Беседы о Японии (разговорный выпуск)

Брехунец Максим

Записки на досуге (Япония)

Беседы о Японии (разговорный выпуск)

Записки на досуге (Япония)

Здравствуйте, дорогие слушатели! С вами наш бодрый подкаст об истории и культуре Японии записки на досуге, и мы начинаем!

Hello, dear listeners! You are with us on our lively podcast about the history and culture of Japan, Notes in Leisure, and we are starting!

Саша, рад тебя видеть!

Sasha, glad to see you!

Взаимно, Макс, как всегда.

Mutually, Max, as always.

Да, да. В этот, так сказать, ну уже менее жаркий август, уже всё-таки прошли самые жаркие дни,

Yes, yes. In this, so to speak, well, already less hot August, the hottest days have indeed passed.

но всё-таки захотелось рассказать не о происхождении самураев, не о христианстве,

but still I wanted to talk not about the origin of samurais, not about Christianity,

и по такие сложные темы, которые мы оставим на осень, когда вот...

and on such complex topics, which we will leave for the fall, when...

Школа начнётся.

School will begin.

Школа начнётся, да, университеты начнутся, тогда как раз уже всякий сложный умный контент необходимо будет потреблять.

School will start, yes, universities will begin, and then it will be necessary to consume all sorts of complex smart content.

А мы решили сегодня сделать такой разговорный выпуск и познакомить слушателей с нами, рассказать о себе.

We decided to have a conversational episode today and introduce ourselves to the listeners, to talk about ourselves.

Да, потому что, наверное, люди вообще не знают, что это за два чувака, которые рассказывают о Японии, откуда они появились.

Yes, because, probably, people don't really know who these two guys are that talk about Japan and where they came from.

Откуда они появились и как они появились.

Where did they come from and how did they appear?

Ну вот, да, в целом, такой сегодня будет разговорный формат подкаста, я уверен, что он будет интересен.

Well, yes, overall, today’s podcast will have a conversational format, and I'm sure it will be interesting.

Возможно, мы надеемся, мы надеемся, скажем так, да, что наши истории вдохновят людей на то, чтобы развивать и заниматься своим хобби,

Perhaps, we hope, we hope, let's say, yes, that our stories will inspire people to develop and engage in their hobbies.

и в целом кто-то найдёт отклик в этой истории, скажет, вот это у меня что-то было похожее, например.

And in general, someone will find a connection in this story and say, "I've had something similar," for example.

Да.

Yes.

Я думаю, кстати, для людей, ну, которым как нам, вот, да, там, за 30, то есть они очень много найдут общего,

I think, by the way, for people like us, you know, over 30, they will find a lot in common.

потому что я думаю, что какие-то пересечения, они в любом случае, ну, присутствуют.

Because I think that some overlaps are present in any case.

Я думаю, что-то есть, да, поколенческое в нашей истории.

I think there is something generational in our history.

Да, да.

Yes, yes.

Ну вот, как впервые ты вот столкнулся с японской культурой?

So, how did you first come across Japanese culture?

У тебя вот это как произошло?

How did this happen to you?

Это произошло, я могу очень чётко сказать, как.

It happened, I can say very clearly how.

В возрасте, получается, 9 лет.

At the age, it turns out, of 9 years.

Это был первый сериал.

This was the first series.

Ну, вот так вот.

Well, like that.

Ну, да, да.

Well, yes, yes.

То есть тот ещё старый, 80-го года, когда его по РТ крутили там, в 97-м,

That is, the old one from 1980, when it was aired on RTR back in 1997.

меня взяло то, что там был настоящий японский язык, который я до этого, естественно, совершенно не слышал.

I was struck by the fact that there was real Japanese being spoken there, which I had obviously never heard before.

А его не переводили в том сериале?

Was he not translated in that series?

Нет.

No.

То есть там как субтитры он...

That is, there he... as subtitles.

А, они говорили, он не понимал его, да?

Ah, they said he didn't understand him, right?

Да, там же вся фишка в том, что он не понимает, и он должен выучить язык.

Yes, the whole point is that he doesn't understand, and he needs to learn the language.

Поэтому они оставляли как бы японский японским.

Therefore, they kept the Japanese as if it were Japanese.

Это как-то обыгрывалось, да?

Was this somehow played out?

Что кто-то ему переводил, он это потом учил.

Someone translated it for him, and then he learned it.

Ну, влюбился, можно сказать, в японскую культуру через этот сериал, да.

Well, I can say I fell in love with Japanese culture through this series, yes.

Хотя потом его много критиковали, там есть за что.

Although he was often criticized later, there are reasons for it.

Но, тем не менее, вот такие ворота в это, вот, для меня были они.

But, nevertheless, these gates were like this for me.

У меня, я, ну, вот, когда готовился к подкасту, вспоминал,

I, well, you know, when I was preparing for the podcast, I remembered,

у меня, получается, первое столкновение, которое я помню,

I have, it turns out, the first encounter that I remember,

мне кажется, мне было лет 6, может, вот, 7.

I think I was about 6, maybe 7.

Я впервые по телевизору, я не знаю, как это вообще пропустили,

This is my first time on TV, I don't know how I missed this at all.

но вот это вот называется...

but this is called...

В 90-х, я помню кадры из аниме «Человек-дьявол».

In the 90s, I remember scenes from the anime "Devilman."

Второй, Ова-вторая, вторая Ова, где он там дрался с этой птицей Сирен,

The second, Ova-second, second Ova, where he fought with that bird Siren.

или как-то там её звали.

or whatever her name was.

То есть, это довольно кровавое аниме, то есть, там с отрыванием рук, ног.

That is, it's quite a bloody anime, with arms and legs being torn off.

Ну, это классическая такая вот...

Well, this is quite classic...

И оно как-то мелькнуло.

And it flashed by somehow.

Но я не очень запомню.

But I won't remember it very well.

Помню, что мы с ребятами в детском саду обсуждали, потому что, типа,

I remember that we were discussing it with the guys in kindergarten because, like,

вот это да.

Wow!

Ничего не понятно.

Nothing is clear.

Ничего не понятно, но очень интересно.

Nothing is clear, but it's very interesting.

Более, так сказать, следующее у меня столкновение, это было уже на кассетах.

More, so to speak, my next encounter was already with cassettes.

Ну, это я вот точно помню, это был «Гайвер».

Well, I definitely remember that, it was "Guyver."

Это такой аниме-сериал, ну, там, в 90-х,

It's such an anime series, well, you know, from the 90s.

про парня, который находит какой-то там инопланетный скафандр,

about a guy who finds some kind of alien spacesuit,

он в него вселяется, потом он там кричит «Гайвер!»,

He possesses him, then he screams "Guyver!" there.

может, превращая вот этот скафандр в него, и он убивает монстров.

Maybe by turning this spacesuit into it, he also kills the monsters.

Да.

Yes.

Он был у меня на кассете «Правдивая ложь».

He was on my "True Lies" cassette.

Это такой фильм.

It's such a movie.

Это комедия такая.

It's such a comedy.

Со Шорснеггером.

With Schwarzenegger.

Со Шорснеггером, да.

With Schwarzenegger, yes.

То есть, заканчивался фильм, и добрые люди, они ещё вот там же,

That is to say, the movie was ending, and the good people were still there,

там же, это что, на кассетах ещё было?

Was it still on cassettes there?

Да, там ещё место оставалось.

Yes, there was still space left there.

Место оставалось, и добрые люди, они записали на кассету «Гайвера».

There was space left, and good people recorded "Gaiver" on a cassette.

Это было вот как раз, там он разбит на таких, условно говоря, подсезоны,

It was just like that, there it is divided into such, so to speak, sub-seasons.

или там сезон, ну, короче, там, середина сериала.

Or there's a season, well, in short, it's the middle of the series.

И вот вторая половина, ничего тоже не понятно, но очевидно,

And here is the second half, also nothing is clear, but it's obvious,

что это очень сильно отличалось от диснеевских мультфильмов,

that it was very different from Disney cartoons,

потому что он там валит этих монстров лазерами,

because he is taking down those monsters with lasers there,

и там, ну, мы прям были в восторге с ребятами.

And there, well, we were just thrilled with the guys.

Потом ещё каким-то образом уже находили кассеты с более ранними сериями.

Later, in some way, they found tapes with earlier episodes.

То есть, и в моей жизни «Гайвер» сыграл очень большую роль.

That is, "Guyver" has played a very big role in my life as well.

То есть, это было моё первое знакомство с японской анимацией.

That is, this was my first acquaintance with Japanese animation.

Я тогда не знал, что она японская, не знал, что это там какое-то аниме,

At that time, I didn't know she was Japanese, didn't know it was some anime there.

манго, понятное дело.

Mango, of course.

Но это настолько радикально отличалось от того, что я смотрел,

But it was so radically different from what I was watching,

то, конечно, это не могло и не восхитить.

Of course, it couldn't help but amaze.

И причём ещё это 90-е, и это была ОВА, и вот для японской аудитории.

And furthermore, it was the 90s, and it was an OVA, and this was for the Japanese audience.

И они гораздо жёстче были.

And they were much tougher.

То есть, как бы, я не знаю, но, видимо, как-то японцы менее бережно,

That is, I don't know, but apparently the Japanese are somehow less careful.

бережно я беру в кавычках, да, конечно же, своим детям,

I carefully take in quotation marks, yes, of course, to my children,

что они там вот увидят, и необходимо будет ходить травму лечить детскую.

What they will see there, and it will be necessary to go treat the child's injury.

Поэтому у них всё довольно жёстко было.

So everything was quite strict for them.

Потому что потом, когда я смотрел уже новую экранизацию «Гайвера»,

Because then, when I watched the new adaptation of "Guyver,"

она гораздо мягче стала, просто там на порядок.

She has become much softer, just like that, by order of magnitude.

Ну, я, наверное, скажу, что она стала мягче.

Well, I would probably say that she has become softer.

Я сразу говорю, что я не видел ни старого «Гайвера», ни нового именно аниме.

I should say right away that I haven't seen either the old "Guyver" or the new anime.

Я смотрел только лайв-экшн-фильм «Гайвер».

I only watched the live-action film "Guyver."

Американский.

American.

Американский, да.

American, yes.

Это понятно, что не то.

It's clear that this is not it.

Но такое более вегетарианское аниме, скажем так,

But let's say it's more of a vegetarian anime.

это действительно уже появилось потом, когда аниме стало популярным,

it really appeared later, when anime became popular,

и они пошли на международный рынок.

And they entered the international market.

