

анбординга у них бы ничего не было вообще.

Without onboarding, they would have nothing at all.

Так что это уже хорошо.

So that's already good.

Я помню, что на...

I remember that on...

Куда я ездил?

Where did I go?

На корпоративе, когда мы собирались

At the corporate party, when we were gathering

и там уже все подвыпили.

And there, everyone was already a bit drunk.

Ко мне подошла CPO

The CPO approached me.

наша и встает такая

and it rises like this

А это Иван. Он сказал, что наш анбординг

And this is Ivan. He said that our onboarding...

полная хуйня. Он очень классный парень.

complete bullshit. He's a really cool guy.

Такой молодец.

What a good job!

Только пришел, он мне все обосрал.

He just came, and he ruined everything for me.

Да.

Yes.

Я правда написал фидбэк

I really wrote feedback.

и сказал, ребята, у вас анбординг хуйня.

And he said, guys, your onboarding is crap.

Мне было ничего не понятно. Они такие, ну да, мы в курсе.

I didn't understand anything. They were like, well, yes, we're aware.

Вот. Слушай, Димас, ты когда устроился

Here. Listen, Dimas, when did you get a job?

в компанию, у тебя был какой-то анбординг вообще?

In the company, did you have any onboarding at all?

Да. Как это происходило?

Yes. How did it happen?

Ой, это надо вспомнить.

Oh, I need to remember that.

Сейчас.

Now.

Ну, в общем, первый день, мне там все

Well, in general, on the first day, I had everything there.

доступы первичные дали, там

They provided primary access there.

аккаунт мне завели.

They created an account for me.

Гугловский наш корпоративный.

Google is our corporate one.

Я зашел в Slack.

I logged into Slack.

Там я познакомился с моим Team Lead'ом.

There I met my Team Lead.

Team Lead

Командир группы

рассказал мне

told me

презентацию, устроил со мной, созвонился

he organized a presentation with me, called me

типа вот наше приложение, которое мы

like this is our application that we

разрабатываем. Типа тут вот оно

We are developing. Like, here it is.

так устроено. По поводу

That's how it is arranged. Regarding.

кодовой базы он ничего не говорил сначала.

He didn't say anything about the codebase at first.

Потом, типа

Later, like.

еще была такая штука, что со мной связались

There was also such a thing that I was contacted.

HR'ы и

HRs and

открыли мне доступ, типа, к нашим

They opened access to me, like, to our things.

обучающему порталу, где можно было посмотреть

to the training portal where you could view

видосики, в принципе, про компанию, типа

Videos, basically, about the company, like.

про там директоров,

About there directors,

про команды, про

about teams, about

типа вообще зачем, что мы

Like, why even, what are we

делаем, вот.

We are doing it, here.

Ну, а потом

Well, and then

просто следующие дни, по-моему,

just the next few days, I think,

мне дали задачи

I was given tasks.

простые и

simple and

Team Lead, мой золотце,

Team Lead, my dear,

на все мои вопросы отвечал.

He answered all my questions.

Я самую простейшую задачу

The simplest task for me.

делал, наверное, дня два, потому что было сложно

I probably worked on it for about two days because it was difficult.

разобраться. Ну и когда они

to figure it out. Well, when are they

меня брали, они знали то, что они

They took me, they knew what they were.

берут, типа, не слишком сильного разработчика.

They hire, like, not a very strong developer.

И им было ок, потому

And they were okay with it because

что, видимо, на эту позицию

which, apparently, for this position

никого особо найти не могли.

We couldn't find anyone in particular.

Ну, я в итоге разобрался сейчас.

Well, I've figured it out now.

Все хорошо.

Everything is fine.

Классно. Ну, слушай, в разработке

Cool. Well, you know, in development.

понятно, в принципе, как идет надбординг,

It's clear, in principle, how onboarding is going.

а как вот в сетях? Андрюх, вот

And how about in the networks? Andryukh, here.

ты пришел в Luxoff. Как тебя учили?

You came to Luxoff. How were you taught?

В сетях?

In the networks?

Я пришел, по сути,

I came, in essence,

есть

there is

корпоративная система с

corporate system with

тренингами. Ты, как только

training sessions. As soon as you

устраиваешься, тебе накидывают

You get settled in, and they throw things at you.

тренингов, типа, шесть или что-то такое.

training sessions, like, six or something like that.

Они по всему подряд.

They are all over the place.

По EBA,

According to EBA,

типа, по внутренним

like, internally

политикам, еще по каким-то

politicians, and some others

политикам, по коду поведения.

politicians, on the code of conduct.

Вот такие

Here they are.

общие тренинги

general training sessions

просто при компании. По технической

just with the company. On technical matters

части, ну, по сетям и

parts, well, through the networks and

как все это работает,

how does it all work,

мне скинули

They sent it to me.

зарплату

salary

записи митингов в

recordings of meetings in

Zoom, там, где

Zoom, where

какие-то части системы,

some parts of the system,

они обсуждались и про них

they were discussed and about them

рассказывалось. Ну, то есть, до этого уже кто-то записал

It was mentioned. Well, that is, someone had already recorded it before.

видосик, по сути, что

a little video, basically what

вот у нас тут вот это вот

here we have this thing here

есть, оно вот так работает,

Yes, it works like this.

мы вот так это менеджим.

This is how we manage it.

И мне просто эти видосики скинули,

And they just sent me these videos.

и я их поглядел,

and I looked at them,

в принципе, в общем, понял.

In principle, in general, I understood.

У меня было

I had.

просто пару живых митосов, где

just a couple of live mitoses, where

другие инженеры

other engineers

мне что-то объясняли, как

They were explaining something to me, how...

что-то работает. Ну, плюс у нас

Something is working. Well, plus we have

база знаний есть,

the knowledge base is available,

на которую мне сразу выдали доступ,

to which I was immediately given access,

и

and

там можно было просто пошариться,

you could just rummage around there,

полистать, если вдруг

to flip through, just in case

мне что-то было непонятно, я

I didn't understand something, I...

помню, смотрел туда.

I remember, I was looking there.

В общем-то, так. Ну, основной источник

Basically, yes. Well, the main source.

знаний, это, конечно, был

knowledge, this was certainly

Team Lead и

Team Lead and

коллеги. Кстати, про общую

colleagues. By the way, about the common

схему, у нас тоже до недавнего времени

the scheme, we also had it until recently

типа она была, но она была старая,

like she was, but she was old,

закопанная в глубинах

buried in the depths

Confluence, и

Confluence, and

у нас недавно

We recently have...

архитектор, наш главный системный

architect, our main system

архитектор, короче, на бэкэнде он

The architect, in short, is in the backend.

Team Lead еще там где-то, он, короче,

Team Lead is still out there somewhere, he, in short,

сделал, вот как

I did it, that's how.

ты, наверное, записал,

you probably recorded it,

ну, не то, что записал, он тоже сделал

Well, it's not that he just recorded it, he did it too.

встречу в

meet in

Google Meet, да, записанную,

Google Meet, yes, recorded,

где рассказывал не в

where he was telling not in

подробностях, но общую схему

the details, but the overall scheme

нашей всей системы.

of our entire system.

И там такая схемка, ну, в принципе, понятно,

And there is such a little diagram, well, basically it's clear.

да, то есть, и поддерживать такое, мне кажется,

Yes, that is, and to maintain something like that, it seems to me,

легко, и она обязательно должна быть, потому что

it should be easy, and it definitely must be, because

особенно для бэкэнд-разработчиков

especially for back-end developers

это вообще must have.

this is definitely a must have.

Да, это точно.

Yes, that's right.

А вот, Андрюха, у вас, кстати, сетевая какая-то схема

Well, Andrey, by the way, you have some kind of network scheme.

общая есть, или?

Is there a general one, or not?

Есть, да, есть. Как раз таки в базе

Yes, there is. It's right in the database.

знаний она существует,

knowledge it exists,

но

but

она периодически устаревает,

it becomes outdated periodically,

когда там какие-то новые локации появляются

when do new locations appear there

или уходят, но

or they leave, but

сама суть, ну,

the essence itself, well,

верхнеуровневая, она как бы

high-level, it’s as if

все время остается одна,

she is always left alone,

потому что, ну, она вполне актуальная.

because, well, it is quite relevant.

Ну, это классно, когда команда вообще

Well, it's great when the team is overall.

живая, когда она общается,

alive when she communicates,

они просто... Есть же челы, которые

They just... There are people who

прям не любят все это

they just don't like all of this

общение, там, не любят всякие процессы,

communication, there, they don’t like all sorts of processes,

они такие, я хочу делать задачи,

They are like that, I want to solve problems.

