Самоуправление в школе - пособие по применению | НедораЗУМнения

НедораЗУМнения

НедораЗУМнения

Самоуправление в школе - пособие по применению | НедораЗУМнения

НедораЗУМнения

Существует вонегласный челлендж.

There is an unspoken challenge.

Это ни разу не сходить в туалет по большому в школе.

It is not the same as going to the bathroom to do number two at school.

Ну это действительно проблема, можно сказать, поколений.

Well, this is really a problem that can be said to span generations.

И когда ты просишь поддержки у организации, они говорят, нет, это же ваши проблемы.

And when you ask the organization for support, they say, no, these are your problems.

Как к психологу мы к нему подойти можем, но нежелательно.

We can approach him as a psychologist, but it's not advisable.

Мы спокойные ребята, сами не идем на конфликт.

We are calm guys; we don't initiate conflicts.

Характер какой-то, ну прям такой себе.

The character is kind of, well, just so-so.

А ты не спросила, где губернатор?

But you didn't ask where the governor is?

Я сейчас вот действительно задумалась над вопросом туалетной бумаги.

I have really been thinking about the issue of toilet paper.

Ну обычно в таких мероприятиях побеждает дружба.

Well, usually in such events, friendship wins.

Но у них победила любовь.

But love won for them.

Половые бои без правил в хэштеге программы.

Unrestricted sexual battles in the program's hashtag.

Добрый день, дорогие друзья.

Good afternoon, dear friends.

Мы снова в поездке.

We are on the road again.

Мы продолжаем наше огромное сибирское турне.

We are continuing our huge Siberian tour.

Сегодня мы в Иркутске.

Today we are in Irkutsk.

Я напомню, что вы в гостях у еженедельного подросткового ток-шоу «Недоразумнение».

I would like to remind you that you are a guest on the weekly teenage talk show "Misunderstanding."

Меня зовут Ольга Боброва, мою коллегу Вероника Плохова.

My name is Olga Bobrova, and my colleague is Veronika Plokhova.

Это наш режиссер.

This is our director.

И с нами, как всегда, по традиции, правда, не 8, а 10 суперэкспертов,

And with us, as always, according to tradition, there are not 8, but 10 super experts.

школьников из Иркутска, которые представляют российское движение школьников,

students from Irkutsk who represent the Russian schoolchildren's movement,

наших постоянных друзей, наших постоянных партнеров.

our постоянных friends, our постоянных partners.

Итак, уважаемые мои эксперты, поднимите, пожалуйста, руки.

So, my esteemed experts, please raise your hands.

Кто из вас свое будущее связывает с Иркутском?

Who among you connects their future with Irkutsk?

Четыре.

Four.

А почему? Вот лично мне город очень понравился.

But why? Personally, I really liked the city.

Я даже не знаю, как ответить на этот вопрос.

I don't even know how to answer this question.

Мне всегда хочется чего-то большего, каких-то перспектив.

I always want something more, some prospects.

А тут, ну, я не знаю, они, конечно, тоже есть,

Well, I don’t know, they are certainly here too,

но хочется обучаться в ВУЗе, который находится ближе к Москве.

But I want to study at a university that is closer to Moscow.

Мне на самом деле пока хватает всего.

I actually have enough of everything for now.

И в городе я как раз-таки хочу остаться для того, чтобы помогать городу развиваться.

And in the city, I actually want to stay in order to help the city develop.

Я хочу пойти в педагогику, и я хочу показать ребятам,

I want to go into education, and I want to show the kids,

что они способны на что-то влиять в городе.

that they are capable of influencing something in the city.

Что они не просто какие-то ноунеймы,

That they are not just some no-names,

просто учатся, их просто учат.

They just learn, they are just taught.

А они действительно способны выстраивать диалоги со взрослыми людьми

And they are indeed capable of engaging in conversations with adults.

и менять их мышление.

and change their thinking.

Пока что не собираюсь уезжать,

For now, I don't intend to leave.

потому что я хочу все-таки, чтобы Иркутск пахал,

because I still want Irkutsk to flourish,

чтобы он пахнул и цвел.

to make it smell and bloom.

Ариша, тебе микрофон.

Arisha, the microphone is yours.

Ты у нас президент.

You are our president.

Я вице-спикер Свердловского округа.

I am the vice-speaker of the Sverdlovsk region.

Вице-спикер Свердловского чего ты?

Vice-Speaker of the Sverdlovsk, what are you?

Округа.

Districts.

Чего?

What?

Вице-спикер, в смысле, городской думы?

Deputy speaker, as in, the city council?

Нет.

No.

Городской школьный парламент.

City School Parliament.

Хорошо.

Good.

Ты как вице-спикер, чего ты сделала и чего тебе не удается сделать?

As the vice-speaker, what have you accomplished and what are you struggling to achieve?

Наверное, я начну с не удается.

I guess I'll start with "it doesn't work."

Многие школы не хотят ничего.

Many schools do not want anything.

То есть есть костяк активных школ,

That is, there is a backbone of active schools,

другие я пытаюсь поднять, я пытаюсь с ними взаимодействовать,

I am trying to lift others up, I am trying to engage with them.

пытаюсь их звать куда-то, но это не всегда удается.

I try to call them somewhere, but it doesn't always work out.

Ариша, школы – это понятие растяжимое.

Arisha, the concept of schools is elastic.

Школы – это может быть и учителя, это могут быть и ребята,

Schools can be both teachers and kids.

это может быть вообще коробка зданий.

It could be a box of buildings altogether.

Я работаю именно с активом.

I work specifically with the asset.

Я работаю с активом школ, то есть с президентами чаще всего,

I work with the asset of schools, that is, most often with the presidents.

возможно, с экзамами, ну, грубо говоря, с представителем школы,

maybe, with exams, well, roughly speaking, with a school representative,

именно с самоуправлением.

specifically with self-management.

И куда ты их зовешь?

And where are you calling them?

Я провожу для них собрания.

I hold meetings for them.

На этих собраниях мы прорабатываем вместе различные мероприятия.

At these meetings, we work together on various activities.

Мероприятия обычно в более развлекательном формате,

The events are usually in a more entertaining format,

то есть, допустим, в ноябре месяце мой округ провел битву полов.

That is, let's say, in the month of November, my district held a battle of the sexes.

Это мероприятие, которое направлено на, грубо говоря,

This is an event aimed at, roughly speaking,

противостояние мальчиков и девочек.

the confrontation between boys and girls.

Хорош, мероприятие.

Good event.

Это развлекательное мероприятие.

This is an entertainment event.

Они как бы узнают что-то большее друг о друге и пытаются...

They kind of learn something more about each other and try to...

Спид-дейтинг, что ли, я не поняла так.

Speed dating, or what? I didn't quite get it like that.

Ну, обычно в таких мероприятиях побеждает дружба.

Well, usually in such events friendship wins.

Но у них победила любовь.

But love triumphed for them.

А вот вопросы туалетной бумаги в туалетах

And here are the issues with toilet paper in the restrooms.

вашему парламенту удалось решить?

Did your parliament manage to resolve it?

В каждой школе Иркутска есть туалетная бумага.

There is toilet paper in every school in Irkutsk.

Нет, конечно.

No, of course not.

Ну, мы таким не занимаемся, мы именно отвечаем за активистов.

Well, we don't deal with that; we are specifically responsible for the activists.

А почему вы не занимаетесь вопросом туалетной бумаги?

Why are you not addressing the issue of toilet paper?

Потому что, понимаете...

Because, you see...

Я бы сказал тебе это.

I would tell you this.

Вот, Дань.

Here, Dan.

Бывают такие моменты, вот, у всех школьников

There are moments like this, you know, for all students.

с самого первого класса до девятого или до одиннадцатого

from the very first grade to the ninth or to the eleventh

существует внегласный челлендж.

There is an unofficial challenge.

Это ни разу не сходить в туалет по-большому в школе.

It's not going to the bathroom for a big one at school even once.

Ну, то есть, типа, это у всех так.

Well, I mean, like, it's like that for everyone.

Ну, просто это...

Well, it's just that...

У тебя есть туалетная бумага в школе?

Do you have toilet paper at school?

Нет.

No.

У нас чисто вот висят вот эти вот штуки,

We have it clean, these things are hanging here.

которые вставляются в туалетную бумагу.

which are inserted into toilet paper.

Я не знаю, может, они там для интерьера.

I don't know, maybe they're there for the decor.

У кого туалетная бумага в школе есть?

Who has toilet paper at school?

Вот прям в туалете?

Right in the toilet?

Так, бывает, да.

Yes, it happens.

Можешь рассказать?

Can you tell me?

Да, Арин, скажи.

Yes, Arin, tell me.

Туалетная бумага появляется только перед проверкой,

Toilet paper only appears before the inspection.

когда вот приезжает зи-портален в школу.

When the Z-portal arrives at school.

Хорошо.

Good.

А у кого туалетная бумага есть в классе?

Who has toilet paper in the classroom?

За каждым классом появляется определенный кабинет,

Each class has a designated classroom.

куда они могут прийти.

where they can come.

У них там личные вещи мы можем оставлять.

They can leave their personal belongings there.

То есть и там вот лежит в шкафчике.

That is, it is lying in the cupboard there.

Я правильно понимаю, что вы берете туалетную бумагу

Am I correct in understanding that you are taking toilet paper?

и торжественно...

and solemnly...

У нас был одноклассник, который прям демонстративно...

We had a classmate who was quite demonstrative...

Он демонстративно каждый день вставал,

He demonstratively got up every day,

говорил, мне нужно в туалет, дайте мне...

I said, I need to go to the bathroom, give me...

Туалетную бумагу.

Toilet paper.

То есть он просто угорал над этим.

That is, he was just cracking up about it.

Арин, а почему бы вот парламенту вашему

Arin, why not your parliament?

не заняться решением вот этой насущной проблемы?

Why not tackle this pressing issue?

Ну, это немного не те вопросы,

Well, those are not exactly the questions,

которые должны, наверное, решать мы.

which we should probably decide.

А кто это должен решать, если не решают вопросы?

But who is supposed to decide this if the issues are not being resolved?

Хорошо, если школа не решает.

It's good if the school doesn't decide.

