От стартапа до ПРИБЫЛЬНОГО БИЗНЕСА

Дмитрий Чапков

TALKовый подкаст

От стартапа до ПРИБЫЛЬНОГО БИЗНЕСА

TALKовый подкаст

Всем привет, дорогие друзья! Меня зовут Дмитрий Чепков, и сегодня мы на нашем подкасте встретимся с уникальным человеком,

Hello everyone, dear friends! My name is Dmitry Chepkov, and today on our podcast we will meet a unique person,

который расскажет нам про деньги, бизнес, инвестиции, о молодежной политике.

who will tell us about money, business, investments, and youth policy.

В общем, давайте познакомлю Гульшат Габдрахманова.

In general, let me introduce Gulshat Gabdrakhmanova.

Привет, Гульшат!

Hello, Gulshat!

Привет, Дима!

Hi, Dima!

Как у тебя дела? Как поживаешь?

How are you doing? How have you been?

Хорошо, все отлично.

Okay, everything is great.

На самом деле, хочется обсудить сегодня не только твою профессиональную деятельность, но и твои хобби.

Actually, I want to discuss not only your professional activities today but also your hobbies.

Как отдыхаешь? Что тебя спасает от работы?

How are you resting? What saves you from work?

Ну, вообще, природа. Я любитель такой природы, любитель заземления.

Well, in general, nature. I'm a lover of such nature, a lover of grounding.

Ближе к природе, в общем.

Closer to nature, in general.

Это и палатки, это какие-то сапы, что еще есть?

These are tents, there are some SUPs, what else is there?

Вейксерф, вейкбординг, все такое.

Wake surfing, wakeboarding, all that.

Даже походы меня вообще вдохновляют и точно дают...

Even hikes inspire me a lot and definitely give...

Размыслить, поразмыслить на свежую какую-то голову.

To reflect, to think things over with a fresh mind.

Это очень круто.

That's really cool.

А по поводу работы. Раньше ты работала в городе Иннополис.

And about work. You used to work in the city of Innopolis.

Сейчас ты работаешь в Москва-Сити.

You are currently working in Moscow-City.

Поделись секретом, как вот так вот быстро все сделать.

Share the secret of how to do everything so quickly.

Это не секрет.

It's no secret.

Просто захотелось переехать в новый город, там, по семейным обстоятельствам так получилось,

I just wanted to move to a new city; it happened because of family circumstances.

что я сейчас здесь, в Москве, уже полгода.

I have been here in Moscow for six months now.

И получается...

And it turns out...

Я здесь развиваюсь, можно так сказать?

I am developing here, you could say?

Но я не могу сказать, что это секрет, это просто есть офис из Университета Иннополис здесь и там.

But I can't say that it's a secret, it's just that there is an office from Innopolis University here and there.

У меня вообще два офиса получилось так.

I ended up having two offices.

Это очень круто.

This is very cool.

Потому что я смотрел Иннополис-Иннополис потом бац, сторис из Москва-Сити.

Because I was watching Innopolis-Innopolis and then suddenly, a story from Moscow City.

Просто невероятно.

Just incredible.

И хочется немного поговорить теперь о твоей профессиональной деятельности в Москве.

And I would like to talk a little about your professional activities in Moscow now.

Ты являешься руководителем студенческого акселератора Иннополиса в Москве.

You are the head of the student accelerator in Innopolis, Moscow.

И такой вопрос. Вот простыми словами для человека, который не знает, что такое стартап и с чем его едят. Что это такое вообще стартап?

And such a question. Simply put for a person who doesn't know what a startup is and what it's all about. What is a startup anyway?

Стартап — это временная организация для решения какой-то цели, задачи либо проблемы.

A startup is a temporary organization designed to solve a specific goal, task, or problem.

В основном они создаются где-то в студенчестве, потому что в студенчестве легче ошибиться, легче сделать что-то, потому что ты особо не зависишь.

They are mainly created somewhere during student years, because it's easier to make mistakes in student life, easier to do something, since you are not particularly dependent.

У тебя есть там общежитие, у тебя есть, не знаю, друзья, которые тебя накормят.