мне похуй.

I don't care.

Они, безусловно, ну, зачастую

They, undoubtedly, well, often.

эти люди очень хорошо справятся со своей

these people will handle their task very well

работой, но

work, but

если смотреть в общем и целом

if you look at it in general and overall

картине команды, они

the team's picture, they

иногда не вписываются.

sometimes they don't fit in.

Живут какой-то своей жизнью.

They live some sort of their own life.

Обычно таких челов нужно как-то...

Usually, such people need to be...

Я не знаю, что с этими челами делать.

I don't know what to do with these guys.

Вообще, у меня очень много вопросов

In general, I have a lot of questions.

к управлению командой и всему прочему.

to team management and everything else.

Мне придется учиться на своих ошибках

I will have to learn from my mistakes.

еще очень много. И я сейчас начал читать

a lot more. And I just started reading now.

книгу, которую я запросил год назад,

the book that I requested a year ago,

и мне ее подарили.

and I was given it as a gift.

Книга называется «Принципы» Рэй Даллио.

The book is called "Principles" by Ray Dalio.

Это, короче,

So, in short,

инвестор, который

the investor who

в 60-е годы

in the 1960s

открыл свою компанию и занимался инвестициями.

I opened my own company and was engaged in investments.

Там предсказал кризис

There predicted a crisis.

в 68-м году. В общем, очень крутой мужик.

In 68, a very cool guy overall.

Я пока что смог прочитать только

I have only been able to read so far.

163 страницы

163 pages

из 565.

of 565.

Но я уверен,

But I am sure,

что я за месяц точно ее осилю.

I will definitely manage to master it in a month.

Потому что мне на день рождения прилетит

Because it's going to arrive for my birthday.

еще одна книга, я уже знаю.

Another book, I already know.

Мне заспойлили. А ее я хочу

I was spoiled. And I want her.

прям пиздец как прочитать.

It's just such a mess to read.

Очень сильно хочу прочитать. Книга называется

I really want to read it. The book is called

«Культура управления Netflix».

"Netflix Management Culture."

Я про нее

I'm talking about her.

узнал с Low Health.

I found out with Low Health.

И Шенгарев нам советовал всем прочитать ее.

And Shengarev advised us all to read it.

Там история о том, как Netflix

There is a story about how Netflix

создавал свои команды и как они отдали

he created his teams and how they surrendered

их под абсолютно вольное управление,

their completely free management,

когда команда сама формирует то,

when the team itself forms what,

как она работает. У тебя нет такого,

how it works. You don't have anything like that,

что у тебя скрам на всю команду или agile.

Do you have Scrum for the whole team or Agile?

У тебя просто есть команда. И она сама решает,

You just have a team. And it decides for itself,

что она будет делать и каким образом.

What she will do and how.

И ей поебать, что делают другие команды.

And she doesn't give a damn about what other teams are doing.

Задача у них есть,

They have a task.

а как они будут делать их,

how will they do them,

это они уже сами решают.

They decide that on their own.

Общие цели какие-то.

Some general goals.

Я хочу очень прочитать

I really want to read.

эту книгу, потому что мне кажется,

this book, because it seems to me,

что я смогу перенять оттуда очень много опыта.

I will be able to gain a lot of experience from there.

Это пока две мои цели. Дочитать «Принципы»

These are my two goals for now. To finish reading "Principles".

и прочитать эту книгу про Netflix.

and read this book about Netflix.

Причем «Принципы»

Moreover, "Principles"

вначале мне показалось, что это

At first, it seemed to me that this

какая-то инфо-цыганство.

some kind of info-gypsyism.

Но потом, когда я прочитал

But then, when I read

всю первую часть,

the whole first part,

все первые 163 страницы

all the first 163 pages

он рассказывает о своей жизни

He talks about his life.

и о том, как он вообще пришел

and how he came at all

к этой книге «Принципы».

to this book "Principles."

И дочитав до конца, я понял, блин,

And having read to the end, I realized, damn,

эта книга не про инфо-цыганство,

this book is not about info-gypsyism,

эта книга даже не про инвестиции.

This book is not even about investments.

Это книга про управление.

This is a book about management.

Она называется «Принципы»,

It is called "Principles,"

но на самом деле он через всю книгу

But actually, he is throughout the entire book.

хочет рассказать о том,

wants to talk about how,

как он занимался менеджментом

how he was engaged in management

и как он из комбанды из 5 человек

and how he is from a team of 5 people

вырос в компанию в 700 человек

grew to a company of 700 people

и как он вообще занимался управлением.

And how was he even involved in management?

Там даже в первой части немного

There’s even a little bit of it in the first part.

было информации о том, что он ушел

There was information that he had left.

с поста SEO, потому что он стал уже взрослым.

from the post of SEO, because he has already grown up.

А потом получилось так,

And then it turned out that,

что компания просто

that the company simply

ни хуя не справлялась без него

I coped with nothing without him.

и он вернулся обратно

and he returned back

и начал снова выстраивать процессы так,

and began to reorganize the processes again so that,

чтобы он мог уйти на покой уже

so he could go into retirement already

и компания работала при этом сама.

and the company worked on its own.

В общем, книга пока что мне показалась

Overall, the book seemed to me for now.

очень интересной, несмотря на

very interesting, despite

нудное начало какое-то.

Somehow a tedious beginning.

И я это рассказываю не просто так.

And I'm not just saying this for no reason.

У нас когда-то в будущем будет

We will have it someday in the future.

пилотный выпуск подкаста

pilot episode of the podcast

нашего «Дистанционные друзья».

"our 'Remote Friends'."

Формат. У нас сейчас два формата.

Format. We currently have two formats.

Первый – мы просто сидим пиздим.

First, we’re just sitting around and chatting.

Второй – мы заем каких-то гостей

The second is that we are borrowing some guests.

и обсуждаем с ними их пути,

and discuss with them their paths,

натворкинг и что-то для себя узнаем.

networking and we will learn something for ourselves.

И вот я хочу пробовать третий формат.

And here I want to try the third format.

И он, как он называется,

And he, what is he called,

будет я без понятия, но суть будет заключаться в том...

I will have no idea, but the point will be that...

А-а, я знаю, как он будет называться.

Ah, I know what it will be called.

Я посмотрел на DTF название.

I looked at the title on DTF.

Я прочитал эту книгу, чтобы вам не пришлось.

I read this book so you wouldn't have to.

И мы просто будем сидеть,

And we will just sit.

я буду рассказывать вам про книгу

I will tell you about the book.

и мы будем обсуждать те штуки,

and we will be discussing those things,

которые там были.

which were there.

То есть я пересказ делаю от своего лица книги,

That is, I am retelling the book from my perspective.

расскажу, что мне там понравилось, что нет,

I will tell you what I liked there and what I didn’t.

и мы как-то будем это с вами обсуждать.

And we will somehow discuss this with you.

Для чего это?

What is this for?

Возможно, нахуй вообще будет интересно.

Maybe it will be interesting at all, fuck.

Поэтому у нас пока будет только один такой выпуск.

Therefore, we will only have one such release for now.

Дай Бог, я дочитаю книгу «Принципы» к концу месяца.

God willing, I will finish reading the book "Principles" by the end of the month.

Но моя идея заключается в том,

But my idea is that,

чтобы я начал читать книги.

so that I would start reading books.

Я давно хотел

I have wanted for a long time.

приступить к этому.

proceed with this.

Я какое-то время читал художественную литературу,

I read fiction for a while,

но у меня вообще что-то...

but I have something...

Я понял, что, блядь, не заходит уже всё.

I realized that, damn it, nothing is working anymore.

Я уже как-то вырос из сказок.

I've outgrown fairy tales.

Хочу что-то интересное читать.

I want to read something interesting.

И при этом я хочу, чтобы это как-то во мне укладывалось.

And at the same time, I want this to somehow make sense to me.

Если я просто прочитаю книгу,

If I just read the book,

я, скорее всего, через месяц уже забуду её напрочь.

I'll probably forget her completely in about a month.

Не буду применять то, что я в ней узнал.

I will not apply what I learned from it.

Какие-то методы и так далее.

Some methods and so on.

Поэтому я решил, что идеальный вариант первый

Therefore, I decided that the ideal option is the first one.

— это удалить «Доту-2».

— It means to delete "Dota 2."

Второе — это начать читать книги

The second thing is to start reading books.

и кому-то их пересказывать.

and to retell them to someone.

А кому их можно пересказывать?

Who can they be retold to?

Своим близким друзьям.

To my close friends.

И кому-то в нашем подкасте тоже может быть очень полезно.