Возможно, департамент образования должен это как-то...

Perhaps the Department of Education should do something about this...

А департамент образования говорит, ну, минуточку,

And the Department of Education says, well, just a minute,

мы про образование, а, извините, не про туалетную бумагу.

We're talking about education, not, excuse me, toilet paper.

И получается что?

And what does it result in?

Получается, Даня выигрывает челлендж?

So, Dania is winning the challenge?

Да.

Yes.

Девчонки, можно вам микрофон?

Girls, can I have the microphone?

Вы тоже находитесь вот в этом сфере активистов, да?

You are also in this sphere of activists, right?

Да, да.

Yes, yes.

Так, а вы что как активисты делаете?

So, what are you doing as activists?

Ну, мы в точности так же, как и все, делаем мероприятия,

Well, we hold events in exactly the same way as everyone else.

которые нам говорят делать.

that tell us to do.

А вам говорят эти мероприятия делать?

Are you being told to do these activities?

Ну, у нас есть определенный план,

Well, we have a certain plan,

то есть мы должны осветить определенную тему за год,

that is, we need to cover a specific topic over the course of a year,

то есть, например, там, финансовая грамотность,

that is, for example, financial literacy,

и мы делаем мероприятия на финансовую грамотность.

And we organize events on financial literacy.

Соня, а как ты делаешь?

Sonya, how are you doing?

Ну, мне скажи, сделай это мероприятие.

Well, tell me, go ahead and do this event.

Я скажу, минутку, я ничего не понимаю финансовой грамотности.

I'll say, just a moment, I don't understand anything about financial literacy.

Ну вот есть некая проблема, что мы все должны разобрать сами,

Well, there's a certain problem that we all need to sort out ourselves.

почитать что-то в интернете, то есть никаких спикеров, ничего, никто не приглашается.

to read something on the internet, that is, no speakers, nothing, no one is invited.

Вот нам говорят, надо сделать, и мы своими силами как-то пытаемся сделать.

Here they tell us that it needs to be done, and we try to do it with our own efforts somehow.

К вам приходят взрослые люди, вот, допустим, вопрос финансовой грамотности,

Adults come to you, for example, the issue of financial literacy,

и к вам пошли косяками, я не знаю, какие-то бизнесмены иркутские,

and they came to you in droves, I don't know, some businessmen from Irkutsk,

или там вы же вот это медиа направление РДШ, и к вам ходят регулярно журналисты иркутского ВГТРК.

Or there, you are in this media direction of the RDSh, and journalists from Irkutsk VGTsRK visit you regularly.

Скажи мне, Аня, есть такое?

Tell me, Anya, does it exist?

Нет, у нас такого нет, мы все разрабатываем сами.

No, we don't have that, we develop everything ourselves.

Сами придумываем формат, например, формат подкастов, мы их самостоятельно записываем.

We come up with the format ourselves, for example, the podcast format, we record them independently.

Молодцы, так.

Well done, like that.

Вот, без какой-то помощи у нас нет возможности позвать, то есть...

Here, without any help we have no way to call, that is...

А почему у вас нет возможности так?

And why do you not have the ability to do so?

Ну, любые просьбы мы можем попросить нам предоставить, но, во-первых,

Well, we can request any requests to be provided to us, but, first of all,

это со стороны именно организации возникают некоторые проблемы, то есть позвать этих людей.

There are indeed some problems on the part of the organization, namely inviting these people.

И если мы даже эти...

And even if we have these...

Какие проблемы?

What problems?

Ну, то есть это нужно договариваться с педагогами.

Well, I mean, it's necessary to make arrangements with the teachers.

С педагогами, которые тоже над нами немножко выше стоят, контролируют нашу активность.

With the educators who are also slightly above us, monitoring our activity.

А они не идут на контакт, эти педагоги? Ну, они не хотят?

Aren't those teachers willing to make contact? Do they not want to?

Не всегда, не всегда, да.

Not always, not always, yes.

Вот, и даже если у нас что-то получится, то есть именно по нашей инициативе кого-то позвать,

Here, and even if we manage something, that is, to invite someone on our initiative,

не все соглашаются прийти в какой-то городской школьный парламент, разговаривать с какими-то школьниками.

Not everyone agrees to come to some city school parliament to talk to some students.

Тимофей, скажи мне, пожалуйста, ты сам для себя понимаешь, для чего создан ваш парламент?

Timofey, please tell me, do you understand for yourself what your parliament was created for?

В целом, да.

In general, yes.

Расскажи.

Tell me.

Для того, чтобы проводить различные мероприятия, чтобы делать...

In order to carry out various events, to do...

Но парламент мероприятиями не занимается.

But the parliament does not deal with events.

Мероприятиями, организациями мероприятий занимается, извините, культмассовый сектор.

The culturomass sector is responsible for organizing events.

И вот они там то дискач проводят, да, то вот эти вот бои без правил половые, да, то еще что-то такое.

And there they are, either holding a disco, or these no-holds-barred fights, or something else like that.

Половые бои без правил в хэштеге программы.

Sexual fights without rules in the program's hashtag.

Да, а парламент, он, в общем, занимается разработкой каких-то законов, выступает вот с идеями.

Yes, the parliament, in general, is engaged in developing some laws and putting forward ideas.

Вот что-нибудь такое разрабатываешь, придумываешь.

Here, you are developing or inventing something like that.

Как улучшить вашу жизнь?

How to improve your life?

На данный момент я вот в школе пытаюсь решить проблемы, которые имеются.

At the moment, I am trying to solve the problems I have at school.

Это в основном то, что нам очень редко выдают хотя бы один урок на проведение чего-то либо.

This is mainly what we are very rarely given at least one lesson on conducting something.

Учителя просто не хотят отдавать свое время, которое вот они обучают, на какие-то наши нужды, так сказать.

Teachers just don't want to spend their time, which they use for teaching, on our needs, so to speak.

Вот, допустим, проходила битва полов, мы не смогли, потому что нам не дали время на это.

Well, let's say there was a battle of the sexes, we couldn't do it because we weren't given time for that.

Подожди секундочку, а это обязательно в урочное время делается?

Wait a second, is it necessary to do this during the scheduled time?

Да, иначе в школе...

Yes, otherwise at school...

Вторая смена заканчивает...

The second shift is finishing...

Поздно.

It's late.

И также между первой и второй сменой разница минимальная, и за это время ничего нельзя сделать.

And also, there is minimal difference between the first and second shifts, and nothing can be done during that time.

А вообще учителя в Иркутске, они вообще как бы задвиж?

By the way, are the teachers in Irkutsk generally considered to be behind the times?

Ну, мне кажется, просто во многих школах сложился уже такой, так сказать, костяк учителей, которые уже в возрасте.

Well, it seems to me that in many schools there is already a sort of core group of teachers who are of an older age.

И вот они как раз-таки в основном не очень идут на контакт, им не очень нравится движ, который мы, школьники, пытаемся предложить.

And here they mostly don't really engage; they don't really like the vibe that we, students, are trying to offer.

Они чем-то объясняют это?

Do they explain this in any way?

Да как-то особо и нет. Просто что вот вы в школе, вы должны учиться.

Well, there isn't really anything special. It's just that you are in school, you need to study.

Это место, чтобы получать...

This is a place to receive...

А что хотят учителя? Чаепитие?

What do the teachers want? A tea party?

Ну, нет, что-то более серьёзное.

Well, no, something more serious.

Допустим, на какие-то там серьёзные праздники, если мы там делаем что-то развлекательное, то как бы не всем учителям нравится это развлекательное.

Let's say that for some serious holidays, if we do something entertaining, then not all teachers like that kind of entertainment.

То есть если праздник, там, допустим, давайте там делаем что-то по празднику, я не знаю.

That is, if there's a holiday, let's say, let's do something for the holiday, I don't know.

Хорошо, а в конце концов, ну вот учителя вам не дают в школе, а у вас есть место, куда вы можете прийти и там провести мероприятие?

Okay, but in the end, well, the teachers don't give you anything in school, do you have a place where you can come and hold an event?

У нас есть какие-то площадки, но доступ к ним получить крайне сложно.

We have some sites, but gaining access to them is extremely difficult.

Это бывает эко-воркинг.

This can be eco-working.

Эко-воркинг не всегда удобно, не всегда есть время, в которое ребята смогут туда прийти.

Eco-working is not always convenient; there isn't always a time when the guys can come there.

Вы платите за это или вам бесплатно предоставляют эко-воркинги?

Do you pay for this or are eco-workings provided to you for free?

Платные, они слишком дорогие.

Paid, they are too expensive.

Ну, понятно.

Well, understood.

И обычным школьникам это невозможно оплатить.

And ordinary students cannot afford this.

Естественно, я понимаю.

Of course, I understand.

И когда ты просишь поддержки, допустим, у организации, они говорят, нет, это же ваши проблемы.

And when you ask for support, say, from an organization, they say, no, these are your problems.

А у какой организации вы просите поддержку?

Which organization are you asking for support from?

Ну, у меня из городской школьной парламента знакомая, она бы хотела провести собрание, но...

Well, I have a friend from the city school parliament, she would like to hold a meeting, but...

А кто курирует вот этот городской школьный парламент? Он под кем находит?

Who oversees this city school parliament? Who is it under?

Ну, по-моему, под Министерством образования, да, Арина?

Well, I think it's under the Ministry of Education, right, Arina?

Вроде да.

I guess so.

Кто вас вообще как бы создавал, да?

Who even created you, right?

Это не освещается, я не знаю.

It's not being discussed, I don't know.

Кто нам дает задание? Вы говорите, нам дают задание. Кто?

Who gives us the assignment? You say that we are given an assignment. Who?

У нас есть педагоги городского школьного парламента, которые, грубо говоря, курируют в первую очередь Корсовет.

We have educators from the city school parliament who, broadly speaking, supervise primarily the student council.

Они нам предоставляют возможность проводить собрание в детском дворце творчества, но не всегда получается.

They provide us with the opportunity to hold a meeting in the children's palace of creativity, but it doesn't always work out.

Я координатор военно-патриотического направления.

I am the coordinator of the military-patriotic direction.

У нас в этом году свалилась такая ответственность, что нам нужно каждую неделю проводить очное собрание желательно.