You have a dormitory there, you have, I don't know, friends who will feed you.

Вот поэтому стартап в основном в мире создаются именно в студенчестве.

This is why startups are mainly created during student years.

Но если так смотреть, средний возраст стартапера в России — это 30-35 лет.

But if you look at it this way, the average age of a startup founder in Russia is 30-35 years.

Довольно не студенческий возраст, поэтому, наверное, так.

It's quite an age that isn't student-like, that's probably why.

Но мы конкретно работаем со студентами и, получается, помогаем студентам развивать такую…

But we specifically work with students and, it turns out, help students develop such...

какую-то уникальную бизнес-идею, которой еще нет на рынке.

some unique business idea that doesn't exist in the market yet.

И почему временная? Потому что стартапы не все выживают и становятся большими бизнесами.

And why temporary? Because not all startups survive and become large businesses.

Но почему люди занимаются этим? Ими движет какая-то внутренняя составляющая или они хотят заработать деньги?

But why do people engage in this? Are they driven by some internal factor, or do they want to make money?

Конечно же, там основная, наверное, цель — это коммерциализация в плане того, что заработать деньги.

Of course, the main goal there is probably commercialization in the sense of making money.

Ну потому что, когда ты идешь даже на обычную работу, ты все равно зарабатываешь хоть какие-то деньги.

Well, because when you go to an ordinary job, you still earn at least some money.

Здесь, наверное, про то, что…

Here, probably about the fact that…

что сделать что-то крутое, которое потом тебе принесет еще больше денег, чем ты мог бы заработать, когда ты, там, работаешь на дядю, как говорят.

to do something cool that will bring you even more money than you could earn while working for someone else, as they say.

Вот поэтому, ну, мое мнение — стартапы идут для того, чтобы сделать что-то крутое, уникальное, которое потом заработают.

That's why, well, in my opinion, startups are there to create something cool and unique that will eventually make money.

Не могу сказать, что прям сразу изменить мир.

I can't say that I can change the world right away.

Мы мир не сможем менять, но мы можем менять привычки людей.

We cannot change the world, but we can change people's habits.

То есть есть же у нас пользователи, которые пользуются этими нашими продуктами.

That is, we do have users who use our products.

И, получается, мы поведение их меняем.

And so, we are changing their behavior.

Я думаю, очень крутая штука, некий такой инсайт мне в голову пришел, что, правда, мы можем влиять на привычки людей, и тем самым как раз изнутри мы этот мир и меняем.

I think it's a really cool thing; I had some kind of insight that, in fact, we can influence people's habits, and in doing so, we change this world from the inside.

Гульшат, вот я студент, так сказать, представитель вот этого стартап-комьюнити, я хочу создать свой стартап. Как мне найти надежную команду?

Gulshat, I'm a student, so to speak, a representative of this startup community, and I want to create my own startup. How can I find a reliable team?

Я тебе хочу задать вопрос встречный. У тебя есть идея?

I want to ask you a counter question. Do you have an idea?

Конкретно у меня нет.

I don't have any specifically.

Я думаю, что у меня есть идея, и я хочу ее воплотить в жизнь.

I think I have an idea, and I want to bring it to life.

Ну, здесь, наверное, зависит от идеи, и ты сам понимаешь, какие роли тебе нужны для воплощения этой идеи.

Well, it probably depends on the idea, and you understand what roles you need to bring this idea to life.

То есть там нужен ли продюсер, нужен ли разработчик, нужен ли менеджер по продажам, ну, с самого начала, да, и так далее.

That is, do they need a producer, a developer, a sales manager, well, from the very beginning, yes, and so on.

То есть сначала все-таки стартап идет от идеи, но даже если в глубину еще копнуть, то от проблемы, которую он решает, а потом только появляется идея.

That is, first of all, a startup comes from an idea, but even if you dig deeper, it stems from the problem it solves, and only then does the idea itself emerge.

А дальше, вот уже третий момент, это команда.

And then, here's the third point, it's the team.

Как ее найти?

How to find her?

Ну, на самом деле, сначала посмотреть в свое окружение.

