История РУССКОГО КОМИКСА: от РОЖДЕНИЯ до ГИБЕЛИ

СоюзСкуфения.inc

Союз Скуфения

История РУССКОГО КОМИКСА: от РОЖДЕНИЯ до ГИБЕЛИ

Союз Скуфения

Все временные рекорды неприятия комикса побила Россия.

Russia has broken all temporary records for comic book rejection.

Сто лет существования комикса, этого девятого по счёту искусства прошли мимо неё.

A hundred years of comic existence, this ninth art, have passed her by.

За её пределами сто миллионные тиражи, ежедневное чтение целых наций.

Outside of it are print runs in the hundreds of millions, with entire nations reading daily.

В России – одиночные выстрелы.

In Russia – single shots.

Самая комиксная часть земного шара отвернулась от комикса.

The most comic part of the globe has turned away from the comic.

Когда вы слышите словосочетание «русский комикс», что первое приходит вам в голову?

When you hear the phrase "Russian comic," what is the first thing that comes to your mind?

Возможно, вы ответите «Майор Гром», ставший популярным благодаря фильмам.

Perhaps you will answer "Major Grom," which became popular thanks to the films.

Единицы могут назвать комиксы «Инок» или «Бесобой»,

Units may refer to the comics "Inok" or "Besoboy."

но в основном все мы хорошо знаем японскую мангу, европейские и американские комиксы.

But mainly we all know Japanese manga, European and American comics well.

Но так было не всегда.

But it wasn't always like that.

Или всегда.

Or always.

И Виктор Ерофеев был прав в том, что Россия на сто лет отвернулась от комиксов.

And Viktor Yerofeev was right in saying that Russia turned away from comics for a hundred years.

Или в России не просто был комикс, а был свой самостоятельный русский комикс,

Or in Russia there was not just a comic, but there was its own independent Russian comic.

не пытавшийся паразитировать на западных шаблонах.

not trying to parasitize on Western patterns.

А если он был?

And what if he was?

То как и когда он появился?

So when and how did he appear?

И почему исчез?

And why did he disappear?

Цель этого видео состоит в том, чтобы разобраться,

The goal of this video is to understand,

действительно ли в России не было своего самобытного самостоятельного комикса.

Was there really no original independent comic in Russia?

Возможно, случались единичные выстрелы.

There may have been isolated shots fired.

Или русский комикс все-таки был популярен и распространен,

Or was the Russian comic still popular and widespread,

но по каким-то причинам имел другие, непривычные для современного обывателя формы.

but for some reason it had other forms that were unusual for the modern layman.

Чтобы в этом разобраться, мы окунемся в самый интересный период истории русского комикса.

To understand this, we will dive into the most interesting period of Russian comic book history.

С первого появления протокомикса до 90-х годов 20 века.

From the first appearance of the proto-comic until the 1990s.

Слово «Комикс»

The word "Comic"

Для начала дадим определение комиксу.

To begin with, let's define a comic.

Комикс – это рассказ, повествование в картинках.

A comic is a story, a narrative in pictures.

Это именно рассказ в картинках, но не картинки к рассказу.

This is exactly a story in pictures, but not pictures for a story.

Не иллюстрированное повествование, сколь бы обильны не были иллюстрации,

An unillustrated narrative, no matter how plentiful the illustrations may be,

но повествование картинками, иллюстрируемое по необходимости вспомогательными текстами.

but the narrative is conveyed through pictures, illustrated by auxiliary texts as needed.

Перед разговором об истории русского комикса, кратко охарактеризуем историю зарубежных комиксов.

Before discussing the history of Russian comics, let's briefly outline the history of foreign comics.

И мы начнем со страны, чье название является синонимом слова «Капитолизм».

And we will start with the country whose name is a synonym for the word "Capitalism."

США

USA

Первые американские комиксы датируются 1890-ми годами и были созданы для увеличения продаж газет.

The first American comic books date back to the 1890s and were created to boost newspaper sales.

Золотой век комиксов начался с появления Супермена в 1938 году,

The Golden Age of Comics began with the appearance of Superman in 1938.