This year we have taken on such responsibility that we need to hold an in-person meeting every week, preferably.

И сложность состоит в том, что во дворце нам как раз-таки разрешают собираться, но только в первое и последнее воскресенье месяца.

And the difficulty lies in the fact that we are only allowed to gather at the palace on the first and last Sunday of the month.

Подождите, ну вот актовый зал есть в школе.

Wait, well, there is an auditorium in the school.

Вот, у меня сегодня лично проходит собрание, зам его проводит, но требует, чтобы с нами был ответственный педагог.

Today I have a meeting, and the deputy is conducting it, but they require that a responsible teacher be present with us.

А педагоги не всегда готовы работать в свое неурочное время.

And teachers are not always ready to work during their off-hours.

Ну, конечно, потому что за это не платят.

Well, of course, because you don't get paid for that.

А вы никогда не пытались взять и в подъезде провести собрание?

Have you ever thought about holding a meeting in the stairwell?

Собрание, сказать? Ну, вот это, как бы, знаете, подростковый бунт.

A meeting, you say? Well, this is, you know, like a teenage rebellion.

Ну, вы не даете нам помещение, да? Мы сейчас пойдем в подъезд, там все проведем, снимем это и вот пришлем вам просто.

Well, you're not giving us the room, right? We're going to go to the stairwell now, we'll do everything there, record it, and just send it to you.

Вы хотите отчета? Пожалуйста. Не, не пытались никогда?

Do you want a report? Here you go. No, have you never tried?

Ну, в подъездах нет.

Well, there aren't any in the entrances.

Ну, короче, вы не бунтари, вы нытики.

Well, in short, you are not rebels, you are whiners.

Да, мы спокойные ребята, которые, ну, сами не идем на конфликт. Ну, говорят нам, мы делаем все.

Yes, we are calm guys who, well, do not initiate conflict themselves. Well, if we are told to do something, we do it all.

Я никак не могу понять, если вы парламент, так это, по идее, вы должны говорить?

I just can't understand, if you are the parliament, then you should be the ones talking, right?

Ну, мы как подчиненность, так сказать.

Well, we are like subservience, so to speak.

А вы кому подчиняетесь?

Who do you report to?

Департаменту.

Department.

Департаменту образования Комитета по социальной политике и культуре администрации города Иркутска.

Department of Education of the Committee on Social Policy and Culture of the Administration of the City of Irkutsk.

Ну, в общем, все я поняла. Итак, сегодня к нам пришел в гости замечательный человек.

Well, in general, I understood everything. So, today a wonderful person came to visit us.

Вот я произносила его имя вчера, да, вы даже и не знаете, кто это.

There I was saying his name yesterday, yes, you don't even know who it is.

А человек очень популярный в Иркутске, и зовут его Дмитрий Мироманов.

And the man is very popular in Irkutsk, and his name is Dmitry Miromanov.

Дизайнер, создатель квест-бука по родному вашему Иркутску под названием «Бабрбукс».

Designer, creator of the quest book about your native Irkutsk titled "Babrbooks."

Комикс легенды озера Байкал.

Comic of the legends of Lake Baikal.

И, насколько я знаю, Дмитрий...

And, as far as I know, Dmitry...

Дмитрий, вы официально сертифицированный крауд-продюсер, да, на Планета.ру.

Dmitry, you are an officially certified crowd producer, yes, on Planeta.ru.

Да.

Yes.

Ну, скажите, пожалуйста, вы вот послушали это все, да?

Well, please tell me, you listened to all this, right?

Что умеете сказать-то по этому поводу?

What can you say about this?

Умею сказать много. Здрасте, друзья.

I can say a lot. Hello, friends.

Скажите, пожалуйста, мне прям безумно интересно, а вам это зачем вообще?

Please tell me, I'm just incredibly curious, why do you even need this?

Собираться на собрание, чтобы что? То есть какая конечная цель?

Gathering for a meeting, for what? I mean, what is the ultimate goal?

Ну, как бы...

Well, like...

Если туалетную бумагу даже вы не можете в школах обеспечить.

If you can't even provide toilet paper in schools.

Мы сейчас к этому вернемся.

We will get back to this shortly.

У кого есть карьерный рост?

Who has career growth?

Ну, то есть ГШП – это самая такая первая ступенька, которая тебя научит тому, чтобы ты двигался дальше.

Well, I mean the GSP is the very first step that will teach you to move forward.

Но я не могу сказать, что это абсолютно бесполезная организация.

But I can't say that it is an absolutely useless organization.

Это, ну, прям в корне не так.

This is, well, fundamentally not so.

Там тебя очень много чему учат.

They teach you a lot there.

На самом деле у нас часто проходят мероприятия...

In fact, we often hold events...

Извини, на секундочку тебя перебью.

Sorry, let me interrupt you for a second.

Наверное, больше всего вас учат приспосабливаться, правильно?

Probably the most you are taught is to adapt, right?

То есть, ну, просто вот эта вот карьерная цепочка.

That is, well, just this career chain.

Городской школьный парламент, потом студенческий какой-нибудь парламент.

City school parliament, then some student parliament.

То есть, потихонечку-потихонечку мы выше идем, но остаемся, мы становимся депутатами, правильно, которые потом сидят и, ну, приспосабливаются.

That is, little by little we are moving up, but we remain, we become deputies, right, who then sit and, well, adapt.

Я правильно понял?

Did I understand correctly?

Нет, ни в коем случае.

No, under no circumstances.

Тут, знаете, если у тебя есть характер, то тебя не загасить.

Here, you know, if you have character, then you can't be extinguished.

Ну, то есть...

Well, that is to say...

Пока вот я вас слушал, у вас характер какой-то, ну, прям такой себе.

While I was listening to you, I noticed you have quite a character, well, it's just a bit lacking.

Простите, простите, без обид.

Sorry, sorry, no hard feelings.

Я могу ошибаться, я очень надеюсь, что я ошибаюсь.

I could be mistaken, I really hope that I am mistaken.

Так чего?

So what?

Ну, одна из целей, вот, во главе угла у меня стоит, почему я хочу свалить с города.

Well, one of the goals that is at the forefront for me is why I want to leave the city.

Я хочу свалить с города Иркутска, потому что вот именно из-за того, что душат, мне не дают...

I want to leave the city of Irkutsk because it's exactly because they're suffocating me, they don't let me...

Кто?

Who?

Душат.

They are suffocating.

Вот как раз-таки, когда попадают сюда, в эту вот сферу, в ГАШП, в РДШ, какой-нибудь активный человек,

It's just that when someone gets here, into this sphere, into GASH, into RDSh, some active person,

то весь остальной состав, который как раз-таки приспособленцы, ну, вот как вы выразились,

then the rest of the team, which is actually made up of adaptors, well, as you put it,

которые, ну, вот просто говорят то, что им нужно делать, ну, с ними сложно работать.

who just say what they need to do, well, it's difficult to work with them.

Когда ты сам активный и пытаешься что-то где-то там пропихнуть, даже самого себя,

When you are active yourself and trying to push something somewhere, even yourself,

у каждого есть меркантильные цели, чтобы расти в чем-то.

Everyone has mercantile goals to grow in something.

И когда ты пытаешься, ну, себя протолкнуть, то тебе, ну, могут подойти и сказать, куда лезешь.

And when you try to, well, push yourself forward, someone might come up to you and say, where are you pushing in.

А, слушай, а почему нельзя сделать то же самое без ГАШП?

Ah, listen, why can't we do the same thing without GASH?

Ну, то есть ты молодой, активный, со своими идеями, что тебе мешает собрать вокруг себя толпу единомышленников

Well, I mean you're young, active, with your own ideas, what prevents you from gathering a crowd of like-minded people around you?

и сделать классный проект, организацию и так далее?

and create a cool project, an organization, and so on?

Я просто скажу, Дмитрий, на самом деле, сбежал в Иркутск из города Братска.

I will just say, Dmitry, that I actually escaped to Irkutsk from the city of Bratsk.

Тоже примерно, наверное, по той же причине, почему, да.

Probably for the same reason, yes.

Ну, это если школьные туалеты рассматривать, да, у нас в Братске 2096 года, то есть, в принципе, ничего не поменялось.

Well, if we consider school toilets, yes, in Bratsk in 2096, that is, basically, nothing has changed.

То есть у нас был тоже такой же челлендж, если что.

So we had the same challenge as well, just so you know.

Поэтому почему не на этом сконцентрироваться, друзья?

So why not focus on this, friends?

Только без зверей, да.

Just without the animals, yes.

Если вы закроете вот эту, кажется, ну, простую вещь, ну, это действительно проблема, можно сказать, поколений.

If you close this, seemingly simple thing, well, this is truly a problem, one might say, of generations.

Реально, из поколения в поколение мы не ходим по большому в туалет, представляете?

Really, from generation to generation we don't go big in the toilet, can you imagine?

В школе.

At school.

Это касается мальчиков, мне кажется, потому что у нас это вообще...

This concerns the boys, it seems to me, because we have this at all...

Просто, особенно в Братске это было, типа, ты что, все.

It's just that, especially in Bratsk, it was like, what are you talking about, that's it.

Да, вот когда Арина говорит, что-то не лежит в сфере какой-то.

Yes, that's when Arina says something doesn't fit in a certain sphere.

Да, и в этой вот маленькой, вот, кажется, вещи вы просто закроете такую боль поколений.

Yes, and in this little thing right here, it seems, you will simply close the pain of generations.

Я, на самом деле, прекрасно понимаю администрацию всех школ, вообще, в принципе, потому что, ну, почему у нас не стоят туалетные бумаги?

I actually completely understand the administration of all schools in general, because, well, why don’t we have toilet paper?

Потому что есть имбецилы.

Because there are imbeciles.

Ну, люди, которым, ну, вот, видят они туалетную бумагу, им надо намочить, и как, запульнуть на потолок, чтобы она там висела всю жизнь?

Well, there are people who, you know, when they see toilet paper, they need to wet it and somehow throw it on the ceiling so that it stays there for life?

Вот видите, это кроется вот за просто, за туалетную бумагу, столько проблем, которые можно решить.

You see, this is hidden behind something simple, like toilet paper, so many problems that can be solved.