А так у японцев вообще нет такой фишки, что, господи боже,

Well, the Japanese don't have that thing at all, that, oh my God,

ребёнок посмотрит на сцену насилия в кино, и всё,

the child will look at the scene of violence in the movie, and that’s it,

он тут же пойдёт сам убивать.

He will immediately go kill by himself.

Нет такой идеи у них в воспитании.

They don't have such an idea in their upbringing.

Ну, в целом же, насколько я знаю, там, американцы,

Well, as far as I know, there, the Americans,

они вообще цензурировали аниме.

They censored anime altogether.

Они какие-то части там убирали, перерисовывали, переписывали и так далее.

They were removing some parts there, redrawing, rewriting, and so on.

«Север Мун» — культовая тема, да.

"North Moon" is an iconic theme, yes.

Да, да.

Yes, yes.

Кстати, да, они ещё по ТНТ в своё время шли.

By the way, yes, they were also shown on TNT in their time.

Мы, я смотрел, всем говорил, что не смотрел мальчикам.

We, I watched, told everyone that I didn't watch the boys.

Когда встречались, говорили, случайно включил.

When we met, we talked, I accidentally turned it on.

Выключал, и там шёл выпуск «Север Мун».

I turned it off, and there was a broadcast of "Sever Mun."

Ничего больше не было, поэтому пришлось смотреть.

There was nothing else, so I had to watch.

И вот каждый раз я случайно в одно и то же время включал канал,

And each time I accidentally turned on the channel at the same time,

чтобы ровно наткнуться и посмотреть очередную серию.

to hit exactly and watch the next episode.

Ну, это как в том анекдоте, да?

Well, it's like in that joke, isn't it?

«Завтра опять пойду».

"Tomorrow I'll go again."

Да.

Yes.

Вот, у меня вот через аниме, в общем, вот, наверное, такая.

Here, for me, it's probably like this through anime.

Ну, и потом покемоны.

Well, and then there are the Pokémon.

Покемоны — это для меня вообще было первое время,

Pokémon was my first experience, actually.

я их смотрел, вот первое поколение покемонов, которые вот с начала,

I watched them, here is the first generation of Pokémon, which started from the beginning,

Угу.

Uh-huh.

Мы же какое-то время в России транслировали, а потом перестали.

We were broadcasting in Russia for some time, and then we stopped.

Да.

Yes.

Я так и не понял, почему?

I still don't understand why?

То ли из-за каких-то обвинений в том, что они эпилепсию

Either because of some accusations that they have epilepsy.

вызывают.

they call.

Да-да-да, было такое.

Yes-yes-yes, that was the case.

И вот, мне кажется, какой-то этой паники они, вроде, забили.

And now, it seems to me that in some of this panic, they kind of gave up.

Ну, может быть, не поэтому, не знаю, может, права закончились,

Well, maybe not because of that, I don't know, maybe the rights expired.

там, ещё что-то.

there, something else.

Ну, вот, это вот моё первое знакомство, скажем так.

Well, here it is, let's say this is my first acquaintance.

Ну, и тебя прям вот это вдохновило изучать Японию?

Well, did that really inspire you to study Japan?

Потому что вот я всегда любил аниме, но у меня это

Because I have always loved anime, but for me it is...

не было связано, как бы вот, не с подвигу на изучение культуры.

It was not related, you know, to the achievement of studying culture.

А что тебя сподвигло на изучение культуры?

What inspired you to study culture?

У меня появилась возможность её изучать.

I have had the opportunity to study it.

Так, расскажи об этом.

So, tell me about it.

Я в Америке учился какое-то время, и при переходе из

I studied in America for a while, and when transitioning from

одной школы в другую, я узнал, когда знакомился

from one school to another, I found out when I was getting acquainted

с этой школой, что в качестве иностранного языка там

with this school, what foreign language is taught there

можно выбрать, вообще, там была куча иностранных языков

You could choose; there was a bunch of foreign languages there.

на выбор, можно было выбрать, в том числе, японский.

As an option, it was possible to choose, including Japanese.

И я такой, о, японский, я аж хотел его учить, вот,

And I'm like, oh, Japanese, I even wanted to learn it, here,

там, с 9 лет, там, со времён Сёгуна, да, это мой шанс.

There, since the age of 9, there, since the time of the Shogun, yes, this is my chance.

А сколько тебе было тогда, получается?

So how old were you then, получается?

Мне было уже 14.

I was already 14.

14 лет.

14 years old.

Да.

Yes.

Угу.

Uh-huh.

Да.

Yes.

Поэтому, ну, я воспринял это как шанс, и я охватился

So, well, I saw it as an opportunity, and I grabbed it.

за него.

for him.

У вас много было людей в группе, ну, то есть, вот,

You had a lot of people in the group, well, I mean, like,

которые этим занимались?

who were engaged in this?

Да.

Yes.

Ну, то есть, большая...

Well, I mean, a big...

Там было два полноценных класса, то есть, человек

There were two full classes, that is, people.

60-70 набралось.

It gathered 60-70.

Японцы?

Japanese?

Ну, или это...

Well, or this...

Нет.

No.

...американцы?

...Americans?

Ну, разные, там, и китайцы были, и много кого, но этнических

Well, there were different people, including Chinese and many others, but ethnically...

японцев, по-моему, там было полтора-два человека.

I think there were one and a half to two Japanese people there.

Ну, они и так, наверное, знали, если с детства, то

Well, they probably knew it anyway, if since childhood, then…

как бы смыслом учить японский язык.

What’s the point of learning the Japanese language?

Да.

Yes.

То есть, они как бы в семье его изучали.

That is, they kind of studied him within the family.

Ну, действительно.

Well, indeed.

Какая-то часть из них.

Some part of them.

Ну, хотя многие наши русские ребята, они по такой логике

Well, although many of our Russian guys, they think in such a way.

пошли изучать русский, потому что это как бы лёгкая

Let's go study Russian, because it's kind of easy.

пятёрка для них была.

It was a five for them.

А, ну, кстати, да, да, вполне себе.

Oh, well, by the way, yes, yes, quite so.

Интересно, интересно, и, соответственно, после

Interesting, interesting, and, accordingly, after

изучения японского языка, то есть, а насколько сильный

the study of the Japanese language, that is, how strong it is

он в американских школах, то есть, его прям хорошо

He is in American schools, that is, he is doing really well.

преподают?

Do they teach?

Ну, в моей школе – да.

Well, in my school – yes.

Угу.

Uh-huh.

В моей школе – да.

In my school – yes.

Ну, я ещё на Олимпиаду потом ездил по японскому,

Well, I also went to the Olympics later for Japanese.

в нашей школе.

in our school.

Угу.

Uh-huh.

Но, в целом, у нас была такая сильная группа, то есть,

But overall, we had such a strong group, that is,

мы его учили четыре года, с девятого по двенадцатый,

we taught him for four years, from ninth to twelfth grade,

получается, класс, там, двенадцать классов.

So, the class, there are twelve classes.

Угу.

Uh-huh.

И после выпуска, ну, мы спокойно могли там поехать

And after graduation, well, we could easily go there.

в Японию и общаться.

to Japan and communicate.

Вообще не боялись.

They weren't afraid at all.

Ничего себе.

Wow.

Очень круто, очень круто.

Very cool, very cool.

Ну, то есть, и ты вот, вдохновившись сериалом «Сёгун», что вот

So, I mean, you, inspired by the series "Shogun," what...

это та речь, на которой…

this is the speech on which…

Да.

Yes.

Ты персонажи решил его…

You decided his characters...

Да.

Yes.

Ну, и, в общем-то, я, так понимаю, не был разочарован?

Well, I suppose I wasn't disappointed?

Вообще нет, нет, я потом его в институте продолжил

Not at all, no, I continued it later at the institute.

изучать.

to study.

Так, вот расскажи про свой институт.

So, tell me about your institute.

Потому что у меня институт не связан с Японией, но

Because my institute is not related to Japan, but

я закончил Московскую государственную юридическую

I graduated from Moscow State Law University.

академию.

academy.

То есть, я по Японии, вот ты спрашивал, что там вдохновило,

That is, I was in Japan, and you asked what inspired me there.

сам образ самурая мне всегда нравился, потому что это

I have always liked the image of a samurai because it is

сочетание такого воинского начала и эстетического,

the combination of such a martial essence and aesthetic,

культурного начала.

cultural beginning.

Да.

Yes.

Самурая, оно меня всегда восхищало.

The samurai, it has always amazed me.

Да.

Yes.

При том, что оно до сих пор, скажем так, для массовой

Given that it is still, shall we say, for the masses

культуры… Японцы, они большие молодцы, потому что они

cultures... The Japanese, they are really great because they

до сих пор эту историю сохранили.

This story has been preserved to this day.

Он гораздо более актуален для массовой культуры, чем,

He is much more relevant to mass culture than,

например, рыцарь.

for example, a knight.

Хотя тоже, да, там есть у рыцарей духовное начало,

Although, yes, there is a spiritual essence among the knights there,

и на европейский, и физически, понятное дело, да, он развит.

He is developed both in a European sense and physically, understandably, yes.

Но я бы не сказал, что он стал… рыцарь стал таким

But I wouldn't say that he became... the knight became so.

вот персонажем массовой культуры, как самурай.

Here is a character of mass culture, like a samurai.

Как самурай.

Like a samurai.

Самурай стал, ну, благодаря во многом и фильмам, и, ну,

The samurai became, well, largely thanks to films, and, well,

и аниме.

and anime.

Самурая смогли осовременить, вот как мне кажется.

It seems to me that they were able to modernize the samurai.

Да.

Yes.

То есть его ценности, этого архетипа, да, проявляются

That is, the values of this archetype, yes, are manifested.

в вполне современных героях.

in quite modern heroes.

Это вот как в прошлый раз ты говорил, да, про фильм

It's like the last time you talked about, right, about the movie.

«Джармуша», где вот там есть персонаж, который там цитирует

"Jarmusch," where there is a character who quotes there.

Хагакури.

Hagakure.

Да.

Yes.

Да, вот это вот есть такая история.

Yes, there is indeed such a story.

Ну, вот.

Well, there it is.

И, соответственно, вот это меня сподвигло культуру

And, accordingly, this inspired me to embrace culture.

изучать.

to study.

А у тебя, соответственно, вот по-другому.

And for you, accordingly, it's different.

У меня через язык больше.

I have more through my tongue.

Через язык.

Through the language.

Через язык, да.

Through the language, yes.

Но как оказалось, я убедился уже на опыте, что это так,

But as it turned out, I have already confirmed from experience that this is so.

