Никита и разговоры о важном (Мини-выпуск #2)

Елизавета Стоянова, Никита Виноградов, Николай Круговых

Не в своей тарелке

Никита и разговоры о важном (Мини-выпуск #2)

Не в своей тарелке

Данный аудиоподкаст носит исключительно развлекательный характер.

This audio podcast is purely for entertainment purposes.

Все мнения, высказанные авторами, являются их личными оценочными суждениями

All opinions expressed by the authors are their personal evaluative judgments.

и не преследуют цель дискриминировать, обидеть или запугать кого бы то ни было.

and do not aim to discriminate, offend, or intimidate anyone.

Зайдем в тарелочку с беседой увлекательной,

Let's dive into a plate of captivating conversation.

но все равно в тарелочке останемся в своей.

But we will still remain to ourselves in our own little bowl.

Но все равно в тарелочке останемся в своей.

But we'll still stay in our own little plate.

Всем привет, друзья! Это подкаст «Не в своей тарелке».

Hello everyone, friends! This is the podcast "Out of My Element."

Меня зовут Никита.

My name is Nikita.

И все. Точка, да, получается?

And that's it. A period, right?

Это подкаст про мистику, НЛО и теории заговора.

This is a podcast about mysticism, UFOs, and conspiracy theories.

И сегодня я один у микрофона, без Лизы, без Коли.

And today I am alone at the microphone, without Lisa, without Kolya.

Я работаю комментатором футбольных матчей.

I work as a commentator for football matches.

Для меня привычно оставаться один на один с микрофоном,

It is customary for me to be alone with the microphone.

но вот в рамках нашего подкаста это со мной впервые.

But this is the first time for me within the framework of our podcast.

И мне нужно, наверное, было подготовить что-то загадочное, мистическое.

And I probably needed to prepare something mysterious, mystical.

Но, знаете, сегодня все пойдет совсем не так, как, возможно, вы ожидали.

But, you know, today everything will go completely differently than you might have expected.

Потому что я постараюсь сегодня выяснить,

Because I will try to find out today,

есть ли какая-то миссия,

Is there any mission?

есть ли какая-то мистика в том, что вот появился такой

Is there some mystique in the fact that something like this has emerged?

самый успешный аудиоподкаст про паранормальные вещи в России.

the most successful audio podcast about paranormal things in Russia.

Да и не только, наверное, в России, кстати.

Yes, and probably not only in Russia, by the way.

В странах СНГ, быть может.

In the CIS countries, perhaps.

Популярнее, я не знаю.

I don't know anyone more popular.

Вот наш подкаст, самый лучший, самый топовый.

Here is our podcast, the best of the best.

И хочется мне лично сегодня пробежаться по истокам,

And today I personally want to run through the origins.

по всем вот каким-то вспомнить вот, поностальгировать чуть-чуть.

To remember all sorts of things, to feel a little nostalgic.

Я уже дед от счастья.

I am already a grandpa from happiness.

Может быть, кто-то с этим не согласится, надеюсь, моя жена.

Maybe someone will disagree with this, I hope my wife.

Но почему бы не пробежаться?

But why not go for a run?

Я здесь взял себе бутылочку.

I took a bottle for myself here.

Испанского хорошего вина.

Good Spanish wine.

И я подумал, что будет честно вести повествование

And I thought it would be fair to tell the story.

по мере того, как я это вино потребляю.

as I consume this wine.

Ни в коем случае наш подкаст не пропагандирует

In no case does our podcast promote

нездоровый образ жизни, распитие алкоголя,

unhealthy lifestyle, consumption of alcohol,

чисто вкусу ради и настроение.

Just for the sake of taste and mood.

Я, ответственно, сам иду на этот губительный для себя шаг.

I am, responsibly, taking this detrimental step for myself.

И вам ни в коем случае не советую.

And I certainly do not advise you to do so.

Ну вот сегодня так вот.

Well, today is like this.

Ай, хорошо пошло.

Ah, that's going well.

Какой звук приятный.

What a pleasant sound.

И запах.

And the smell.

Жаль, что его невозможно...

It's a pity that it is impossible...

Невозможно передать через микрофон.

It is impossible to transmit through the microphone.

Ну что, ребят, в конце мая два года подкаст не в своей тарелке.

Well, guys, at the end of May it will be two years of the podcast not being in its element.

Официально, вот как мы выложили первый эпизод на все площадки,

Officially, this is how we released the first episode on all platforms,

и вы их начали слушать, поглощать.

And you began to listen to them, to absorb them.

Эти эпизоды такие ам-ам-ам.

These episodes are so yum-yum-yum.

Видите, я в трендах, я шарю.

You see, I'm in the trends, I get it.

Это кринж или рофл, расскажите мне.

Is this cringy or a joke? Tell me.

Пытаюсь мемы сам с собой вбрасывать.

I'm trying to throw memes around by myself.

И вообще разговаривать сам с собой, знаете, непривычно.

And in general, talking to oneself, you know, is unusual.

Но постараюсь.

But I will try.

Так вот, больше чем два года подкасту не в своей тарелке.

So, the podcast "Not in Your Element" has been around for more than two years.

На самом-то деле.

In fact.

