Как разогнать метаболизм для похудения?

Анастасия

Ем после шести

Как разогнать метаболизм для похудения?

Ем после шести

Это будет выпуск, в котором та-да-дам, прозвучит два раза, потому что сейчас нам бы хотелось сделать некоторое дополнение к тому, что мы записали чуть раньше.

This will be a release where ta-da-dam will sound twice, because right now we would like to make some additional remarks about what we recorded a little earlier.

Этот выпуск про обмен веществ, про метаболизм, и в нём мы говорим о том, можно ли каким-то способом повлиять на метаболизм и ускорить его.

This episode is about metabolism, and in it, we discuss whether it is possible to influence metabolism in some way and speed it up.

Обсуждаем возможные методы и всякие предлагаемые инструменты вокруг.

We discuss possible methods and various proposed tools around.

Для ускорения метаболизма.

To boost metabolism.

И когда я переслушивала вариант готовый, я поняла, что мы не сказали одну очень важную вещь.

And when I listened to the finished version again, I realized that we didn't say one very important thing.

В выпуске мы говорим про метаболизм и говорим про то, что есть какие-то инструменты, которые на него влияют.

In the episode, we talk about metabolism and mention that there are certain tools that affect it.

Но когда я послушала, я поняла, что то, на что мы можем повлиять, это не сам метаболизм как таковой, это суточный расход калорий.

But when I listened, I realized that what we can influence is not the metabolism itself, but the daily caloric expenditure.

То есть все инструменты, которые мы перечисляем в выпуске относительно метаболизма, относятся не к нему самому,

That is, all the tools we mention in the release regarding metabolism do not pertain to metabolism itself,

а к вопросам.

about the questions.

К вашему ежедневному расходу калорий.

To your daily calorie expenditure.

То есть я хочу у тебя сейчас спросить, когда говорится, я ускоряю свой метаболизм, я там выстраиваю своё питание и так далее,

That is, I want to ask you right now, when it is said, I am speeding up my metabolism, I am organizing my nutrition, and so on,

к основному метаболизму это не имеет никакого отношения?

This has nothing to do with the basal metabolism?

Нет, к основному обмену это не имеет никакого отношения.

No, this has nothing to do with the main exchange.

Ежедневно какими-то инструментами мы можем повлиять только на то, сколько калорий мы тратим здесь и сейчас.

Daily, with certain tools, we can influence only how many calories we burn here and now.

То есть это дополнительно к метаболизму, но никак не к нему самому.

That is, this is in addition to metabolism, but not to metabolism itself.

Да, вот, это очень важный факт.

Yes, here it is, this is a very important fact.

Который мне захотелось сказать вначале перед этим выпуском.

Which I wanted to say at the beginning before this episode.

Дальше слушайте с учётом этой заметки.

Listen further taking this note into account.

Не поняла, ты чё делаешь?

I didn't understand, what are you doing?

Я ем после шести.

I eat after six.

Всем привет!

Hello everyone!

Привет!

Hello!

Это наш подкаст «Ем после шести».

This is our podcast "I Eat After Six."

Тут у нас Настя.

Here we have Nastya.

Это я.

It's me.

И Галя.

And Galia.

Это я.

It's me.

И мы разговариваем о питании простым и понятным языком.

And we talk about nutrition in a simple and understandable way.

Итак.

So.

О правильном питании или о здоровом питании.

About proper nutrition or about healthy eating.

О любом.

About anything.

О нормальном питании.

About proper nutrition.

Итак, вопрос.

So, the question.

Мы всё время разговариваем про питание.

We keep talking about nutrition.

Так.

So.

И про диету и всё такое, но мы ни разу ещё не затрагивали тему метаболизма.

And about diet and all that, but we haven't touched on the topic of metabolism yet.

Ты обманываешь.

You are lying.

Когда мы затрагивали?

When did we touch on it?

У нас был выпуск про расчёт калорий.

We had an episode about calorie counting.

И там мы говорили про метаболизм.

And there we talked about metabolism.

Немножко, немножко.

A little bit, a little bit.

Заканчиваем выпуск?

Are we finishing the release?

Слушайте тут.

Listen here.

Нет, ну нам есть что ещё обсудить по поводу метаболизма, я согласна.

No, well, we still have things to discuss regarding metabolism, I agree.

Это такая история на слуху.

It's such a well-known story.

Очень многие это слово используют, но мне кажется, что...

A lot of people use this word, but it seems to me that...

Ну, нет.

Well, no.

Возможно, верно, но просто...

Perhaps that's true, but...

А все ли понимают, что это такое?

Do all understand what this is?

Я всегда слышу в таком формате.

I always hear it in that format.

Надо разогнать метаболизм.

We need to boost the metabolism.

Удачи.

Good luck.

Давай рассказывай, что такое метаболизм.

Come on, tell me, what is metabolism?

Во-первых, что такое метаболизм?

First of all, what is metabolism?

Простыми словами, метаболизм – это обмен веществ.

In simple terms, metabolism is the exchange of substances.

Каких веществ?

What substances?

Каким способом происходит обмен веществ.

What method does metabolism occur through?

Всегда в нашем организме, вне зависимости от того, что мы делаем,

Always in our body, regardless of what we do,

происходят какие-то реакции.