не только там с японским, но когда изучаешь любой

not only with Japanese, but also when you study any language

иностранный язык, ты через него соприкасаешься с культурой,

a foreign language, through it you connect with culture,

с менталитетом.

with a mentality.

Ну, это правда.

Well, that's true.

Поэтому тут как-то всё больше и больше в это погружался.

Therefore, I was getting more and more immersed in it.

Вот.

Here.

То есть, это, в принципе, в каком-то этапе очень важном

That is to say, this is very important at some stage.

для меня навыковом, что было бы не так уж и важно.

For me, skills-wise, it wouldn't really matter that much.

Для меня это было бы довольно не очень веселее, чтобы

For me, it would be quite a bit less fun to.

я стал учиться в искусственном заведении.

I started studying at an art institution.

Да.

Yes.

Ну, это, конечно, и есть по-другому, но это dumbo-институт.

Well, this is, of course, different, but this is the dumbo institute.

В «Азиатском культуре» я был учен в «Бирже» в перспективе

In "Asian culture," I was educated in "Exchange" with a perspective.

накурсином.

on the course.

Это, в том числе для меня, было никогда странно,

This has always been strange for me, too.

потому что я там не знал, что я могу быть в Институте,

because I didn't know I could be at the Institute there,

например, как бы только наиболее богатым.

for example, as if only to the wealthiest.

Да.

Yes.

часов забивай чем хочешь а потом по итогу ты получаешь диплом до получаешь диплом у тебя

Spend your time however you want, but in the end, you get a diploma. Then you get a diploma.

японский он связан с историей культуры больше современной больше ссорим да то есть у нас был

The Japanese one is more connected to the history of culture, more modern, more controversial, that is, we had...

такой уклон поскольку это было как бы не основная моя специальность не профиль но у нас был такой

such a focus since it wasn't really my main specialty, not my profile, but we had something like that.

уклон в современные там коммуникации масс-медиа раз построение образа современной японии в массовой

The trend in modern mass media communications is the construction of the image of contemporary Japan in the mass media.

культуре ты мне рассказал что выпускную работу надо было рассказывать на японском языке да да

You told me that the thesis had to be presented in Japanese, yes yes.

выпускную работу надо было презентовать мы защищали на на японском к слову том насколько

We had to present our graduation project and we defended it in Japanese, by the way, to what extent.

хорошо готовили по языку по языку готовили хорошо ты помнишь свою тему ну да конкретно какой масс

They prepared well in the language, they prepared well in the language. Do you remember your topic? Well, yes, which mass specifically?

медиа ты взял я взял

The media you took, I took.

историческую тему на самом деле хотя у нас формально было масс-медиа но тему можно выбрать

The historical topic is actually there even though we formally had mass media, but the topic can be chosen.

любую я писал работу по разгрому квантунской армии потому что особенно в штатах они очень

I wrote a paper on the defeat of the Kwantung Army because especially in the States they are very

мало знают про как бы советскую войну в японии они до театр военных действий да то есть они

Few people know about the so-called Soviet war in Japan; they only know about the theater of military operations.

практически ничего не знают про хохинго про битву на озере хасан и мне захотелось им это рассказать

They practically know nothing about the Khalkhin Gol and the battle on Lake Hassan, and I wanted to tell them about it.

но это за

but this is for

ну то есть ну да мне уже скорее всего это тихоокеанская то есть театр военных действий

Well, I mean, yes, it's most likely the Pacific, that is, a theater of military operations.

до медвей вот это вот и вот зима и вадима да и в массовом американском сознании это типа ну мы

to medvey, this is it, and here is winter and Vadim, and in the mass American consciousness, it's like, well, we...

скинули ядерные бомбы и все война закончилась то что до ядерных бомб как бы там огромная армия там

They dropped nuclear bombs, and the war ended; before the nuclear bombs, there was a huge army there.

сидела в маньчжурии на которую союз разгромил это никто проходит мимо понятно у меня по истории японии

I was sitting in Manchuria, where the Soviet Union defeated, and nobody passes by, it's clear to me from my knowledge of Japanese history.

писал докуп intervention цвет государстве провозую ближних стран я решил свой написать по истории

I was writing about the intervention of the state in neighboring countries; I decided to write my own history.

без на японии я так я помнюFe encourage apa было это открывая ну поскольку понимаешь что там какие-то

Without in Japan, I remember so well when it was opening, well, since you understand that there are some...

наставников у меня вот там истории японии там ну не было да то есть в вуз не предполагал тоже их

I didn't have mentors there, like in the history of Japan, so the university didn't anticipate them either.

соответственно как бы все надо было постигать самому я открываю такой думаю так ну вот руб 7 м самура

"Accordingly, I had to figure everything out on my own, so I open it up and think, well, here's a 7 ruble samurai."

у takeaway was aזамон асадом disneyídavich который произнесла барабанную некий лидер мне

The takeaway was a moment with Disney's mascot, who spoke a certain leader to me.

Я открываю, такой думаю, так, ну, в общем, меня самураи увлекают.

I'm opening it, thinking to myself, well, in general, I'm fascinated by samurais.

Я такой думаю, окей, надо открывать.

I'm thinking, okay, I need to open it.

А там, условно, это Сигунат, Токугавы, но это 1600 год,

And there, условно, it's the Shogunate, Tokugawa, but it's the year 1600,

то есть начало 17 века.

that is, the beginning of the 17th century.

Но надо же написать, что было до, хотя бы такой...

But it is necessary to write what happened before, at least something like this...

От истоков.

From the sources.

От истоков, ну, то есть как мы к этому пришли.

From the origins, well, that is how we came to this.

А я такой думаю, а что там писать?

And I'm thinking, what should I write there?

Надо писать, думаю, боже, ну, это надо перелопатить очень много.

I need to write, I think, god, well, this needs to be completely reworked.

Много.

A lot.

Я такой, ладно, давай тогда я порадню государству.

I'm like, okay, then I'll make the government happy.

То есть Кафун, вот это вот, а, такой, о, вот, вот, Нара,

That is, Cafun, this, ah, such, oh, here, here, Nara.

вот, я думаю, вот туда.

Here, I think, right there.

И так я пошёл, записался в государственную историческую библиотеку,

And so I went and signed up for the state historical library,

в этой городе, она там рядом находится, я вот туда ходил,

In this city, it's nearby, I went there.

брал там книги и, соответственно, писал курсовую работу.

I took books there and, accordingly, wrote my term paper.

Ты писал с точки зрения развития права.

You wrote from the perspective of legal development.

Развития права, развития права и государства.

Development of law, development of law and the state.

То есть вот брал какие-то, то есть источники,

That is, I took some, that is, sources,

ну, какая была форма государства в Японии того времени,

So, what was the form of government in Japan at that time?

какие общества были, как оно развивалось и так далее, и так далее.

What societies existed, how it developed, and so on, and so forth.

Ну, это такая работа первокурсника, понятное дело,

Well, it's a job for a first-year student, obviously.

что с точки зрения там, ну, сейчас, если смотреть,

what from that perspective, well, now, if you look at it,

написал бы гораздо лучше.

I would have written much better.

Ну, тогда в целом для первокурса вполне себе бы хотелось.

Well, then overall I would quite like it for the first year.

Это вот когда я познакомился с несамурайской Японией, скажем так.

This is when I got acquainted with non-samurai Japan, so to speak.

До самурайской Японии.

Before samurai Japan.

До самурайской Японии, что это тоже крайне,

Before samurai Japan, which is also extremely,

крайне интересно, потому что, по мне, так эпоха Хэйян,

extremely interesting, because, in my opinion, the Heian period,

она вот по-прежнему, ну, в моём сердце, так сказать,

she is still, well, in my heart, so to speak,

занимает значительное место, мне она очень нравится.

takes up a significant place, I really like it.

То есть есть такой образ вот этих вот аристократов-бездельников,

That is to say, there is an image of these idle aristocrats,

скажем так, я не так смотрю на эпоху Хэйян.

Let's say, I don't view the Heian period in the same way.

Мне кажется, что, ну, точнее, это не кажется, действительно,

It seems to me that, well, more precisely, it doesn't seem, it's really,

так есть там очень много вещей были связаны с управлением,

there were very many things related to management,

с развитием государства и так далее, и так далее.

with the development of the state and so on, and so on.

Мощностей не хватало.

There weren't enough capacities.

Не хватало, ну, это правда, то есть вот чтобы там контролировать,

It was lacking, well, that's true, I mean, to control there.

что там происходит на каких-то отдалённых уголках государства.

What is happening in some remote corners of the state?

Ну, да, такое было там.

Well, yes, it was like that there.

Ошибок допустили много, да, не создали централизованную армию.

Many mistakes were made, yes, a centralized army was not created.

Ну, точнее, создали, а потом её...

Well, more precisely, they created it, and then...

Буквополучно распустили.

They were literally dissolved.

Распустили, да.

They were disbanded, yes.

Ну, всё равно это очень интересно.

Well, it's still very interesting.

Это фактически это, ну, как, знаешь, как, когда мы говорим

It is actually this, well, like, you know, how, when we say.

«золотой век», это всегда такая точка отчёта относительная,

"The 'golden age' is always such a relative starting point."

но это, очевидно, один из таких золотых эпох в хонской культуре,

but this is obviously one of those golden eras in Khan culture,

с которой она очень много черпала.

from which she drew a lot.

Вот как-то так, как-то так у меня.

That's how it is for me, more or less.

А у тебя вот по истории, а Квантунская армия,

And what about the history, and the Kwantung Army,

ну, ты вот всегда увлекался историей, я помню.

Well, you have always been interested in history, I remember.

А какая вот у тебя любимая эпоха была?

What was your favorite era?

То есть это Сенгоку?

So, this is Sengoku?

Это Сенгоку.

This is Sengoku.

Это Сенгоку и немножко Эда.

This is Sengoku and a bit of Edo.

То есть как одно, во что оно превратилось в итоге.

That is to say, as one, into what it ultimately transformed.

Во что оно направление.

What direction is it heading?

А аниме вот как у тебя, вот расскажи.

And what about the anime like yours? Tell me about it.

Ты вот смотрел аниме вообще?

Have you watched anime at all?

Я смотрел.

I was watching.

Я довольно...

I'm quite...

Ну, не могу сказать, что много.

Well, I can't say it's a lot.

Я никогда не мог называть себя там отаку, да.

I could never call myself an otaku there, yes.

У нас были в классе ребята, которые смотрели просто пачками эти сериалы,

We had guys in class who watched these series in bunches.

смотрели вещи, о которых я даже не слышал никогда.