И хочется рассказать, как все начиналось.

And I want to tell how it all started.

Как все развивалось.

How everything developed.

И по мере развития нашего подкаста,

And as our podcast develops,

я постараюсь вам выдать какие-то, может быть, иногда тайны.

I will try to share with you some, perhaps, secrets sometimes.

Иногда какие-то подковерные игры.

Sometimes there are some behind-the-scenes games.

Что там происходило между нами.

What was happening between us.

Думаете, у нас все дружно?

Do you think we all get along?

Ха-ха, не тут-то было.

Ha-ha, not so fast.

Сремся еще как.

We're trying really hard.

Так вот, все началось с чего?

So, where did it all begin?

Сейчас расскажу.

I will tell you now.

Балдеж.

Delight.

А давайте прям с истоков расскажу.

How about I start from the very beginning?

2014 год.

2014 year.

И я молодой, амбициозный школьник,

And I am a young, ambitious schoolboy,

который хочет играть клевую рок-музыку.

who wants to play cool rock music.

Желательно рок, конечно же.

Preferably rock, of course.

А что же еще?

What else is there?

И мне нужны для этого партнеры.

And I need partners for this.

Команда.

Team.

Где же ее искать?

Where should I look for her?

Конечно же, в комментариях к группам ВКонтакте.

Of course, in the comments of the groups on VKontakte.

Я очень люблю группу Валентин Стрыкало.

I really love the band Valentin Strykalo.

И тогда я активно слушал эту группу.

And then I was actively listening to this band.

И была информация, что Стрыкало приезжает к нам в Новосибирск.

And there was information that Strikalo was coming to us in Novosibirsk.

Мой город.

My city.

И что будут выступать в одном клубе,

And they will perform in the same club,

который мне не очень нравился.

which I didn't quite like.

Потому что он был маленький, тесный.

Because it was small and cramped.

И постоянно там были жесткие слэмы.

And there were constant hard slams there.

Хоть я их любил, но это было невыносимо.

Although I loved them, it was unbearable.

Потому что очень мало места.

Because there is very little space.

Душно.

It's stuffy.

Короче, ужасно.

In short, terrible.

Я вот так вот начал.

I started like that.

Как тогда быть дедом?

How can I be a grandfather then?

И я написал об этом в комментариях.

And I wrote about this in the comments.

И мне ответил один парень.

And one guy answered me.

Да, согласен.

Yes, I agree.

Клуб полное говно.

The club is complete crap.

И я смотрю на аватарке парень с гитарой.

And I see a guy with a guitar in the avatar.

Какая первая мысль?

What is the first thought?

Дай напишу.

Let me write.

Вот, ну вот, как бы так вот.

Well, here it is, like this.

И написал.

And wrote.

Это был Коля.

It was Kolya.

Привет.

Hello.

Это Коля на монтаже.

This is Kolya at the editing.

Хотелось бы тут поправить немножечко Никиту.

I would like to correct Nikita a little bit here.

Было не совсем так.

It wasn't exactly like that.

Я не говорил, что клуб полное говно.

I didn't say that the club is complete crap.

И именно специально для этого

And it is precisely for this.

я отыскал тот самый пост ВКонтакте,

I found that very post on VKontakte,

где в комментариях мы с Никитой

where we are in the comments with Nikita

и познакомились.

and got acquainted.

Это, конечно, заняло у меня какое-то время,

This, of course, took me some time.

но тем не менее.

but nonetheless.

Итак, заходим в комментарии.

So, let's go to the comments.

И первый комментарий мой.

And my first comment.

В комментариях я спрашиваю,

In the comments, I am asking,

будет ли концерт группы Валентин Стрыкола

Will there be a concert by the band Valentin Strykola?

в Новосибирске, то есть в нашем городе.

in Novosibirsk, that is in our city.

На что мне отвечает некий Никита Виноградов.

To which a certain Nikita Vinogradov replies to me.

Если уж будет концерт,

If there will be a concert,

то я надеюсь его проведут не в этом дурацком клубе.

Then I hope they don't take him to that stupid club.

На что я ему отвечаю.

To which I reply to him.

Ой, да по**ть.

Oh, damn it.

Лишь бы приехали.

As long as they come.

Никита мне пишет в ответ.

Nikita is writing back to me.

Ну этот же клуб говнарское местечко.

Well, this club is a crappy little place.

На что я отвечаю.

To what am I responding?

Все нормально.

Everything is fine.

Я говнарь.

I'm a jerk.

Вот.

Here.

Поэтому я не говорил, что клуб говно.

That's why I didn't say that the club is crap.

Наоборот, это было довольно подходящее мне местечко,

On the contrary, it was quite a suitable spot for me,

судя по всему.

apparently

Кстати, переписка очень забавная.

By the way, the correspondence is very funny.

Если хотите воочию посмотреть наше знакомство с Никитой,

If you want to see our meeting with Nikita in person,

мы можем приложить скрины этого поста с комментариями.

We can attach screenshots of this post with comments.

Это весьма потешно.

This is quite amusing.

Такие дела.

That's how things are.

Мы с ним, собственно, так вот подружились,

We actually became friends that way.

встретились.

met.

А давай вместе музыку делать.