Нет, я про это, как бы, про вот этих имбецилов, я тоже уже, знаешь, из поколения в поколение слышу.

No, I'm talking about these idiots, I've also been hearing about them from generation to generation, you know.

Так, хорошо, ну, вы же хозяева этой школы, вы же можете вычислить этих имбецилов.

Well, you are the owners of this school, you can figure out these idiots.

Вы школьный парламент, ну, е-мое.

You're a student parliament, well, come on.

Вы можете, да, найти их, перевоспитать, как Мишку Квакина, я не знаю, ну, что-то, патрули какие-то.

You can, yes, find them, re-educate them, like Mishka Kvakin, I don't know, well, some kind of patrols.

Ну, вот, это же ваше реальное дело.

Well, there it is, this is your real business.

Как эту проблему можно решить?

How can this problem be solved?

Вот этих имбецилов, о которых Даня сказал.

These idiots that Danya was talking about.

Честно говоря, у меня даже представления нет.

To be honest, I have no idea.

Это вообще не проблема.

It's not a problem at all.

А вы использовали уже все аргументы и все, как бы, воспитательные методы.

Have you already used all the arguments and all the, so to speak, educational methods?

Честно, относительно школьных туалетов проблем всегда много было.

Honestly, there have always been a lot of problems with school restrooms.

Я туда не лезу сам, потому что...

I don't get involved myself because...

Почему?

Why?

Это не могут решить учителя, ну, и я явно не смогу.

Teachers can't solve this, and I obviously won't be able to either.

То есть, не потому что...

That is, not because...

Это ваше благополучие.

This is your well-being.

Хорошо, окей, ладно, давайте съедем в тему туалетов.

Okay, let's dive into the topic of toilets.

Нет, я хочу, я хочу, я хочу поговорить про туалет.

No, I want, I want, I want to talk about the toilet.

У нас есть еще одна проблема.

We have another problem.

В школьных туалетах не закрываются двери.

The doors in the school bathrooms don't close.

Тут можно отмотать назад немножечко историю и понять, почему у нас снялись замки.

Here you can rewind a bit of history and understand why we removed the locks.

Ну, потому что там тоже есть имбецилы, которые находятся в некой никотиновой зависимости,

Well, because there are also imbeciles there who are in some nicotine dependence,

которые не могут задержать себя и подождать до конца школы.

who cannot hold themselves and wait until the end of school.

И, ну, просто там в толчках заседают и устраивают там кальянку.

And, well, they just sit there in the stalls and have a hookah.

Еще там что-нибудь включат, типа Джонни и все.

They will include something else there, like Johnny and that's it.

И, ну, там полный расколбас.

And, well, it's completely chaotic there.

Слушай, так было всегда.

Listen, it has always been like this.

Так было всегда.

It has always been that way.

Это не новость, понимаете?

This is not news, you understand?

А что?

What is it?

А как?

And how?

Как с этим бороться, если это было всегда сделать для детей отдельную курилку в школе?

How can we fight this if it has always been done to have a separate smoking area for children at school?

Вы понимаете, история человека, который сидит заперти в туалете, курит кальян и слушает там РНБ, например, да, я фантазирую,

You understand, the story of a person who is locked in the bathroom, smoking hookah and listening to R&B there, for example, yes, I'm just fantasizing.

это как бы история не проблемы туалета, это история проблемного человека в этой школе.

It's not so much a story about the toilet problem, but rather a story about a problematic person in this school.

И с этими людьми, да, должны работать психологи.

And these people, yes, psychologists should work with.

Есть у вас в школе психологи?

Do you have psychologists in your school?

Есть.

There is.

Вот, а никакую функцию вы...

Here, but you don't...

Вот, я Соню увидела скептический взор.

Here, I saw Sonya's skeptical gaze.

Соня, что с психологами?

Sonya, what's up with the psychologists?

У нас есть психолог.

We have a psychologist.

И этот психолог занимается работой РДШ.

And this psychologist is working with the Russian Movement of Schoolchildren.

То есть он нас курирует, как к психологу мы к нему подойти можем, но нежелательно,

So he supervises us, we can approach him like a psychologist, but it's not advisable.

потому что уже были случаи, когда мы жаловались на директора-психологу, а потом шли к директору за эти слова.

Because there have already been cases when we complained about the director-psychologist, and then we went to the director for those words.

Прекрасно.

Wonderful.

То есть у нас вот такие отношения с психологом, поэтому лучше не стоит.

That is, we have such a relationship with the psychologist, so it’s better not to.

Хорошо, а вы какое вообще предлагаете решение вопроса?

Okay, what solution do you propose for the issue?

Вы смотрите, значит, туалетная бумага нерешаемая, с задвижками нерешаема, психологи на помощь не приходят.

So you see, toilet paper is unsolvable, the locks are unsolvable, psychologists don't come to help.

Что делать активным гражданам, которые вот сейчас вот откровенно, вот как Тимофей говорит, я не знаю, что делать.

What should active citizens do who right now, frankly, like Timofey says, do not know what to do?

Даже учителя не знают.

Even the teachers don't know.

Слушайте, ну вот смотрите, я вспоминаю, опять же, свои школьные годы, был помладше вас, и у меня одноклассник взорвал унитаз.

Listen, well, look, I remember, again, my school years when I was younger than you, and my classmate blew up the toilet.

Что сделала администрация?

What did the administration do?

Наказала.

Punished.

Наказала как?

How did you punish?

Он купил, если не ошибаюсь, не один, а два унитаза.

He bought, if I'm not mistaken, not one but two toilets.

После этого ни разу этот человек ничего, не то чтобы не тронул, то есть там, мне кажется, он стал как постовой возле туалета, чтобы...

After that, this person never touched anything, not to mention... I think he became like a guard near the restroom, in order to...

Вот этих двух унитазов купленных.

Here are these two purchased toilets.

Чтобы наблюдать.

To observe.

Чтобы наблюдать, что все хорошо, то есть здесь исключительно правила, причем ввод этих правил, он как раз и приводит к порядку.

In order to observe that everything is fine, there are exclusively rules here, and the introduction of these rules leads to order.

Никто не будет как бы следовать этим правилам, поскольку учителя, скорее всего, не поддержат, директор скажет, куда вы лезете, сидите на попе смирную.

No one will really follow these rules, as the teachers will most likely not support them, the principal will say, "What are you getting into? Just sit quietly."

А вы пытались?

Have you tried?

Ну проблема в том, что у нас, у директора такая позиция, что-то не нравится, пожалуйста, есть среднеобразовательная школа, уходим как бы из лицея.

Well, the problem is that we, the director, have the position that if something is not liked, please, there is a secondary school, we leave as if from the lyceum.

Поэтому нам что-то делать как бы максимально невыгодно, к нам просто станет хуже отношение.

Therefore, doing something is maximally disadvantageous for us; our relationship will simply worsen.

Если мы начнем что-то исправлять.

If we start to fix something.

Городской школьный парламент, он не всегда позиционируется как парламент.

The urban school parliament is not always positioned as a parliament.

То есть даже я, когда в него пришла, я шла для... не того, чтобы свергнуть директоров школ.

That is, even I, when I came to it, was not there to overthrow school directors.

Да вы не бутари, я уже поняла.

Yes, I already understood that you are not drunkards.

Вот, а там, то есть были какие-то интересные мероприятия, познакомиться с друзьями, да, мы получаем новые навыки.

Well, and there, that is, there were some interesting events, meeting friends, yes, we acquire new skills.

И учителя на нашу активность реагируют не самым хорошим образом.

And the teachers do not react very well to our activity.

То есть школьный парламент, что это, досидит, вот, учи свою химию.

So the school parliament, what is it, will sit through, well, study your chemistry.

Да, вообще лезешь.

Yes, you're really pushing it.

Я поняла, смотри, сейчас можно микрофон Ксюшу.

I understood, look, now you can give the microphone to Ksyusha.

Ксюша, кстати, по-моему, единственный человек в какой-то параллельной реальности учится в Иркутске.

Ksyusha, by the way, I think she is the only person in some parallel reality studying in Irkutsk.

Расскажи обо своей школе.

Tell me about your school.

У меня в школе есть, у меня совет старшеклассников есть, и он действует по положению.

I have a student council at my school, and it operates according to the regulations.

То есть там написано, что мы можем делать, и мы вот что написано, там мы полностью можем на это основаться.

That is, it says what we can do, and what is written there, we can fully rely on it.

И вывешивать плакаты с какими-то протестами, если нам что-то не нравится.

And to hang up posters with some protests if we don't like something.

У вас реальные какие-то ваши слова имеют некие весы к вам прислушиваться.

Your real words carry some weight; people should listen to you.

Да, как вам удалось?

Yes, how did you manage?

Как вам удалось этого достичь?

How did you manage to achieve this?

Вот девочки говорят, что в школе им говорят, типа, не нравится, вон, дверь там.

Here the girls say that at school they're told, like, if you don't like it, there's the door.

Точно как его создавали, я не знаю.

I don't know exactly how it was created.

То есть это было три года назад, и я тогда еще в совете не состояла.

So it was three years ago, and I wasn't on the council at that time.

А что говорят ветераны?

And what do the veterans say?

Да, по настроениям, как вообще?

Yes, how's the mood in general?

Выпустились.

Graduated.

Но у нас директор очень сильно хорошо относится к активной деятельности.

But our director is very supportive of active engagement.

Она, в принципе, так, вот за каждую нашу заслугу, она может прям ходить весь день и радоваться.

She can actually walk around all day and be happy for each of our achievements.

То есть она прям за нашу активность.

That means she is really in favor of our activity.

Это у вас одна такая школа в Иркутске?

Do you have only one such school in Irkutsk?

Да.

Yes.

Где директор.

Where is the director?

Или есть у вас еще школа, где директор радуется?

Or do you have another school where the principal is happy?

53-я.

53rd.

У меня, допустим, администрация школы на самом деле в какой-то степени рада тому,

For example, the school administration is actually somewhat pleased about that.

что у нас школа двигается по городскому школьному парламенту.

Our school is moving forward with the city school parliament.

То есть сам директор хочет, чтобы мы были, типа, у нас есть рейтинг свой,

That is, the director wants us to have our own rating, like.