Well, actually, first look at your surroundings.

Возможно, там кто-то есть, кто тоже такой же инициативный, кто-то, какой-то эксперт в той сфере, допустим, в которой ты создаешь свой проект.

Perhaps there is someone there who is just as proactive, someone, an expert in the field, for example, in which you are creating your project.

И типа сначала друзьям. Знакомым, друзьям, не знаю.

And like, first to friends. Acquaintances, friends, I don't know.

Или даже вот бывают же незнакомые, с которыми ты уже 5 лет не разобщаешься, но ты знаешь, что он будет.

Or there are even strangers with whom you haven't been apart for 5 years, but you know that they will be there.

но ты знаешь, что он этим, например, занимается. Ты ему пишешь, если ему интересно, подключаешь.

But you know that he is, for example, engaged in this. You write to him; if he is interested, you connect him.

Если нет, то можно, ну такой лайфхак, спросить у него, а есть ли у тебя кто-то, кто может мне

If not, then you can, well, a little life hack, ask him if he has someone who can help me.

помочь? Если не ты, то посоветуй в своём окружении. Такое шестикратное рукопожатие, есть же закон,

Help? If not you, then advise someone in your circle. There is such a six-fold handshake, there is a law, after all.

закон, да. И как ещё можно найти? Ну в целом просто по пабликам каким-то, то есть по профессиональным

The law, yes. And how else can it be found? Well, basically just through some public groups, that is, through professional ones.

сообществам. То есть ты, если ищешь какого-то разработчика, например, там бэкэндера, да, ты

to communities. That is, if you are looking for a developer, for example, a backend developer, yes, you

нашёл несколько сообществ, где сидят эти там студенты или молодёжь, или просто уже люди,

I found several communities where these students or young people, or simply people are sitting.

работающие в профессии, и пишешь туда, типа, ребята, мне нужна команда, такой-то проект,

working in the profession, and you write there, like, guys, I need a team, such-and-such project,

кому интересно, пишите мне. В принципе, мы этими же советами пользуемся, когда помогаем найти какую-то

If anyone is interested, write to me. In principle, we use the same tips when helping to find something.

команду для наших студентов, потому что запрос реально есть, и мы действительно помогаем вот

a team for our students, because there is a real demand, and we are truly helping.

так.

So.

Да, это неоплачиваемая работа, сразу скажу, но всё равно в самом начале иногда тебе нужно просто

Yes, it is unpaid work, I'll say right away, but still, at the very beginning, sometimes you just need to

наработать опыт, чтобы потом когда-то тебе его оплачивали, а как раз в студенчестве этот опыт

to gain experience so that later it will be paid for, and it is precisely during college that this experience is obtained

нужно и получать. Сейчас у нас рубрика, которая называется «Книга, которая…», и сегодня мы

need to receive as well. Right now we have a section called "The book that...", and today we

поговорим о книге, которая изменила взгляды на твою жизнь. У меня есть такая книга, и моя любимая,

Let's talk about a book that changed your perspective on life. I have such a book, and it's my favorite.

мне её подарили на день рождения, её буквально два года назад, и она очень интересная, очень

I was given it as a birthday gift, literally two years ago, and it is very interesting, very.

AL悠 milestone в Misano, да вы

AL悠 milestone in Misano, yes you.

И поэтому эта идея, мне кажется, вообще создание вот такой обуви, лёгкой для бега, обуви для того, чтобы всем было, во-первых, она была доступной, потому что это была одна из дешёвых пар обуви, которую можно было приобрести всем сразу.

And that's why this idea, it seems to me, is really about creating such footwear, lightweight for running, footwear that, first of all, was accessible to everyone, because it was one of the inexpensive pairs of shoes that could be purchased by everyone at once.

И вот, наверное, то, что он этой идеей горел, вот это мне не то, что перевернуло мою жизнь, но я по-другому начала смотреть и по-другому начала помогать студентам, которые ко мне приходят.

And so, probably the fact that he was so passionate about this idea didn't exactly turn my life upside down, but it made me look at things differently and helped me assist the students who come to me in a different way.