We watched things I've never even heard of before.

Но я смотрел, наверное, знаковые вещи, которые все помнят.

But I watched, probably, iconic things that everyone remembers.

Если здесь у нас это ещё в 90-е,

If we still have this here in the 90s,

это были там всякие трансформеры, которые крутили.

There were all sorts of transformers there that were spinning.

Я не знал, что трансформеры — это аниме.

I didn't know that Transformers is an anime.

Это аниме?

Is this an anime?

Я потом это узнал.

I found out about it later.

Я смотрел вот это.

I watched this.

Это вот полнометражный мультик «Трансформеры».

This is a full-length cartoon "Transformers."

Помнишь, был?

Do you remember, was there?

Да.

Yes.

G1, где там половину трансформеров просто выкосили в самом начале.

G1, where they just mowed down half of the Transformers right at the beginning.

У меня друг говорил, что он плакал.

My friend said that he cried.

Он говорит, он смотрел сериал, потом плакал, начинает, включает полнометражку,

He says he was watching a series, then he cried, he starts, he turns on a feature film.

половину просто героев просто убили.

Half of the heroes were just killed.

Он просто...

He just...

И «Оптимуса Прайма» убили.

And "Optimus Prime" was killed.

Конечно.

Of course.

И он просто говорит, я просто в слёзы и рыдания, что «Оптимуса Прайма» грохнули.

And he just says, I'm just in tears and sobbing that "Optimus Prime" was killed.

Это ужасно.

This is terrible.

Вот, я не знал, что...

Here, I didn't know that...

Я не знал, что они...

I didn't know that they...

Ну, и это, как всегда, для продажи.

Well, and this is, as always, for sale.

Для продажи игрушек.

For the sale of toys.

Конечно.

Of course.

Как «Гандамы» тоже.

Like "Gundams" too.

А я «Гандам».

And I'm a "Gundam."

«Гандамы».

"Gundams."

А что, просто «Гандамы»?

What, just "Gundams"?

Ну, человекоподобные роботы.

Well, humanoid robots.

А, тоже не смотрел?

Oh, you haven't watched it either?

Очень пацифистская фигня.

Very pacifist stuff.

То есть, их тоже там, как и «Трансформеров» есть,

That is, they have them there too, just like the "Transformers."

там такой «Гандам», сякой «Гандам», там миллион этих альтернативных версий.

There is this "Gundam," that "Gundam," there are a million of these alternative versions.

И основной месседж — то, что война — это плохо.

And the main message is that war is bad.

В каждом сериале война — это плохо.

In every series, war is bad.

И мы это докажем с помощью огромных роботов, которые рубят всех капусту.

And we will prove this with the help of huge robots that chop all the cabbage.

А, всё.

Ah, that's it.

Мобильный воин, да.

Mobile warrior, yes.

Я что-то очень давно пытался смотреть, и что-то меня вообще это...

I tried to watch something a long time ago, and something about it...

Ну, видимо, не в том возрасте смотрел, да.

Well, I guess I wasn't the right age to watch it, yes.

То есть, вот там «Гриндайзер» я немного попозже застал.

I caught a glimpse of "Grendizer" a little later.

Вот тоже такого.

Here is something like that too.

Ну, вот такие вот мехи какие-то вот были.

Well, there were some kind of bellows like that.

Вот.

Here.

Как-то так.

Something like that.

Это как «Евангелион».

It's like "Evangelion."

Я «Евангелион» тоже посмотрел уже к концу института,

I watched "Neon Genesis Evangelion" by the end of college too.

и я не понял, что все с ним так носились.

And I didn’t understand why everyone was so attentive to him.

В общем, ты писал работу...

In general, you wrote the paper...

То, как бы, по Японии, с юридической точки зрения.

So, like, from Japan's perspective, from a legal point of view.

А как потом ты продолжил своё увлечение?

And how did you continue your interest afterwards?

Слушай, оно очень неожиданно продолжилось.

Listen, it continued very unexpectedly.

Был такой человек, Леонид Мацех.

There was a man, Leonid Matsekh.

Он когда-то рассказывал лекции о масонах, о религиях и так далее, и так далее.

He used to give lectures on freemasons, on religions, and so on, and so forth.

Я не уверен в качестве этих лекций.

I am not confident in the quality of these lectures.

Вообще, он специалист по иудаизму, по крайней мере, так он себя позиционировал,

In general, he is a specialist in Judaism, at least that is how he positioned himself.

что он закончил какой-то институт.

that he graduated from some institute.

Но мы с тобой общались, как я понял, что он...

But we talked with you, as I understood, that he...

В общем, мягко скажем, у него есть ошибки.

In general, let's say softly, he has mistakes.

Есть, но у кого из нас нет.

There is, but who among us doesn't have it?

Да, ну просто то, что он рассказывал, он проводил курс для сотрудников,

Yes, well, it's just that what he was saying, he conducted a course for the employees,

я так и не помню, какого банка, у него там целый курс по истории религии.

I still can't remember which bank it is, but he has an entire course on the history of religion there.

Но с точки зрения этого он, конечно, ужасный.

But in this regard, he is certainly terrible.

По крайней мере, когда я слушал по истории Японии религии,

At least, when I was listening to the history of Japanese religions,

он прям дикую жуть рассказывал.

He was telling some wild horror stories.

То есть, он что-то где-то по верхам нахватался,

That is, he picked up something here and there superficially.

и вот это всё пересказывал.

and I recounted all of this.

Прочитал в Википедии?

Did you read it on Wikipedia?

Да.

Yes.

Но, но, но, но, он был крайне харизматичный человек,

But, but, but, but he was an extremely charismatic person,

у него очень хорошая подача была.

He had a very good serve.

Я его прослушал, получается, где-то, наверное, в 2014 году,

I listened to it, probably somewhere around 2014.

в 2015-2014 году, вот где-то в это время.

In 2014-2015, somewhere around that time.

Меня это впечатлило в какой части.

This impressed me in some way.

Можно рассказывать такие темы, как религия, как история,

Topics such as religion and history can be discussed.

их можно рассказывать настолько увлекательно,

They can be told in such an engaging way,

и это интересно широкому кругу лиц.

and this is of interest to a wide audience.

И я решил просто провести, вот я такой, я увлекался самурами,

And I decided to just go for it, that's me, I was fascinated by samurais,

я читал как раз Хагакуры, я читал Будо Сё Син Сю,

I was reading exactly Hagakure, I was reading Budo Sho Shin Shu,

вот эти вот все, так сказать...

these all, so to speak...

Классические работы.

Classic works.

Классические работы, да, по истории опять же, да, что-то читал.

Classic works, yes, regarding history again, yes, I have read something.

Я такой, а почему мне не провести?

I'm like, why shouldn't I go ahead?

Бывает.

It happens.

Чем я хуже.

What makes me worse?

Вот.

Here.

И, соответственно, решил найти какое-то...

And, accordingly, decided to find some...

А где проводятся лекции?

Where are the lectures held?

Я узнал про такой формат.

I learned about this format.

Формат, как антикафе.

The format is like an anti-cafe.

Это когда ты платишь за время, которое ты там находишься.

It's when you pay for the time you spend there.

В своё время он был крайне популярен в Москве, сейчас

He was extremely popular in Moscow at one time, now

уже популярность упала, на мой взгляд, значительно.

The popularity has already declined, in my opinion, significantly.

Но какое-то время он был прям очень популярен.

But for a while he was really popular.

Соответственно, я нашёл антикафе, local time было.

Accordingly, I found a cafe where local time was.

Я съездил несколько, на меня, конечно, так посмотрели

I went to a few, and of course, they looked at me that way.

странно, говорят, мы такое не делаем, но с одним вроде

Strange, they say we don't do that, but with one it seems so.

как договорился.

As agreed.

Вот.

Here.

И он там какую-то даже рекламу дал, пришло, мне кажется,

And he even gave some advertisement there, it seems to me.

три человека.

three people.

Там где-то так.

Somewhere like that.

Записки на досуге, начало.

Notes in Leisure, Part One.

Да-да-да.

Yes-yes-yes.

Где-то вот так.

Somewhere like this.

Меня это вообще не смутило.

That didn't bother me at all.

Ну, то есть, один человек пришёл со мной, и ещё двое,

Well, that is, one person came with me, and two others.

там, мне кажется, просто были в кафе, такие зашли,

There, it seems to me, they just went into a cafe, they just walked in.

а о чём тут...

But what is this about...

Чё бы не послушать.

What should I listen to?

Чё бы не послушать, да.

What to listen to, yeah.

Я вот какую-то там первую лекцию о самураях прочитал.

I read some kind of first lecture about samurais.

В целом, довольно неплохо.

Overall, not bad at all.

Потом я у них ещё пару лекций вот так прочитал, а потом

Then I gave them a couple more lectures like that, and then...

я подумал, что надо же раскручивать своё имя, заниматься этим,

I thought that I should promote my name, work on that.

как его, развитием личного бренда, как сейчас у нас

like his, developing a personal brand, like we have now

говорят.

They say.

Ну, и чтобы люди убедились в моей компетенции невероятной,

Well, in order for people to be convinced of my incredible competence,

я, соответственно, создал канал «Записки на досуге».

I, accordingly, created the channel "Notes in My Free Time."

Я сегодня посмотрел, он был создан 7 января 2015

I looked today, it was created on January 7, 2015.

года.

years.

Вау.

Wow.

Да, то есть...

Yes, that is...

Скорый юбилей.

A quick anniversary.

Скорый юбилей, да.

A quick anniversary, yes.

То есть, ВКонтакте я тогда его создал ровно только

That is, I created it on VKontakte just then.

для того, чтобы люди на мои лекции ходили.

so that people would attend my lectures.

Но потом, в итоге, лекции сейчас вот, они как бы ушли

But then, in the end, the lectures have sort of disappeared now.

в таком формате, да, вот подкаст у нас этот появился,

In this format, yes, we have this podcast that has appeared.

но остался и, в общем-то, сильно поменял мою жизнь

but it remained and, in general, very much changed my life

в лучшую сторону.

for the better.

Ну, потому что я как бы решил создать канал по одному

Well, because I kind of decided to create a channel on my own.

простому принципу, то есть, да, я не получал специального

to a simple principle, that is, yes, I did not receive any special training.

образования как японист, поэтому я делал его как

education as a Japanologist, so I did it as

для популяризации истории Японии на основе работ

for the popularization of the history of Japan based on the works

японистов отечественных и зарубежных, соответственно,

domestic and foreign Japanologists, respectively,

это как исследование.

It's like a research.