Let's make music together.

А давай.

Let's do it.

Мы делали-делали музыку.

We were making music.

Может быть, кто-то об этом знает.

Maybe someone knows about it.

И в один прекрасный момент,

And at one fine moment,

спустя 7 лет нашего знакомства,

after 7 years of our acquaintance,

сидим мы с Колей и что-то разгоняем на студии.

We are sitting with Kolya and brainstorming something at the studio.

Просто общаемся, как ни в чем не бывало.

We just talk, as if nothing happened.

И тут я говорю.

And here I say.

Колян, блин, вот нам бы просто микрофоны поставить.

Kolyan, damn, we just need to get some microphones.

Это же так жутко интересно, о чем мы разгоняем.

It's so eerily interesting what we're discussing.

Просто какая-то еб***на.

Just some kind of bullshit.

Знаете, вот ничего не понятно, но очень интересно.

You know, everything is unclear, but very interesting.

Них*** я не понял.

I didn't understand a damn thing.

Ну, очень интересно.

Well, that's very interesting.

И он такой.

And he is like that.

А давай, Никитус.

Come on, Nikitus.

Нет, как он.

No, like him.

Никитус, а давай подкаст делать.

Nikita, let's make a podcast.

Похоже на Колю?

Looks like Kolya?

Не знаю, нет?

I don't know, maybe?

Колян, нейросеть накинь, чтобы на тебя похоже было.

Kolyаn, throw in a neural network so that it looks like you.

Никитус, а давай подкасты делать.

Nikitus, let's make some podcasts.

Вот тебе, б***ь, нейросеть.

Here you go, b***h, a neural network.

Я говорю, а о чем мы будем подкаст делать, Николай?

I'm talking, but what are we going to make the podcast about, Nikolai?

Тем-то нет вообще, о чем мы можем поговорить.

There is actually nothing we can talk about.

Мы можем говорить обо всем и ни о чем, как говорится.

We can talk about everything and nothing, as they say.

Он говорит, Никитус, ну, надо прошерстить рынок.

He says, Nikitus, well, we need to comb through the market.

Я говорю, что значит прошерстить рынок?

I mean, what does it mean to comb through the market?

Он такой, ну, изучить.

He's like, well, to study.

Чего нет вообще?

What is missing altogether?

Каких подкастов?

What podcasts?

Мало.

Not enough.

Потому что подкасты тогда уже набирали популярность.

Because podcasts were already gaining popularity by then.

И говорить о том, о чем уже говорят многие, не хотелось,

And I didn't want to talk about what many have already talked about.

мягко говоря.

to put it mildly.

И мы посмотрели, поизучали и поняли,

And we looked, studied, and understood,

что подкастов про мистику НЛО и теории заговора практически нет.

There are practically no podcasts about UFO mysticism and conspiracy theories.

Ниша более-менее свободна.

The niche is more or less free.

А нам эта тема по приколу.

We're amused by this topic.

Мы обдумали, согласились, загорелись.

We contemplated, agreed, and became enthusiastic.

И, как полагает нам Сколей, мы дружненько забили.

And, as Skoley believes, we all came together and scored.

Ну как, отложили чуть-чуть.

Well, we postponed it a bit.

Такие, да, клево, сделаем когда-нибудь.

Sure, cool, we'll do it sometime.

И параллельно я от своего друга узнаю,

And at the same time, I learn from my friend,

что у него мадам хочет делать подкаст

What does his lady want to do a podcast about?

про мистику НЛО и теории заговора.

about UFO mysticism and conspiracy theories.

Я говорю, так-так-так, и к чему?

I'm saying, so-so-so, and to what end?

К чему ты это говоришь?

Why are you saying this?

Он такой, ну, спешитесь.

He's like, well, hurry up.

С ней, может, вместе будете делать.

Maybe you will do it together with her.

Я такой, ну, в целом, идея здравая.

I'm like, well, overall, the idea is sound.

Так мы познакомились с Елизаветой.

This is how we met Elizabeth.

Лизочка, за тебя.

Lizochka, here's to you.

Мы встретились.

We met.

Втроём.

In threes.

А должны были вчетвером.

But it was supposed to be four of us.

Вот так вот.

That's how it is.

Мог случиться битос.

A beatdown could have happened.

Или абба.

Or Abba.

Или, да, скорее, кстати, абба,

Or, yes, rather, by the way, Abba,

потому что должна была быть ещё одна девочка.

because there was supposed to be another girl.

Но она что-то там не смогла, не получилась.

But she couldn't do something there, it didn't work out.

И Лиза такая.

And Lisa is like that.

У вас двое и одна, но я, вообще-то, в Казахстане выросла.

You have two and one, but I actually grew up in Kazakhstan.

Если что, вам обоим втащу.

If anything, I'll knock both of you out.

Мы такие, окей, окей, мы тем более слабые.

We're like, okay, okay, we're even weaker.

Даже если бы захотели с тобой подраться,

Even if they wanted to fight with you,

скорее всего, не вывезли.

Most likely, they didn't take it out.

Много было случаев, где мы реально не вывозили.

There were many cases where we really couldn't handle it.

Думаете, она нас не била?

Do you think she didn't hit us?

Била.