Потому что если у тебя есть идея, и она действительно решает какую-то проблему людей, ещё на это можно заработать, то вообще всем советую и прочитать эту книгу, и всем советую идти.

Because if you have an idea that really solves a problem for people and can also make money from it, I generally recommend reading this book and advise everyone to go for it.

И идти по этому пути.

And to go down this path.

Как монетизировать проект? Как монетизировать стартап? И как получить оттуда деньги?

How to monetize a project? How to monetize a startup? And how to get money from there?

Ну, в целом, когда ты только-только начинаешь, не всегда нужны деньги, потому что важно сначала понять, нужен ли этот продукт, который ты выпустил, который вроде как решает проблему людей, вообще людям, будут ли они покупать, даже за 10 рублей, за 20.

Well, in general, when you are just starting out, money is not always necessary, because it's important to first understand if the product you released, which seems to solve people's problems, is actually needed by people, and whether they would buy it, even for 10 rubles or 20.

Ну, то есть это сейчас утрированно, да, сказано, но в целом, если люди не только интересуются, но реально заплатили деньги.

Well, I mean, it's said in a somewhat exaggerated way right now, but overall, if people are not just interested but have actually paid money.

За то, чтобы использовать этот продукт или быть сопричастным к нему, то это уже хорошо.

For using this product or being involved with it, that is already good.

И вот в этот момент иногда не нужны деньги, если у тебя не какой-то очень там тяжёлый какой-то проект, да, большой проект или там медицинский проект, потому что медицинские проекты обычно на рынок не выпускаются так быстро, там нужно пройти от 4 лет.

And at this moment, sometimes money is not needed if you don't have some very heavy project, like a large project or a medical project, because medical projects usually don't hit the market that quickly; it takes about 4 years.

Любому крему, любому какому-то, не знаю, любой таблетке нужно пройти.

Any cream, any kind, I don't know, any pill needs to be tested.

Какой-то этап, период, после которого он выйдет только на полки в аптеке, вот, поэтому так.

Some stage, period, after which it will only be available on the shelves in the pharmacy, that's why.

Как ещё монетизировать вообще, вот, допустим, вы всё уже продали, у вас есть понимание, здесь есть такой момент, монетизация и инвестиции.

How else to monetize at all, for example, if you have already sold everything, you have an understanding, there is such a point here, monetization and investments.

Монетизация это конкретно ты берёшь продукт и продаёшь клиенту, всё, деньги получены.

Monetization is specifically when you take a product and sell it to the client, that's it, the money is received.

А инвестиции это немного другое, это когда тебе нужно для роста и быстрого роста, масштабирования, нужны деньги.

Investments are somewhat different; they are when you need money for growth and rapid growth, for scaling.

То есть ты и нанимаешь команды на эти деньги, либо покупаешь какой-то софт, либо покупаешь как минимум там завод какой-то, да, в котором это всё будет производиться, поэтому нужны инвестиции.

So you either hire teams with that money, or buy some software, or at least buy a factory where everything will be produced, so investments are needed.

То есть если смотреть с точки зрения монетизации, то здесь момент такой, иди продавай, ну просто иди продавай, слушай своих клиентов, задавай им вопросы и в целом узнавай вообще нужно и не нужно, что изменить, как изменить, на какие характеристики они больше всего смотрят, когда покупают.

In other words, if you look at it from the perspective of monetization, the point is this: go sell, just go sell, listen to your customers, ask them questions, and generally find out what is needed and what is not, what to change, how to change it, and what characteristics they pay the most attention to when buying.

А инвестиции это вообще другая тема на самом деле, на неё можно долго говорить и общаться, инвестиции больше про масштабирование.

And investments are actually a completely different topic, one that can be talked about and discussed for a long time; investments are more about scaling.

А монетизация любая, там есть 5-6 видов, там начиная от подписки какой-то, заканчивая там услугой конкретной, да, то есть мы идём, например, девушки идут к маникюристу, маникюрс там стоит, не знаю, 2 тысячи рублей, это уже вот монетизация твоего бизнеса, грубо говоря, какая-то часть там тебе маржа остаётся, какая-то.