когда комиксы перешли от юмора к приключениям и супергероям.

When comics transitioned from humor to adventures and superheroes.

В 50-х годах интерес к супергероям падает, но возрождается в Серебряном веке,

In the 1950s, interest in superheroes declines, but it is revived in the Silver Age.

когда на мировую арену выходит издательство Marvel.

when the Marvel publishing house enters the world stage.

Бронзовый век принес более реалистичные сюжеты, включая проблемы наркомании и алкоголизма.

The Bronze Age brought more realistic narratives, including issues of drug addiction and alcoholism.

Современный век начался в 20-х годах.

The modern age began in the 1920s.

Комиксы появляются в 1986 году с более мрачными сюжетами и антигероями,

Comics emerge in 1986 with darker storylines and anti-heroes,

а также с веб-комиксами и экранизациями.

as well as with webcomics and adaptations.

В Европе и Азии комиксы обретают популярность после Второй мировой войны.

In Europe and Asia, comics gained popularity after World War II.

Тогда же в Европе появляются различные комиксовые школы,

At that time, various comic schools appeared in Europe,

одна из которых — франко-бельгийская, знакомая всем по комиксам об Астрикси и Беликси или о приключениях Тинтина.

one of which is Franco-Belgian, known to everyone from the comics about Asterix and Obelix or the adventures of Tintin.

В Азии огромную популярность обретает японская манга,

Japanese manga is gaining immense popularity in Asia.

она же оказала большое влияние на китайский маньхуа и корейский манхва.

She had a great influence on Chinese manhua and Korean manhwa.

Но что происходило в это же время в России?

But what was happening at the same time in Russia?

Судя по словам Ерофеева, здесь так и не узнали о существовании комиксов вплоть до конца 20-го века.

Judging by Erofeev's words, they did not learn about the existence of comics here until the end of the 20th century.

Давайте разбираться по порядку.

Let's sort it out step by step.

Конечно, комикс не мог появиться из пустоты,

Of course, the comic could not appear out of nowhere,

и первой формой протокомикса в России исследователи называют «русский лубок».

Researchers call the first form of protocomics in Russia the "Russian lubok."

К началу 17-го века лубок занимал важное место в визуальной культуре страны, как выражение народной веры.

By the beginning of the 17th century, lubok occupied an important place in the visual culture of the country as an expression of popular faith.

В своей простейшей версии это был, как правило, дешево сделанный лист,

In its simplest version, it was usually a cheaply made sheet,

изображающий религиозные сцены с помощью грубых рисунков и подписей.

depicting religious scenes using crude drawings and captions.

В будущем на них стали изображать и сказки, а также художественные произведения.

In the future, they began to depict fairy tales and artistic works on them.

Хотя первоначально такие гравюры были популярны среди высших классов, которые могли себе их позволить,

Although initially such engravings were popular among the upper classes who could afford them,

они постепенно распространились на полуграмотные крестьянства.

They gradually spread to the semi-literate peasantry.

Процесс был ускорен реформами Петра I, в соответствии с которыми все импортные гравюры заменили на более дешевые лубки.

The process was accelerated by the reforms of Peter I, according to which all imported engravings were replaced with cheaper lubki.

А благодаря медной печати, введенной в 20-х годах 19-го века, производство лубков значительно увеличилось,

And thanks to the copper printing introduced in the 1820s, the production of lubok significantly increased,

что позволило распространить эту форму протокомикса во всей территории Российской империи.

what allowed the spread of this form of proto-comics throughout the entire territory of the Russian Empire.

Вы можете задать вопрос, почему лубок нельзя назвать комиксом, ведь это такой же рассказ в картинках.

You may ask why lubok cannot be called a comic, since it is just as much a story in pictures.

Но всегда есть но. Комикс должен быть непрерывен, переходить от картинки к картинке,

But there's always a but. The comic must be uninterrupted, transitioning from image to image,

от кадра к кадру и иметь сериальность.

from frame to frame and have seriality.