Some reactions are happening.

И эти реакции...

And these reactions...

Там строится что-то или разрушается что-то?

Is something being built there or is something being destroyed?

Вот смотри.

Look here.

Например, ты ешь какой-то...

For example, you are eating some...

Ты ешь какой-то продукт, пускай бы белковый,

You are eating some kind of product, let it be protein.

и в тебе этот белковый продукт, расщепляясь, разрушается,

and in you this protein product, breaking down, is disintegrating,

то есть происходит его катаболизм, другими словами,

that is, its catabolism occurs, in other words,

и из него строится что-то новое, то, что нужно для твоего организма,

and something new is built from it, something that your body needs,

чтобы это работало всё, и получается, что происходит анаболизм.

for it all to work, and it turns out that anabolism occurs.

Слышала такое?

Have you heard about that?

То есть есть катаболизм разрушения, есть анаболизм построения.

That is, there is catabolism of destruction and there is anabolism of construction.

И всё это в совокупности – это метаболизм или обмен веществ.

And all of this together is metabolism or metabolic exchange.

Вот.

Here.

Такая вот история.

That's the story.

Всё.

That's it.

Да.

Yes.

Как он нам может помочь?

How can he help us?

Вот ему можно разогнать вот эти процессы?

Can he speed up these processes?

Давай, знаешь, как вопрос поставим?

Come on, you know how we'll frame the question?

Что влияет на скорость обмена веществ?

What affects the rate of metabolism?

Что влияет?

What influences?

Что влияет на скорость обмена веществ?

What affects the metabolic rate?

То есть всё-таки есть какая-то скорость, и её можно как-то увеличить?

So there is still some speed, and it can somehow be increased?

Да, есть скорость обмена веществ.

Yes, there is a metabolic rate.

И когда мы говорим про то вообще, с какой скоростью происходит обмен веществ,

And when we talk about the rate of metabolism,

то тут нужно понимать, что мы как раз уткнёмся в цифру «основной обмен».

Here, it is important to understand that we are precisely going to come up against the figure of "basal metabolic rate."

То есть это какое количество калорий организм тратит на обмен веществ.

That is, how many calories the body expends on metabolism.

Вот это вот его скорость.

This is his speed.

как посчитать его. Для этого есть

how to calculate it. For this, there is

формулы, и как раз она будет в выпуске

formulas, and it will be included in the issue

про подсчёт калорий. Вернитесь,

about counting calories. Come back,

если вам интересно посчитать скорость

if you're interested in calculating the speed

вашего обмена веществ, она так и называется

your metabolism, it's actually called that

формула основной обмен, или загуглите

basal metabolic formula, or google it

в интернете. Получается,

on the internet. It turns out,

скорость обмена веществ рассчитывается

the metabolic rate is calculated

в калориях, и что на неё влияет?

in calories, and what affects it?

На неё первым делом влияет

It affects her first of all.

пол, то есть мужчины

gender, namely men

тратят калорий больше априори,

burn more calories in principle,

чем женщины, но...

than women, but...

Несправедливо! Знаешь, почему? Потому что

Unfair! Do you know why? Because

у мужчин больше мышечной массы, ну, то есть

Men have more muscle mass, I mean,

мужчины эволюционно

men evolutionarily

сильные, там

strong, there

типа тягают мамонтов,

like they're dragging mammoths,

и вот это всё. Короче, у них мышечной

And that's it. In short, they have muscle.

массы больше, чем у женщин из-за этого.

The masses are greater than those of women because of this.

Из-за большого количества мышечной

Due to the large amount of muscle

массы нам вынашивать детей...

masses to bear children for us...

Ну, рожать тоже нужно же.

Well, you need to give birth too.

Да, вынашивать детей и рожать нужно жирочек,

Yes, you need some fat to carry and give birth to children.

но это эволюционно. Вот, поэтому

but it is evolutionary. That's why

мужчины будут тратить, ну,

men will spend, well,

у мужчин метаболизм будет быстрее, чем

In men, metabolism will be faster than.

у женщин, но это если мы при прочих равных

for women, but that’s if we assume all else is equal

условиях берём, потому что мы понимаем то, что

we take it under the conditions because we understand that

есть там, ну, условно

there is, well, conditionally

нездоровые люди, например, и обмен

unhealthy people, for example, and exchange

веществ в зависимости от состояния здоровья

substances depending on health status

будет варьироваться. Так что первое, это пол.

It will vary. So the first thing is gender.

Второе, что будет влиять,

The second thing that will influence,

это возраст, и

this is the age, and

в том числе это объясняет

this also explains

причину. Многие люди с

the reason. Many people with

возрастом набирают вес,

with age, they gain weight,

и, как правило, если это не

and, as a rule, if this is not

астеничные какие-то люди, то есть не худощавые

Somehow asthenic people, that is, not thin.

изначально, потому что есть там

initially, because there is there

в молодости худощавые и в старости

In youth, thin and in old age.

худощавые, да, то есть, в принципе,

thin, yes, that is, in principle,

конституция тела такая.

The constitution of the body is as follows.