Да, и для себя как бы я что-то новое открываю и людям рассказываю.

Yes, and for myself, I feel like I'm discovering something new and sharing it with others.

И, соответственно, люди вот могут из, выбрав мой

And, accordingly, people can choose from my

канал, так сказать, из множества всяких бусидушных цитатников

a channel, so to speak, made up of various Buddhist quote books

бессмысленных, на мой взгляд, довольно, узнать что-то

meaningless, in my opinion, quite, to learn something

о реальной науке.

about real science.

То есть, что в ней происходит, какие в ней есть открытия,

That is, what is happening in it, what discoveries it has.

познакомиться с работами выдающихся японистов и,

to become acquainted with the works of outstanding Japanologists and,

конечно, он очень позитивно сыграл.

Of course, he played very positively.

В каком смысле?

In what sense?

В том плане, что, во-первых, я познакомился с очень многими

In the sense that, firstly, I met a lot of people.

людьми, у меня значительно расширился круг знакомств,

I have significantly expanded my circle of acquaintances.

в общем-то, и наши с тобой знакомства, я считаю, это

In general, I believe that our acquaintance is...

благодаря каналу «Записки на досуге».

thanks to the channel "Notes at Leisure".

Вот, я познакомился с многими японистами, в том числе

Here, I met many Japanologists, including

и там ведущими российскими японистами, там пересекались,

and there leading Russian Japanologists intersected,

да, получилось с ними пересечься.

Yes, I was able to cross paths with them.

Благодаря этому каналу я в своё время Сергею Куприянову,

Thanks to this channel, I at one time reached out to Sergey Kupriyanov.

там, Виктору Солкину, мы, они позволили выступить,

there, Viktor Solkin, we, they allowed to speak

да.

yes.

Да.

Yes.

В Библиотеке Волошина.

In the Voloshin Library.

В Волошине.

In Voloshin.

В Волошине, да.

In Voloshin, yes.

И там, соответственно, был какое-то время лекторий,

And there, accordingly, there was a lecture hall for some time,

то есть, где я приглашал тоже таких вот или японистов,

That is, where I also invited such people or Japonists,

или японистов, вот, скажем так, любителей, да, которые

or Japanese studies enthusiasts, let's say, lovers, yes, who

тут человек изучил тему, рассказывал, и такой вот

Here, a person studied the topic, was telling about it, and it's like this.

создавался лекторий, то есть, да, где можно было

a lecture hall was being created, that is, yes, where it was possible to

рассказать там о культуре Японии, об истории, и не

to tell about the culture of Japan, about its history, and not...

только Японии, но в том числе даже у нас были лекции,

only Japan, but there were even lectures here with us,

например, по вьетнамской поэзии, там, вот такие вот

For example, about Vietnamese poetry, there are things like this.

вещи.

things.

Это, конечно, интересно, потому что это значительно

This is certainly interesting because it is significant.

расширяет твой круг, а мир японистики, российской,

expands your circle, and the world of Japanese studies, Russian,

он, с одной стороны, довольно широкий, потому что людей

On one hand, it is quite broad because of the people.

много, которые этим занимаются, но, с другой стороны, он

many who are engaged in this, but, on the other hand, he

всё равно довольно узкий, потому что ты вот смотришь,

it's still quite narrow, because you see,

людей узнаёшь, то есть, там, буквально через, знаешь,

You recognize people, that is, there, literally through, you know,

там, пару рукопожатий ты их знаешь, и очень много

There, a couple of handshakes, you know them, and a lot more.

замечательных людей это позволило вот встретить.

It allowed me to meet wonderful people.

Я в целом считаю, что когда ты занимаешься каким-то

I generally believe that when you engage in some kind of

хобби, планомерно, скажем так, да, рано или поздно,

hobby, systematically, let's say, yes, sooner or later,

ты встречаешься с интересными и новыми людьми, и, в общем-то,

you meet interesting and new people, and, in general,

для этого отчасти им стоит.

Partly for this, they are worth it.

Я соглашусь, да, сто процентов, ну, у меня похожая абсолютно

I agree, yes, one hundred percent, well, I have a completely similar one.

история, там, с моим каналом, хотя он преимущественно

The story there with my channel, although it is mostly

не про Японию, там, про Японию бывает, но какие-то социальные

Not about Japan, there is something about Japan, but it's some social issues.

контакты, да, знакомства с людьми, да, с интересными,

contacts, yes, meeting people, yes, interesting ones,

да, с увлекающимися какой-то своей темой, вот мы так

Yes, with those who are passionate about their own topic, that's how we are.

с тобой встретились.

Met with you.

Это однозначно.

This is certainly.

Это однозначно огромный жирный плюс для того, чтобы

This is definitely a huge plus for.

заниматься своим хобби как-то, я не скажу профессионально,

to engage in your hobby somehow, I wouldn't say professionally,

но серьезно.

but seriously.

Углубленно, да.

In depth, yes.

Углубленно.

In-depth.

Углубленно, я согласен.

In-depth, I agree.

А ты читал какой канал?

Have you read which channel?

Ты «Записки на досуге» или «О нас» читал?

Have you read "Notes for Leisure" or "About Us"?

Сначала «Записки на досуге».

First, "Notes on a Leisure".

А ты еще ВКонтакте их видел или?

Did you see them on VKontakte or not?

Нет, в Телеграме.

No, in Telegram.

В Телеграме сразу, да?

In Telegram right away, right?

Да.

Yes.

Ну, в Телеграме, там, несколько лет, я первое время не понимал,

Well, in Telegram, for several years, I didn't understand at first.

как в Телеграме раскручиваться, то есть это такая очень

How to promote oneself on Telegram, that is, it's a very

специфичная платформа в этом плане, то есть ВКонтакте

a specific platform in this regard, namely VKontakte

я уже там был известен, но потом ВКонтакт там сейчас

I was already known there, but then VKontakte is there now.

упали и просмотры, и все остальное, то есть он сейчас

the views and everything else have dropped, that is, he is now

больше в Телеграме остался, но вот видишь, да, и вот

I've stayed longer in Telegram, but you see, yes, and well.

такое вот знакомство, и сейчас это вот перешло

such a meeting, and now it has moved on

в подкаст уже, который я тоже вот хотел, а в целом

In the podcast already, which I also wanted, but in general...

вот для подкаста, например, какую ты вот, ну как цель

Here's for the podcast, for example, what is your goal?

для себя видишь, чтобы вот этим вот заниматься, скажем

Do you see yourself doing this, for example?

так, есть какая-то высокая идея, которая тобой руководит?

So, is there some high idea that guides you?

Есть.

There is.

Есть, да, определенная цель, ну, как цель, так громко

There is, yes, a certain goal, well, calling it a goal is a bit too loud.

сказано, видение, да, я немножко сделаю шаг назад,

It is said, vision, yes, I will take a step back a little.

у меня была такая история в моей биографии, одна из

I had such a story in my biography, one of them.

моих учениц, мы когда с ней общались, как-то у нас

my students, when we communicated, somehow we had

завязался разговор про историю, и как ей ее преподавали

A conversation started about history and how it was taught to her.

в школе, и я что-то спросил ее, даже не про Японию, я

In school, I asked her something, not even about Japan, I...

спросил про Китай, и она сказала, все, что я знаю

I asked about China, and she said, everything I know.

про Китай, это то, что столица — это Пекин, я сказал, ну,

about China, that the capital is Beijing, I said, well,

ты, наверное, как бы не особо просто увлекалась историей,

you probably weren't really that interested in history,

это был не твой любимый предмет, как можно про вот

It wasn't your favorite subject, how can you say that?

такую как бы страну, империю, да, с такой богатой историей

such a strange country, an empire, yes, with such a rich history

знать только то, что у нее есть столица, это Пекин?

To only know that it has a capital, which is Beijing?

Она сказала, нет, нам реально почти ничего про нее не

She said no, we really know almost nothing about her.

рассказывают, то есть что-то было, но...

They say, that is, something happened, but...

Ну, то есть там династия Тан, династия Мин, вот это

Well, I mean, there is the Tang dynasty, the Ming dynasty, something like that.

все, это мимо все.

That's it, everything is off track.

Это все мимо, да, то есть какие-то династии, и я потом

That's all irrelevant, yes, I mean some dynasties, and then I...

пошел смотреть программы школьные.

I went to watch school programs.

И действительно, все очень сжато, а какой-то это Китай,

And indeed, everything is very concise, and what kind of China is this,

а японская история...

And the Japanese story...

Ну, там ее нет, на самом деле.

Well, it's not really there.

Там ее практически нет, поэтому у меня есть такая

There is hardly any of it there, that's why I have such a one.

как бы мечта, что вот через наш подкаст люди познакомятся

It's like a dream that through our podcast people will get to know each other.

с Японией, с настоящей Японией, да, исторической, которая

with Japan, with real Japan, yes, historical, which

не только про аниме и самурайские цитатики, вдохновятся и

not only about anime and samurai quotes, but will also be inspired by

будут как-то лучше ее знать.

they will somehow know her better.

Ну, я скажу так, у меня есть схожая идея, ну, в первую

Well, I'll put it this way, I have a similar idea, well, first of all

очередь, я вижу здесь момент, что Япония это крайне успешная

Queue, I see here a moment that Japan is extremely successful.

цивилизация, то есть, да, которая смогла из каждого

civilization, that is, yes, which was able to take from each

своего нового кризиса выходить победителем и становиться

emerging victorious from your new crisis and becoming

одной из ведущих держав, то есть это для меня вот

one of the leading powers, that is, for me this is

очень такая вдохновляющая сама по себе история.

it's a very inspiring story in itself.

Но, в то же время, это не европейская цивилизация,

But at the same time, it is not a European civilization,

это цивилизация с иными взглядами на жизнь, на смерть,

this is a civilization with different views on life, on death,

на чувство долга, на отношения между людьми, они как можно,

on the sense of duty, on relationships between people, they as much as possible,

наверное, сравнить, там, не знаю, как говорят, круги

Probably, to compare, there, I don’t know how they say, circles.

Эйлера, там, где-то словно они пересекаются с европейской,

Euler, there, somewhere as if they intersect with the European,

где-то нет, да, и всегда интересно показать какую-то

Somewhere not, yes, and it's always interesting to show something.

иную цивилизацию с иным подходом к жизни, которая

another civilization with a different approach to life, which

достигла...

achieved...