And it may also be very useful to someone in our podcast.

Кого-то это может вдохновить прочитать эти книги и так далее.

Someone may be inspired to read these books and so on.

Вот такой план.

Here’s the plan.

То есть это как книжный клуб,

So it's like a book club,

только ты только один читатель.

only you are the only reader.

Да, это книжный клуб,

Yes, this is a book club.

но я здесь вам просто расскажу.

But I'll just tell you about it here.

Да, звучит очень странно,

Yes, it sounds very strange.

но я хочу попробовать. Мне просто интересно.

But I want to give it a try. I'm just curious.

«Доту» можно удалять

"Dota" can be deleted.

после 13 сундучков.

after 13 treasure chests.

Каких 13 сундучков?

Which 13 boxes?

Там сейчас ивент

There is an event going on right now.

на десятилетие «Доты».

For the tenth anniversary of Dota.

Они

They

за победу

for victory

дают сундучки.

They give out little chests.

13 из них.

13 of them.

100% на 13 шмоток падает бесплатно.

100% of 13 items drop for free.

Ты зачем ему рассказал?

Why did you tell him?

Я ж теперь

Now I am

пойду обратно устанавливать «Доту».

I'll go back to installing "Dota."

Ладно, ты уже удалил.

Okay, you've already deleted it.

Кому нужны шмотки

Who needs clothes?

косметические в играх вообще?

Cosmetics in games at all?

Я туда больше не вернусь,

I won't go back there again.

потому что «Дота 2» это токсичная комьюнити.

because "Dota 2" has a toxic community.

Там невозможно. Я пытался несколько раз,

It's impossible there. I tried several times,

но это просто бесполезно.

but it's just pointless.

Особенно, когда у тебя невысокий рейтинг

Especially when you have a low rating.

и ты не можешь из него выбраться,

and you can't get out of it,

потому что у тебя ведро крабов,

because you have a bucket of crabs,

они тебя тянут вниз,

they are dragging you down,

а потом под пивас Серёжа,

and then under the beer, Seryozha,

который такой «Ого, возьмут,

which is like "Wow, they'll take it,"

буду всю игру ходить».

"I will walk the whole game."

На серьёзе играешь,

You play for real,

какие-то стратегии,

some strategies,

а он просто под пивас.

And he's just having a beer.

Нет, рейтинг не нужен,

No, the rating is not needed.

вообще не надо его играть.

You shouldn't play it at all.

А нет смысла играть в игры без рейтинга.

There's no point in playing games without ratings.

Если ты не можешь соревноваться,

If you can't compete,

то это не соревнование.

then it's not a competition.

Ты не соревнуешься просто,

You are not just competing,

и всё.

and that's it.

Я в «Доту 2» заходил,

I logged into "Dota 2."

чтобы соревноваться.

to compete.

У тебя соревнование – это текущий матч,

You have a competition – it's the current match.

а рейтинг делает из всего этого

and the rating makes something out of all this

соревнования ещё

the competitions still

такую веселенькую.

such a cheerful one.

Ты не только соревнуешься

You are not just competing.

в этой игре,

in this game,

а ещё и со всеми другими людьми,

and also with all the other people,

которые играют.

that play.

Это весело.

This is fun.

Турбо с друзьями.

Turbo with friends.

Я пока сделал так свой режим,

So far, I've set up my schedule this way.

что теперь у меня есть досуг

Now I have free time.

в виде чтения книг,

in the form of reading books,

когда мои любимые три друга

when my beloved three friends

не могут собраться вместе со мной,

cannot gather together with me,

чтобы пойти и поиграть в «Baldur's Gate 3».

to go and play "Baldur's Gate 3".

И второе –

And the second -

я со своими тремя друзьями,

I am with my three friends,

которые смогли наконец-то собраться

who finally managed to gather

в какой-то из дней,

one of these days,

иду играть в «Baldur's Gate 3».

I'm going to play "Baldur's Gate 3."

Естественно, у меня ещё есть семья,

Naturally, I still have a family.

но обычно я занимаюсь семьёй

But usually, I spend time with my family.

типа днём, вечером,

like during the day, in the evening,

а ночью, после девяти,

And at night, after nine,

я как раз занимаюсь свободно

I'm just spending my free time.

чем-то, чем хочу.

with something that I want.

Ну и выходные провожу с семьёй.

Well, I spend the weekends with my family.

Вообще, это очень такая тоже тема.

In general, this is also a very interesting topic.

Я наконец-то

I finally

в какой-то степени остепенился,

to some extent, he has settled down,

тема в том, что

the point is that

вы знаете, что мы делали стартап,

Do you know that we were doing a startup?

в третий раз мы пытались

for the third time we tried

оживить нашего Франкенштейна,

revive our Frankenstein,

у нас опять ничего не получилось,

we didn't succeed again.

потому что я в какой-то момент забил хуй,

because at some point I just didn't care,

и я больше никогда не буду никого звать стартапом,

and I will never again call anyone a startup,

потому что всё, я понял,

because that's it, I understand,

что я выбрал другой путь,

that I have chosen a different path,

и мне сейчас не до этого.

And I don't have time for that right now.

Я понял, что я выбрал другой путь

I realized that I chose a different path.

ещё до того, как меня назначили этим лидом,

even before I was appointed as this leader,

я понял, что я создал семью,

I realized that I created a family,

и я хочу большую семью,

and I want a big family,

я хочу здорового ребёнка,

I want a healthy child,

я хочу вырастить классных людей,

I want to raise cool people,

воспитать.

to educate.

И я боюсь, что стартапы

And I fear that startups

сильно уведут меня куда-то в сторону,

they will strongly lead me somewhere off to the side,

я не смогу просто балансировать.

I won't be able to just balance.

Типа балансировать между карьерой и семьёй

Like balancing between career and family.

это легко, у меня это получается,

It's easy, I can do it.

и даже семья меня стимулирует

Even my family motivates me.

в карьерном росте.

in career growth.

Мы с женой постоянно что-то обсуждаем

My wife and I are always discussing something.

про мою карьеру,

about my career,

и какие-то решения я принимаю совместно,

and I make some decisions collaboratively,

зачастую, а не сам,

often, rather than oneself,

потому что мне так проще,

because it's easier for me,

если бы было это слово умное,

if this word were smart,

короче, анализируя прошлое,

In short, analyzing the past,

я понимаю, что

I understand that

помощь в принятии решений

decision-making assistance

была существенна благодаря этому,

was significant thanks to this,

типа вот сейчас я здесь, условно.

Like, I’m here right now, conditionally.

А потом дети подрастут,

And then the children will grow up,

ты их будешь заставлять стартапить,

you will make them start up,

потому что сам не реализовался.

because he hasn't fulfilled himself.

Нет, я потом просто решу,

No, I'll just decide later.

что я накоплю капитал

that I will accumulate capital

и буду пытаться нанимать кого-то,

and I will try to hire someone,

чтобы они мне что-то делали.

so that they would do something to me.

Или приходи в какие-нибудь аутсорс-конторы

Or come to some outsourcing companies.

и говори, чуваки, мне нужно собрать вот такое приложение,

And I said, guys, I need to build an app like this,

сделайте.

do it.

За сколько выебишь собаку?

How much for you to fuck a dog?

За пять минут.

In five minutes.

Что-то такое.

Something like that.

Только там будут за деньги.

Only there will it be for money.

Тут проблема одна.

There is one problem here.

Нужны деньги.

I need money.

Нужны деньги, да. Поэтому я решил,

I need money, yes. That's why I decided,

что надо карьеру развивать максимально.

It is necessary to develop your career as much as possible.

И вот у меня в планах сейчас сидеть в конторе

And now my plan is to sit at the office.

минимум три года на позиции льда.

At least three years in the ice position.

Дальше посмотрим, что будет.

We'll see what happens next.

Где-то далеко-далеко

Somewhere far away.

я уже рассказывал, что я бы хотел попробовать

I already said that I would like to try.

уйти в продуктовнеры,

to go into product management,

потому что это уже следующий, мне кажется,

because this is already the next one, I think,

виток моей карьеры.

a turning point in my career.

Но в далеком будущем.

But in the distant future.

Потому что мне очень интересно заниматься именно бизнесом.

Because I am very interested in doing business.

Бизнесом именно в смысле

Business in the sense of

бизнесовой частью продукта.

business part of the product.

Но я вам еще не рассказывал

But I haven't told you yet.

про свой второй стартап,

about my second startup,

который я придумывал на днях.

which I was thinking of the other day.

Ну не на днях, я придумывал в прошлом месяце.