А среднестатистические люди,

And the average people,

там, мезоморфы, они, как правило,

there, mesomorphs, they, as a rule,

с возрастом набирают вес, потому

with age, they gain weight, because

что скорость их обмена

what is the speed of their exchange

веществ снижается с возрастом,

the amount of substances decreases with age,

а пищевые привычки

and eating habits

остаются, и подвижность

remain, and mobility

сокращается. То есть вот этот вот

is being reduced. That is, this one

обмен веществ с возрастом будет замедляться,

metabolism will slow down with age,

ну, и ты знаешь, с какого возраста старение

Well, you know, at what age does aging start?

начинает происходить? С рождением

What is happening? With birth.

стареем. Ну нет, с рождением растём.

We are aging. Well, no, we grow with birth.

Ну, какого? Ну, где-то с 25,

Well, what? Well, around 25.

что ли, вот такая какая-то цифра.

Something like that, just some kind of number.

То есть ты до 25 условно формируешься,

That is, you are conditionally developing until the age of 25.

все системы организма, и там

all systems of the body, and there

самое последнее, что созревает,

the very last thing that ripens,

это кора больших полушарий, там,

this is the cortex of the large hemispheres, there,

и в итоге потом, получается,

and in the end, it turns out,

ты просто начинаешь потихонечку видать,

you just start to gradually see,

и там, чем больше лет,

and there, the more years,

тем медленнее, медленнее, медленнее,

the slower, slower, slower,

медленнее, медленнее.

slower, slower.

Не, ну а если мы будем оставаться активными,

No, but what if we stay active,

стараться правильно питаться, как-то

try to eat properly, somehow

он в любом случае будет уменьшаться.

It will decrease in any case.

Да, но

Yes, but

надо двигаться. То есть хотя бы,

We need to move. That is, at least.

смотри, есть какие-то, опять же, мы говорим

Look, there are some, again, we are talking.

про мышечную массу. Если мы

about muscle mass. If we

мышечная масса не страдает,

muscle mass does not suffer,

не распадается, если ты не голодаешь, не сидишь

doesn't fall apart if you're not starving, not sitting

на диете, там, ещё что-то, то этот процесс,

on a diet, there, something else, this process,

он просто будет органично происходить.

It will simply happen organically.

Тебе никак в него не надо вмешиваться.

You should not interfere in it at all.

А если ты как-то будешь вот расточительно

And what if you end up being wasteful in some way?

так к себе относиться, знаешь... Я буду.

To treat oneself like that, you know... I will.

Я буду лежать. Ну, всё,

I will be lying down. Well, that's it.

хана тебе, подружка. Буду лежать и есть.

You're doomed, girlfriend. I'll just lie down and eat.

Лежать, есть, смотреть, молохова, да.

Lie, eat, watch, Molochova, yes.

Ничего, и всё.

Nothing, and that's all.

Молиться. Молиться.

To pray. To pray.

Буду молиться, хоть бы не растолстеть

I will pray not to gain weight.

и булку в рот засовывать, так и будет.

And shoving a bun in your mouth, that's how it's going to be.

Короче, основные факторы, это

In short, the main factors are

пол, возраст влияет, да, на метаболизм.

Yes, gender and age do affect metabolism.

Тут нужно понимать ещё, что

Here it is also necessary to understand that

какие-то есть заболевания, которые будут

Are there any diseases that will occur?

замедлять, или там метаболизм,

to slow down, or there metabolism,

да, например, там, щитовидные

Yes, for example, the thyroid.

железы, какие-то заболевания, да,

glands, some diseases, yes,

какие-то, возможно, печёночные,

some, possibly, liver ones,

проблемы с печенью, то есть

liver problems, that is

исходно, вы здоровый человек или не здоровый

Originally, are you a healthy person or not healthy?

человек, да?

A person, right?

Сегодня мы пробуем

Today we are trying.

в подкаст вести новую рубрику,

to introduce a new section in the podcast,

но мы ещё, как кажется, не придумали

but it seems we haven't come up with it yet

название. Придумали, уже придумали. Давай.

Title. They came up with it, they already thought of it. Go ahead.

От души.

From the heart.

О, класс!

Oh, cool!

От души. Сегодня

From the heart. Today.

мы рекомендуем для тех, кто увлекается

we recommend for those who are passionate about

бегом или хочет начать

running or wants to start

увлекаться бегом, подкаст

to be passionate about running, podcast

«Держи темп». В нём вы услышите истории

"Keep the pace." In it, you will hear stories.

обычных людей, таких же, как и вы,

ordinary people, just like you,

и узнаете, как бег помогает похудеть,

and you will learn how running helps with weight loss,

прокачать дисциплину, найти друзей,

pump up discipline, find friends,

а ещё ребята говорят, что их выпуски

And the guys also say that their releases

иногда заменяют сеанс у психолога.

Sometimes they substitute a session with a psychologist.

Всё верно. Я прослушала

That's right. I listened.

несколько выпусков, так что от души.

several issues, so from the heart.

Здравствуй. Я Сергей

Hello. I am Sergey.

Черепанов, основатель бегового клуба

Cherepanov, founder of the running club.

«Академия марафона», любитель бега

"Marathon Academy", a running enthusiast

и автор подкаста «Держи темп».

and the host of the podcast "Keep the Pace."

Это подкаст о любительском

This is a podcast about amateur.