каких-то успехов, и показать, что нет и единого пути, и

some successes, and to show that there is not a single path, and

чему-то, возможно, у них поучиться, посмотреть со

maybe something to learn from them, to look at with

стороны, что то, что вы рассматривали, то, что человек рассматривает

sides, that which you considered, that which a person considers

как единственный такой правильный подход, на самом

as the only truly correct approach, in fact

деле, ну, это не совсем верно, надо смотреть более

In this case, well, that's not entirely correct, we need to look more closely.

широко, да, что есть разная вариативность цивилизационная,

widely, yes, that there is different civilizational variability,

вот, и разная вариативность подхода к жизни, вот, я бы

here, and the different variability of the approach to life, well, I would

сказал так, мне вот это вот очень интересно, потому

He said, "Well, I'm very interested in this because..."

что, когда мы говорим о...

What, when we talk about...

о Японии, ну, есть такой вот стереотип про загадочную

About Japan, well, there is this stereotype about it being mysterious.

Японию, и это вот то, что, понятное дело, очень маркетинговая

Japan, and this is, of course, very much a marketing thing.

вещь, да, т.е. вот этот, я не знаю, ну, на Западе тоже

Thing, yes, I mean this one, I don't know, well, in the West too.

есть такое?

Is there such a thing?

Конечно, да, в массовом сознании, конечно.

Of course, yes, in the mass consciousness, of course.

Мистериус Чапен какой-нибудь там.

Misterius Chapen or something like that.

Да, Мистериус Ориент.

Yes, Mysterious Orient.

Ориент.

Orient.

Общий Восток такой.

That is the General East.

Да, да, ну, вот, как бы, есть такое, есть такая история,

Yes, yes, well, there is, like, a story like that,

понятное дело, но Япония, она, понятно, она не загадочная, потому что...

It's understandable, but Japan, well, it's not mysterious, because...

Да.

Yes.

Да, да.

Yes, yes.

Потому что, уже столько вышло работ по Японии, ну,

Because so many works on Japan have already been published, well,

скажем так, просто говорит о незнании человека.

Let's say, it simply speaks of a person's ignorance.

Конечно.

Of course.

Просто он не знает, он этим не интересовался, и ему

He just doesn't know; he hasn't been interested in it, and it doesn't matter to him.

это кажется загадочным, да, потому что ты уже давно

It seems mysterious, yes, because you have been for a long time.

можешь там открыть и прочитать и о менталитете японцев,

You can open it there and read about the mentality of the Japanese.

какие... много книг написано, и об истории Японии очень

many books have been written about the history of Japan.

много книг, но, в то же самое время, в то же самое время,

many books, but, at the same time, at the same time,

когда люди говорят загадочная Япония, они же еще говорят

When people say mysterious Japan, they also say

то, что это иная шкала ценностей.

That this is a different scale of values.

Вот про эту иную школу ценностей, в том числе историческую,

Here about this different school of values, including historical ones,

как вот развивалось отношение, вот это мне интересно донести.

How this relationship developed is what I'm interested in conveying.

Чтобы люди такие посмотрели, такие, а, у нас так, у них по-другому,

So that people would look and say, "Oh, we have it this way, and they have it differently."

или как-то развивалось по-другому.

or developed differently.

И это тоже работает.

And this also works.

Это тоже работает, и более того, это помогает, на мой взгляд,

This also works, and furthermore, in my opinion, it helps.

помимо того, чтобы видеть их, лучше понять нас.

Besides seeing them, it's better to understand us.

Потому что когда ты видишь как бы противоположность себе,

Because when you see something that is the opposite of yourself,

ну, противоположность условную, да, там, что-то вне себя,

well, the conditional opposite, yes, you know, something outside of oneself,

ты начинаешь лучше познавать самого себя.

You are starting to understand yourself better.

Да, мы познаём себя через иного.

Yes, we learn about ourselves through another.

Да, да, да, да, то есть вот через такое вот знакомство,

Yes, yes, yes, yes, so it's through such an acquaintance,

мне кажется, вот это вот важная история.

I think this is an important story.

Это круто.

That's cool.

Ну, я могу сказать, что действительно это работает даже на личном таком опыте,

Well, I can say that it really works even from personal experience.

потому что поскольку я с детства этим увлекаюсь,

because I have been interested in this since childhood,

я вот долго учил язык, я в какой-то момент начал видеть в себе,

I studied the language for a long time, and at some point, I started to see in myself,

что я выбрал какие-то вот такие японские черты,

that I chose some of these Japanese traits,

ну, условно, да, это там стремление к какому-то совершенству,

Well, условно, yes, it's a striving for some kind of perfection.

упал 7 раз, поднимись 8 раз.

Fell 7 times, get up 8 times.

Я думал, что это просто как все живут.

I thought that this is just how everyone lives.

В какой-то момент оказалось, что нет, не все так живут.

At some point, it turned out that not everyone lives like that.

И вот Япония на меня повлияла.

And here Japan has influenced me.

В этом смысле, да?

In this sense, right?

Я не знаю, я пытался анализировать, как Япония повлияла.

I don't know, I tried to analyze how Japan influenced.

Я думаю, определённое вот то, что ты назвал, да, определённое такое упорство,

I think that certain thing you mentioned, yes, a certain kind of persistence,

может быть, определённое такое чувство, ну, какое-то понимание долга,

maybe a certain kind of feeling, well, some understanding of duty,

в том числе.

including.

Это такое восточное, не во всём, не во всём,

It's so eastern, not in everything, not in everything,

потому что я рассматриваю там какие-то у них очень специфичные такие взаимоотношения,

because I consider there to be some very specific relationships they have,

но в какой-то степени, да, наверное, есть такая вот условная ответственность.

But to some extent, yes, probably there is such a conditional responsibility.

Может быть, знаешь, восприятие красоты, какие-то категории,

Maybe you know, the perception of beauty, some categories,

по крайней мере, вот там красота в отсутствии совершенства,

at least, there is beauty in the absence of perfection there,

они тоже, это тоже такой интересный и нестандартный взгляд, да?

They too, it's such an interesting and unconventional perspective, right?

Взгляд на живопись, который, кстати, очень сильно на европейцев же повлияет.

A perspective on painting that, by the way, will greatly influence Europeans.

Там Укио очень сильно на импрессионистов повлияло, да.

There, Ukiyo had a strong influence on the Impressionists, yes.

Ну, то есть, вот для меня это интересно, как именно иная альтернативная цивилизация.

Well, I mean, it's interesting for me how exactly another alternative civilization exists.

Но в том числе в том и интересно смотреть, где пересечение, где очень похоже.

But it's also interesting to see where the intersection is, where it's very similar.

Потому что, например, какая-то воинская культура, да, мы видим, что она,

Because, for example, a certain warrior culture, yes, we see that it...

очевидно, пересекается, то есть, какие-то моменты, да, где там храбрость ценится,

Obviously, there are overlaps, that is, certain moments, yes, where bravery is valued.

например, где какие-то подвиги ценятся, где упорство ценится, вот такие вещи.

For example, where certain achievements are valued, where perseverance is valued, things like that.

Ну, потому что это единый какой-то соотношение.

Well, because it is a single kind of ratio.

Такие, скажем так, события, да, как военные действия или как торговля, например,

Such, let’s say, events, yes, like military actions or trade, for example,

где там, да, там тоже, наверное, мы найдём с какими-то торговцами европейскими, японскими, какие-то схожие вещи.

Wherever that is, yes, we will probably find some similar things with some European or Japanese merchants.

Потому что одна сфера деятельности, да, в чём-то там, там всё равно есть какие-то пересечения,

Because one area of activity, yes, there are still some overlaps in certain aspects.

но при этом есть и разные подходы, есть и разные взгляды на творчество и так далее, и так далее.

But at the same time, there are different approaches, there are different views on creativity, and so on, and so forth.

Это правда. Хочу такой вопрос тебе задать.

That's true. I want to ask you a question like that.

Вот как ты считаешь, потому что я думаю, что, возможно, он возникнет в том числе и у наших слушателей, да,

Here's how you think, because I believe that perhaps it will arise among our listeners as well, yes.

вообще я встречаю такое мнение, ты не японист, да, я тоже, я не скажу, что я японист.

In general, I encounter such an opinion, you are not a Japanologist, right? I also don’t consider myself a Japanologist.

Я тем более не историк.

I am even less of a historian.

Конечно.

Of course.

Мы просто...

We just...

Это иронично было, конечно.

It was ironic, of course.

Закончил по японистике на японском презентации, делал, конечно, не японист.

I finished my studies in Japanese studies with a presentation in Japanese, but of course, it wasn't done by a Japanologist.

Ну, слушай, нет, я не профессионал.

Well, you see, no, I'm not a professional.

Это потому что ты деньги на этом не зарабатываешь, ты даже деньги на этом зарабатываешь.

This is because you don't make money from this; you actually make money from this.

А, ну, вот сейчас подкаст раскрутится.

Ah, well, the podcast will gain popularity now.

Вот.

Here.

Подписывайтесь на этот...

Subscribe to this...

Записывайтесь на уроки к Александру.

Sign up for lessons with Alexander.

Чтобы я, наконец, профессионалом мог себя называть, конечно.

So that I can finally call myself a professional, of course.

Такой вопрос, вот, как ты считаешь, очень много сейчас появилось такой любительской японистики, да?

So, I have a question: what do you think, there has been a lot of amateur Japonology emerging now, hasn't there?

Да, это правда есть.

Yes, it is true.

Уже ли она априори, чем от людей с образованиями, со степенями и вот всеми этими регалиями?

Is she already inherently different from people with degrees, with titles, and all these accolades?

Ты, конечно, так немножко иронично сказал про образование и степень, чтобы обострить дискуссию, я думаю.

You certainly said a bit ironically about education and the degree to provoke the discussion, I think.

Немножко.

A little bit.

Немножко, да.

A little bit, yes.

Мне кажется, здесь надо смотреть.

I think we need to look here.

То есть, разный момент.

That is, a different moment.

Я начну издалека.

I'll start from a distance.

Когда я общался с студентами высшей школы экономики, которые японисты, они мне говорили, что в целом, Максим, в каких-то областях ты знаешь историю лучше, чем студенты.

When I was talking to students from the Higher School of Economics who specialize in Japanese studies, they told me that, in general, Maxim, in certain areas you know history better than the students.

Потому что студент, он проходит очень...

Because the student goes through very...

История для него – это лишь одна из областей.

History is just one of the fields for him.

И не самая там, может, главная.

And perhaps not the most important one there.

Гораздо главнее для него, например, язык.

Much more important for him, for example, is language.

Потому что дальше он его использует.

Because then he uses it.

И чаще всего не для истории.

And most often not for history.

А для работы.

And for work.

Для работы в Японии.