типа, чтобы мы там были молодцы.

Like, so that we would do well there.

А в полклюшки за это получают какие-то?

And do they get anything for that in the pole vault?

Нет, да.

No, yes.

Да?

Yes?

Да.

Yes.

А что, в виде чего?

And what, in the form of what?

Грамоты?

Certificates?

Ну, в плане грамоты.

Well, in terms of literacy.

И может, какой-нибудь...

And maybe some kind of...

Вот это, допустим, дополнительные...

Here are, for example, the additional...

Финансирование?

Funding?

...зарплаты.

...salaries.

Ну, тогда, получается, школы должны быть заинтересованы в этом?

Well, then it turns out that schools should be interested in this?

Да, у меня школа заинтересована в моей активности.

Yes, my school is interested in my activity.

Я когда получила премию губернатора, на всю школу сказали,

When I received the governor's award, they told the whole school,

что такая-то девочка, определенная девочка, выиграла премию губернатора.

That a certain girl, a specific girl, won the governor's award.

Даже сделали встречу.

They even arranged a meeting.

С губернатором?

With the governor?

Нет.

No.

Сделали встречу с...

We set up a meeting with...

А почему не с губернатором?

Why not with the governor?

Как тебе объяснили?

How did they explain it to you?

Ты же премию губернатора получила.

You received the governor's award, didn't you?

А почему не с ним?

Why not with him?

Ну, не знаю.

Well, I don’t know.

Это уже вопрос к администрации.

This is already a question for the administration.

А ты не спрашивала, где губернатор?

But you didn't ask where the governor is?

Я его премию получила.

I received his award.

Нет, я не спрашивала.

No, I did not ask.

А тебе самой хотелось бы с ним встретиться?

Would you like to meet him yourself?

Так я так и с ним встретилась.

So I met with him like that.

А, и так встретилась?

Oh, so you met?

Да.

Yes.

Просто на улице?

Just outside?

Просто на улице.

Just outside.

Случайно?

By accident?

Да, случайно.

Yes, accidentally.

И принадлежала за премию?

And did you belong for the award?

Ну, как вы премию губернатора?

So, how do you like the governor's award?

Я правильно понимаю, что в большинстве случаев ваши учителя-директора

Am I correct in understanding that in most cases your teachers are directors?

не идут с вами на контакт.

are not getting in touch with you.

А Дане еще кучу двоек поставили, когда он был в Артеке.

Dane also got a bunch of twos while he was in Artek.

Да, такая же ситуация.

Yes, the same situation.

Полетел в Артек, выиграл путевку.

I flew to Artek, won a ticket.

Дали в школе, ты молодец.

You did well in school, good job.

Приезжаю с табелем.

I'm coming with the schedule.

Ну, там как бы есть специальная школа в Артеке,

Well, there is a special school in Artek.

где дети, которые находятся в учебное время там,

where are the children who are there during study time,

они занимаются и получают оценки.

They study and receive grades.

Так вот, за то время, пока я в Артеке,

So, during the time I've been in Artek,

мне выставили двоек за невыполнение домашнего задания.

I received two marks for not completing my homework.

Хотя в самом уставе Артека написано о том,

Although the Charter of Artek states that,

что ты не обязан делать домашнюю работу в своей школе,

that you are not obliged to do homework at your school,

когда ты находишься на обучении в школе Артека.

when you are training at the Artek school.

Дань, вот ты приехал, у тебя в одной руке...

Dan, here you are, in one hand you have...

Вот эта вот бумажка о том, что ты учился, устав Артека,

This piece of paper that says you studied, the statute of Artek,

в другой руке у тебя скриншот с этими двойками.

In your other hand, you have a screenshot with these twos.

Ты пришел к завучу и спросил?

Did you go to the deputy headmaster and ask?

Да, я подошел, подходил к каждому учителю,

Yes, I approached, I approached each teacher,

по которому у меня были оценки из табеля успеваемости Артека.

on which I had grades from the Artek report card.

Я подходил, приносил.

I approached and brought it.

Вот одна единственная учительница сказала мне,

"Here is what a single teacher told me,"

ты молодец, ты красавчик, я тебе прямо сейчас все выставлю.

You're great, you're handsome, I'll show you everything right now.

Ну вот, я ее очень сильно люблю.

Well, I love her very much.

Но к другим я подходил и говорили,

But I approached others and they said,

ну, ты можешь там пойти подтереться,

Well, you can go there and wipe yourself.

там туалетной бумаги, мне можешь пойти наботать.

There's toilet paper there, you can go grab some.

Мне вот это вот о чем-то не говорит.

This doesn't mean anything to me.

Я знаю, как вы там мучаетесь в этом Артеке,

I know how you are suffering there in this Artek,

вам просто там халявно наставили пятерок.

They just handed you fives for free over there.

И я добился того, чтобы мне выставили полный табель

And I achieved getting a full report card issued to me.

только через директора.

only through the director.

Дим, вот смотрите, я так подозреваю, что в Иркутске

Dim, look, I suspect that in Irkutsk...

у вас есть единомышленники, которые в том числе помогали

You have like-minded people who have also helped.

и с Бабурбуком, то есть вас здесь вот креативных,

and with Baburbuk, that is to say, you creative ones are here.

активных и прочее, достаточно молодых людей хватает.

There are enough active and other relatively young people.

Где происходит вот этот обрыв связи?

Where does this connection drop happen?

Почему вам не взять и как бы вот не начать

Why don't you just take and kind of start?

их обучать тому, что вы умеете делать?

To teach them what you can do?

Я вчера сказала, что придет краудфандер,

I said yesterday that the crowdfunder would come.

а мне Даня говорит, что вы тут ругаетесь?

And Dania tells me that you are arguing here?

Люди, которые проводят мероприятия по экономическому ликбезу,

People who conduct events on economic literacy,

не знают, что такое краудфандинг.

they do not know what crowdfunding is.

Что происходит? Чем вы можете реально помочь?

What is happening? How can you really help?

Смотрите, во-первых, мне очень хочется

Look, first of all, I really want to

вот в ваши юные головы поместить

Here is to place in your young heads.

одно такое небольшое классное зерно.

one such small cool grain.

Во-первых, очень многие думают,

Firstly, many people think that...

вот, например, особенно те, кто собирается уехать из Иркутска,

for example, especially those who are planning to leave Irkutsk,

то есть, а что мне тут делать?

So, what am I supposed to do here?

Нафиг я здесь никому не нужен?

Why the hell am I needed here by no one?

А вы и там нахрен никому не нужны, представляете?

And you're not needed there either, can you imagine?

Я, чтобы вы понимали, после своего развода,

I, just so you understand, after my divorce,

такой, все, я уезжаю навсегда.

That's it, I'm leaving forever.

Думал, либо Москва, либо Вьетнам.

I thought either Moscow or Vietnam.

Такой, думаю, Москва — это то же самое,

I think Moscow is the same.

что и Иркутск, только побольше.

It's like Irkutsk, just bigger.

Вот, и я уехал во Вьетнам.

Here, I have gone to Vietnam.

И в любом случае все равно вернулся обратно

And in any case, he still came back.

и понимаю, что комфортнее места

and I understand that there are more comfortable places

для реализации себя как личного бренда,

to realize oneself as a personal brand,

своих проектов, места нет.

no place for your projects.

Чем Иркутск.

What is Irkutsk?

Естественно.

Naturally.

Вот, опять же, взять, вот, первоначально,

Here, again, to take, well, initially,

вот, пока я сидел там в закулисье,

here, while I was sitting there backstage,

слушал, о чем вы говорите,

I was listening to what you are saying.

нас там не слушают и так далее.

They don't listen to us there, and so on.

Когда нас не слушали, мы просто брали

When they didn't listen to us, we just took.

и делали что-то свое.

and did something of their own.

Мы организовали на первых курсах

We organized in the first years.

студию креативных идей по скриптуму.

studio of creative ideas on a postscript.

И мы собирались вообще в коморке,

And we were generally gathering in a small room,

где-то 8 квадратных метров,

about 8 square meters,

там человек 30 нас набивалось.

About 30 of us crowded in there.

Потом мы просто шли на поляну

Then we just walked to the clearing.

на бульваре Гагарина и собирались на улице.

On Gagarin Boulevard, they gathered on the street.

То есть нам вообще было не принципиально,

That is, it wasn't really important to us at all,

чтобы было обязательно какое-то место, регламент.

In order for there to be a definite place, regulations.

И вот это вот все.

And that's all of that.

Наша задача была собраться, придумать

Our task was to gather and come up with ideas.

и реализовать какой-нибудь классный, интересный проект.

and implement some cool, interesting project.

И вам его не спускали, да?

And they didn't let you off the hook either, did they?

Вы мне говорили, вам нужно провести вот это мероприятие.

You told me you need to hold this event.

Конечно, нет. Мы, например,

Of course not. We, for example,

акция против курения.

anti-smoking campaign.

Ребята взяли и сделали похороны сигареты.

The guys took and held a funeral for the cigarette.

Сделали огромную сигарету

They made a huge cigarette.

и похоронили ее на заднем дворе университета.

And they buried her in the backyard of the university.

И ни с кем они ничего не согласовывали.

And they didn't coordinate anything with anyone.

Просто взяли и сделали.

They just took it and did it.

То есть без переживаний, что, ну, окей,

That is, without worries that, well, okay,

получили бы по шапке.

they would get smacked.

Если мы возвращаемся в школьное время,

If we return to school time,

когда очень надо, важны оценки,

when it's really necessary, grades matter,

потому что это все влияет.

because it all matters.

Опять же, если вы хотите пойти по пути приспособленцев,

Again, if you want to go the route of the conformists,

естественно, вам нужны будут и грамоты

Naturally, you will also need certificates.

этого сибирского медвежонка,

this Siberian bear cub,

как вы здорово русский язык сдаете.

How well you are doing in Russian language!

И нужны будут табель там ваших оценок в школе

And you will need the report card of your grades from school there.

и в университете и так далее.

and in university and so on.

Но тогда давайте мы не будем с вами говорить

But then let's not talk to each other.