Well, not the other day, I came up with it last month.

Он гениальный пиздец, сейчас рассказываю.

He's a brilliant asshole, let me explain.

Ну ты его делать не будешь.

Well, you won't do it.

Нет, не буду.

No, I won't.

Но я расскажу, как я его в своей голове уже делал

But I will tell you how I have already done it in my head.

и даже кому-то продал.

and even sold it to someone.

Мы делали первый стартап про места.

We did our first startup about places.

Сейчас нет никакой площадки.

There is no platform right now.

Забирайте нашу идею, потом будете платить

Take our idea, and you'll pay later.

на просто проценты с доходом.

on just the interest with the income.

Никто не будет платить за это.

No one will pay for this.

Ты там денег не заработаешь.

You won't earn any money there.

Заработаешь.

You will earn.

Там таргет-реклама, блядь.

There's targeted advertising, damn it.

Ты чего? Сейчас нет в России

What's wrong with you? It's not in Russia right now.

нормального таргета. ВК сосет жопу.

normal target. VK sucks.

В общем, нет нормальной

In general, there is no normal.

площадки для того, чтобы

sites for the purpose of

располагать где-то места на карте

to place somewhere on the map

с друзьями. Если вы попробуете в интернете

with friends. If you try it on the internet

где-то что-то найти, там красивые места Омска.

Somewhere to find something, there are beautiful places in Omsk.

Найдете сайт, блядь, столетней давности, где

Find a site, damn it, from a hundred years ago, where

какой-то дед, нахуй, создал фото

some old man, fuck, created a photo

с картинкой в центре города, вот.

with a picture in the city center, here it is.

И так во всех городах практически

And so it is in almost all cities.

есть очень популярные ВК-группы,

there are very popular VK groups,

где люди делятся местами, там

where people share places, there

рассказывают, куда, когда ехать.

They tell where and when to go.

Есть даже виды блогеров, которые рассказывают

There are even types of bloggers who tell stories.

о местах в твоем городе. И это, короче,

About the places in your city. And that's, in short,

огромный спрос имеет. То есть людям

There is huge demand. That is, people...

реально нужно это пространство,

I really need this space,

где бы они заходили, не листали голые жопы,

wherever they go, they don't browse bare butts,

как в Инстаграме, из 10 фоток.

like on Instagram, out of 10 photos.

Одну находили с местом, а чтобы они заходили,

One was found with a place, and so that they would come in,

там реально были места, куда они хотят.

There were really places where they want to go.

Вот, это наш первый стартап, который мы забросили.

Here, this is our first startup that we abandoned.

Но он почти готов, но он такой лежит

But he is almost ready, but he just lies there.

полумертвый.

half-dead.

А второй стартап,

And the second startup,

который я придумал, он вытекает из этого.

which I came up with, it follows from this.

Короче,

In short,

я в какой-то момент думал, как мне разрекламировать

At some point, I was thinking about how to promote it.

тут места. Вот пока там шла работа

There is space here. While work was being done there.

активная, я думал, а как его продвигать?

Active, I thought, how to promote it?

И мне пришла в голову такая идея,

And such an idea came to my mind,

что если я возьму и сделаю QR-код,

What if I take and make a QR code?

который будет вести на мою страницу,

that will lead to my page,

тут места, и наклею его

There is space here, and I will stick it.

на машину. У меня много друзей с машинами,

to the car. I have many friends with cars,

там 10 человек найдется.

There will be 10 people there.

Там 5 из них постоянно ездят по городу,

Five of them constantly drive around the city.

на работу куда-то. И я

to work somewhere. And I

таким образом запущу какую-то рекламу

Thus, I will launch some kind of advertisement.

в Омске, небольшую буквально.

in Omsk, a small one literally.

Потом могу кому-нибудь из друзей предложить,

Then I can offer it to one of my friends.

давай я дам 500 рублей, ты разместишь себе

How about I give you 500 rubles, and you post it for yourself?

QR-код там на машине. А потом я такой,

The QR code is on the car. And then I'm like,

нихуя себе, я же только что стартап

Whoa, I just launched a startup!

придумал.

I came up with it.

Мы создаем сервис, который позволяет

We are creating a service that allows

нам приходить

we need to come

туда рекламодателям и тем,

to advertisers and those,

кто будет рекламу размещать,

who will place the advertisement,

размещать рекламу у себя в первой версии

to place advertising in their first version

на машинах.

on cars.

Люди берут, заходят, например,

People come in, for example,

я авиасейлс, я говорю такое, блять,

I am Aviasales, I say this, damn it.

смотрите, я QR-код делаю,

Look, I'm creating a QR code.

вот, и как там, что-то красиво,

here, and how is it there, something beautiful,

даю вам его. За каждый

I give you it. For each.

переход по этому QR-коду я плачу вам

By scanning this QR code, I am paying you.

20 копеек. Вы вешаете его на машину

20 kopecks. You hang it on the car.

и зарабатываете деньги. И я вам

and you make money. And I you

ставлю лимит, что в месяц я готов вам платить

I set a limit on how much I'm willing to pay you per month.

500 рублей. Сука, да весь

500 rubles. Damn it, all of it.

город Омск будет в них ездить, потому что

the city of Omsk will be there because

у нас огромное количество населения, кому

we have a huge population, to whom

нужны доходы, это очень приятно.

Income is needed, it's very pleasant.

А тебе просто нужно приклеить

You just need to stick it.

QR-код на машину, прикиньте. И вы

A QR code on a car, can you imagine? And you.

можете мне сказать, а эта хуйня вообще будет работать?

Can you tell me, will this thing even work?

Кто-то будет переклеивать этим QR-кодом?

Will someone be using this QR code for re-sticking?

В моем мире, конечно, будут.

In my world, of course, there will be.

Но это нужно тестировать. То есть, поэтому

But this needs to be tested. That is why.

я хотел бы вот на своем

I would like to have it on my own.

стартапе, другой стартап

startup, another startup

оттестировать. Именно поэтому

to test. That's why

я сказал, что один родился из другого.

I said that one was born from the other.

Что думаете, как вам идея?

What do you think, how do you like the idea?

Прикольно. Но голые QR-коды

Cool. But naked QR codes.

точно не будут работать.

they definitely won't work.

Нет, там текст. К ним надо сопровождение какое-то.

No, there is text. They need some kind of accompaniment.

Да, безусловно.

Yes, definitely.

Что-то цепляющее.

Something captivating.

Проблема с такими

The problem with such things.

наклейками, это то, что они, если

with stickers, that's what they are, if

типа устареет ссылка, которая в нем,

like the link in it will become outdated,

то нехорошо.

That's not good.

Хороший вопрос, да.

Good question, yes.

Но тут, короче,

But here, in short,

это надо все продумать.

Everything needs to be thought through.

Ты абсолютно прав. У нас когда-то

You are absolutely right. At one time we had...

мерч раздавали, на котором

they were giving away merch, on which

сделали QR-код,

created a QR code,

который вел на

which led to

Never gonna give you up,

Never gonna give you up,

never gonna get you down.

never gonna get you down.

Тебя зарекролили.

You got rickrolled.

Вот. И там кофта, и на ней

Here. And there's a sweater, and on it

на всю спину этот QR-код.

A QR code all over my back.

И они там часами думали, как сделать

And they thought for hours about how to do it.

так, чтобы ссылка не устарела.

so that the link doesn't become outdated.

Но они что-то придумали, но я не помню, что.

But they came up with something, but I don't remember what.

Но эту проблему реально решить.

But this problem can actually be solved.

А это не ютубовская ссылка была?

Wasn't that a YouTube link?

Нет, нет, не ютубовская.

No, no, not YouTube-like.

Если ты будешь свой сервис делать,

If you are going to create your service,

но у тебя будет ссылка

But you will have a link.

на свой сервис с содержником,

to your service with the content,

и там ты разбираешься, устарела

And there you understand, it's outdated.

она или не устарела, и дальше

She hasn't gone out of date, and goes on.

она редиректится. Ну да, если...

She is redirecting. Well, yes, if...

Если она устарела, то можно придумывать

If it is outdated, then you can come up with something new.

там, о чем была реклама,

there, what the advertisement was about,

находить рекламодателя, есть ли у него

find an advertiser, does he have one

активная реклама сейчас, и вести на какую-то...

active advertising now, and to lead to some...

Ну, короче. Но это уже очень сложно.

Well, in short. But it's already very difficult.

В моей первой версии там было просто,

In my first version, it was simple.

блядь,

fuck,

ты можешь перейти, и тебе

you can go, and you

заплатят денежки.

They will pay the money.