And any monetization, there are 5-6 types, starting from some subscription to a specific service, yes, for example, girls go to a manicurist, a manicure costs, I don’t know, 2,000 rubles, that’s already monetization of your business, roughly speaking, some part of the margin remains with you, some.

Идёт дальше, ну в прибыль компании, либо какая-то подписка любая, вот мы с вами, не знаю, в Яндекс Плюсе сидим, подписку в месяц, я даже не знаю, сколько она стоит.

It continues further, either to the company's profit, or some kind of subscription, like we are with you, I don't know, sitting in Yandex Plus, a subscription per month, I don't even know how much it costs.

300 рублей.

300 rubles.

Да, 300 рублей, это тоже монетизация твоего проекта.

Yes, 300 rubles is also the monetization of your project.

Вроде здесь 300 в месяц, а здесь за одну услугу 2 тысячи рублей, разница вроде не колоссальная, но всё равно, если как бы в месяц каждый день ходить, делать ногти, там, не знаю, будет побольше, чем Яндекс Плюс.

It seems like it's 300 a month here, and here for one service it's 2 thousand rubles. The difference doesn't seem colossal, but still, if you go every day for a month to get your nails done, I don't know, it will probably be more than Yandex Plus.

Вот, но.

Here, but.

Но монетизировать можно по-разному, смотря какой продукт и какой рынок получается, кто это, B2B, то есть бизнес, B2C клиенты, либо B2J, то есть государство, потому что государство может полностью даже купить ваш продукт сразу, даже вас может купить в какой-то степени, вот.

But monetization can be done in different ways, depending on what kind of product and what market it is, who is involved, B2B, that is, business, B2C clients, or B2G, that is, the government, because the government can even buy your product outright, or it can even buy you to some extent.

Ты сказала вещь, с которой я, безусловно, согласен, что на ранних этапах тяжело монетизировать, и ребята скорее делают это на своём желании, вывозят для души.

You said something that I definitely agree with, that it's hard to monetize in the early stages, and the guys are mostly doing it out of their desire, for the sake of their passion.

Да.

Yes.

А как находить силы, если вот опустились руки, потому что вот этот период, когда человек вкладывает себя и пока что не получает ничего обратно, он, ну, у всех разный.

And how to find strength when you've given up, because this period when a person invests themselves and doesn't receive anything in return yet is different for everyone.

На самом деле ты прав, всегда на этом этапе работает только мотивация, какая-то внутренняя сила, жилка, ну, слово мотивация, наверное, вот самое, которое всех толкает вперёд, и люди действительно что-то делают.

In fact, you are right; at this stage, only motivation works, some internal strength, a drive, well, the word motivation is probably the one that pushes everyone forward, and people really do something.

Как не выгорать или как вообще использовать что-то?

How not to burn out or how to actually use something?

Я думаю, надо два таких совета.

I think we need two such pieces of advice.

Первый – отдыхать, ну, то есть не всегда закапываться, не всегда думать о своём проекте, а уметь отдыхать.

The first is to relax, well, that is, not always to bury yourself in work, not always to think about your project, but to be able to rest.

А второй – это учиться.

And the second one is to learn.

Учиться тому, что вот у тебя не получается.

Learn what you are not able to do.

Допустим, ну, во-первых, все знания уже есть, они на полке, грубо говоря, да, уже есть, просто их надо взять, изучить и применить в свой проект, как бы применить под себя.

Let's say, well, first of all, all the knowledge is already there, it's on the shelf, so to speak, yes, it's already there, you just need to take it, study it, and apply it to your project, so to adapt it to yourself.

Да.

Yes.

Учишься, у тебя есть какие-то знания, то вообще всё должно получиться.

If you are studying and have some knowledge, then everything should work out.

Хотелось бы задать про тот проект, который ты курируешь. Можно сказать, что ты его курируешь?

I would like to ask about the project you are overseeing. Can we say that you are overseeing it?

Да.

Yes.

Потому что ты руководитель студенческого акселератора Иннополис. Что это вообще за проект и в чём его уникальность?

Because you are the head of the Innopolis student accelerator. What is this project about and what makes it unique?