А мастер лубка наоборот, работая над своим лубком, старается втиснуть все в одну картинку

And the master of lubok, on the contrary, while working on his lubok, tries to fit everything into one picture.

и не разбивать ее на множество сменяющих друг друга динамичных картинок.

and not to break it into a multitude of changing dynamic images.

Лубок неповоротлив и нетороплив, как сто раз пересказанные и повторенные жития святых,

The lubok is slow and unhurried, like the lives of saints recounted and repeated a hundred times.

с которых он начал свое развитие.

from which he began his development.

Последний всплеск популярности лубка приходит на годы Первой мировой войны,

The last surge in the popularity of lubok comes during the years of the First World War,

когда он повсеместно использовался как инструмент пропаганды.

when it was used everywhere as a tool of propaganda.

Но комикс появляется еще до гибели русского лубка, а именно в 1844 году,

But the comic appears even before the demise of Russian lubok, namely in 1844.

когда выходит самый первый русский комикс «Похождение Христиана Христиановича Виальдамура и его Оршета».

When is the very first Russian comic "The Adventures of Christian Christianovich Vialdamur and His Orshet" being released?

На самом деле это набор и гравюр, но уже использующий некоторые механизмы комикса,

In fact, it is a set of engravings, but already using some mechanisms of a comic.

и в отличие от лубка имеющий длинный полноценный сюжет.

and unlike the lubok, it has a long, complete plot.

В книге рассказывается о молодом человеке, Христиане Христиановиче,

The book tells the story of a young man, Christian Christianovich,

который остался без родителей, а все его имущество было разворовано.

who was left without parents, and all his belongings were looted.

И единственным другом и спутником становится собака по кличке Оршет.

And the only friend and companion becomes a dog named Orshet.

Несмотря на то, что первый русский комикс вышел из-под пера Владимира Даля с иллюстрациями Андрея Сапожникова,

Despite the fact that the first Russian comic was created by Vladimir Dal with illustrations by Andrey Sapozhnikov,

первым русским комиксистом называют Антона Павловича Чехова.

The first Russian comic artist is considered to be Anton Pavlovich Chekhov.

Он очень любил в своих работах использовать иллюстрации и подписи к ним.

He loved to use illustrations and captions in his works very much.

Так, например, в 1881 году в журнале «Зритель» печатают совместную с братом Николаем работу «Свадебный сезон».

For example, in 1881, the magazine "Zritel" published a collaborative work with his brother Nikolai titled "Wedding Season."

Этот журналист, который написал эту книгу,

This journalist who wrote this book,

говорит, что этот журнальный текст представляет собой историю о свадьбе,

he says that this magazine text is a story about a wedding,

в которой все не так просто, как могло показаться на первый взгляд.

in which everything is not as simple as it might have seemed at first glance.

Если подробнее изучить эту работу, то становится ясно,

If you study this work in more detail, it becomes clear that,

что абсолютно все правила построения комикса были соблюдены,

that absolutely all the rules of comic construction were followed,

и нет никаких причин не отнести «Свадебный сезон» к комиксовой форме искусства.

There is no reason not to regard "Wedding Season" as a form of comic art.

Говоря об истории русских комиксов, важно упомянуть о «Товариществе русских художников-иллюстраторов»,

Speaking about the history of Russian comics, it is important to mention the "Society of Russian Illustrator Artists,"

организованном в 1891 году.

organized in 1891.

Именно оно стало одним из условий развития русского комикса.

It has become one of the conditions for the development of Russian comics.

Товарищества работали в различных журналах,

The partnerships worked in various magazines,

от книжной графики до создания иллюстраций для журналов и плакатов.

From book graphics to creating illustrations for magazines and posters.

Они также активно участвовали в художественных выставках и публичных мероприятиях,

They also actively participated in art exhibitions and public events,

способствуя популяризации искусства и иллюстраций в России.

contributing to the popularization of art and illustrations in Russia.

«Товарищество» оказало влияние на стилистическое разнообразие иллюстраций

"The Society" influenced the stylistic diversity of the illustrations.

и способствовало развитию уникальных подходов к визуальному повествованию.

and contributed to the development of unique approaches to visual storytelling.