беге и любителях бегать. От слова

running and those who love to run. From the word

«любить». В нём я общаюсь со спортсменами

"to love." In it, I communicate with athletes.

клуба или приглашёнными гостями, известными

of the club or invited guests, known

в беговом сообществе. Подкаст заряжает

in the running community. The podcast is energizing.

на то, чтобы встать с того самого

to get up from that very

дивана и выйти на пробежку. В историях

the couch and go for a run. In the stories

обычных любителей бега каждый может

Anyone can be an ordinary running enthusiast.

найти себя. И наши разговоры в наушниках

find yourself. And our conversations in the headphones

станут источником мотивации,

will become a source of motivation,

полезной информации и вдохновением на новый опыт.

useful information and inspiration for new experiences.

Ну и, конечно, это отличное сопровождение,

Well, of course, it's a great accompaniment,

одиночных пробежек, поездок в офис или

single runs, trips to the office or

мытья посуды. Как будто всё это делаешь в

doing the dishes. As if you are doing all this in

компании друзей. Ищи подкаст «Держи темп»

friends' companies. Look for the podcast "Keep the Pace."

на любой подкаст-платформе, включай понравившийся

on any podcast platform, play the one you like

эпизод и услышимся на пробежке.

Episode and we'll hear from each other during the run.

Есть ещё момент, который

There is one more thing that

влияет на метаболизм. Это

affects metabolism. This

есть такие девушки, которые говорят,

There are girls who say,

мы тоже раз разговаривали про это как-то,

We talked about this once too.

что, типа, я уже вообще

what, like, I'm already totally

ничего не ем. Да.

I'm not eating anything. Yes.

А вообще не худею. Вообще не худею. Да.

I'm not losing weight at all. I'm not losing weight at all. Yes.

И есть такая история,

And there is such a story,

что метаболизм, скорость

what metabolism, speed

обмена веществ, вот это, адаптируется

metabolism, this, adapts

под образ жизни, который вы ведёте.

to the lifestyle you lead.

То есть, если вы исходно

That is, if you initially

едите мало и мучаете себя

You eat little and torment yourself.

голодом, в организме будет

hunger, in the body there will be

происходить такие замедления,

such delays occur,

потому что организм будет

because the body will be

адаптироваться по то, что его не кормят,

to adapt to the fact that he is not being fed,

энергии надо расходовать меньше,

energy needs to be consumed less,

да, и отдавать вообще

Yes, and to give away at all.

жир не нужно. Вот. Поэтому тут образ жизни

Fat is not needed. That's why it's a lifestyle here.

будет влиять. Опять же, поддерживаете

will have an impact. Again, you support

вы мышечную массу, не поддерживаете

you are not maintaining muscle mass

вы... Ну, соответственно, и разогнать

you... Well, accordingly, and disperse

в таком случае можно. Да,

In that case, it's possible. Yes.

если заниматься физической активностью,

if you engage in physical activity,

вести здоровый образ жизни, да.

lead a healthy lifestyle, yes.

Но тут надо понимать то, что если

But here it is important to understand that if

что вот эти вот, вот эта история,

what these are, this story,

о которой мы говорим, разогнать, это не про

The one we are talking about, to disperse, it's not about.

какие-то таблеточки, не про какие-то

some pills, not about some

бады, то есть не про

nutritional supplements, that is not about

что-то извне такое, знаешь,

something from the outside, you know,

лёгкую таблетку. Ты говоришь, нам бы

a little pill. You're saying we should

лёгкую таблетку, да,

a light pill, yes,

чтобы вот разогнать метаболизм, или

to boost metabolism, or

на соках посидеть, или там ещё на чём-то,

to sit over juices, or maybe something else there,

я не знаю, на чужом стуле

I don't know, on someone else's chair.

это не работает, да. Но я просто

it's not working, yes. But I'm just

сейчас слышу, пейте много воды,

I can hear it now, drink plenty of water.

это разгоняет метаболизм.

It boosts metabolism.

Ешьте маленькими порциями,

Eat in small portions,

но часто это разгоняет метаболизм.

but often it boosts metabolism.

Та-та-та-та-та-та, вот такие вот рекомендации,

Ta-ta-ta-ta-ta-ta, here are such recommendations,

я всё время думаю. Так, давай отработаем. Давай.

I'm thinking all the time. So, let's work it out. Let's go.

Всё, супер. Пропейте много воды,

That's it, great. Drink plenty of water.

это разгоняет метаболизм. Вообще нет.

It boosts metabolism. Not at all.

Вообще нет? Пить надо по жажде, вообще нет.

Not at all? You should drink when you're thirsty, not at all.

То есть мы понимаем, что вода это

That is, we understand that water is

растворитель для, там, ну,

solvent for, there, well,

для веществ в организме,

for substances in the body,

с образованием воды проходят химические

Chemical reactions occur with the formation of water.

реакции в организме,

reactions in the body,

когда её мало,

when there is little of it,

наверное, что-то не очень,

probably something not so good,

не работает, но на скорость обмена веществ

doesn't work, but on the speed of metabolism

это вообще, ну, то есть я не видела

I haven't seen that at all, I mean.