Да, я курирую дом университетских стартапов. Это акселератор наш, университет Иннополис, который уже четвёртый раз будет стартовать в этом году.

Yes, I oversee the university startup house. This is our accelerator, the Innopolis University, which will be starting for the fourth time this year.

Точнее, он стартовал.

To be more precise, he started.

Уже скоро будет даже демодень, я так скажу. Демодень — это когда они презентуют, то есть студенты презентуют свои проекты перед инвесторами, перед теми людьми, которые решают, вкладываться в проект или нет.

The demo day will be here soon, I will say that. Demo day is when they present, meaning the students present their projects to investors, to those people who decide whether to invest in the project or not.

В чём его уникальность? Я думаю, что мы делаем всероссийский акселератор, когда ты из любого города, из любого университета России и даже ближнего зарубежья, ты можешь приехать к нам, поделиться своей идеей,

What is its uniqueness? I think that we are creating a nationwide accelerator where you can come to us from any city, any university in Russia and even from neighboring countries, share your idea,

поделиться опытом с другими участниками и просто потусить именно в таком предпринимательском сообществе.

to share experiences with other participants and just hang out in such an entrepreneurial community.

Гульшат, ты сказала, что в основном ребята из стартапов — юные студенты. Я вообще считаю, что за активными студентами — будущее страны.

Gulshat, you said that mainly the guys from startups are young students. I believe that active students hold the future of the country.

Поделись секретом, чем нужно заниматься в студенчестве, чтобы работать в Москва-Сити?

Share the secret of what one should do during their studies to work in Moscow-City?

Хороший вопрос, но, к сожалению, я не пришла благодаря студенчеству, я думаю, в Москва-Сити.

A good question, but unfortunately, I didn't come because of my studies, I think, to Moscow City.

Это был другой путь, но он тоже был. Я, наверное, поделюсь тем, чем я занималась и как это помогло мне в целом сейчас оказаться и работать со студентами.

It was a different path, but it was still a path. I will probably share what I was doing and how it has helped me overall to be where I am now and work with students.

Я на первом курсе вообще жила в общежитии, это деревня Универсиады, и я жила...

I lived in a dormitory in my first year, it was the Universiade village, and I lived...

В Казани.

In Kazan.

В Казани, да. Я жила с, как сказать, с председателем студенческого совета на одном этаже.

Yes, in Kazan. I lived on the same floor as, how should I say, the chairman of the student council.

И мы вместе...

And we are together...

Мы вместе просто готовили гречку.

We were just cooking buckwheat together.

И в какой-то момент мы сидим, общаемся.

And at some point, we are sitting and talking.

Я первокурсница там два месяца как первокурсница.

I am a first-year student; I have been a freshman there for two months.

И он просто рассказывает про студенчество, про то, какие активности проходят в университете, как можно вообще себя проявить и так далее.

And he simply talks about student life, the activities that take place at the university, how one can express oneself, and so on.

И как бы я просто такая сижу, вау, круто, круто, такая класс, а давай я тебе там помогу, а давай я тебе что-нибудь делаю.

And I'm just sitting there, wow, cool, cool, that's great, how about I help you with that, how about I do something for you.

Я не понимала, куда я ввязываюсь, я сразу скажу честно.

I didn't understand what I was getting myself into, I'll be honest right away.

Но в целом мне...

But overall I...

Потом это аукнулось.

Then it came back to haunt him.

Аукнулось как?

How did it turn out?

Через три месяца или даже четыре месяца у нас была встреча со всеми студентами, которые живут в нашем общежитии, там человек 300, на улице.

In three months or even four months, we had a meeting with all the students who live in our dormitory, about 300 people, outside.

И вот этот председатель стоял и говорил, типа, сейчас будет выборочная кампания по замене меня, потому что он там какой-то четвёртый курс был или там третий.

And this chairman was standing there saying, like, there will now be a selective campaign to replace me because he was in some fourth year or something like that.

И мне нужны кандидаты, кто хочет.

And I need candidates who want to.

И как бы никто не поднимал руку, вот реально никто.

And no one raised their hand, really no one.