«Товарищество» просуществовало недолго.

"The partnership" did not last long.

Впоследствии многие художники стали авторами журнала «Шут»,

Subsequently, many artists became authors of the magazine "Shut".

несшего не меньший вклад в развитие русского комикса.

who made no lesser contribution to the development of Russian comics.

В журнале «Шут» регулярно появлялись критические очерки различных выставок и мероприятий,

Critical essays on various exhibitions and events regularly appeared in the magazine "Shut."

также публиковались карикатуры.

Caricatures were also published.

В их комиксах использовались сатирические и приключенческие темы.

Their comics featured satirical and adventure themes.

И именно при работе этого журнала становится ясно,

And it is precisely during the operation of this journal that it becomes clear,

что комикс должен иметь сериальность, а не ограничиваться схемой «один сюжет – одна страница».

The comic should have a serial nature, rather than being limited to the format of "one plot – one page."

Кроме комиксистов, непосредственно создающих комиксы, должны быть и теоретики.

In addition to comic book creators, there must also be theorists.

Таким теоретиком комикса в начале XX века стал Сергей Эйзенштейн.

Such a theorist of comics in the early 20th century became Sergei Eisenstein.

Он считал,

He thought,

что монтаж – это искусство соединения отдельных кадров в цельную историю,

that editing is the art of connecting individual shots into a cohesive story,

что создает новые идеи и эмоции у зрителя.

that creates new ideas and emotions in the viewer.

Эти принципы можно применить и к комиксам,

These principles can also be applied to comics,

где последовательность кадров создает динамичное повествование.

where the sequence of frames creates a dynamic narrative.

Эйзенштейн напрямую не работал с комиксами,

Eisenstein did not work directly with comics,

но его подходы и теории к визуальному рассказу

but his approaches and theories to visual storytelling

оказали большое влияние на многих художников и авторов комиксов,

had a significant influence on many artists and comic book authors,

способствуя развитию жанра.

contributing to the development of the genre.

Говоря о советской России, нельзя не вспомнить «Окна роста».

Speaking of Soviet Russia, one cannot help but recall "Windows of Growth."

В их работах использовались последовательные изображения с надписями,

Their works used sequential images with captions,

часто в стихотворной форме, а также запоминающиеся образы.

often in poetic form, as well as memorable images.

«Окна роста» стали продолжением традиции Лубка в нашей стране

"Growth windows" have become a continuation of the Lubok tradition in our country.

и важным шагом формирования отечественного комикса.

and an important step in the formation of domestic comics.

Они прежде всего использовали пропагандную плакатную форму скетчей,

They primarily used the propagandistic poster form of sketches,

которая в будущем надолго стала основой советского комиксового искусства.

which in the future became the foundation of Soviet comic art for a long time.

Вспомнить, например, плакаты о технике безопасности

For example, remember the safety posters.

или плакаты о здоровом образе жизни и подобные им.

or posters about a healthy lifestyle and similar ones.

Все они в большинстве случаев приобретают комиксовую форму

In most cases, they all take on a comic book form.

с его динамикой кадра,

with its frame dynamics,

когда был лишен советский комикс,

when the Soviet comic was deprived,

переключивший почти все свое внимание на иллюстративность,

having switched most of his attention to illustration,

а не на рассказ и динамику.

but not on the story and dynamics.

Когда речь идет о советском комиксе, в первую очередь вспоминают «Мурзилку».

When it comes to Soviet comics, "Murziulka" is the first thing that comes to mind.

«Мурзилку» можно назвать комиксом с многими оговорками,

"Murzilka" can be called a comic with many caveats,

потому что это скорее рассказ в картинках,

because it's more of a story in pictures,

использующий иллюстративный материал для поддержания интереса среди детей,

using illustrative material to maintain interest among children,

и никак не вписывается в критерии комикса с его покадровой историей.

and does not fit the criteria of a comic with its frame-by-frame story.