For work in Japan.

То есть, либо как переводчик он там работает, либо плюс он какую-то профессию дополнительную получает и использует японский в том числе для того, чтобы развиваться в своей профессии.

That is, either he works there as a translator, or he additionally gains some profession and uses Japanese to further develop in his field.

Так и есть.

That's right.

В этом смысле, понятное дело, что не каждый японист – это история.

In this sense, it is clear that not every Japanologist is history.

Но смотри как.

But look how.

Я знаю людей без образования япониста профессионального, но которые очень хорошо разбираются в теме.

I know people without a professional degree in Japanese studies who understand the subject very well.

У кого-то из них есть японский язык, у кого-то нет.

Some of them speak Japanese, while others do not.

Но опять же.

But again.

Сейчас такое количество информации на английском языке, в том числе переводы работ японистов, что для того, чтобы составить представление о предмете, популяризировать его, в целом, может, для кого-то это звучит как крамола, но английского более чем достаточно.

There is currently such a large amount of information available in English, including translations of works by Japanologists, that in order to form an understanding of the subject and popularize it, overall, it may sound heretical to some, but there is more than enough English content.

То есть, вы не перечитаете все работы по истории Японии, которые были выпущены на английском языке.

That is, you will not re-read all the works on the history of Japan that have been published in English.

При этом, есть огромные...

At the same time, there are huge...

огромное количество сфер, которые японисты отечественные не изучают

a huge number of fields that domestic Japanologists do not study

или не успевают, не так много людей, потому что не так много людей,

or they don't make it in time, there aren't that many people, because there aren't that many people,

которые, получив образование япониста, они становятся историками.

those who, after obtaining the education of a Japanologist, become historians.

Учёными.

By scientists.

Учёными, да.

By scientists, yes.

Но я скажу так, пока, по крайней мере, я ни разу не видел какую-то сильную,

But I will say this, for now, I have not seen any strong...

стоящую работу, именно как какую-то новизну, которая даёт,

a meaningful job, specifically as some kind of novelty that provides,

или какое-то научное исследование, которое что-то новое даёт,

or some scientific research that provides something new,

от японистов, скажем так, людей, которые не закончили на япониста,

from Japanologists, so to speak, people who did not finish as Japanologists,

и свободное от работы время шили такое написать.

And in my free time from work, I sewed something like this.

Я просто этого не слышал.

I just haven't heard that.

Я не говорю, что этого нет, но я довольно хорошо мониторю, мне кажется, работы.

I'm not saying that it doesn't exist, but I monitor work pretty well, it seems to me.

И в этом смысле ценность образования, она в двух.

And in this sense, the value of education lies in two aspects.

То есть, если это становится твоей профессией,

In other words, if this becomes your profession,

то у тебя есть время этим заниматься.

Then you have time to deal with this.

Конечно.

Of course.

И получать от этого денежные средства какие-то, может, гранты,

And receive some funds from this, maybe grants,

и ещё что-то на исследование.

and something else for research.

И второй момент, конечно, это...

And the second point, of course, is...

Ну, вот второй момент, может быть, в современном мире, скажем так,

Well, here is the second point, perhaps in the modern world, let's say,

он уже стал более доступен.

He has become more accessible.

То есть, это знакомство с другими людьми.

That is, it's an acquaintance with other people.

Наверное, раньше, условно, период доинтернетный, в СССР и так далее,

Probably, in the past, условно, the pre-Internet period, in the USSR and so on,

чтобы общаться с профессором какой-то или...

to communicate with some professor or...

Знающими людьми.

Knowledgeable people.

Надо было пойти в университет.

I should have gone to university.

Да, да, потому что ты сразу попадал в круг.

Yes, yes, because you immediately got into the circle.

Сейчас, ну, всё-таки стало, скажем так, более прозрачно.

Now, well, it has become, let's say, more transparent.

То есть, мир стал доступнее, и можно написать многим на почту,

That is, the world has become more accessible, and you can write to many people via email.

они есть в социальных сетях, и в целом как бы выйти и познакомиться,

they are on social media, and overall it’s like going out and getting to know each other,

поинтересующим тебя вопросу написать.

to the question that interests you.

И я вижу такие коннекты.

And I see such connections.

Я вижу, когда коннекты, там человек хорошо, у него нет специальной корочки,

I see that when there are connections, the person is doing well, they don't have a special certificate.

но он очень хорошо тему знает, и к нему даже люди, которые японисты,

but he knows the subject very well, and even people who are Japan experts come to him.

может быть, в чем-то посоветуются.

Maybe they will consult about something.

Просто потому, что вот этот человек хорошо в этой теме разбирается.

Just because this person knows a lot about this topic.

Такие моменты я видел.

I have seen such moments.

То есть, я вот так скажу.

That is to say, I'll put it this way.

То есть, мне кажется, что, если у человека есть склонность к системному образованию

That is, it seems to me that if a person has a tendency towards systematic education

и навык, да, получения...

and the skill, yes, of receiving...

Потому что что даёт университет?

Because what does a university give?

Во многом университет даёт навык системного образования.

In many ways, the university provides the skill of systematic education.

То есть, когда ты начинаешь уметь учиться, уметь чем-то разбираться.

That is, when you start to learn how to learn, to understand something.

Второе.

Second.

Университет даёт.

The university gives.

дает эту социальную среду, в которой ты можешь ее развивать.

provides this social environment where you can develop it.

Но вот социальная среда, наверное, сейчас более стала доступной.

But the social environment has probably become more accessible now.

Навык, если он есть, просто на него большие усилия нужно прикладывать.

A skill, if it exists, just requires a lot of effort to develop it.

Большие, скажем так, усилия.

Significant, shall we say, efforts.

Поэтому вот как-то так.

So, that's how it is.

Люди, которые закончили, они в итоге создают тот продукт,

People who finish ultimately create that product,

который используется для популяризации потом Японии.

which is used to promote later Japan.

Я вижу такую определенную миссию для японистов, любителей, типа меня.

I see a definite mission for Japanologists, enthusiasts like me.

Это в том числе, что у людей, которые не так увлечены Японией,

This includes people who are not so fascinated by Japan.

у них нет времени все это читать, все это мониторить.

They don't have time to read all of this, to monitor all of this.

И вот задача моя – это про это мониторить, прочитать, рассказать об этом.

And so my task is to monitor this, read about it, and tell others about it.

И в том числе указать на наших, на зарубежных японец,

And, among other things, to point out our own, as well as foreign Japanese.

сказать, вот если вы хотите глубже ознакомиться, узнать.

To say, well, if you want to learn more in-depth, to find out.

Потому что многие...

Because many...

У нас есть публичные японисты, которых довольно известны.

We have public Japanologists who are quite well-known.

Есть менее публичные, при этом их работы, но не хуже.

There are less public figures, but their work is no worse.

То есть просто они...

That is, they just...

Издается какой-то сборник, там сборник, не знаю, 300-400 экземпляров.

A collection is being published, it's a collection, I don't know, 300-400 copies.

То есть это будут читать только люди, которым это очень сильно интересно.

So this will be read only by people who are very much interested in it.

А исследования могут быть отличные.

And the research can be excellent.

У нас есть переводы, например, текстов Хэйян Максима Грачева.

We have translations, for example, of texts by Heyan Maxim Grachev.

Я не скажу, что...

I won't say that...

Совсем уважение.

Complete respect.

То есть суперские переводы, очень интересные.

That is, the translations are awesome, very interesting.

Но при этом Максим Грачев, он...

But at the same time, Maxim Grachev, he...

Он не такой медийный.

He is not that media-savvy.

Он не медийный, он не медийный, да.

He is not media-savvy, he is not media-savvy, yes.

А тексты отличные.

And the texts are excellent.

И вот исследования очень хорошие.

And here the research is very good.

Поэтому интересно, конечно, и вот о нём рассказать.

Therefore, it is certainly interesting to tell about it.

Например, опубликовать его статьи, чтобы люди смогли ознакомиться.

For example, to publish his articles so that people can familiarize themselves.

У тебя какое-то противоположное мнение по этому поводу или нет?

Do you have an opposite opinion on this matter or not?

Да не совсем.

Not exactly.

Я наоборот очень сильно поддержу, что те японисты-любители,

On the contrary, I strongly support those amateur Japanologists,

да, там популяризаторы, они работают на материалах,

Yes, there are popularizers, they work on the materials.

которые подготовили, ну, скажем так, профессионалы,

that were prepared by, well, let's say, professionals,

те, кто получили профильное образование,

those who have received specialized education,

связали свою жизнь с наукой, японистикой.

tied their life to science, Japanese studies.

Но в том же ключе, вот именно благодаря тому,

But in that same vein, it is precisely thanks to that,

что ты сказал о доступности сегодня среды, материалов,

What did you say about the availability of Wednesday, materials today?

я не вижу принципиальных препятствий,

I do not see any fundamental obstacles,

чтобы какой-то человек, который действительно увлекается Японией, например,

so that some person who is really interested in Japan, for example,

да, или любой на самом деле темой,

yes, or any topic really,

если у него есть определённые склонности к систематизации,

if he has certain tendencies towards systematization,

к обработке информации в таком логическом ключе, да,

to processing information in such a logical way, yes,

чтобы он не мог, закопавшись, написать какую-то интересную работу.

so that he could not, having buried himself, write some interesting work.

Для этого не нужен диплом, да, как корочка.

A diploma is not needed for this, yes, like a piece of paper.

То есть просто, мне кажется, вот ты упомянул, что не встречал таких людей.

That is, it seems to me, you mentioned that you haven't met such people.

Мне кажется, что это потому, что...

I think it's because...

Ну, по крайней мере, в российском.

Well, at least in the Russian one.

На западном я точно не исследовал.

I definitely haven't explored the west.

Не исследовал этот вопрос.

I have not researched this issue.

Ну, я тоже.

Well, me too.

Я встречал очень хорошие исследования,

I have come across very good research,

ну, в смысле, статьи, встречал людей, которые это разбирают.

Well, I mean, the articles, I've met people who discuss this.

Но вот прям книгу пока не встречал.

But I haven't come across a book yet.

Да.

Yes.

Мне кажется, это потому, что человек, который настолько в это погрузился,

I think it's because the person who has immersed himself so much in this,

он просто уже идёт и получает это образование.

He is just already going and getting this education.

Потому что почему бы нет?

Because why not?

Ну, то есть тебя бы не смутило, если бы ты увидел книгу,

Well, I mean you wouldn't be unsettled if you saw a book,

а там, а вот регалий человека в ней нет.

But there, there are no awards of a person in it.