Ты слишком сложно думаешь

You think too complicatedly.

насчет устаревания ссылок. По сути,

regarding the obsolescence of links. Essentially,

для

for

рекламодателя это будет как...

for the advertiser, it will be like...

Он будет делать

He will do.

какую-то заявку, допустим,

some application, let's say,

там

there

он будет загружать, не знаю,

he will upload, I don't know,

оформление, какой-то QR-кода, и просто

оформление, какой-то QR-кода, и просто design, some QR code, and just

вставлять, возможно, какую-то ссылочку на

to insert, perhaps, some link to

свой ресурс.

your resource.

И потом это

And then this.

будет попадать на машины,

will hit the cars,

и через твой сервис

and through your service

оно будет

it will be

редиректиться просто на ту ссылку, которую он указал.

redirect simply to the link he provided.

И как бы все.

And that's about it.

То есть, если ссылка битая,

That is, if the link is broken,

то это проблема

then it’s a problem

рекламодателя.

advertiser.

Ну, типа, да.

Well, kinda, yeah.

Ну, это все надо

Well, all this is necessary.

продумывать, это вообще непросто.

Thinking things through is not easy at all.

Мне было интересно все равно слушать

I was still interested in listening.

от вас, как вам в целом.

From you, what you think in general.

Звучит прикольно.

Sounds cool.

Звучит интересно.

Sounds interesting.

Мне кажется, много кто

It seems to me that many people

захочет наклеить наклейку за

will want to stick a sticker for

какие-то деньги.

some money.

Подожди.

Wait.

Ты, типа, к тебе приходит

It's like, someone comes to you.

рекламодатель, платит тебе деньги,

the advertiser pays you money,

а ты уже, типа, за каждый

Are you already, like, for each one?

переход,

transition,

по именно наклейке,

on the very sticker,

платишь тому человеку,

you pay that person,

который наклеил наклейку?

Who put up the sticker?

Наоборот, не так.

On the contrary, not like that.

Ну, может быть, это так.

Well, maybe it is so.

Нет, в моем понимании было так.

No, in my understanding it was this way.

Ты, как рекламодатель, приходишь на площадку,

You, as an advertiser, come to the platform,

и ты говоришь, что я готов тебе за переход

And you say that I am ready to help you for the transition.

дать столько-то денег.

to give a certain amount of money.

То есть, это рекламодатель устанавливает цены, не мы.

That is, it is the advertiser who sets the prices, not us.

Например, я там за один переход

For example, I get there in one go.

готов тебе 20 копеек дать.

I'm ready to give you 20 kopecks.

Но я не готов тебе дать больше денег,

But I am not ready to give you more money.

чем за 5000 переходов.

than for 5000 transitions.

Ты считаешь, сколько максимум ты можешь там получить,

Do you think about how much you can get there at most?

и клеишь себе этот платформу.

and you stick this platform for yourself.

То есть, это платформа для соединения, типа,

That is, it's a platform for connection, kind of,

с обычными людьми.

with ordinary people.

А ты как зарабатываешь, как платформа?

How do you make money, as a platform?

Я беру комиссию

I take a commission.

в 5% от каждой

in 5% of each

выплаты за каждый переход.

payments for each transition.

Я думал о том,

I was thinking about that,

что, может быть...

what, maybe...

Очень сильно от переходов зависит заработок,

Earnings depend very much on the conversions.

а на переходы

and at the crossings

ты сам никак повлиять не можешь.

You can't influence it yourself in any way.

Да.

Yes.

Надо тестить, надо тестить.

Need to test, need to test.

Вопросов миллион,

A million questions,

но идея, мне кажется,

but the idea, it seems to me,

это единорог.

this is a unicorn.

Не знаю, я думаю,

I don't know, I think,

ты привлечешь, что все-таки

You will attract what you ultimately want.

ты нам привел, что 20 копеек

You brought us that 20 kopecks.

за переход

for the transition

500 рублей в месяц. Да столько переходов

500 rubles a month. Yes, that many transitions.

в месяц в жизни не будет

There will not be a month in life.

с одной наклейки.

from one sticker.

Это в смысле?

What do you mean by that?

Ну, два человека

Well, two people.

в мире каждый день

in the world every day

месяца. Калькулятор. 20 копеек.

months. Calculator. 20 kopecks.

Одна четвертая рубля.

One fourth of a ruble.

Сколько надо получить?

How much do you need to get?

Одна пятая. Простите.

One fifth. Sorry.

Хорошо, что я работаю не в банке.

It's good that I don't work in a bank.

Что, одну пятую

What, one-fifth?

умножить на 500? Что нам сделать?

Multiply by 500? What should we do?

Нет, 5 на 500 получается

No, it comes out to 5 times 500.

2500, так?

2500, right?

500 поделить на одну пятую.

500 divided by one fifth.

Чтобы 500 рублей заработать, нужно,

To earn 500 rubles, one needs to,

чтобы 2500 раз перешли за месяц.

to reach 2500 times in a month.

Это до хера.

That's a hell of a lot.

Ладно,

Okay,

типа, у тебя будет 5 человек

Like, you'll have 5 people.

сканить в день.

scan in a day.

Это будет 150

This will be 150.

переходов.

transitions.

Ну, а сколько будет с одной машины?

Well, how much will it be for one car?

Нет, 2500 вместе с одной.

No, 2500 together with one.

Вот непонятно.

This is unclear.

Видишь, зависит еще от

You see, it also depends on.

города, зависит от того, как много человек

The city depends on how many people there are.

ездит, зависит от того,

drives, depends on whether

эта машина стоит на парковке на видном

this car is parked in a visible spot

месте или нет. Ну, очень много, короче, да.

whether in place or not. Well, a lot, in short, yes.

Тут посчитать некрасиво.

It's not nice to count here.

Просто посчитать,

Just calculate,

может ли это чисто теоретически

can this theoretically

приносить.

to bring.

Столько переходов, чтобы как-то

So many transitions, to somehow

был смысл этим заниматься.

There was a reason to do this.

А, именно

Ah, namely.

компании, как мне, как компании?

Companies, how do I, as a company?

Ну, типа, разрабатываешь все,

Well, like, you develop everything,

ты же хочешь деньги обратно

You want your money back, right?

потом.

later.

Можно придумывать другие форматы.

Other formats can be invented.

Именно

Exactly

заработка тебе, как

Earnings to you, as

стартапу. У меня была еще

startup. I had one more

идея, что можно продавать количество QR-кодов,

the idea that you can sell a quantity of QR codes,

которые ты можешь выдать.

that you can issue.

Типа, ты покупаешь пакет, там один QR-код стоит

Like, you buy a package, there’s one QR code inside.

100 рублей. Вот, ты не можешь выдать

100 rubles. Here, you can't issue it.

больше, там, 10 QR-кодов.

more than 10 QR codes there.

Ну, купи пакет еще. Ну, короче,

Well, buy another bag. Well, in short,

идеи были еще разные.

There were also various ideas.

Ну, понятно, идея есть, но она уже

Well, it's clear that there is an idea, but it is already...

как бы другая.

as if another.

Надо сначала проверить

We need to check first.

похуй на бабки.

I don't care about the money.

Когда вы придумываете стартап, вообще

When you come up with a startup, in general

забудьте, блядь, про доходы.

Forget about the income, damn it.

Сначала придумайте, ваша идея вообще рабочая или нет.

First, come up with whether your idea is actually feasible or not.

Если ваша идея рабочая, потом придумайте,

If your idea is workable, then come up with it later.

как на ней заработать. Ну, проверьте на ней,

how to earn on it. Well, check it out.

можно ли заработать. Но сначала перед тем, как проверить,

Can you make money? But first, before checking,

можно ли на ней заработать, надо проверить,

Can you make money on it? We need to check.

идея ли рабочая. Мне кажется, так.

Is the idea workable? I think so.

Да.

Yes.

Я ни один стартап в жизни не запускал.

I have never launched a single startup in my life.

Да, надо узнать. Открываем?

Yes, we need to find out. Shall we open it?

Не, ну, это здравый смысл

Well, that's common sense.

такой, типа, что тебе надо проверить

Something like, you need to check it.

ипотезу перед тем, как все в нее вкладывать.

the hypothesis before investing everything into it.

Для такого

For such a thing

стартапа надо еще же

The startup still needs more.

делать, сколько платят за реферальные

to do, how much they pay for referrals

ссылки, за переход один

links, for one click

блогером.

blogger.

И то там надо делить

And there it needs to be divided too.

на несколько раз, потому что, типа,

a few times, because, like,

это блогер, а это просто рандомный

This is a blogger, and this is just a random person.