про общественную жизнь, которая настоящая,

about the public life that is real,

которая проекты не ради галочки в вашем табеле

which projects are not just for the sake of a checkbox in your ledger

или в вашей книжечке «волонтер» или еще чего-нибудь,

or in your little book "volunteer" or something else,

а проект, сделанный для того,

and the project made for that purpose

потому что вы его захотели сделать,

because you wanted to do it,

потому что вы считаете,

because you think,

что это важно, что это нужно.

that it is important, that it is necessary.

Тогда все это, и школьные парламенты,

Then all of this, including school parliaments,

и так далее, так далее, так далее,

and so on, and so forth, and so on,

это просто теряет силу абсолютно,

it simply loses power completely,

потому что можно сделать проект и в одного человека.

because a project can be done by a single person.

То есть вы сейчас призываете их, всех,

So you are now calling on them, all of them,

уйти из организации?

Leave the organization?

Нет, я всегда топлю за то,

No, I always stand up for that,

что люди бывают разные.

that people can be different.

Кому-то нравится жить по принципу

Some people like to live by the principle

«родился, поработал, умер».

"Born, worked, died."

И это нормально.

And that's okay.

С пренебрежением сказал Дмитрий.

Dmitry said with disdain.

Кому-то, правда, нужно и комфортно

Someone, after all, needs comfort.

работать на кого-то,

to work for someone,

быть частью какой-то системы,

to be part of some system,

получать за это какую-то награду.

to receive some kind of reward for this.

Я могу говорить только на основе своих эмоций.

I can only speak based on my emotions.

Меня эта позиция не устраивала,

I was not satisfied with this position.

потому что мне не хотелось за мой светлый ум,

because I didn't want for my bright mind,

как бы это пафосно ни звучало,

no matter how pompous it may sound,

чтобы мне платили скромную награду.

so that I would receive a modest reward.

И я своим светлым умом делал богаче другого человека.

And with my bright mind, I made another person richer.

То же самое.

The same thing.

И можно перекинуть на любую организацию,

And it can be transferred to any organization,

в которой вы состоите.

in which you are a member.

То есть галочки спроставлены, все довольны,

That is, the checkboxes are ticked, everyone is satisfied.

как бы.

kind of.

Мероприятия сделаны для того,

Events are made for the purpose of

чтобы это мероприятие организовать.

to organize this event.

Мы сейчас спросим.

We will ask now.

Вы выходили, говорили,

You went out, you spoke,

слушайте, вот нам кажется,

listen, it seems to us that

это не актуально.

This is not relevant.

А мы хотим провести вот это,

And we want to carry this out,

вот это и вот это.

this and this.

Такое было?

Was there such a thing?

По факту все мероприятия

In fact, all events.

мы можем придумать сами.

We can come up with it ourselves.

До всех мелочей.

To all the details.

Там развлекательное что-то,

There is something entertaining there,

квизы, квесты и так далее.

quizzes, quests, and so on.

То есть нам, лично нам,

That is, for us, personally for us,

не присылают и не говорят,

they don't send and they don't say,

вам надо сделать вот так, вот так.

You need to do it like this, like this.

Типа вот четко вот так.

Like, exactly like this.

Нет, мы сами думаем,

No, we think for ourselves.

что мы хотим в этот месяц провести.

what we want to carry out this month.

Отлично.

Great.

Это круто.

That's cool.

А конечная цель у мероприятий,

And the ultimate goal of the events,

ну вот предположим,

well, let's suppose,

можно на примере какого-нибудь

Can you provide an example of something?

одного из мероприятий?

one of the events?

Ну кроме битвы полов.

Well, besides the battle of the sexes.

Да, про битву полов,

Yes, about the battle of the sexes,

да, я уже послушал.

Yes, I have already listened to it.

Там конечная цель – дружба.

The ultimate goal there is friendship.

Ну, допустим, вот

Well, let's say this:

вице-спикер Октябрьского округа

Vice-Speaker of the October District

проводила мероприятие

held the event

«Поэт нашего времени».

"The poet of our time."

Суть этого мероприятия

The essence of this event.

заключалась в том,

consisted of what,

что у нас есть много ребят,

that we have many guys,

которые пишут свои стихи,

who write their own poetry,

и чтобы, ну, как бы,

and so that, well, like,

ребята показывали себя,

the guys were showing themselves,

проявляли…

showed...

Вы что-то почитали,

Did you read something?

а что дальше?

What’s next?

Ну вот, кроме прочтения.

Well, besides reading.

Их напечатали где-то.

They were printed somewhere.

Да, они издали книгу там.

Yes, they published a book there.

Это большая идея какая-то.

This is some big idea.

Вот, да.

Here, yes.

Можно сказать?

Can I say that?

Мне кажется,

It seems to me,

ну, это чисто мое мнение,

well, this is purely my opinion,

что все эти мероприятия

that all these events

больше создаются для того,

are created more for the purpose of,

чтобы создать видимость того,

to create the appearance that,

что у нас есть активная молодежь,

that we have an active youth,

вот, мы выполняем план

Here, we are following the plan.

департамента образования,

Department of Education,

то есть конкретной задачи

that is, a specific task

как-то воплотить идеи школьников,

how to implement the ideas of school students,

там, научить их действительно чему-то –

there, to really teach them something –

это уже такая второстепенная задача.

This is already such a secondary task.

То есть вот, главное –

That is, the main thing is -

провести мероприятие,

hold an event,

написать отчет,

write a report,

чтобы педагоги увидели,

so that educators see,

что вот, ГШП работает,

So, the GSHF is working.

все отлично.

Everything is great.

То есть это, мне кажется,

That is, it seems to me,

больше так работает.

it doesn't work like that anymore.

Но это мое мнение.

But that's my opinion.

Ну, смотрите.

Well, look.

Вот, если взять это,

Here, if we take this,

я могу…

I can...

Ближайшее, что я знаю,

The closest thing I know is,

это вот Министерство

this is the Ministry

по молодежной политике.

on youth policy.

Да, у вас тоже такое есть,

Yes, you have this too.

кстати, да.

By the way, yes.

Знаю и Маргариту,

I know Margarita too,

которая председатель всего этого.

who is the chairperson of all this.

Это просто восхитительнейший человек,

He is simply an amazing person,

который действительно топит

that really sinks

за молодежь, чтобы…

for the youth, so that…

Так, Маргарита,

So, Margarita,

вот, как бы,

here, sort of,

пользуюсь случаем.

I'm taking the opportunity.

Вас Дмитрий знает,

Dmitry knows you,

я не знаю,

I don't know,

но можно я к вам обращусь?

But can I turn to you?

И всецело люблю.

And I love completely.

Да, можно я к вам обращусь?

Yes, may I turn to you?

Ну, давайте что-то сделаем

Well, let's do something.

вот с этим парламентом,

with this parliament,

чтобы это было не для того,

so that it would not be for that,

чтобы в галочку поставить, да,

to tick the box, yes,

чтобы вот почитали молодые поэты

so that the young poets could read it

Иркутска свои…

Irkutsk's own...

И запечатали.

And sealed it.

Да, свои произведения,

Yes, my works,

издали там, еще что-нибудь.

from a distance there, something else.

Ну, и туалетную бумагу, опять же.

Well, and toilet paper, again.

Но здесь, видите,

But here, you see,

здесь надо понимать, опять же,

here it is necessary to understand, once again,

вот почему для меня

that's why for me

всегда это очень сложно,

it's always very difficult,

вот как раз ГШП,

here is the GShP,

Министерство по молодежной политике.

Ministry of Youth Policy.

Потому что я, например,

Because I, for example,

не имею права даже размышлять,

I do not have the right to even think.

как они там между собой коммуницируют

How do they communicate with each other there?

и кто за это действительно должен работать.

And who should really work for this.

И не должен отвечать.

And he should not respond.

Поэтому здесь, в данном случае,

Therefore, here, in this case,

ну, наверное, вопрос даже не мургарит.

Well, probably the question doesn't even matter.

Мне кажется, все предельно просто.

I think everything is quite simple.

Здесь вот есть молодежь.

There are young people here.

Ну.

Well.

Вот.

Here.

А за молодежь отвечают старшие.

And the elders are responsible for the youth.

Угу.

Uh-huh.

Вот.

Here.

И, собственно говоря,

And, to be honest,

вот есть старшие в городе,

there are elders in the city,

пусть они отвечают.

Let them answer.

Причем мне лично, Варягу, да,

Moreover, personally to me, the Varangian, yes,

абсолютно все равно,

absolutely doesn't matter,

кто за это будет отвечать.

Who will be responsible for this?

Слушайте, ну это очень странная позиция.

Listen, that's a very strange position.

Будут за это отвечать чиновники

Officials will be held responsible for this.

или бизнес.

or business.

И если чиновники не делают это,

And if the officials do not do this,

то мне кажется,

then it seems to me,

что иркутский бизнес, например, да,

what Irkutsk business, for example, yes,

понимая, что если вот эти ребята уедут,

understanding that if these guys leave,

то, в принципе,

so, basically,

работать на их предприятиях будет некому.

There will be no one to work at their enterprises.

Да.

Yes.

И, между прочим, я хочу сказать,

And, by the way, I want to say,

что, если я не ошибаюсь,

what if I'm not mistaken,

наш президент подписал недавно указ,

Our president recently signed a decree,

по которому бизнес освобождается от налогов,

under which the business is exempt from taxes,

если он вкладывается в аккредитованные

if he invests in accredited ones

образовательные учреждения,

educational institutions,

как то школы, вузы, детсадики и прочее.

Like schools, universities, kindergartens, and other institutions.

И, в принципе, если, опять же,

And, basically, if, again,

если какие-то компании будут приходить в школы,

if some companies come to schools,

ну вот не может, как Тимофеев говорит,

well, he can't, as Timofeev says,

не знает, как решить вопрос

doesn't know how to solve the issue

с туалетной бумагой,

with toilet paper,

а приходит компания,

And a company comes,

я не знаю, такие крепкие иркутские мужики говорят,

"I don't know, such strong Irkutsk men say,"

так, мы берем вашу школу к себе под крыло,

So, we are taking your school under our wing.

мы сейчас вам решим,

We will solve it for you now.