И ты не понимаешь, вот он вообще это из головы придумал,

And you don't understand, he just made it up completely.

или он, например, этот...

or he, for example, this...

Меня бы вообще не смутило, потому что я бы смотрел на мысли.

It wouldn’t bother me at all, because I would be focusing on the thoughts.

То есть регалии, они, ну, изначально, подозреваю,

That is to say, the regalia, they, well, originally, I suspect,

что все вот эти дипломы там и степени,

that all these diplomas and degrees there,

они призваны решить задачу вот какого-то первичного фильтра, да.

They are called to solve the problem of some kind of primary filter, yes.

Вот стоит вообще слушать этого человека или нет?

Is it even worth listening to this person?

Ну, если человек не японист, и мы уже с тобой,

Well, if a person is not a Japanologist, and we are already with you,

когда готовились к подкасту, находили огромное количество статей людей с регалиями,

When preparing for the podcast, we found a huge number of articles by people with credentials,

но с...

but with...

С ужасными, ну, то есть там по какому-нибудь там философии,

With terrible, well, I mean, according to some philosophy there,

по ещё чему-нибудь, и там просто очень низкий уровень работ был.

As for something else, the level of work there was just very low.

Да, вот в том-то и дело, что есть, безусловно, люди именитые,

Yes, that's the point, that there are certainly renowned people,

там со степенями, у которых очень крутые работы,

there with degrees that have really cool jobs,

а есть люди, которые формально, они тоже там какие-то учёные,

There are people who formally, they are also some kind of scholars there,

там научные сотрудники, и пишут такое, что, честно говоря,

there are research staff, and they write things that, to be honest,

посты в интернете я более высокого уровня читал.

I have read posts on the internet of a higher level.

Угу, угу.

Uh-huh, uh-huh.

Ну, да.

Well, yes.

Но, с другой стороны, вот это действительно такая, я скажу, сложность определённая, да.

But, on the other hand, this is really a certain kind of difficulty, yes.

И об этом мне, кстати, говорили люди, которые вот не профессиональные японисты,

And by the way, people who are not professional Japanologists told me about this.

потому что когда они хотят проводить лекции, ну, в часть, не всегда,

because when they want to hold lectures, well, partly, not always,

но они сталкиваются с тем, что их спрашивают корочку.

But they face the fact that they are asked for their certificate.

То есть в России пока, я не знаю, как на Западе, но в России это важная история,

That is, in Russia for now, I don't know how it is in the West, but in Russia this is an important story.

просто хотя бы формально, чтобы тебе начали доверять.

Just at least formally, so that they start to trust you.

Потому что люди, которые там, ты спрашиваешь, а может, я прочитаю,

Because the people who are there, you ask, maybe I’ll read it.

какую-то лекцию у вас, или ещё что-то, они говорят, а вот вы каким-то,

Some lecture you have, or something else, they say, but you, in some way,

вы что-то закончили, ты говоришь, ну, там, не это закончили.

Did you finish something? You're saying, well, there, not this finished.

Ты кто такой вообще?

Who are you anyway?

Ты кто такой, да.

Who are you, yeah.

И если ты хотя бы принадлежишь к какой-то организации, ну, там, какой-то там союзу,

And if you belong to some organization, well, there, some union,

кого-нибудь, ещё что-то, уже легче, уже легче.

Someone, something else, it's already easier, it's already easier.

И люди даже вступают в какие-то там ассоциации, союзы, не потому что сильно надо,

And people even join some associations and unions, not because it's really necessary,

а просто потому что это даёт тебе вот корочку, по которой ты можешь закрыть этот вопрос.

Just because it gives you that certificate, by which you can close this issue.

Я даже не буду спорить, что это так.

I won't even argue that this is the case.

Другой вопрос, что, а хорошо ли это?

Another question is, is it good?

Знаешь, мне это напоминает вот Бродского, да,

You know, this reminds me of Brodsky, yes.

а почему вы поэт, кто вас назначил поэтом?

Why are you a poet, who appointed you a poet?

Кто вас назначил?

Who appointed you?

Я согласен.

I agree.

Но я согласен, что в современном мире, конечно, уже так, наверное, судить не приходится.

But I agree that in the modern world, of course, it's probably no longer appropriate to judge like that.

И более того, он стал более открытым и более прозрачным.

And furthermore, he has become more open and more transparent.

И сейчас, если раньше там ты книгу, чтобы найти какую-то, ну, я имею в виду там,

And now, if before you had to look through a book to find something, well, I mean there,

ну, советское даже время, да, там, хотя там часто работал большим тиражом,

Well, even in Soviet times, yes, there, although they often worked with large print runs,

выходили, но всё равно какие-то вещи там были менее доступны.

They went out, but still some things were less accessible there.

Сейчас, ну, практически всё есть в интернете.

Now, well, practically everything is available on the internet.

Если этого нет в интернете, такое тоже и бывает, ты можешь это так или иначе, ну, приобрести.

If it's not on the internet, which sometimes happens, you can somehow acquire it.

То есть, какие-нибудь там рынки букинистов, какие-то сайты специализированные,

That is, some second-hand book markets, some specialized websites,

можно всё купить, и вы там можете эту историю, так сказать, ну, это изучить.

You can buy everything, and you can study this story there, so to speak.

Да.

Yes.

Знания, конечно, стали доступными.

Knowledge has certainly become accessible.

То есть, сейчас нет такой вот, вот этой вот отдалённости человека,

That is to say, there is no longer this kind of distance between people.

вот знаний.

Here is knowledge.

Поэтому, ну, можно, можно, и я считаю, что это и правильно.

So, well, it’s possible, it’s possible, and I think that’s the right thing to do.

Вообще, я считаю, что вот пускай будет как можно больше разных людей,

In general, I believe that there should be as many different people as possible.

увлечённых своим занятием, и потому что есть, не только есть по Китаю огромное.

enthusiastic about their occupation, and also because there is, not just there is a huge amount in China.

Вот Китай, это вообще поле непаханное.

Here, China is like an untouched field.

Вот оно удивительно.

Here it is amazing.

Вроде китаистов у нас очень много, каналы есть, но ещё там уже ещё работать и работать.

It seems that we have a lot of sinologists, there are channels, but there is still a lot of work to be done there.

То есть, там можно очень много по истории Китая сделать, и лекции, и...

That is, a lot can be done there about the history of China, including lectures and...

Постов написать и так далее, рассказы, да, по истории Кореи, да, по любому периоду.

To write posts and so on, stories, yes, about the history of Korea, yes, from any period.

Какой период ни возьми, какую страну ни возьми, про всё можно рассказать.

Whatever period you take, whatever country you take, you can tell a story about everything.

Да, любую тему можно выразить очень увлекательно и доступно,

Yes, any topic can be expressed in a very engaging and accessible way.

и в то же время достаточно глубоко, чтобы это не было, ну, условной попсой.

and at the same time deep enough so that it is not, well, a conventional pop.

Ну, и это всегда, я скажу, это вот про знакомство с людьми.

Well, and this is always, I would say, it's about getting to know people.

У меня вот первое время, когда я канал вёл, там, да,

At first, when I was running the channel, yeah,

у меня появился там человек, познакомился, редактор, Вечный Сентябрь.

I met a person there, an editor, Eternal September.

У него был ник, а вот там порядка, там, много лет, не помню сколько,

He had a nickname, but there, for many years, I don't remember how long, there was order.

вот тоже мне помогал, писала посты, там, вела и так далее.

Here too, I was helped, wrote posts, managed there, and so on.

И это вот такое, ну, хорошее знакомство.

And this is such, well, a good acquaintance.

Это прям какие-то интересные темы, ты что-то новое узнаёшь от людей.

These are really interesting topics, you learn something new from people.

Вообще, вот это всегда что-то интересное.

In general, this is always something interesting.

У меня сейчас там редактор есть, Маринека, супер посты делает по этим,

I currently have an editor there, Marinka, she makes great posts on these topics.

по якаям, по фольклору японскому, и вот ты вот так вот сходу, может, даже не найдёшь.

According to Japanese folklore, you might not find it right away like that.

А её работы, во многом, они даже лучше, чем то, что издаётся часто на русском языке.

And her works, in many ways, are even better than what is often published in Russian.

Когда вот, ну, какая-то часть людей там что-то публикуется, да,

When, well, some part of the people publishes something there, yes,

и при этом, как бы, без ссылочного аппарата, без ничего.

and at the same time, like, without any references, without anything.

Здесь у неё так и ссылки всегда есть, и это, то есть, так вот, да, бывает, бывает.

Here she always has links, and this, I mean, well, yes, it happens, it happens.

Ну, то есть, я скажу так, вот для себя подтоживая, что, мне кажется, мир ждёт

Well, I would say that, summarizing for myself, it seems to me that the world is waiting.

вот этих вот японистов-любителей, которые вот что-то сделают, какое-то хорошее исследование,

these Japanologists-enthusiasts, who do something, some good research,

по какой-то там теме.

on some topic.

Я надеюсь, вот у людей появится здесь свободное время и силы,

I hope that people will have free time and energy here.

и они какую-то книгу напишут, серьёзную книгу, со ссылками, с источниками,

and they will write some kind of book, a serious book, with references, with sources,

со всем этим, чтобы вот можно было подтвердить ещё раз,

with all this, so that it could be confirmed once again,

что получить корочку, ну, не обязательно.

It's not essential to get a diploma, well.

Можно, что знания сейчас стали доступными.

It is possible that knowledge has become accessible now.

Знания доступны, да, я согласен полностью, я надеюсь, что такая работа будет.

Knowledge is accessible, yes, I completely agree, I hope there will be such work.

Вот, на этой позитивной ноте, что знания доступны, дерзайте, пишите, творите,

Here, on this positive note, that knowledge is accessible, go for it, write, create,

я думаю, можно как раз подытожить наш сегодняшний выпуск.

I think we can sum up our today's episode.

Да, до новых встреч, друзья.

Yes, until we meet again, friends.

До новых встреч, друзья.

Until we meet again, friends.

А с вами были Максим, создатель канала «Записки на досуге».

And you were with Maxim, the creator of the channel "Notes in Leisure."

И Александр, создатель алхимической библиотеки.

And Alexander, the creator of the alchemical library.

Подписывайтесь, ставьте лайки, репосты, до новых встреч.

Subscribe, like, repost, see you again.

Редактор субтитров А.Сёмкин Корректор А.Егорова

Subtitle editor A. Semykin Proofreader A. Yegorova

«Корректор А.Кулакова»

"Proofreader A. Kulakova"

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.