чел на тачке.

dude in a car.

Да, тут нет никакого таргета.

Yes, there is no target here.

То есть, это реклама, но она

That is, it's advertising, but it

нихуя не таргетная. То есть, ты не можешь

It's not targeting at all. That is, you can't.

сказать, что вот

to say that here it is

у тебя машина Lexus, наверное,

You probably have a Lexus car.

на твою ссылку будут переходить там

People will click on your link there.

чел. Хотя, слушай, ну, в теории

dude. Although, listen, well, in theory

можно провести какой-то

can be conducted some

анализ и проверить,

analyze and check,

связана ли марка машины

is the car brand related

с тем, кто переходит

with the one who is transitioning

по ссылке. Ну, это ж тут лично

at the link. Well, it's personal here.

звучит так, как будто бы...

it sounds like...

Ну, смотри, ты ездишь на... Ну, давайте так, ладно,

Well, look, you ride on... Well, let's put it this way, okay,

будем честны, на Lexus никто не будет клеить себе

Let's be honest, no one is going to stick that on a Lexus.

наклейки. Ну, то есть, скорее всего,

stickers. Well, I mean, most likely,

все наши не клиенты,

all our non-clients,

а сотрудники.

and employees.

Да, да, да, скорее всего,

Yes, yes, yes, most likely.

все наши сотрудники

all our employees

это люди с каким-то

these are people with some kind of

средним, ниже среднего достатка. То есть,

average, below average income. That is,

заводчане, там,

breeders, there,

простые работяги какие-то, вот, они

Just some simple workers, that's who they are.

себе на машину наклеят. А

They will stick it on their car. And

вот я на Santa Fe наклеюсь я только,

Here I will just stick to Santa Fe.

если я свой буду проект

if I will be my project

какой-то пиарить, там, дистанционные друзья

Some kind of PR, there, distant friends.

или свой стартап.

or your own startup.

Ну, или бэкбол, если я заплатил.

Well, or back ball if I paid.

У меня есть кепка Bad Boom.

I have a Bad Boom cap.

Я теперь хожу в ней.

I now wear it.

Всё.

That's all.

Потенциальные риски для бренда, если

Potential risks for the brand if

машина собьёт людей, я на ней QR-код

The car will run over people, I have a QR code on it.

с их ссылкой.

with their reference.

Бля!

Damn!

Кому вы платите

Who do you pay?

деньги? Вы спонсируете террористов!

Money? You are sponsoring terrorists!

Да, или какой-нибудь дрифтер

Yes, or some kind of drifter.

у ленты, там, о, QR-код.

At the tape, there, oh, QR code.

Уф. Да. Ну, надо будет

Ugh. Yes. Well, I will have to.

исследование проводить.

to conduct a study.

Получают ли дрифтеры больше

Do drifters earn more?

переходов. Если вы дослушали

transitions. If you have finished listening

подкаст до этого момента, скорее всего,

the podcast up to this point, most likely,

вам понравился наш выпуск. Вы также можете

Did you like our release? You can also

обсудить любой эпизод в нашем телевизионном канале.

discuss any episode on our television channel.

Ссылочка в описании.

Link in the description.

Блин, недвижка вообще

Damn, real estate is really something.

не дешевеет. И я тут недавно

it's not getting cheaper. And I was here recently.

себя поймал на мысли, что недвижка, в принципе,

I caught myself thinking that real estate, in principle,

никогда в жизни не должна дешеветь.

should never lose its value in life.

То есть, в теории, если

That is, in theory, if

рассматривать огромные перспективы на столетие

to consider huge prospects for a century

вперёд, квартира в центре Москвы

forward, an apartment in the center of Moscow

будет только расти в цене.

will only grow in price.

Единственная причина, почему она может

The only reason why she can.

упасть в цене, это если Москву разбомбят.

To fall in price, it would be if Moscow got bombed.

Ну, это не про текущее,

Well, this is not about the current one,

событие. Она фактически может упасть

event. It can actually fall.

в цене, если

at a price, if

в какой-то момент квартиры будут

At some point, there will be apartments.

сильно переоценены, а потом они упадут до реальной

they are greatly overvalued, and then they will drop to their real value.

стоимости. По реальной стоимости

costs. At actual cost

мне кажется, они постоянно растут,

I think they are constantly growing.

если здание при этом

if the building is at the same time

не умирает.

does not die.

Просто у меня нет предпосылок, почему

I just don't have any reasons why.

недвижимость должна дешеветь.

Real estate should become cheaper.

По идее, наоборот, город постоянно развивается.

In theory, on the contrary, the city is constantly developing.

Даже мы говорим, если про какие-то

Even we say, if it's about some...

не сильно

not much

развитые города.

developed cities.

Миллионники

Million-plus cities

постоянно растут, потому что все

they are constantly growing because everyone

из деревень и сёл потихоньку

from villages and hamlets slowly

перебираются в крупные города.

They are relocating to large cities.

Поэтому недвижимость, по идее,

Therefore, real estate, in theory,

всегда будет только расти.

will always continue to grow.

Она

She

будет расти до момента,

will grow until the moment,

пока дом не начнёт

until the house starts

разваливаться. Это, конечно, не

fall apart. This is, of course, not

быстро происходит, но, допустим,

it happens quickly, but, let's say,

если ты покупаешь в старом

if you buy in the old one

доме и надеешься, что

at home and hoping that

через 15 лет сможешь

In 15 years, you will be able to.

дороже продать, то как будто

it's more expensive to sell, as if

бы, возможно, у тебя не выйдет.

you might not succeed.

То я типа думаю, а, ну,

So, I kind of think, well,

что у домов есть

what do houses have

какой-то срок годности. Да, да, есть.

There is some expiration date. Yes, yes, there is.

Например...

For example...

Ну да, тебе надо скинуть её

Well, yes, you need to send it to her.

до того, как дом начнёт разрушаться.

before the house starts to collapse.

То эти двухэтажные сталинки это

So these two-story Stalin-era buildings are

называется или нет в нефтяниках у нас?

Is it called that or not in the oil workers among us?

Двухэтажные?

Two-story?

Там, где военкомат ещё.

There, where the military enlistment office is still located.

А, эти...

Ah, these...

Я не знаю, как они называются, но

I don't know what they are called, but

они стали, да.

They have become, yes.

Когда-нибудь на вот эти девятиэтажки

Someday on these nine-story buildings

панельные 80-х годов будут так же, как

panel buildings of the 80s will be just like

на сталинки смотреть двухэтажные.

Looking at the two-story Stalin-era buildings.

Я уверен.

I am sure.

Возможно,

Maybe,

даже хуже ещё, потому что там

even worse, because there

они

they

выше стоят и там больше, ну, по факту,

they are higher and there are more of them, well, in fact,

всего.

everything.

А чё, сбудется

Well, it might come true.

мечта Варламова и везде начнётся

the dream of Varlamov will start everywhere

урбанизм, и эти муравейники

urbanism, and these anthills

не нужны никому, будут уже.

Not needed by anyone, they will be.

Да нет, новых

No, not new ones.

наделают.

they will make.

А мур процветает.

And the purr thrives.

Ну, а мури не такие, что

Well, the mures are not like that.

муравейники в девятиэтажке.

Ant nests in a nine-story building.

Ну, омского плана муравейники.

Well, the Omsk-style anthills.

Не московского, конечно.

Not from Moscow, of course.

Ну, блин, да тут комфортно жить,

Well, damn, it's comfortable to live here.

не знаю. Вроде как.

I don't know. It seems like it.

Не чувствуешь... Проблема

You don't feel... The problem.

в муравейниках-то в чём? Перенаселение на

What's the problem in the anthills? Overpopulation.

квадратный метр. А в Амуре

square meter. And in the Amur

как будто более-менее комфортно

as if somewhat comfortably

среду делают за счёт того, что тут не строят

Wednesday is made possible by the fact that they don't build here.

шестнадцатиэтажки, их всего две. Там

sixteen-story buildings, there are only two of them. There

из сорока домов. А здесь строят

of forty houses. And here they are building

такие невысокие... Тут огромные

they're so short... Here they are huge

парковки. Не знаю, места тут не

parking. I don't know, there isn't space here.

хватает на парковки не потому, что

there are enough parking spaces not because

мало парковочных мест, потому что не было расчёта,

there are few parking spaces because there was no planning,

блядь, что у одной семьи будет две машины, нахуй.

Damn, why does one family need two cars, fuck.

Это уже перебор.

This is already too much.

То есть на такое парковки не рассчитывается.

That is, such parking is not expected.