I hit.

В общем, сидим мы.

In general, we are sitting.

Такие, Елизавета, Елизавета,

Such, Elizabeth, Elizabeth,

здравствуй, Лизонька.

Hello, Lizonka.

Как всегда, наша музыкальная разминка

As always, our musical warm-up.

начинается со знакомства.

It starts with an introduction.

А тебя как зовут?

What is your name?

А меня?

And me?

Меня зовут Лиза.

My name is Lisa.

Лизавета, Елизавета.

Elizabeth, Elizabeth.

Здравствуй, Лизонька.

Hello, Lizonka.

И сходимся на том, что клёво, давай что-нибудь попробуем.

And we agree that it's cool, let's try something.

Мы обговорили.

We discussed.

Решили, что это будет аудиоподкаст.

They decided that it would be an audio podcast.

Мы говорим с Колей, Лиз, почему аудио?

We are talking to Kolya, Liz, why audio?

Она такая, вы не понимаете.

She is like that, you don't understand.

Но это же очень удобно.

But that's very convenient.

Зачем смотреть на людей, когда можно слушать их везде?

Why look at people when you can hear them everywhere?

В электричке, в машине, на тренировке, на работе.

On the electric train, in the car, at training, at work.

Дом, пока убираешься.

Home, while you are cleaning up.

Пускай через чай, пускай через пирожки,

Let it be through tea, let it be through pastries,

через муку, макароны, колбасу мясную.

through flour, pasta, sausage.

Как угодно.

As you wish.

А смотреть, это же надо прям сесть.

And to watch, you really have to sit down.

И как же, наверное, иногда скучно просто смотреть на людей.

And how, I suppose, it must get boring sometimes just to watch people.

Мы такие, да, можно действительно слушать.

We are like that, yes, you can really listen.

И тем более, больше возможностей.

And even more, more opportunities.

Вот, допустим, на видео можете сделать так, что я говорю,

For example, in the video, you can make it so that I say,

а потом хуяк, и вставка какая-нибудь.

And then bam, and some kind of insert.

Прям параллельно звуковая, саунд-дизайн.

Directly parallel sound, sound design.

Ну, конечно же, можете, но это определенные заморочки.

Well, of course, you can, but there are certain complications.

И не всегда это будет оправдано.

And it won't always be justified.

А со звуком можно сделать все, что угодно.

And with sound, you can do anything.

Вот такие вот преимущества аудиоподкаста.

These are the advantages of an audio podcast.

В общем, мы покумекали-покумекали над названием в первую очередь.

In general, we thought hard about the name first and foremost.

Ну, как же, конечно, корабль должен иметь название.

Well, of course, the ship must have a name.

С этого и начинается все.

This is where it all begins.

Как корабль назовешь, вся хуйня.

Whatever you name the ship, that's how it will go.

Было несколько вариантов.

There were several options.

Из того, что я помню, было название «банальный зонд».

From what I remember, it was called "banal probe."

Ну, зонтик-зонд, в смысле, вы поняли меня.

Well, umbrella-probe, I mean, you understand me.

Ну, о чем вы подумали-то, конечно.

Well, what did you think, of course.

Банальный зонд.

A banal probe.

Но почему-то Лиза сказала «идите нахер»,

But for some reason, Lisa said "go to hell,"

и мы придумали название «не в своей тарелке».

And we came up with the name "out of one's element."

Как бы и фразеологизм, и относится к тематике НЛО.

It could be both a phraseological expression and relate to the theme of UFOs.

Мы такие «клево, давай».

We're like, "Cool, let's do it."

Так мы и собрались на нашу первую запись про салемских ведьм.

So we gathered for our first recording about the Salem witches.

И это было очень странно.

And it was very strange.

Потому что я попытался какую-то устроить атмосферу,

Because I tried to create some atmosphere,

чтобы у нас был приглушенный свет,

to have dim lighting,

все было так вот не то что романтично,

everything was not so much romantic,

но скорее загадочным, так, мистически.

but rather mysterious, in a mystical way.

Но мы от этого быстро отошли,

But we quickly moved away from that,

потому что ни хрена не было видно.

because nothing was visible at all.

Ох, как же хорошо я помню нашу первую запись.

Oh, how well I remember our first recording.

Это было очень странно.

It was very strange.

Я еще помню, что тогда я очень сверх тщательно готовился к записи

I still remember that back then I prepared very meticulously for the recording.

и даже выписал.

and even wrote out.

Я выписал себе в блокнотик, в блокнотик всю основную информацию по теме.

I wrote down all the main information on the topic in my notebook.

Не знаю, зачем я это сделал,

I don't know why I did this.

потому что вставить мне особо было нечего,

because there was really nothing for me to add,

ввиду того, что Лиза как бы говорила всю основную информацию.

Given that Lisa seemed to have conveyed all the main information.

И мы в итоге отошли от такого уровня подготовки.

And we ultimately moved away from such a level of preparation.

Мы в основном стали практически не готовиться к выпуску.

We have basically stopped preparing for graduation.

Вот есть ведущий, а есть остальные, которые разгоняют.

There is a host, and then there are the others who warm things up.

Для нас это оказалась более крутая и комфортная схема.