Но что точно и без оговорок можно назвать комиксом,

But what can definitely and unequivocally be called a comic is,

так это истории, созданные Борисом Антоновским,

these are stories created by Boris Antonovsky,

который в двадцатые годы застолбил жанр комиксов

who established the comic book genre in the twenties

в его современном понимании,

in its modern understanding,

введя постоянных героев и принцип серийности.

introducing constant characters and the principle of serialization.

Среди его наиболее интересных и запоминающихся героев —

Among his most interesting and memorable characters are—

Евлампий Надькин.

Evlampiy Nadykin.

Это, кстати, первый виртуальный герой в СССР.

This, by the way, is the first virtual hero in the USSR.

Евлампий был самодовольный, ограниченный,

Yevlampiy was self-satisfied, narrow-minded,

вечно попадающий в просаг обыватель.

an eternally stumbling average person.

Это весьма колоритный персонаж, неуклюжий и простоватый,

He is a rather colorful character, clumsy and simple-minded.

но его поступки всегда отличались веселыми и остроумными находками.

But his actions were always marked by cheerful and witty ideas.

Затем в советских журналах на волне популярности Евлампия Надькина

Then, in Soviet magazines, amidst the popularity of Evlampy Nadkin.

начали появляться и другие герои.

Other heroes began to appear.

Одним из таких стал Макар Свирепый.

One of them was Makar the Fierce.

Он веселый и иногда похожий на абсурд в форме

He is cheerful and sometimes resembles absurdity in form.

рассказывал о своих захватывающих приключениях,

told about his thrilling adventures,

а заодно учил детей разгадывать замысловатые загадки и головоломки,

and at the same time taught the children to solve intricate riddles and puzzles,

показывать фокусы и быстро решать трудные арифметические задачи.

to perform tricks and quickly solve difficult arithmetic problems.

Особенностью первых русских комиксов стала их тесная связь с поэзией.

A feature of the first Russian comics was their close connection to poetry.

В них часто использовались стихотворные формы для рассказа историй.

Poetic forms were often used in them to tell stories.

Эта особенность помогала детям легче воспринимать и запоминать текст.

This feature helped children to perceive and memorize the text more easily.

Комиксы с поэтическим текстом

Comics with poetic text

были не просто развлечением, но и средством образования,

were not just entertainment, but also a means of education,

позволяющим детям наслаждаться красотой русского языка и поэзии с раннего возраста.

allowing children to enjoy the beauty of the Russian language and poetry from an early age.

Это было важно в контексте советской идеологии,

This was important in the context of Soviet ideology,

которая подчеркивала значение литературы и искусства

which emphasized the importance of literature and art

в формировании социалистического сознания.

in the formation of socialist consciousness.

Но всегда были исключения.

But there were always exceptions.

Например, так называемый первый советский фантастический комикс

For example, the so-called first Soviet fantasy comic.

«Путешествие звездоплана Юнт на Луну» 1932 года.

"The Journey of the Star Plane Yunt to the Moon" 1932.

Он рассказывает о приключениях экипажа космического корабля Юнт,

He tells about the adventures of the crew of the spaceship Yunt.

который отправляется в экспедицию на Луну.

which is going on an expedition to the Moon.

Этот комикс отражает мечты и амбиции того времени

This comic reflects the dreams and ambitions of that time.

о космических путешествиях и исследованиях.

about space travel and exploration.

В нем почти не используются слова, тем более стихотворные формы рассказа.

It hardly uses words, let alone poetic forms of storytelling.

Но есть примеры комиксов, которые стали не просто исключением из правил,

But there are examples of comics that became not just exceptions to the rules,

а своеобразной жанровой динамикой комикса.

and the unique genre dynamics of the comic.

Речь идет о серии рассказов-картинках Радлова.

It's about a series of story-pictures by Radlov.

Его первые выпуски содержали слова,

His first releases contained words,

а в будущем оказалось, что Радловские рассказы в картинках

And in the future, it turned out that the Radlov stories were in pictures.

в словах вообще не нуждаются.

do not need words at all.

Исследователи описывают работу Радлова следующим образом.

Researchers describe Radlov's work as follows.