нигде такой корреляции, то, что скорость

there is no such correlation, that the speed

обмена веществ сокращается. И разве что

the metabolism is reduced. And perhaps only

почки начинают активнее

the kidneys begin to function more actively

работать, и ты чаще ходишь в туалет, но

to work, and you go to the bathroom more often, but

я, кстати, надо задаться этим вопросом

By the way, I need to ask myself this question.

и посмотреть, активно ли это, ну, наверное,

and to see if it's active, well, probably,

да, ты же как минимум встаёшь в туалет и идёшь,

Yes, you at least get up and go to the bathroom.

какие-то калории тратишь. Возможно,

you burn some calories. Perhaps,

с этой точки зрения...

from this point of view...

Да, возможно, с этой точки зрения

Yes, perhaps from this point of view

метаболизм и ускоряется, потому что

metabolism and speeds up because

дополнительная энергия до туалета, знаешь,

additional energy before the bathroom, you know,

хорошо, ладно, это понятно.

Okay, fine, that's understandable.

Часто мало есть,

Often eat little,

наверное, такое есть,

probably, there is such a thing,

и когда мы считаем количество

and when we count the quantity

калорий, там в выпуске

calories, there in the release

про калорийность я про это рассказывала,

I talked about the calorie content.

есть такая история, называется

There is a story called

специфически динамическое действие пищи,

the specific dynamic action of food,

то есть когда вы едите, даже

that is, when you eat, even

когда вы не едите, после того, как вы поели,

when you are not eating, after you have eaten,

в ЖКТ всё работает, да, то есть там

Everything works in the gastrointestinal tract, yes, that is, there.

гладкая мускулатура, которая тратит энергию,

smooth muscle that expends energy,

которая путём активного

that by active

транспорта, то есть с затратой

transportation, that is with expenditure

калорий всасывает полезные

absorbs useful calories

вещества из еды,

substances from food,

неполезные выводит, и это тоже

it brings out the unnecessary, and this too

некоторую степень

some degree

увеличивает расход калорий.

increases calorie expenditure.

И тут нужно понимать, что если мы едим

And here it is important to understand that if we eat

часто и маленькими порциями,

often and in small portions,

то внутри нас постоянно работает гладкая

inside us, the smooth one constantly works.

мускулатура, и поэтому имеет

musculature, and therefore has

смысл, наверное, есть чаще

There is probably more meaning often.

маленькими порциями, но

in small portions, but

это, блин, всё равно какая-то незначительная

this is, damn it, still some insignificant thing

история. Тут вот что интересно

history. Here's what is interesting

ещё. Организм

more. Organism

тратит больше энергии,

spends more energy,

если ему, в том числе, тратит

if he, among other things, spends

энергию на поддержание температуры.

energy to maintain temperature.

И если мы погружаем

And if we immerse.

себя в условия холода, ему

himself in the conditions of cold, him

приходится больше тратить энергии

one has to spend more energy.

для того, чтобы тело согреть.

in order to warm the body.

Это ты знаешь, у меня есть одна клиентка, я её очень

You know, I have a client, I really like her.

люблю, она часто любит прогуливать

I love, she often likes to skip classes.

тренировки, и тут я как-то попадала

trainings, and somehow I got into it

на статьи, что... И лежать в холодильнике?

on the articles that... And lie in the fridge?

Нет, это знаешь, типа, короче, я попадала на некоторые

No, you know, like, basically, I ended up in some.

статьи, что есть же такое

articles, there is such a thing

отработать бургер три часа бега, да?

Work off a burger with three hours of running, right?

И они такие, ребята там пишут, почему никто не пишет,

And they are like, guys are writing there, why is no one writing?

сколько надо полежать, чтобы отработать бургер?

How long do you need to lie down to work off a burger?

Например, отработать бургер, там, это

For example, to work out a burger, there, it's

три часа полежать, там, час побегать,

three hours to lie down, there, an hour to run around,

или три часа полежать на диване, когда мы лежим,

or three hours lying on the couch, when we are lying down,

у нас же тоже тратятся калории. Ну, дышим,

We also burn calories, you know. Well, we breathe.

не только когда дышим, а просто когда дышим,

not only when we breathe, but simply when we breathe,

там, что-то. И я говорю, Оль,

There, something. And I say, Olya,

Галь, я сегодня не приду на тренировку, я говорю,

Gal, I won't be coming to practice today, I'm telling you.

надеюсь, ты будешь лежать три часа

I hope you'll lie down for three hours.

и тратить эти калории. Потом я попадаю на

and spend these calories. Then I end up at

статью, где уже давно в Азии

an article that has long been in Asia

какие-то японские учёные заставляют

some Japanese scientists are forcing

людей легче одеваться в холода,

it is easier for people to dress in the cold,

им очень много двигаться.

They need to move a lot.

Ну, то есть, вот, короче, минимум одежды,

Well, I mean, like, basically, the minimum amount of clothing,

чтобы, помимо, там, ты прогуливаешь,

so that, besides, there, you are skipping

ну, чтобы организм максимально, короче, отдавал.

Well, so that the body gives its maximum, in short.

И когда мы с ней, ну, шутим,

And when we joke with each other,

я говорю, надеюсь, ты голая на лавочке

I say, I hope you're naked on the bench.

лежишь и худеешь у меня сейчас

You're lying down and losing weight with me right now.