For us, this turned out to be a cooler and more comfortable scheme.

И вот я что-то сижу с этим блокнотиком в темноте.

And here I am sitting with this notebook in the dark.

Я ничего не могу оттуда прочитать.

I can't read anything from there.

Я так понимаю, что и читать-то,

I understand that even reading...

особо бессмысленно.

particularly meaningless.

И все так непривычно, по-новому.

And everything feels so unfamiliar, so new.

И да, в общем, было даже некое состояние растерянности.

And yes, in general, there was even a kind of confusion.

Очень тяжело было на самом деле,

It was very hard, actually.

потому что мы не знали, как себя вести.

because we didn't know how to behave.

Мы не общались друг с другом.

We haven't communicated with each other.

Мы с Колей общались, а с Лизой особо нет.

I talked with Kolya, but not really with Liza.

И она тоже смотрит, какие-то два придурка сидят.

And she's also watching, two idiots are sitting there.

Ну, а я приготовил ей материал.

Well, I prepared some material for her.

Сейчас им про салемских ведьм расскажу, лекцию прочитаю.

Now I will tell them about the Salem witches, I will give a lecture.

А мы хихоньки да хахоньки, траля-ля-ля,

And we giggle and laugh, tra-la-la-la,

перебиваем ее постоянно.

We interrupt her constantly.

Лиза такая, да заколебали перебивать, дайте я договорю.

Lisa is like, stop interrupting me, let me finish.

Не могли притереться друг к другу.

They couldn't get used to each other.

Потом только стало понятно, что мы без этого вообще не сможем.

It became clear later that we wouldn't be able to manage without it at all.

И надо будет друг друга перебивать.

And we'll have to interrupt each other.

И Лиза тоже эту роль регулярно исполняет и делает это успешно.

And Lisa regularly performs this role as well and does it successfully.

Записали, смонтировали, посмотрели, не выложили.

Recorded, edited, watched, didn't upload.

Мы решили, как сделать.

We decided how to do it.

Думаем, запишем несколько эпизодов,

We think we will record a few episodes.

и вот какой будет лучший, с того и стартанем.

And here's what the best will be, that's where we'll start.

По нашему мнению, естественно, лучший.

In our opinion, naturally, the best.

И таким первым выпуском был выпуск про иллюминатов.

And the first episode was about the Illuminati.

Или иллюминаторов, конечно же.

Or portholes, of course.

Коля, привет тебе.

Hello, Kolya.

Мы отслушали этот эпизод, нам очень понравилось.

We listened to this episode, and we really liked it.

Мы такие, блин, это прикольно слушать,

We're like, damn, it's cool to listen to this.

даже если нас не знают.

even if we are not known.

Просто какие-то типы, и это интересно, как нам показалось.

Just some guys, and it seemed interesting to us.

Мы выложили первый эпизод, и он начал набирать обороты.

We released the first episode, and it's starting to gain momentum.

Какого-то хрена.

For some reason.

Нас поддержали площадки, нас начали продвигать,

We were supported by platforms, we started to be promoted,

и посыпались, полетели по чичике.

And they spilled and flew along the little one.

Люди писали отзывы, не только, кстати, положительные,

People wrote reviews, not only positive ones, by the way.

много отрицательных, очень забавные.

many negative, very funny.

Мы так любим читать какие-то негативные реакции,

We love reading some negative reactions so much,

мы у себя в чачке не то что угораем над ними,

we're not just laughing at them in our chat,

но всегда разбираем и стараемся проанализировать как-то это

but we always break it down and try to analyze it somehow

с веселой точки зрения.

from a cheerful point of view.

Я помню, самое первое, что нам прилетело,

I remember the very first thing that came to us,

буквально самое первое, это то, что

literally the very first thing is that

зашибись, но уберите эту душнилу.

Awesome, but get rid of that buzzkill.

Кто именно из нас душнила был?

Who exactly among us was the buzzkill?

Мы сошлись, что, конечно, Лиза.

We agreed, of course, Lisa.

Но это было очень забавно.

But it was very funny.

Так вот, первый эпизод был Лизин про иллюминатов,

So, the first episode was about Liz and the Illuminati.

а второй выпуск был от Коли.

And the second issue was from Kolya.

И вот тут-то я узнал своего друга с новой стороны.

And that was when I saw my friend in a new light.

Понял, что чечик-то ебутый.

I realized that the little chick is fucked.

По-хорошему, конечно же.

Of course, in a good way.

Колян, твое здоровье.

Kolyana, your health.

Николай решил доказать нам, что Австралии не существует.

Nikolai decided to prove to us that Australia does not exist.

Но сделал он это в такой манере, и сегодня я,

But he did it in such a way that today I,

Коля, вот в этой всей,

Kolya, here in all of this,

с этими шутками-прибаутками, прописанным текстом,

with these jokes and quips, written text,

что получилось так, что я обожаю этот эпизод.

What happened is that I love this episode.

Вообще, многие Колины эпизоды очень люблю.

In general, I love many of Kolya's episodes.

Колян, респект.

Kolyan, respect.

Но!

But!

Коляну огромная претензия.

Kolyana has a huge complaint.

Это вот немножко вот закулисная история.