тут покажем, как решить вопрос,

here we will show how to solve the issue,

и с дверями в туалет,

and with doors to the bathroom,

и с туалетной бумагой,

and with toilet paper,

и взбодрим педагогов, да,

and let's energize the teachers, yes,

и еще расскажем о нашем предприятии,

and we will also tell you about our enterprise,

будь то какая-то кривоативная индустрия,

whether it's some crooked creative industry,

или будь то просто, знаете, завод.

or whether it's just, you know, a factory.

По производству туалетной бумаги.

On the production of toilet paper.

Да, вот.

Yes, here it is.

И еще себе там рекрутируем ребят,

And we are also recruiting guys there.

которые останутся,

those who will remain,

которые останутся здесь жить,

who will remain here to live,

потому что они захотят у нас работать.

because they will want to work with us.

Ну вот это тоже работает, такой метод?

Well, does this method work too?

Ну, смотрите, это выглядит как-то очень сильно утопично,

Well, look, it looks quite dystopian.

вот так вот, если размышлять,

there you go, if you think about it,

что действительно, у нас же не две школы,

What really, we don't have two schools,

предположим, в городе,

let's assume, in the city,

что такие, типа, так, ага, все, пошли и так далее.

like, you know, so, yeah, all right, let's go, and so on.

То есть если у нас в одной школе все хорошо,

That is, if everything is fine in one school,

у нас сколько других школ? Уйма.

How many other schools do we have? A lot.

Так, вы сливаетесь, я правильно понимаю?

So, you are merging, am I right?

Я? То есть подождите, стойте.

Me? I mean wait, hold on.

Во-первых, я не в министерстве,

Firstly, I am not in the ministry,

в министерстве ни в каком вообще,

in any ministry at all,

то есть я Дима Мироманов, у которого есть Бабрбук,

That is, I am Dima Miromanov, who has Babrbuk,

и нигде я там ни разу не заявлял,

and nowhere did I ever claim there,

что я буду помогать школьникам.

that I will help schoolchildren.

Но, вот смотрите, кстати, вернуться чуть-чуть назад

But, you know, by the way, let's go back a little bit.

к вопросу вашему, а почему нет вот этого коннекта?

Regarding your question, why isn't there this connection?

А школьники как часто выходят вообще к бизнесу,

And how often do school students actually get involved in business?

к молодым каким-то специалистам

to some young specialists

для какой-нибудь коллаборации вообще?

For some kind of collaboration at all?

Вопрос, вы выходите?

The question is, are you leaving?

Я очень сильно загорелся мыслью создать свой бренд,

I became very passionate about the idea of creating my own brand,

и он уже в процессе.

and he is already in the process.

Бренд одежды?

Clothing brand?

Да, бренд одежды.

Yes, a clothing brand.

Связывался с несколькими людьми,

I contacted several people,

например, с моим отцом, который тоже предприниматель,

for example, with my father, who is also an entrepreneur,

который тоже шарит в бизнесе,

who also knows about business,

у которого свой бизнес.

who has his own business.

А кому? Зачем идти куда-то далеко,

And to whom? Why go somewhere far away,

если рядом есть человек,

if there is a person nearby,

который может дать тебе совет?

who can give you advice?

А что папа сказал?

And what did dad say?

Папа сказал, красавец, двигайся,

Dad said, handsome, move it.

если тебе нужны какие-нибудь финансовые

if you need any financial things

или юридические вопросы,

or legal questions,

ты можешь обратиться ко мне.

You can turn to me.

Я тебе во всем помогу.

I will help you with everything.

Оно так и должно работать.

It is supposed to work that way.

Если этого не будет, то какому обществу

If this does not happen, then to what society?

ведется речь?

Is there a discussion?

Согласитесь, ребята, это одно.

Agree, guys, this is one thing.

А еще кому-нибудь?

And anyone else?

Я прописывал проект.

I was writing down the project.

Проект заключается в том,

The project consists of the fact that,

что мы собираем 100 предпринимателей,

that we are gathering 100 entrepreneurs,

100 молодых ребят

100 young guys

с 16 до 18 лет,

from 16 to 18 years old,

которые будут представлять свои

which will represent their

бизнес-планы, свои бизнес-проекты,

business plans, their own business projects,

которые они хотели бы реализовать,

that they would like to implement,

но у них нет возможности.

But they do not have the opportunity.

Мы спикеры.

We are speakers.

Успешные предприниматели и бизнесмены

Successful entrepreneurs and businessmen

города Иркутска, которые на протяжении

the city of Irkutsk, which for a long time

двухдневного форума будут делиться своим

Two-day forum will share their

опытом, как они его построили

with the experience of how they built it

и как они вообще начали свои пути,

and how did they even start their journeys,

как они прогорали, а это 100% было

how they went bankrupt, and that was 100% true

и это 100% важно, чтобы не опустить руки.

And it is 100% important not to give up.

Потом в конце этого

Then at the end of this

двухдневного форума эти предприниматели

these entrepreneurs of the two-day forum

выберут себе 5 человек,

they will choose 5 people for themselves,

которые окажутся победителями

who will emerge as winners

и начнут их финансировать.

and they will start to fund them.

Слушай, я с тобой, с одной стороны,

Listen, I'm with you on one hand,

согласен, но есть одно маленькое но.

I agree, but there is one small catch.

Мне кажется, у нас стало слишком

I think we have become too...

даже много форумов для молодежи,

even many forums for young people,

где приходят бизнесмены,

where businessmen come.

чтобы поделиться своим опытом.

to share my experience.

Тут вопрос

There is a question here.

идет о том, что молодежь у нас

it's about the fact that the youth in our country

по факту с 14 до 35 лет.

In fact, from 14 to 35 years old.

Но очень часто

But very often

подобные мероприятия проводятся

Such events are held.

для студентов и для работающей

for students and for working individuals

молодежи. То есть для

youth. That is, for

школьников очень мало

There are very few schoolchildren.

таких платформ,

such platforms,

форумов, где можно проявить

forums where you can express

себя, что ты там умненький,

yourself, that you are so clever there,

у меня там что-то есть.

I have something there.

Вот это интересная тема,

This is an interesting topic,

по сути-то есть все,

essentially, there is everything,

только чуть-чуть нужно поднажать

just a little bit more effort is needed

с точки зрения школьников.

from the point of view of schoolchildren.

Я хочу обратиться

I want to appeal.

к опыту девочек, которые

to the experience of the girls who

проводили семинар

held a seminar

по экономическому ликбезу.

on economic literacy.

Девчонки, когда вы поняли,

Girls, when did you realize,

что вам сказано провести,

what you have been told to conduct,

но вам не спикеры не предоставлены,

but you are not provided with speakers,

не подсказаны хотя бы кому обратиться,

not even suggested whom to contact,

вы там сели эти статьи читать,

Did you sit down to read these articles?

а вам пришло в голову, что

Have you ever thought that

может быть мы сами сейчас поищем,

maybe we should look for it ourselves now,

кто-то в Иркутске шарит в этом, да?

Someone in Irkutsk knows about this, right?

В принципе,

In principle,

нам спустили какую-то задачку,

we were given some task,

но пришли и сказали, вот делайте.

But they came and said, here, do this.

Мы такие активные, инициативные,

We are so active, proactive,

давай сразу, блин, это же так здорово,

Let's do it right away, darn it, it's so great.

мы сможем это организовать.

We can arrange this.

Но сроки у нас настолько ограничены

But our deadlines are so tight.

были, сжаты, что мы это сидели

We were squeezed, that we were sitting.

и писали буквально на коленке.

and they wrote it literally on their knees.

Сколько вот сроки?

What are the deadlines?

Меньше недели мы это прописывали.

We wrote this down less than a week ago.

У вас была неделя?

Did you have a good week?

На гугле найти людей,

To find people on Google,

которые могут вам помочь.

that can help you.

Конец вот этой нашей всей

The end of all this of ours.

феерии должен быть в том,

the fairy tale must be in that,

что ребята показывают свои навыки,

that the guys are showcasing their skills,

а не слушают кого-то.

but don't listen to anyone.

И именно это нам нужно выражать.

And this is exactly what we need to express.

И то есть спикеров, как бы мы не хотели,

And so the speakers, no matter how much we want them to,

нам иногда их просто некуда запихать.

Sometimes we just have nowhere to stuff them.

Мы получаем тоже от этого какой-то драйв,

We also get some drive from it.

заряд от самого проведения.

the charge from the very event.

Вот мы что-то суетимся, мы что-то делаем,

Here we are bustling about, we are doing something,

к нам приходят дети.

Children come to us.

Но эти дети приходят только потому,

But these children come only because,

что был отправлен

that was sent

в положение, пришли директора

The directors have arrived in position.

каких-то школ и сказали, блин,

some schools and said, damn,

Вася, ты что тут сидишь, ну-ка быстро поехал

Vasya, what are you sitting here for? Hurry up and go!

на парламент. Я и сама так от школы ездила.

to parliament. I used to go there from school myself.

В тот же самый свой родной городской

In that very same hometown of his.

школьный парламент. Меня поймали в коридоре

school parliament. I was caught in the hallway.

и такие, Аня, нам срочно нужно вот там вот присутствовать.

And so, Anya, we urgently need to be present over there.

Вот там от нашего лицея

There, from our lyceum.

школа должна быть.

The school must be.

Все так попали.

Everyone fell into it.

Я тут думала блатное место.

I was thinking it was a privileged place.

Вообще по факту-то классно, что они

Actually, it's really cool that they...

организуют вот эти вот мероприятия.

they organize these events.

У вас есть как раз в лице

You have just in the face.

там вашего руководства типа директоров

there your management of directors type

проблемы, которые вам не разрешают что-то делать

problems that prevent you from doing something

и так далее. То есть по сути это

and so on. That is, essentially this is

подготовка к нормальной человеческой жизни.

preparation for a normal human life.

То есть когда вы станете студентами

That is, when you become students.

или уже после студенчества, то есть

or already after studying, that is

мир не станет какой-то радужно-воздушный

the world won't become some kind of rainbow-airy place

как 53-я школа, например.

like school number 53, for example.

Там также проблемы, они также

There are also problems there, they also.

пропорционально будут увеличиваться и вам

Proportionally, you will also increase.