И просто я стояла, как бы, ну...

And I was just standing there, like, well...

Точно не я, какая я.

Definitely not me, whatever I am.

Я же вообще учусь, какие у меня там, четыре месяца всего прошло.

I'm still just studying; it's only been four months for me.

И мне говорят, а точнее он говорит со сцены, Гульшат, ты где?

And someone tells me, or rather he says from the stage, Gulshet, where are you?

Я такая, это я или это кто-то другой Гульшат?

Am I like this, is it me or is it someone else, Gulshat?

Я молчу, сижу, как бы не высовываюсь.

I’m silent, sitting quietly, not sticking my neck out.

Потом он говорит, Гульшат, ты где?

Then he says, Gulshet, where are you?

Я поднимаю руку, я здесь.

I raise my hand, I'm here.

Такой, так иди сюда, что ты там стоишь?

Come here, why are you standing there?

Я такая, куда сюда?

I'm like, where to here?

Я прибираюсь через всю эту толпу, как бы перед, ну там маленькая сцена была, я стою на эту сцену.

I'm making my way through this crowd, kind of towards the front, well there was a small stage, I'm standing on this stage.

Он такой, ну вот первый кандидат.

He is like, well, here’s the first candidate.

Я такая, куда?

I'm like, where to?

Он такой, первый кандидат на председателя.

He is the top candidate for chairman.

Я такая, что?

What am I like?

И в какой-то момент какой-то парень, Айнар вроде, извиняюсь, если забыла, неправильно сказала.

And at some point, some guy, I think his name was Ainar, I'm sorry if I forgot or said it incorrectly.

И он такой, ой, я тоже хочу.

And he’s like, oh, I want that too.

Он стоял на первых рядах, то есть ему не надо было там идти.

He was standing in the front rows, so he didn't have to go there.

Он такой, я тоже хочу.

He's like that, I want it too.

Он такой, ладно, давай вставай.

He's like, okay, come on, get up.

И в общем мы так стали заместителями председателя.

And in general, that's how we became vice-chairmen.

И там через полгода были выборы, кто же станет.

And there, six months later, there were elections to determine who would become.

Этот парень слился, он там или учёбой занялся, или пошёл на работу, а я просто осталась.

This guy bailed, either he got into his studies or went to work, and I just stayed behind.

Ну и просто выполняла какие-то задания, которые мне давали достаточно легко.

Well, I just completed some tasks that were given to me quite easily.

Во время студенчества, я считаю, нужно пользоваться всеми.

During university, I believe one should take advantage of everything.

Быть иногда затычкой где-то, да.

Sometimes being a plug somewhere, yes.

То есть что даже мои там одногруппники говорили, Гушар, ну ты везде.

So even my classmates there were saying, Gushar, you're everywhere.

Ну ты вообще везде.

Well, you’re everywhere.

Я говорю, ну а где ещё быть-то?

I say, well, where else could I be?

То есть я и учёбой занималась.

That is, I was also studying.

Понятно, что не на пятёрке, но на четвёрке.

It's clear that it's not a five, but a four.

Но всё равно этого было достаточно, чтобы...

But it was still enough to...

Ещё совмещать свою учёбу, какую-то общественную деятельность.

Also combine my studies with some community activities.

Уникальный опыт, спасибо большое, что поделилась студенчеством.

A unique experience, thank you very much for sharing your student life.

Ну я максимально стараюсь наслаждаться этим временем,

Well, I'm doing my best to enjoy this time.

потому что я уверен, убеждён, что это самый яркий период жизни.

because I am sure, convinced that this is the brightest period of life.

Мы готовы перейти к следующей активности, которая называется Блиц.

We are ready to move on to the next activity, which is called Blitz.

Сейчас мы с тобой проведём небольшой Блиц.

Now we will have a little Blitz with you.

Два варианта ответа, два слова, два тезиса.

Two answers, two words, two theses.

Твоя задача выбрать всего один.

Your task is to choose only one.

Ты готова?

Are you ready?

Да.

Yes.

Тогда поехали.

Then let's go.

Работа или отдых?

Work or rest?

Работа.