This is a bit of a behind-the-scenes story.

Я монтирую все рыбы.

I am assembling all the fish.

То есть, что такое рыба, друзья?

So, what is fish, friends?

Мы записываемся.

We are signing up.

Получаются три такие длинные дороги.

There are three such long roads.

Мы их, естественно, объединяем.

We naturally combine them.

А затем я нарезаю, вот вырезаю всякие паузы и так далее.

And then I cut it, I remove various pauses and so on.

Вот такую вот дробленную историю делаю,

I'm creating a fragmented story like this.

после чего Колян к ней подходит и делает мастеринг, так скажем.

After which Kolyan approaches her and does the mastering, so to speak.

Привет, это снова Коль на монтаже.

Hi, it’s Kol again in the editing.

Но если выращаться конкретнее, то это не мастеринг,

But if we get more specific, then it’s not mastering,

а, как это назвать, не знаю, постсведение, наверное,

Ah, how to put it, I don't know, maybe post-summation.

куда входит в том числе и добавление всяких таких звуковых приколов,

including, among other things, the addition of all sorts of such sound effects,

обработка и непосредственно сам мастеринг.

processing and the mastering itself.

Так, первый бокал улетел.

So, the first glass is gone.

И Коляна в этих рыбах нарезать страшнее всего,

And cutting Kolya in these fish is the most terrifying of all.

потому что Коля сбивается, переговаривает, паузы делает нещадно.

because Kolya stumbles, he hesitates, and makes pauses excessively.

Лиза, мое почтение, просто сплошняком я даже практически ничего не режу никогда.

Lisa, my respects, I just do it all at once, I hardly ever cut anything at all.

Колян, да, попотеть приходится иногда.

Kolyan, yes, sometimes you have to work hard.

И знаете, вот сейчас я сижу,

And you know, right now I'm sitting,

в Москве, в такой вот далекой от Сибири Москве,

in Moscow, in such a place far from Siberia,

или Сибирь от Москвы далекая.

or Siberia is far from Moscow.

Тут еще разобраться надо.

There is still a need to sort this out.

И так скучаю по этим временам,

I miss those times so much,

когда мы собирались все втроем в одной комнате,

when we all gathered together in one room,

в этой душной маленькой комнате на красных креслах

in this stuffy small room on red armchairs

и постоянно друг на другом мандели по каким-то причинам.

and constantly mandeling on each other for some reason.

Кто-то что-то сказал, кто-то что-то поел,

Someone said something, someone ate something,

кто-то чем-то навонял.

Someone has made a mess.

Такой, да е-мое, да хватит, ребята.

Come on, enough already, guys.

Ну, это вот Лиза, вы понимаете, да, в основном.

Well, this is Lisa, you understand, right, mainly.

Вряд ли мы с Колей чем-то возмущались.

It's unlikely that Kola and I were outraged by anything.

Нас все устраивало, а мы сидим, чуть болтаем,

We were all satisfied, and we just sat, chatting a bit.

и это заперто.

and this is locked.

И выкладываем еще к тому же.

And we also post it.

Мой первый эпизод был под номером 4 про двойников.

My first episode was number 4 about doppelgängers.

На самом деле, буду честным с вами,

To be honest with you,

мне не особо нравится вести.

I don't really like to lead.

Я люблю разгонять.

I love to accelerate.

Возможно, потому что я ленивый.

Perhaps because I am lazy.

А возможно, потому что мне нравится больше слушать,

And maybe because I like listening more,

чем подавать, потому что когда ты рассказываешь что-то,

what to serve, because when you tell something,

ты меньше сфокусирован на том, чтобы придумать какой-то прикол.

You are less focused on coming up with some kind of joke.

А я это люблю.

And I love this.

Я обожаю каламбуры, люблю что-то вот такое вот вбросить.

I adore puns, I love to throw something like that in.

Возможно, не всегда получается,

Perhaps it doesn't always work out.

но мне и, как говорится, по...

but for me, as they say, to...

Бать.

Father.

Ага.

Aha.

Но, как мне кажется, выпуск про двойников получился неплохим.

But, it seems to me, the episode about look-alikes turned out pretty good.

Первый сезон это что-то такое приятное, теплое.

The first season is something pleasant and warm.

Когда мы его выложили, только я был в Москве, тут у подруги,

When we posted it, I was in Moscow, here at a friend's place.

и я помню, как приятно было видеть первую сотню подписчиков на Яндекс.Музыке.

And I remember how nice it was to see the first hundred subscribers on Yandex.Music.

Я такой, вау, 100 человек, просто, представляешь, 100 человек подписалось.

I'm like, wow, 100 people, just imagine, 100 people subscribed.

У нас им это интересно похоже, но они же подписались, они слушают это.

It seems like they are interested in it, but they subscribed, they listen to it.

И вот раз, раз, раз, и нас уже 500 на Яндекс.Музыке.

And just like that, one, two, three, we are already 500 on Yandex.Music.

500 слушателей.

500 listeners.

Это случилось после того, как мы выложили выпуск про друидов.

This happened after we released the episode about druids.

До сих пор один из моих любимейших выпусков, в принципе.

So far, one of my favorite episodes, in general.