будут не давать возможность сделать что-либо

they will not give the opportunity to do anything

уже на других этапах, скажем так,

at other stages, so to speak,

и другого масштаба. Я вообще

and of another scale. I generally

вот пока сегодня

that's it for today

сидел, слушал и общался, вот у меня есть

I sat, listened, and communicated, that's what I have.

позиции, сейчас я вас научу тут

Positions, now I will teach you here.

в жизни. Я пришел к вообще

in life. I came to generally

мыслям, что у них есть свое

I think that they have their own.

мнение. Это так классно вообще. Мне прям

opinion. It's so cool overall. I'm just thrilled.

так нравится, потому что это прям

I like it so much because it's just прям

о, даже чихается.

Oh, it even sneezes.

Я просто пытаюсь

I'm just trying.

вспомнить себя в их возрасте. Да я

to remember myself at their age. Yes, I do.

наверное бы даже сюда бы не пошел. Я такой

I probably wouldn't even come here. That's just how I am.

о, нафиг мне это все надо, мне вот это

Oh, why do I need all this, I need this.

вот не нужно. Ну вот в том-то и

Well, that's not necessary. Well, that's exactly it.

проблема, что у нас

the problem is that we have

неактивные школьники. Абсолютно.

inactive students. Absolutely.

Ну вот мы сидим

Well, here we are sitting.

на уроках там, пишем что-то и все.

In the lessons there, we write something and that's it.

И у большинства на этом жизнь заканчивается.

And for most, life ends there.

У кого-то тренировки, у кого-то там еще что-то.

Someone has training, someone else has something else.

Кто-то пойдет пить

Someone will go to drink.

пиво за гаражами. Ну

Beer behind the garages. Well

типа вот так вот. Ну нету, нету у нас

Like this. Well, we don't have it, we don't have it.

актива. Вот в том-то и дело. У нас на мероприятиях

assets. That's exactly the point. At our events

постоянно одни и те же лица.

the same faces all the time.

Вот чтобы увидеть кого-то

This is to see someone.

чужого, это надо, я не знаю,

someone else's, this is necessary, I don't know,

очень сильно постараться.

to try very hard.

Для того, чтобы убедить человека в том,

To convince a person that,

что тебе нужно туда пойти, для тебя

What do you need to go there, for you?

это сыграет важную роль, ну тебе это

this will play an important role, well, for you it

понравится. Ну потому что сейчас

You will like it. Well, because right now

большинство даже моих одноклассников

most of my classmates even

считают, что это ну чисто лавка.

They think that it's just a shop.

Слышите, но опять же,

You hear, but again,

это же было всегда. То есть и

it has always been this way. That is, and

в моей школьной жизни, вот сейчас

in my school life, right now

в вашей. Конечно, будет

In your. Of course, it will be.

восхитительно и классно, если вы

delightful and great if you

что-то измените. Но опять же, вот опять

Change something. But again, here we go again.

возьмем эти туалеты школьные, с которых мы начали.

Let's take those school toilets that we started with.

Но если вы этого не измените,

But if you don't change this,

опять же, ну ничего страшного.

Again, well, nothing serious.

Да, действительно, 30 лет. Не, ну правда.

Yes, really, 30 years. No, really.

Они пробуют сделать что-то свое.

They are trying to create something of their own.

И это здорово. Я прям классно, я так прям аж на лету

And that's great. I'm feeling wonderful, I'm really soaring right now.

переобулся прям вообще. Я чувствую.

He completely changed his tune. I can feel it.

Нет, правда, я это делаю

No, really, I'm doing this.

абсолютно искренне. Я начинаю это

absolutely sincerely. I am starting this

создавать, и это прям вау. И по сути,

to create, and it's just wow. And essentially,

сейчас у вас это классная песочница,

now you have this cool sandbox,

где максимум, что можно сделать, это директор

where the maximum that can be done is director

скажет, вы что мне тут вытворяете?

What are you doing to me here?

Они боятся, что их из школы погонят.

They are afraid that they will be expelled from school.

Ну вот да. Девчонки говорили, что

Well, yes. The girls were saying that

там, если что, из школы выгонят.

There, if anything happens, they'll expel you from school.

Но не выгонят. Мы все 10

But they won't kick us out. We're all 10.

человек, которые здесь находятся,

the person who is here

они, знаете ли, я слежу за каждой

You know, I'm watching every one of them.

школой Иркутска, где учатся эти ребята.

the school in Irkutsk where these guys study.

И это не фигура речи. Буду

And this is not a figure of speech. I will be.

отслеживать их судьбу. Кроме твоей

to track their fate. Except yours.

у тебя все хорошо.

You are doing well.

Сейчас вот Ксюша...

Right now, Ksyusha...

Она сейчас выходит, а я такие, ты все так

She's going out now, and I'm like, you're just like that.

сказала? Да, я все так сказала. Садись

Did I say? Yes, I said it all. Sit down.

в машину. Ксюша и Ульяна.

In the car. Ksyusha and Ulyana.

Да, и будем заканчивать. Ксюша, ты что-то

Yes, and let's wrap it up. Ksyusha, you something

хотела сказать, и Ульяна, ты тоже готовься.

I wanted to say, and Ulyana, you get ready too.

Вы до этого спросили, зачем создан городской

You asked earlier why a city was created.

школьный парламент. Да я все время всю программу

school parliament. Yes, I cover the entire program all the time.

пытаюсь понять. И дело в том, что

I'm trying to understand. And the thing is that

городской школьный парламент раскрывает людей.

The city school parliament reveals people.

Вот именно в моем случае он полностью раскрыл

In my case, he fully revealed.

меня. Что ты имеешь в виду?

me. What do you mean?

Ну, зажатость убирает. Понимаешь,

Well, it removes the stiffness. You understand,

что ты что-то другое хочешь

What, do you want something else?

от жизни, а не то, что до этого.

from life, not what was before.

Я хотела стать ветеринаром, а сейчас я хочу

I wanted to become a veterinarian, and now I want to

урадовать людей. А что, ветеринар не радуется?

To please people. And what, doesn't the veterinarian rejoice?

А вы можете быть ветеринаром и урадовать людей, кстати говоря.

And you can be a veterinarian and bring joy to people, by the way.

У меня кот тут болел недавно. У меня пять

I had a cat that was sick recently. I have five.

животных. Я хотела стать ветеринаром,

animals. I wanted to become a veterinarian,

потому что мне это сказали в начальном

because I was told this in the beginning

классе. Ну, то есть это не мое,

class. Well, I mean it's not mine,

я боюсь животных. А, понятно.

I'm afraid of animals. Ah, I see.

Тогда не надо.

Then no need.

Блестяще, так.

Brilliant, yes.

Вот. Я хочу стать либо

Here. I want to become either

организатором массовых мероприятий, либо режиссером

organizer of mass events, or a director

по... Массовым зрелищам.

About... mass spectacles.

Да. Навигатором детства не хочешь стать

Yes. You don't want to become the navigator of childhood?

в школе вот это?

At school, is this it?

Я хочу. Как раз таки, когда я стала

I want. Just when I became

президентом школы, я поняла, что самая большая

As the president of the school, I realized that the biggest

проблема в наше время, это то, что

the problem in our time is that

ребята приспосабливаются.

Guys are adapting.

И это происходит из-за того, что

And this happens because

они стараются быть удобными

They strive to be accommodating.

для учителей. И сейчас я

for teachers. And now I

действительно очень сильно стараюсь

I really try very hard.

ребятам показать, что они

to show the guys that they

имеют возможность на что-то влиять.

have the opportunity to influence something.

И, кстати, вот... Ульяна, на что лично

And, by the way, here... Ulyana, what personally

ты повлияла? Я сейчас

Did you influence? I'm right now.

вот действительно задумалась над вопросом туалетной

I really started to think about the question of the toilet.

бумаги. Что я действительно приду

papers. That I will really come

и как присидеть?

And how to sit quietly?

Как президент я обсужу

As president, I will discuss.

со своим вот школьным самоуправлением,

with its own student government,

с педагогами и действительно подниму эту тему.

I will indeed raise this topic with the educators.

Слушайте, если ты это поднимешь, это прям вот...

Listen, if you bring this up, it’s just...

Я буду считать достижением нашим.

I will consider the achievement to be ours.

Во-первых, во-вторых, я прям готова сюда вернуться.

Firstly, secondly, I am really ready to come back here.

У нас пришел, тем более, новый директор,

We have a new director now, especially.

и она готова с нами работать.

and she is ready to work with us.

В общем, мне кажется, вот очень хорошую

In general, it seems to me that this is very good.

финальную точку поставила в нашем диалоге

I put the final point in our dialogue.

Ульяна. Все начинается с малого.

Ulyana. Everything begins with small things.

И мне очень хочется, чтобы вы

And I really want you to

действительно меняли этот мир.

they really changed this world.

Мир, в котором вы живете.

The world you live in.

И в город, в котором вы живете.

And in the city where you live.

Школы, в которых вы учитесь.

The schools where you study.

Возможно, просто действительно

Perhaps, it's just really.

надо посоветовать взрослым как-то.

We need to advise the adults somehow.

Такие как Дмитрий, да, вам помогали.

People like Dmitry, yes, helped you.

Да, такие как Дмитрий помогали,

Yes, people like Dmitry helped.

а те, которые в школах сидят, 70-летние

and those who are sitting in schools, 70-year-olds

Марьи Ивановны, да, как бы корону они

Mary Ivanovna, yes, as if they were a crown.

не мешали. Не мешали. Спасибо вам огромное,

you didn't interfere. You didn't interfere. Thank you very much,

друзья, за искренность, за откровенность.

Friends, for sincerity, for openness.

Ни единый волос с вашей головы

Not a single hair from your head.

не упадет. Увидимся через неделю.

It won't fall. See you in a week.

Вам молодцы.

You are great.

Ребята, дорогие мои,

Guys, my dear,

давайте быстренько сфотографируемся.

Let's quickly take a photo.

Надеюсь, в туалете есть туалетная бумага.

I hope there is toilet paper in the bathroom.

Разминайся.

Warm up.

ГПШ.

GPC.

Самоуправление.

Self-government.

Ребятушки,

Guys,

пойдемте, я вам печенек дам.

Let's go, I'll give you some cookies.

У нас есть печеньки.

We have cookies.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.