вместо тренировки. Поэтому я тоже

instead of training. That's why I do too

слышала такую теорию, да, что надо...

I heard such a theory, yes, that one should...

И тут ещё что интересно, опять же,

And here's something interesting as well, again,

что ты, когда нагреваешься,

What are you like when you get heated up?

то есть, ты находишься в бане,

that is, you are in a ban,

например, организм тратит

for example, the body spends

энергию для того, чтобы ты не перегрелась,

the energy so that you do not overheat,

и ты потеешь. И здесь тоже идёт

and you are sweating. And it's also happening here.

история о том, что обмен

a story about the exchange

веществ немножко ускоряется, но тут нужно

The acceleration of substances is slightly increasing, but here it is necessary to...

понимать, пока ты находишься в холоде

to understand while you are in the cold

или пока ты находишься в тепле,

or while you are in the warmth,

в жаре, это работает.

In the heat, it works.

А когда ты, типа, в нормальных

And when are you, like, in a good mood?

условиях работаешь, всё

the conditions you work in, that's all

становится на свои места.

It falls into place.

И поэтому тут, ну, какое количество,

And that's why here, well, what amount,

там, насколько ты его усилишь? Ты же не целый день

There, how much will you strengthen it? You're not going to do it all day, right?

в бане просидишь. Сколько ты в парилке пробуешь?

You'll sit in the bathhouse. How long do you spend in the steam room?

Десять минут? Ну, то есть, насколько это повлияет

Ten minutes? Well, I mean, how much will that affect it?

на, не знаю,

I don't know.

общий расход калорий суточный?

what is the total daily calorie expenditure?

Ну, тем не менее, знаешь,

Well, nevertheless, you know,

плюс-минус десяточку

plus or minus ten

это лишнюю сжечь можно.

This extra one can be burnt.

Я сейчас хочу

I want it right now.

сказать маленькую заметочку,

to make a small note,

я в новое обновление вышла

I came out with a new update.

для айфона, и в этом новом обновлении

for the iPhone, and in this new update

у всех есть возможность

Everyone has the opportunity.

закрывать кольцо активности на

closing the activity ring on

телефоне, то есть, короче,

on the phone, that is, in short,

он автоматически, вот как на

he automatically, that's how on

вочах, там три кольца активности,

in the watch, there are three activity rings,

а сейчас на каждом айфоне есть приложение

And now every iPhone has an app.

фитнес, если вы ещё не обновили, обновите,

fitness, if you haven't updated yet, update it.

просто некоторые мои друзья обновили, и мне такие

Just some of my friends updated, and I’m like that.

смотри, у меня теперь появилось кольцо.

Look, I now have a ring.

Мне кажется, что это очень круто, я вот рекомендую,

I think it's really cool, I recommend it.

кстати, это немножко следить за

By the way, this is a bit about keeping an eye on.

вот этим кольцом активности. У меня очень многие следят.

with this activity ring. Many people follow me closely.

Такие у меня постоянно после тренировки.

I always have this after training.

Закрылась, я такая думаю, господи, прям с этими вашими кольцами, закрылась.

I closed it, and I'm thinking, oh my god, with these rings of yours, I closed it.

Ну это прикольно, это азарт, а ещё можно туда добавлять своих друзей и смотреть, как они закрывают или не закрывают кольца активности,

Well, that's cool, it's exciting, and you can also add your friends and see how they complete or don't complete their activity rings.

и кидать им реакции, у меня есть такие подружки, с которыми мы обмениваемся реакциями.

And to send them reactions, I have friends with whom we exchange reactions.

Так, а ещё, смотри, по поводу ускорения, да, метаболизма, например, там, когда говорят заниматься спортом или чем-то таким,

So, and also, look, regarding acceleration, yes, metabolism, for example, when they say to engage in sports or something like that,

это тоже не увеличивает, ну, то есть не ускоряет условно, то есть мы тоже адаптируемся,

this also doesn't increase, well, that is it doesn't accelerate conditionally, that is we also adapt.

если я занимаюсь три раза в неделю ежегодно, например, мой организм тоже адаптировался,

If I exercise three times a week annually, for example, my body has also adapted.

и сейчас у меня обмен веществ такой, какой вот он есть, например, но он как-то там не ускоренный.

And now my metabolism is what it is, for example, but it's not somehow accelerated.

Мне кажется, это не ускоряет в моменте, а в долгосрочной перспективе ускоряет.

I think it doesn't speed things up in the moment, but speeds things up in the long run.

А, то есть на...

Ah, so on...

Ну, мне кажется, что да, то есть ты поддерживаешь свою мышечную систему и тело во функциональном состоянии, в работоспособности.

Well, it seems to me that yes, that is, you maintain your muscular system and body in a functional and operational state.

Если бы ты в это время лежал на диване и никуда не ходила, то, скорее всего, эта история бы замедлялась,

If you were lying on the couch at that time and not going anywhere, this story would probably slow down.

ты бы, ну, там, откатывала.

You would, well, you know, roll back.

Поэтому я не знаю, насколько тут можно говорить о том, что ускорит, ускорил, это ускоряется или нет,

Therefore, I don't know how much one can talk about what speeds up, has sped up, or is speeding up here.