Не знаю почему, возможно, скорее всего, у вас так же, друзья, наши слушатели.

I don't know why, maybe, most likely, it's the same for you, friends, our listeners.

Связано это с тем, что многие выпуски, да и не только нашего подкаста,

This is related to the fact that many episodes, including not only our podcast,

и, в принципе, у вас с чем-то ассоциируются.

And, in principle, you are associated with something.

Вот у меня воспоминания, как я прослушиваю этот эпизод,

Here I have memories of how I listen to this episode,

еще черновой, когда Коля всегда скидывает нам на отслушивание.

It's still a rough draft when Kolya always sends it to us for listening.

Я иду, кашу газон на даче, лето, тепло, солнышко.

I'm going, mowing the lawn at the dacha, summer, warm, sunny.

И я прослушиваю этот эпизод, и он получился таким веселым, легким,

And I'm listening to this episode, and it turned out to be so fun and light.

непринужденным и большим.

casual and large.

Это, по-моему, первый наш такой большой выпуск,

I think this is our first big edition like this.

что он мне сильно запал в душу, и каждый раз, когда я его переслушиваю,

that he really touched my soul, and every time I listen to him again,

а я часто переслушиваю наши подкасты, мне нравится наш продукт,

I often re-listen to our podcasts, I like our product.

поэтому почему бы и нет, то я погружаюсь в такую приятную и теплую ностальгию.

So why not, I immerse myself in such a pleasant and warm nostalgia.

После этого мы в нашей телеге ввели рубрику «Все срослось».

After that, we introduced a section called "Everything Came Together" in our channel.

Потому что мы подумали, ну, мемов мы бросываем много,

Because we thought, well, we throw a lot of memes,

нужно же людям иногда объяснять, что это за мем.

Sometimes it's necessary to explain to people what this meme is about.

А то, как бы, ну, некрасиво, наверное, мы что-то там разгоняем,

It's just that it seems a bit inappropriate, I guess, that we're kind of stirring something up.

а многие, наверное, не понимают.

And many probably don't understand.

Давно, кстати, не делали эту рубрику.

By the way, we haven't done this segment in a while.

Напишите, пожалуйста, в комментариях, в чатике, в нашем телеграме.

Please write in the comments, in the chat, in our Telegram.

У нас же есть чатик, заходите, подписывайтесь.

We have a chat, come in and subscribe.

Нужна ли эта рубрика или нет?

Is this section needed or not?

Или вам все уже понятно, и мы, как старые деды,

Or do you already understand everything, and we, like old grandfathers,

одни и те же мемы транслируем и ничем новым не выделяемся.

We are broadcasting the same memes and not standing out with anything new.

Хотя, как-то не выделяем.

Although, we don't really stand out.

Чина, сюда, сюда, добрый вечер.

China, here, here, good evening.

Вот видите, ну, это уже старое, да, что-то приплел.

You see, well, this is already old, yes, something was dragged in.

Мир так быстро меняется, мы не успеваем.

The world is changing so quickly, we can't keep up.

Затем, середина июля, тысяча подписчиков на Яндекс.Музыке.

Then, mid-July, a thousand subscribers on Yandex.Music.

И это совпадает с тем, что у меня рождается дочь.

And this coincides with the fact that I am having a daughter.

Естественно, у нас у всех.

Naturally, we all have it.

Была параллельная работа.

There was parallel work.

Но вот наш подкаст, это то, во что мы вкладывали свою душу.

But our podcast is something we've put our hearts into.

Полностью.

Completely.

И вот у меня появился ребенок.

And now I have a child.

И так приятно осознавать, что за короткий промежуток времени

And it's so nice to realize that in a short period of time

у меня два ребенка появилось по факту.

I have two children now, in fact.

Это вот наш подкаст и моя дочка.

This is our podcast and my daughter.

И знаете, наверное, одно из самых важных в жизни, что может быть,

And you know, probably one of the most important things in life that can be,

это то, чтобы у вас было что-то, чем вы вот так вот дорожите,

it's so that you have something that you cherish like this.

оберегаете и воспринимаете действительно как свое дитя.

you protect and truly perceive as your own child.

Чем и стал для нас наш подкаст.

And that is what our podcast has become for us.

Вот так вот пробежал первый сезон, и финальный выпуск выпал на меня.

That's how the first season flew by, and the final episode fell on me.

Я такой, ну, надо что-нибудь прикольное придумать.

I'm like, well, I need to come up with something cool.

Сидел я на работе тогда.

I was sitting at work then.

Вместо того, чтобы работать, естественно, думал про то, какой сделать выпуск.

Instead of working, I was naturally thinking about what kind of episode to make.

И тут мне на пару с моей коллегой, моей подругой, пришла идея.

And then I had an idea together with my colleague, my friend.

Почему бы не сделать выпуск про какого-нибудь криптида?

Why not do an episode about some cryptid?

Про какое-нибудь чудо, существование которого не доказано.

About some miracle whose existence has not been proven.

И тут меня осенило.

And then it struck me.

Так если этого не доказано, значит, этого может и не быть.

So if this is not proven, then it may not exist.

Значит, я это могу выдумать.

So, I can make this up.

И так появился Крысокрыл.