Work.

Блин, сложно.

Damn, it's difficult.

Хорошо, ну я бы тоже выбрал работу.

Okay, well I would also choose work.

Деньги или семья?

Money or family?

Семья.

Family.

Стартап или инвестиция?

Startup or investment?

Стартап.

Startup.

iOS или Android?

iOS or Android?

iOS.

iOS.

Фастфуд или домашняя еда?

Fast food or homemade food?

Домашняя еда.

Homemade food.

Работа в офисе или работа дома?

Office work or working from home?

Работа в офисе.

Office work.

Активный отдых или пассивный?

Active rest or passive?

Активный отдых.

Active leisure.

Вода или газировка?

Water or soda?

Вода.

Water.

Вода или сок?

Water or juice?

Вода.

Water.

Вода или еда?

Water or food?

Вода.

Water.

Да.

Yes.

Ну тут три подряд, не смею больше ничего называть, что может стоять на равнице.

Well, there are three in a row here, I don't dare to mention anything else that could stand in the meadow.

Вода или воздух.

Water or air.

Вода или вода?

Water or water?

Или.

Or.

Окей.

Okay.

Заключающий вопрос.

Final question.

В чём кайф?

What's the thrill?

Кайф совмещать работу, отдых.

It's great to combine work and relaxation.

Наверное, я не знаю.

Probably, I don't know.

Подожди, ответ я не знаю.

Wait, I don’t know the answer.

Ответ, я не знаю ответ.

The answer is, I do not know the answer.

В чём кайф?

What's the thrill?

Но мы не вырежем.

But we won't cut it out.

Я поняла.

I understand.

Кайф.

High.

Хороший вопрос.

Good question.

Не могу сказать, что я им вообще пользуюсь, словом кайф.

I can't say that I really use the word "cool."

Я, наверное, пользуюсь словом вдохновение.

I probably use the word inspiration.

И это в людях.

And this is in people.

Вот так, да.

That's right, yes.

Кайф – это люди, которые что-то создают.

The pleasure is in the people who create something.

Которые сидят на месте, которые учатся.

Those who sit in place, those who learn.

Которые общаются.

Those who communicate.

Которые открыты миру.

Which are open to the world.

Вот это кайф.

This is awesome.

Гульшат, огромное спасибо, что уделила время.

Gulshat, thank you so much for taking the time.

Если бы не ты, то мы бы не записывали подкаст в Москва-Сити.

If it weren't for you, we wouldn't be recording the podcast in Moscow City.

Я не перестану повторять.

I won't stop repeating.

Мне очень нравится эта точка, потому что здесь много

I really like this place because there is a lot here.

таких, знаешь, заряженных людей и кайф здесь работать.

It’s great to work here with such passionate people.

Вот для меня кайф приходить сюда и делать какие-то активности.

For me, it's a pleasure to come here and engage in various activities.

Ещё раз тебе спасибо.

Thank you once again.

Успехов в твоей деятельности.

Wishing you success in your endeavors.

Спасибо.

Thank you.

Зрители, если хотите.

Viewers, if you want.

Я очень надеюсь, что я вообще буду работать в Москве.

I really hope that I will be working in Moscow at all.

Субтитры сделал «Гульшат».

Subtitles made by "Gulshat".

Спасибо тебе.

Thank you.

Спасибо.

Thank you.

Субтитры сделал «Гульшат».

Subtitles made by "Gulshtat".

Спасибо.

Thank you.

для меня кайф приходить сюда

It's a pleasure for me to come here.

и делать какие-то активности.

and do some activities.

Ещё раз тебе спасибо. Успехов в твоей деятельности.

Thank you once again. Wishing you success in your endeavors.

Спасибо.

Thank you.

Зрители, если хотите. Я очень надеюсь, что

Viewers, if you want. I really hope that

вообще меня слышат. Я очень надеюсь, что

they can hear me. I really hope that

зрителям понравилось, и они хотят второй выпуск.

The viewers liked it, and they want a second episode.

Да, я тоже. Тогда пока-пока.

Yes, me too. Then bye-bye for now.

Пока.

Goodbye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.