Он создал комикс высшей пробы,

He created a masterpiece comic.

комикс, обходящийся без сопроводительного текста.

a comic that goes without accompanying text.

Эти маленькие книжки стали обязательной частью детского образования.

These little books have become an essential part of children's education.

Их издавали космическими тиражами.

They were published in cosmic editions.

Для нескольких позднесоветских поколений

For several late Soviet generations

это были, пожалуй, первые книги в жизни.

These were probably the first books in my life.

Рассказы в картинках были переведены более чем на 20 языков,

Picture stories have been translated into more than 20 languages,

а в 1938 году Радлов получил за них премию

In 1938, Radlov received an award for them.

на международном конкурсе детской книги в Америке.

at the international children's book competition in America.

Начинается Великая Отечественная война.

The Great Patriotic War begins.

Про комиксы все забывают.

Everyone forgets about comics.

Они уходят на второй план.

They are taking a back seat.

Или нет?

Or not?

В годы войны, начиная с советско-финской,

In the years of the war, starting with the Soviet-Finnish War,

комиксы продолжали выполнять агитационно-пропагандистскую функцию.

Comics continued to serve an agitational and propagandistic function.

Одним из положительных персонифицированных персонажей

One of the positive personified characters

на протяжении всей истории советских комиксов

throughout the entire history of Soviet comics

выступал советский солдат,

a Soviet soldier spoke,

самым ярким примером которого стал персонаж Василий Теркин,

the most vivid example of which was the character Vasily Terkin,

основанный на знаменитом произведении Александра Твардовского.

based on the famous work of Alexander Tvardovsky.

Он был идеализированным образом советского солдата.

He was an idealized image of a Soviet soldier.

Был наделен исключительно положительными чертами.

Was endowed with exclusively positive qualities.

Он отличный боец, меткий стрелок, сильный, ловкий, смекалистый.

He is an excellent fighter, an accurate shooter, strong, agile, and resourceful.

Предполагалось, что юные читатели будут гордиться Васей Теркиным

It was expected that the young readers would be proud of Vasya Terkins.

и стараться быть похожими на него.

and try to be like him.

Можно сказать, что комиксы о Василии Теркине во время войны

It can be said that the comics about Vasily Terkin during the war

стали аналогом американских комиксов о Капитане Америке.

became an analog of American comics about Captain America.

А вы знаете, от кого советские люди узнали о существовании супергероев,

Do you know who Soviet people learned about the existence of superheroes from?

не имея доступа к зарубежным комиксам?

without access to foreign comics?

От Корнея Чуковского.

From Korney Chukovsky.

В 1948 году в литературной газете опубликовали его статью

In 1948, his article was published in a literary newspaper.

под названием

under the title

«Растление детских душ».

"Corruption of children's souls."

В ней детский писатель критикует зарубежные комиксы.

In it, a children's writer criticizes foreign comics.

Судя по этим журналам, бандитизм в Заокеанской Республике принял такие размеры,

Judging by these reports, banditry in the Overseas Republic has reached such proportions,

что только чудотворцы, сошедшие с неба, могут вести с ним борьбу.

Only miracle workers who have descended from heaven can compete with him.

На каждой улице, на каждом углу, у каждого газетчика,

On every street, on every corner, at every newsstand,

в каждом киоске по самой дешевой цене, по 5 и по 10 центов,

in each kiosk at the lowest price, for 5 and 10 cents,

ребенку ежедневно навязываются эти кровавые книжки,

Children are daily forced to read these bloody books,

которые по какой-то зловещей игре языка носят в Америке название «комиксы».

which, due to some sinister wordplay, are called "comics" in America.

Зарубежные комиксы не всегда встречались с одобрением,

Foreign comics have not always met with approval,

но среди них были истинные шедевры.

but among them were true masterpieces.

Например, бельгийский комикс о приключениях Тинтина.

For example, the Belgian comic about the adventures of Tintin.

Этот комикс вдохновил Ивана Семенова на создание отечественного героя — Петя Рыжика.

This comic inspired Ivan Semyonov to create a domestic hero — Petya Ryzhik.