но во всяком случае это остаётся в каком-то уровне предельно здоровом, да,

but in any case, it remains at some level of utmost health, yes,

а когда ты ничего не делаешь, вот тут ты, очевидно, замедляешься вообще по всем параметрам.

And when you do nothing, this is where you obviously slow down in all respects.

Вот очень много такого я слышала, приходят, когда супертучные люди, им всё время говорят,

I've heard a lot of this, they come when super obese people, and they are always told,

ну, давайте на кардио, начнём разгонять метаболизм.

Well, let's do some cardio and start revving up the metabolism.

Как ты к этому выражению?

What do you think of this expression?

Ну, типа, вот приходят люди и им говорят,

Well, like, people come in and they are told,

например, давайте начнём с кардио, такого лёгкого, начнём с разгона вашего метаболизма.

For example, let's start with cardio, something light, let's begin by boosting your metabolism.

Ну, иногда есть рекомендации по питанию, часто, например, дробно, иногда, наоборот, три раза там,

Well, sometimes there are recommendations for nutrition, often, for example, fractional, sometimes, on the contrary, three times there.

потому что, возможно, у человека инсулинорезистентность или что-то, там сразу-таки какие-то идут моменты,

because, perhaps, a person has insulin resistance or something, there are immediately some moments involved,

и вот начинают с кардио, чтобы каким-то образом разогнать метаболизм.

And so they start with cardio to somehow boost their metabolism.

Ну, короче, почему я говорю, что странно, потому что, ну, с одной стороны, начинает работать сердце,

Well, in short, the reason I'm saying it's strange is because, on the one hand, the heart starts to work,

ну, и, соответственно, из-за учащённого пульса, конечно же, расход калорий увеличивается,

Well, and accordingly, due to the increased pulse, of course, calorie expenditure increases.

и у человека, наверное, можно сказать о том, что...

And one can probably say about a person that...

Условно он разгоняется.

Conditionally, he accelerates.

Да, разгоняется метаболизм.

Yes, metabolism speeds up.

На время тренировки.

For the duration of the training.

Но с другой стороны, блин, ну, тогда, если ты попрыгаешь на месте сто раз,

But on the other hand, damn, well, then, if you jump in place a hundred times,

ты тоже метаболизм распрыгнёшь.

You will jump your metabolism too.

Конечно, если пойдёшь прогуляешься, ты тоже...

Of course, if you go for a walk, you will too...

То есть всё, что, условно, понервничаешь, там, перед экзаменом у меня...

That is, everything that, conditionally, makes you nervous, like before my exam...

Разогнался.

He sped up.

Да, сердце как у кролика, бьётся так-так-так-так-так-так-так, это я такая, разгоняю метаболизм, разгоню метаболизм на этом экзамене.

Yes, my heart is like a rabbit's, beating so-so-so-so-so-so-so, that's just me, accelerating my metabolism, I will boost my metabolism on this exam.

Короче, надо быть...

In short, you have to be...

В общем, слушайте наш подкаст, становитесь грамотнее, и надо понимать, что есть какие-то бредовые, конечно, высказания относительно метаболизма, но есть что-то действенное.

In general, listen to our podcast, become more knowledgeable, and it is important to understand that there are some nonsensical statements regarding metabolism, but there is also something effective.

А есть ещё какие-то бредовые?

Are there any other nonsense ones?

Ну, что-нибудь такое, типа, что режется, что разогнать метаболизм.

Well, something like that, like something that cuts or speeds up metabolism.

Слушай, ну, я вообще ко всем каким-то таким высказываниям отношусь, никак не отношусь.

Listen, well, I generally don't have any particular attitude towards such statements.

Ну, в смысле, я их слушаю, и у меня в одно ухо влетает, в другое вылетает.

Well, I mean, I listen to them, and it goes in one ear and out the other.

Я просто такие самые топовые запомнила, что вот как-то сама на что-то велась, например, там, что-то читала, что вот будем разгонять метаболизм, это так вот.

I just remembered the most popular ones, like when I somehow fell for something, for example, I read something about how we would boost metabolism, like that.

Поэтому мне вообще как-то как будто бы кажется, что нельзя...

Therefore, it somehow seems to me that it is impossible...

Зачем разгонять то, что не надо разгонять?

Why escalate what doesn't need to be escalated?

Мне всё кажется, что это все маркетинговые ходы, то есть человек приходит, он приходит с проблемой, у него есть лишний вес, и когда он приходит к специалисту, его основная задача, чтобы ему помогли.

I keep thinking that these are all marketing tricks, meaning a person comes in with a problem, they have excess weight, and when they go to a specialist, their main task is to get help.

А специалисту задача сказать умное слово, и он такой, просто у вас замедленный метаболизм.

And the specialist's job is to say a smart word, and he's like, you just have a slow metabolism.

Либо что-то, и получается, что когда один ляпает, что давай разгонять метаболизм, второй рад до жопы, что сейчас ему будет разгонять.

Either something happens, and it turns out that when one person says let's speed up the metabolism, the other is thrilled that it's going to be sped up for him.

Разгонять там что-то, и все...

Just disperse something there, and that's it...

Идеальная компания.

The perfect company.

Да, понимаешь?

Yes, do you understand?