Там, исходя из того, что одно парковочное

There, based on the fact that there is one parking space.

место, одна квартира. И мне кажется,

a place, one apartment. And it seems to me,

что парковок уйма.

There are plenty of parking lots.

Там Влад жаловался постоянно.

There Vlad was constantly complaining.

Но мне хватает.

But that's enough for me.

Если соберётесь в Москву, попробуйте

If you decide to go to Moscow, give it a try.

взять жильё в каком-нибудь супер

to get accommodation in some super

новом молодёжном

new youth

районе, где типа

in the area where it's kind of

построено всё по урбанистике.

Everything is built according to urban planning.

Попробуйте

Try.

сравнить экспириенс просто,

comparing the experience is easy,

чтобы понять.

to understand.

Ну, кстати, хорошее. Типа пожить просто чуть-чуть.

Well, by the way, that's good. Like to just live a little.

Посмотреть, как там.

Let's see how things are there.

Ну да. Я планирую уже

Well, yes. I am already planning.

в этом году закрыть ипотеку в конце года.

This year, to close the mortgage by the end of the year.

Мне осталось 900 тысяч.

I have 900 thousand left.

Я думаю, что

I think that

до конца года я уже раскидаю их.

By the end of the year, I will have already scattered them.

И потом,

And then,

конечно, планов уйма.

Of course, there are a lot of plans.

Ничего показывать чуть не буду, но

I won't show anything, but...

до Москвы я не доберусь пока.

I won't be able to get to Moscow for now.

Да, не сбудется. До Москвы я не доберусь,

Yes, it won't come true. I won't make it to Moscow.

пока не закончится СВО

until the special military operation is over

однозначно, потому что, блядь, да ну нахуй.

Definitely, because, fuck, no way.

Меня зовут туда. Меня и компания туда зовёт.

My name is there. Me and the company are calling there.

Говорит, приезжай, переезжай. У нас тут круто.

He says, come over, move in. It's awesome here.

Давай к нам в офис. Я смотрел, там возле

Come to our office. I was looking, it's near there.

офиса можно снять квартирку за 80 тысяч.

You can rent a small apartment for 80,000 near the office.

Классная, вообще, с подземной парковкой.

Cool, really, with underground parking.

Вот.

Here.

Следите за своими одноклассниками.

Keep an eye on your classmates.

Ну, за их жизнью. Как вообще

Well, for their life. How is it going?

они там развиваются?

Are they developing there?

Одноклассников у меня вообще

I don't have any classmates at all.

нигде нет.

Nowhere to be found.

Я как-то с ними не очень

I'm not really into them.

контактировал, поэтому

contacted, therefore

не очень осталось их.

There are not many left.

В друзьях

In friends

там где-то ещё.

Somewhere else.

У меня животники есть и всё.

I only have bloating.

Пока я ходил

While I was walking

в школы,

to schools,

в той школе, где я был,

in the school where I was,

там было у меня несколько хороших друзей,

I had several good friends there,

одноклассников. Как только я из этой школы уходил,

classmates. As soon as I left this school,

сразу же обрывалось общение.

Communication would immediately stop.

И так.

And so.

А потому что ты сыч?

And is it because you are an owl?

Нет, не потому что

No, not because.

я сыч,

I’m a horned owl.

а потому что пропало общее

Because the common thing has disappeared.

шансы, где мы, типа, общались,

the chances where we, like, communicated,

а просто так никто, типа, мне не пишет,

"Well, nobody just writes to me randomly, you know."

а я никому не пишу, и всё.

I don't write to anyone, and that's it.

Вот. Это огромная проблема

Here. This is a huge problem.

всех взаимоотношений. Я понял эту

of all relationships. I understood this.

истину к 25 годам.

the truth by the age of 25.

Если ты сам никому не будешь писать, ты нахуй

If you don't write to anyone yourself, you're screwed.

никому не нужен. Какая бы

nobody needs it. No matter what

у вас великая дружба не была,

you did not have a great friendship,

это, к сожалению, так работает.

Unfortunately, that's how it works.

Вот, если я никому не пишу, мне никто

Here, if I don't write to anyone, no one writes to me.

не пишет. Но если я буду всем писать, блядь,

"Not writing. But if I keep writing to everyone, damn it,"

да там, только успевай писать,

Yes, there, just keep up with writing.

где с кем в баре встретиться.

where to meet someone in a bar.

Ну, возможно, дело обстоит в том,

Well, perhaps the matter is that,

что друзья часто

that friends often

школьные по интересам находятся.

Schools are located by interests.

Интерес — это общая, как бы, школа.

Interest is a common, so to speak, school.

А потом она пропадает,

And then she disappears,

и как-то уже, ну,

and somehow already, well,

допустим, ты хочешь продолжать с ними

Let’s say you want to continue with them.

общение, но ты продолжаешь

Communication, but you continue.

прежде чем оно всё равно

before it anyway

скатывается. Типа, я думаю,

it's falling apart. Like, I think,

несмотря на то, что вы будете

despite the fact that you will be

оба... Безусловно, вы оба должны быть в этом

Both... Certainly, you both should be in this.

заинтересованы. Да.

Interested. Yes.

Даже если вы оба будете заинтересованы,

Even if you both are interested,

но при этом у вас

but at the same time you have

перестало быть что-то общее, хоть

Something in common has ceased to exist, at least.

хотя бы, так,

at least, thus,

какой-то интерес,

some kind of interest,

то вы в любом случае, ну,

then you in any case, well,

вам станет скучно через какое-то время.

You'll get bored after a while.

Ну, вы ходите гулять вместе, рассказываете

Well, you go for walks together, you tell stories.

друг о друге, что у кого в школе происходит,

friends talk about each other, what's happening at school with each of them,

делитесь новостями, мне кажется, ну, это

Share the news, it seems to me, well, this is...

должно быть интересно, ладно.

It must be interesting, okay.

Мне просто всегда было интересно встретиться с разными

I've always been just curious to meet different people.

друзьями с разных мест,

friends from different places,

вот, и пообщаться с ними.

Here, you can also talk to them.

Собственно, дистанционные друзья.

Actually, distant friends.

Ну, я за одноклассниками

Well, I'm with my classmates.

за некоторыми слежу.

I’m watching some of them.

Мне интересно.

I'm curious.

Но, будем честны,

But let's be honest,

еще далеко не все пользуются всякими инстаграмами,

not everyone is using all sorts of Instagrams yet,

ВК и прочими соцсетями.

VK and other social networks.

Вот.

Here.

Из таких активных,

From such active,

у кого у меня хоть какие-то передвижения я могу

I can do any movements with anyone.

видеть и что там вообще человек делает,

to see and what a person is actually doing there,

это Таня Масленникова.

This is Tanya Maslennikova.

Вот, это автор подкаста

Here, this is the author of the podcast.

«Счастливые воскресенья». Советую послушать.

"Happy Sundays." I recommend giving it a listen.

Не вам двоим.

Not for the two of you.

Вы не их контингент.

You are not their audience.

А вот, если

But if

вы девушка и вам от 18 до 25,

you are a girl and you are between 18 and 25,

то это подкаст для вас.

Then this podcast is for you.

Мне очень нравится, я вас слушаю.

I really like it, I am listening to you.

Но в душе.

But in the soul.

Но в душе, да.

But deep down, yes.

Наверное, больше у меня, честно говоря,

Probably, I honestly have more.

нет таких.

There are none.

Нет, есть, ладно. Ну, а там не так детально.

No, there is, alright. Well, it's not that detailed there.

Но еще есть парочка

But there are still a couple more.

одноклассников, причем с разных

classmates, and from different

школ.

schools.

Иногда ты просто такой листаешь инсту, а там кто-то

Sometimes you just scroll through Instagram, and there’s someone there.

женился, кто-то умер.

Got married, someone died.

Да.

Yes.

Ну, мне как-то странно,

Well, I find it a bit strange,

что в инсту

what's on Instagram

никого из старых знакомых у меня вообще не видно.

I don't see any of my old acquaintances at all.

Ну, каким-то образом

Well, somehow.

они не попадают.

They don't hit.

Без понятия.

No idea.

Потому что инсту забанили.

Because Instagram was banned.

Вполне возможно, что

It is quite possible that

кучу людей просто там не выкладывает

A bunch of people just doesn't post there.

ничего больше.

nothing more.

Это же надо VPN скачать, что-то включить,

You need to download a VPN, turn something on,

куда-то идти с кем-то договариваться.

To go somewhere and negotiate with someone.

На кашечку я

I'm a bit of a mush.

не захожу по полгода.

I don't log in for half a year.