В отличие от Тинтина, Петя путешествовал в компании не одной, а двух собак — Мики и Муки.

Unlike Tintin, Petya traveled with not one, but two dogs — Miki and Muka.

Несмотря на пропагандистские мотивы, характерные для детской литературы того времени,

Despite the propaganda motives typical of children's literature of that time,

они не затмевали образ главного героя.

They did not overshadow the image of the main character.

Особенная ценность истории о Пете Рыжике заключается в их уникальной визуальной привлекательности.

The special value of the story about Petya Ryzhik lies in their unique visual appeal.

Эти комиксы предлагают не только чтение, но и наблюдение.

These comics offer not only reading but also observation.

Зрителю открываются динамичные сюжеты и яркие персонажи, что делает их поистине незабываемыми.

The viewer is presented with dynamic plots and vivid characters, making them truly unforgettable.

Вообще говоря о послевоенных комиксах, стоит уточнить, что произошла возрастная дифференциация,

Generally speaking about post-war comics, it is worth noting that age differentiation occurred.

и огромную популярность получили персонажи простых советских детей.

and the characters of ordinary Soviet children gained immense popularity.

В отличие от западных комиксов, советские имели ярко выраженный образовательный характер.

Unlike Western comics, Soviet ones had a distinctly educational character.

К примеру, они учили детей правильно выполнять различные работы в доме,

For example, they taught children how to properly carry out various tasks around the house,

мастерить простые приборы,

to make simple devices,

а комиксы, издаваемые во время войны, рассказывали детям об устройстве и принципах работы оружия.

And the comics published during the war told children about the structure and principles of how weapons work.

Одним из журналов, раскрывающих педагогический потенциал комиксов, была серия «Техника молодежи».

One of the magazines that revealed the educational potential of comics was the series "Youth Technology."

Здесь буквально на одной странице рассказывали об истории парового двигателя,

Here, they literally told the story of the steam engine on just one page,

о видах гвоздей, или даже о возможностях и плюсах использования стимуляторов роста для растений,

about types of nails, or even about the possibilities and advantages of using growth stimulants for plants,

и о многом-многом другом.

and about many, many other things.

Одной из неудачных попыток создания советского комикса

One of the unsuccessful attempts to create a Soviet comic.

становится работа вернувшегося из эмиграции в СССР Юрия Лобачева.

It becomes the work of Yuri Lobachev, who returned from emigration to the USSR.

В журнале «Костер» выходит комикс под названием «Ураган приходит на помощь».

The magazine "Koster" features a comic titled "Hurricane to the Rescue."

Но не из-за этого комикса о нем стоит упомянуть в контексте истории русского комикса.

But it's not because of this comic that it deserves to be mentioned in the context of the history of Russian comics.

Упоминая Юрия Лобачева, мы прежде всего говорим о развитии русского комикса в эмиграции.

By mentioning Yuri Lobachev, we are primarily talking about the development of Russian comics in emigration.

Так, после Октябрьской революции 1917 года в Югославию села большая колония русских эмигрантов,

After the October Revolution of 1917, a large colony of Russian emigrants settled in Yugoslavia,

с 1935 по 1945 годы выпустившая множество комиксов на русские темы.

From 1935 to 1945, it published numerous comics on Russian themes.

В 1935 году Юрий Лобачев издает графический роман на сербском языке.

In 1935, Yuri Lobachev published a graphic novel in Serbian.

«Кровавое наследство» и основывает Белградский круг художников.

"Bloody Legacy" and establishes the Belgrade Circle of Artists.

Художники создавали графические романы по мотивам произведений русской классики.

Artists created graphic novels based on the works of Russian classics.

Например, «Дубровский», «Великий комбинатор Бендер», «Ревизор», «Капитанская дочка», «Анна Каренина»,

For example, "Dubrovsky," "The Great Combinator Bender," "The Inspector," "The Captain's Daughter," "Anna Karenina,"

а также комиксы на исторические темы «Петр Великий», «Стень Каразин», «Княжна Тараканова».

as well as historical-themed comics "Peter the Great," "Sten Karazin," "Princess Tarakanova."