Нет, ну идеальная компания.

No, well, the perfect company.

Отличный тандем.

Great tandem.

И не всегда помогает, да, человеку.

And it doesn't always help, yes, a person.

Естественно, если он пользуется какими-то рекомендациями, связанными с питанием, конечно, дела пойдут круто, но в целом вот там какими-то...

Of course, if he follows some dietary recommendations, everything will go great, but in general, there are some...

Сейчас мы с тобой вот...

Right now, we are with you...

Волшебное упражнение разгонит метаболизм.

The magical exercise will boost metabolism.

Пей 20 литров воды, разгонит метаболизм.

Drink 20 liters of water, it will boost your metabolism.

Ешь 10 раз в ночь, разгонит метаболизм.

Eat 10 times at night, it will boost your metabolism.

То есть вот какие-то бредовые абсолютно рекомендации, поэтому я как бы тебе...

That is, these are some completely absurd recommendations, so I kind of...

Ну все, что мне казались бредовые, я задала тебе вопросы.

Well, I asked you questions about everything that seemed ridiculous to me.

Может быть, ты сама слышала.

Maybe you've heard it yourself.

Тут, знаешь, какой, мне кажется, нужно сделать вывод.

Here, you know, I think we need to draw a conclusion.

Что хорошо влияет на скорость метаболизма?

What positively affects metabolism speed?

Что?

What?

Первое.

First.

Физические нагрузки.

Physical exercises.

Вообще любые.

Any at all.

И кардио, и силовые нагрузки.

Both cardio and strength training.

Физические нагрузки на ежедневной основе идеальны, если вы там пешком ходите, вообще супер гуд.

Physical activity on a daily basis is ideal, especially if you walk there — that's really great.

Или если вы пешком не ходите, но несколько раз в неделю посещаете тренажерный зал, вообще гуд.

Or if you don't walk, but visit the gym a few times a week, that's totally fine.

Первое.

First.

Физическая активность.

Physical activity.

Раз.

One.

Второе.

The second.

Сон.

Sleep.

Третье.

Third.

Питание.

Nutrition.

Да.

Yes.

Бинго!

Bingo!

И дальше к чему мы приходим?

And where do we go from here?

Если есть чаще, то, соответственно, это специфически динамическое действие пищи.

If it happens more often, then, accordingly, it is a specifically dynamic action of the food.

Ну, это тоже можно отнести к питанию.

Well, this can also be related to nutrition.

То есть вот это условно аксиома.

That is, this is условно an axiom.

Но.

But.

Ешь, спи, тренируйся.

Eat, sleep, train.

Но, если есть чаще, есть люди, которые переедают за частые приемы пищи.

But if there are more frequent meals, there are people who overeat during those meals.

И это им не помогает, как ты можешь заметить.

And this doesn't help them, as you can notice.

Их метаболизм.

Their metabolism.

Да.

Yes.

То есть пять раз он ест, часто маленькими порциями, но они становятся не маленькими.

That is, he eats five times, often in small portions, but they are not small.

Не наедается человек, а бывает переедает.

A person doesn’t get full, but sometimes overeats.

Я знаю такие случаи.

I know such cases.

То есть пять раз.

That is, five times.

Поэтому такая достаточно, знаешь, аккуратная рекомендация.

Therefore, it's a rather, you know, careful recommendation.

Но тут еще про психологическое здоровье хорошо бы тут сказать.

But it would also be good to mention psychological health here.

То есть как бы, да, с головой тоже надо, да.

I mean, yes, you also need to think about it, right?

Поэтому тут такая история.

So here's the story.

В общем, волшебных таблеток нет по ускорению метаболизма.

In general, there are no magic pills for speeding up metabolism.

Сон, физическая активность и питание.

Sleep, physical activity, and nutrition.

Это то, на что, если вас подписывают, типа, давай, ты будешь спать 8 часов для того, чтобы метаболизм был быстрее.

This is what you might be told if you’re signed up, like, come on, you should sleep 8 hours so that your metabolism is faster.

Давай гулять.

Let's go for a walk.

И надо соглашаться, да.

And you have to agree, yes.

А если говорят, давай там, я не знаю.

And if they say, come on, I don’t know.

Пить что-нибудь, чтобы разгонять метаболизм.

Drink something to boost metabolism.

Или там есть что-нибудь в определенные часы, чтобы разгонять метаболизм или что-то.

Is there anything there at certain times to boost metabolism or something?

То это не гуд, да.

That's not good, yes.

Есть аксиома, и я предлагаю ее придерживаться.

There is an axiom, and I suggest we adhere to it.

Та-да-да-дам!

Ta-da-da-dam!

Ну, мне кажется, это на этой ноте чудеса.

Well, it seems to me that this is a miracle on this note.

Да, можно закончить про метаболизм легко, лайтово.

Yes, we can easily and lightly wrap up about metabolism.

Пожалуйста, слушайте, используйте, задавайте вопросы.

Please listen, use, ask questions.

Пока!

Bye!

Настя, сколько время?

Nastya, what time is it?

Шесть.

Six.

Хо-хо-хо, время поесть!

Ho-ho-ho, it's time to eat!

Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова

Subtitle editor A. Semkin Proofreader A. Egorova

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.