Я ВК вообще не пользуюсь.

I don't use VK at all.

Хз. Ну, я захожу туда только, чтобы

I don't know. Well, I only go there to...

подкаст свой скинуть и написать Полюсу,

to send my podcast and write to Polyus,

потому что больше он нигде не сидит.

Because he doesn't sit anywhere else.

Не, я захожу раз в полгода

No, I check in once every six months.

посмотреть, может мне кто-нибудь что-нибудь написал,

to check if someone wrote something to me,

а я пропустил.

But I missed it.

Чисто просто, ну, если вдруг кто-то

Just simply, well, if someone suddenly...

из старых знакомых хочет

wants from old acquaintances

мне что-то написать,

write me something,

не вижу смысла полностью сваливать

I don't see the point in completely falling apart.

платформы, там, удалять

platforms, there, to delete

все.

That's it.

Иногда я, кстати, понимаю, что хорошо, что я

Sometimes I, by the way, realize that it's good that I

не устроился к вам на работу.

I did not get a job with you.

Вот у меня были такие этапы, когда я

I had such stages when I

проходил какие-то собеседования, и мне казалось,

I was going through some interviews, and it seemed to me that

блин, это работа моей мечты, я хочу там работать,

Damn, this is my dream job, I want to work there.

и мне не получалось туда попасть, и я сильно

and I couldn't get there, and I was very

разочаровывался. Но теперь

was disappointed. But now

я понимаю, что, блин, как хорошо,

I understand that, damn, it's so good.

что я туда не устроился.

that I didn't get a job there.

Потому что мне так круто

Because it’s so cool for me.

здесь, там.

here, there.

Например, у меня была история, что когда я

For example, I had a story where I

в студенчестве,

in college,

на третьем или четвертом курсе, я резко начал искать

In the third or fourth year, I suddenly began to search.

работу, я такой, мне нужны срочно деньги.

I need a job, I'm like this, I urgently need money.

Ходил везде, пытался на стажировки попасть,

I went everywhere, tried to get internships.

все это. Я пришел в Теледва,

all of this. I came to Tele2,

и к ним можно было

and they could be

попасть на стажировку. И они

to get an internship. And they

расспрашивали меня про

they were asking me about

радиотехнику, короче.

Radio engineering, in short.

Какой-то дедовской херней, короче.

Some old man's nonsense, in short.

Какой-то дедовской

Some kind of granddad-ish.

херней.

nonsense.

Да, меня, короче,

Yes, me, in short,

накинули с кем-то. Я такой, чуваки,

We hooked up with someone. I'm like, dudes,

а программирование у вас есть? Они такие, ну да, мы

Do you have programming? They said, well, yes, we do.

на плюсах пишем. Я такой, ну круто, давайте

Let's write on the pluses. I'm like, well cool, let's do it.

еще программировать. И они такие, а сколько у тебя

"Still programming. And they are like, how much do you have?"

средний балл по диплому?

What is the average grade for the diploma?

Я такой, че за хуйня, блять, кто

I'm like, what the hell, who the fuck?

такие? Я говорю, ну у меня

Such? I say, well I have

4,3. Ну, нам бы, конечно,

4.3. Well, we would certainly...

хотелось 4,5. И они не взяли

I wanted 4.5. And they didn't take it.

меня на работу, да. Теперь, где вы, где

I got a job, yes. Now, where are you, where?

я, а, сука?

I, and, bitch?

Поступление в колледж. Что за

Admission to college. What kind of?

вопросы?

Questions?

Не говори. Блин, звучит

Don't say. Damn, that sounds.

странно вообще максимально. Да собеседование

It's really strange overall. Yes, the interview.

это всегда кринж какой-то. Зависит

It's always some kind of cringe. It depends.

от того, кто

from the one who

набирает людей.

recruiting people.

Там мало того, что

There is not only that there.

HR могут быть особенными,

HR can be special,

так еще и потом можешь поговорить с тех,

and then you can talk to those,

кто человеком особенный.

who is a special person.

Но я не провожу собесы. Пока что.

But I am not conducting interviews. Not yet.

Возможно, буду, не знаю.

Maybe I will, I don't know.

Надо сначала месяц отработать.

You need to work for a month first.

Пока чай за чаем никто не пробился.

So far, no one has made it through the tea for tea.

Вы знаете же эту историю, когда чел

You know this story when a guy

из Амазона рассказывал о том, что...

from Amazon he talked about how...

Нет, не так. Какой-то

No, not like that. Some kind of

чел проводил найм. Очень

The guy was conducting hiring. Very.

большой, крупный. И

big, large. And

к нему хотел устроиться человек.

A person wanted to get a job with him.

Он провел с ним собес за час и сказал

He had an interview with him for an hour and said

«Вы мне не подходите». А потом этот человек

"You are not my type." And then this person...

пришел в Амазон, занял какое-то пост руководства

Came to Amazon, took up some leadership position.

и поднял там несколько миллиардов долларов

and raised several billion dollars there

для них. После этого чел

for them. After that, the guy

в Твиттере написал «Блин, кажись

"I wrote on Twitter, 'Damn, it seems like...'"

я что-то не так собесы провожу,

I'm not conducting the interviews properly.

раз я упустил

since I missed

такой кадр». Ну, то есть

"Such a shot." Well, that is...

не отчаивайтесь,

don't despair,

если что-то не получается. Не обязательно

if something doesn't work out. Not necessarily.

это может быть что-то неправильное собесы. Может быть

It could be something wrong with the interview. Maybe.

просто должность была другая

it was just a different position

и он на нее реально не подходил.

And he really didn't suit her.

Это же вполне возможно.

This is quite possible.

Никогда не знаешь, короче, где

You never know, in short, where.

твое место, да?

Your place, right?

Не сработает вот это

This won't work.

«Choose your destiny».

"Choose your destiny."

Тут как бы это

It's like this...

destiny choose you. Не знаю, у меня, конечно, не очень

Destiny chooses you. I don't know, I certainly don't have much.

большой опыт на рынке таком

a lot of experience in such a market

типа найма.

type of hire.

Найма.

Hires.

Ну, мне кажется, что теоретически

Well, it seems to me that theoretically

могут быть моменты, когда ты приходишь

there may be moments when you arrive

и ты уровнем

and you at the level

выше, чем это вакансия.

higher than this vacancy.

Тебе просто говорят, ну,

They just tell you, well,

нам не нужен такой чел.

We don't need a guy like that.

Типа нам поплевать.

Like we couldn't care less.

Это HR

This is HR.

обосрался, если тебя не привели.

You messed up if you weren't brought in.

Нет, такое не может быть.

No, that can't be.

Ну, нет, это странная ситуация. Ладно,

Well, no, this is a strange situation. Alright,

мне просто кажется, такое не может быть.

It just seems to me that this cannot be.

Это кто-то

This is someone.

недоработал, если к тебе пришел человек

didn't finish the work if a person came to you

выше, чем он нужен был.

higher than he needed.

Просто потому, что, скорее всего, тот, кто вышел, он и денег

Just because, most likely, the one who left is also the one with the money.

запросит.

will ask.

Я про то и говорю, что ему откажут,

I'm saying that he will be denied.

скорее всего, если нужен чел, который

most likely, if you need a guy who

меньше всего

least of all

делает и

makes and

более узкий, допустим, круг.

a narrower, let's say, circle.

Ну, сейчас

Well, right now.

с рынком IT в России все грустновато,

the IT market in Russia is somewhat gloomy,

на самом деле.

actually.

Недостаток людей.

Lack of people.

Я вот,

Here I am,

у меня три позиции. Я хотел позвать

I have three positions. I wanted to invite.

своих знакомых, которые знал,

my acquaintances that I knew,

с которыми работал, типа, приходите.

"Those I worked with, like, come over."

Один в Грузии, другой в Армении,

One in Georgia, the other in Armenia,

третий не хочет получать в рублях, четвертый

the third does not want to receive in rubles, the fourth

еще что-то там. В общем, короче,

something else there. In general, shorter,

все уже за пределами России.

Everything is already outside of Russia.

Ты такой, блин, не круто.

You're so, damn, not cool.

Где искать людей?

Where to find people?

Мне кажется,

It seems to me,

как будто в любом

as if in any

IT сейчас

IT now

недостаток

shortage

квалифицированных кадров.

qualified personnel.

Ну, то есть тех, кто хорошо что-то

Well, I mean those who are good at something.

умеет делать. Большое спасибо, что слушали

knows how to do. Thank you very much for listening.

нас. Всем пока.

Us. Goodbye everyone.

Всем пока.

Goodbye everyone.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.