Была также предпринята неудачная попытка создать своего рода русского супергероя — «Черного атамана».

There was also an unsuccessful attempt to create a kind of Russian superhero — "Black Ataman."

Но не все комиксы в СССР были бумажными. Речь идет о диафильмах.

But not all comics in the USSR were on paper. We're talking about slide films.

Диафильмы в СССР были уникальными.

Slide films in the USSR were unique.

Диафильмы были уникальным и популярным форматом, который сочетал в себе элементы комиксов и кинематографа.

Slide films were a unique and popular format that combined elements of comics and cinema.

Это были наборы прозрачных слайдов, которые проецировались на стену или экран с помощью специального проектора.

These were sets of transparent slides that were projected onto a wall or screen using a special projector.

Каждый слайд содержал изображение, а под ним — текст, который рассказывал историю.

Each slide contained an image, and below it was text that told a story.

Из особенностей диафильмов можно подчеркнуть то, что, как и комиксы, диафильмы использовали последовательность кадров для рассказа истории.

Among the features of slide films, it can be emphasized that, like comics, slide films used a sequence of frames to tell a story.

Но в отличие от комиксов, каждый кадр был отдельным слайдом.

But unlike comics, each frame was a separate slide.

Также многие диафильмы имели образовательный характер.

Many slide films also had an educational nature.

Они рассказывали о природе, истории, литературе.

They talked about nature, history, and literature.

Большую роль сыграло и то, что диафильмы были доступным средством развлечения и обучения,

A significant role was also played by the fact that slide films were an accessible means of entertainment and education,

особенно в условиях, когда телевизоры были не так распространены.

especially in conditions when televisions were not so common.

Диафильмы стали важной частью культурного пространства СССР

Diafilms became an important part of the cultural space of the USSR.

и оставили заметный след в воспоминаниях многих людей, выросших в тот период.

and left a significant mark in the memories of many people who grew up during that time.

Они были не только источником знаний, но и средством для семейного досуга, объединяющим поколения.

They were not only a source of knowledge but also a means for family leisure, uniting generations.

Но вернемся к бумажным комиксам.

But let's return to paper comics.

Пиком расцвета комиксов в СССР стал конец 80-х — начало 90-х годов.

The peak of comic book popularity in the USSR was the late 80s to early 90s.

В это время появлялись культуры,

At this time, cultures were emerging,

появляются первые советские графические романы,

the first Soviet graphic novels appear,

1825 заговор о восстании декабристов,

1825 Decembrist uprising conspiracy,

Георгий Жуков ,

Georgy Zhukov,

что свидетельствует о выходе советских комиксов из развлекательной продукции

which indicates the emergence of Soviet comics from entertainment products

и о их переходе в серьезные взрослые произведения.

and about their transition to serious adult works.

Но, к сожалению, после распада СССР оригинальная отечественная традиция рисованных историй прервалась.

But, unfortunately, after the collapse of the USSR, the original domestic tradition of drawn stories came to an end.

Прежние герои не устояли под натиском новых кумиров,

The former heroes could not withstand the onslaught of new idols,

и все российские полки заполонили западные комиксы,

and all Russian shelves were filled with Western comics,

которые перечеркнули все наследие русских комиксов прошлого столетия.

that have overshadowed the entire legacy of Russian comics from the past century.

На эту тему можно говорить еще очень долго.

There is much more to say on this topic.

Если вас заинтересовало, вы можете зайти в телеграм-канал,

If you are interested, you can join the Telegram channel,

в котором я опубликую найденные мной страницы комиксов,

in which I will publish the comic pages I found,

а также научные статьи и книги об истории русских комиксов.

as well as scientific articles and books on the history of Russian comics.

Напишите в комментариях, к какому выводу вы пришли после просмотра ролика,

Write in the comments what conclusion you reached after watching the video.

и правда ли, что Россия в 20-м веке отвернулась от комиксов.

Is it true that Russia turned away from comics in the 20th century?

До новых встреч!

Until we meet again!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.