And thus, Krysokryl appeared.

Или Крысомутантсексист, как называется этот эпизод.

Or Rat Mutant Sexist, as this episode is called.

Полностью выдуманная мной история, о чем ребята узнали только в конце выпуска.

A completely fabricated story by me, which the guys only found out at the end of the episode.

Я.

I.

Эту историю.

This story.

Эту историю очень люблю.

I really love this story.

Обожаю.

I adore it.

Это первый эпизод, когда Колян начал сидеть с компьютером.

This is the first episode when Kolyan started using the computer.

Обычно мы просто ставили на запись и вот сидели разговаривали.

Usually, we would just hit record and then sit and talk.

А тут Коля всегда начал контролировать, что у нас происходит на записи.

And here Kolya always started to control what was happening during the recording.

Иногда что-то гуглил, походу.

Sometimes I googled something, apparently.

И я этого очень боялся.

And I was very afraid of this.

Потому что я думаю, сейчас меня разоблачат.

Because I think they're going to expose me now.

Сейчас меня просто расколят.

They will just break me right now.

И Колян потом говорит, я реально гуглю постоянно и не понимаю, о чем ты говоришь.

And Kolyan then says, I really Google all the time and I don't understand what you're talking about.

Я думаю, ни хрена себе, ты где эту историю накопал?

I think, wow, where did you dig up this story?

В каких журналах, вот в киосках?

In which magazines, like in kiosks?

Затарил и рассказываешь нам.

You stocked up and are telling us.

И это, конечно, мне очень было по кайфу.

And, of course, I really enjoyed it.

И тогда же мы попросили вас, наших слушателей, записать какие-то нам сообщения.

And at that time we asked you, our listeners, to record some messages for us.

И тоже разгоняли это в выпуске.

And they also escalated this in the release.

Было очень здорово.

It was very great.

Первый сезон мы действительно горели подкастом.

In the first season, we were really passionate about the podcast.

Как и сейчас горим на самом деле.

As we are actually burning right now.

Мы постоянно пытались придумать, как же что-то вбросить.

We were constantly trying to figure out how to throw something in.

У нас появлялись персонажи.

Characters appeared to us.

Инопланетянин на монтаже.

Alien in the editing.

Коля на монтаже.

Kolya is editing.

Привет.

Hello.

Это Коля.

This is Kolya.

Ну да.

Well, yes.

И это отдельное удовольствие.

And this is a separate pleasure.

Потому что для нас лично даже это вторая волна кайфа.

Because for us personally, this is even the second wave of bliss.

Сначала мы записываемся.

First, we sign up.

Я кайфую.

I am enjoying it.

Ну для меня лично, например.

Well, for me personally, for example.

Затем я это монтирую.

Then I edit it.

Нарезаю.

I am slicing.

Я опять кайфую.

I'm enjoying myself again.

Потому что часто что-то забывается.

Because often something is forgotten.

И я смеюсь от этого как первый раз.

And I laugh at this like it's the first time.

А затем Коля скидывает уже финальную версию.

And then Kolya sends the final version.

Где он добавляет Колю на монтаже.

Where does he add Kolya in the editing?

Инопланетянина на монтаже.

An alien on the assembly.

И я рофлю трижды получается.

And I joke three times, it turns out.

И затем еще переслушиваю.

And then I listen to it again.

Спустя какое-то время.

After some time.

И поэтому обожаю наш подкаст.

And that's why I love our podcast.

Стоит отметить творческие способности нашей Лизочки.

It is worth noting the creative abilities of our Lizochka.

Лиза просто охуенно рисует.

Lisa draws just amazingly.

Если вы не подписаны на ее канал с творчеством.

If you are not subscribed to her creative channel.

То советую подписаться.

So I advise you to subscribe.

Зайдите к ней в одну из соцсетей.

Go to her in one of the social networks.

Там вот хихихахард.

There is haha funny there.

Всякие такие вот нарисованные штучки.

All sorts of such drawn things.

И Лиза рисует.

And Lisa is drawing.

Конечно же нам всем.

Of course, to all of us.

Обложки.

Covers.

Весь дизайн на Лизе.

The entire design is on Liza.

Выпустила Лиза стикеры.

Lisa released stickers.

Стикер пак у нас есть.

We have a sticker pack.

Если вы не пользуетесь.

If you are not using it.

То почему до сих пор.

Then why still?

Конечно же добавляйте себе там прикольные стикеры с нашими мордочками.

Of course, add some cool stickers with our faces there!

Ну а затем второй сезон.

Well, then the second season.

Который мы начинаем как отчаянные дымохозяйки.

Which we start as desperate smokehouse keepers.

Я только тогда посмотрел сериал.

I only watched the series then.

Отчаянные дымохозяйки.

Desperate chimney sweeps.

Точнее последний сезон со своей женой.

More precisely, the last season with his wife.

Она смотрела.

She was watching.

Я подключился конечно же вот с конца.

I connected, of course, from the end.

И мне стало жутко интересно.

And I became extremely curious.

И мне захотелось так же придумать.

And I wanted to come up with something like that too.

Чтобы мы начали новый сезон.

So that we can start a new season.

И мне кажется это было здорово.

And I think it was great.

Я люблю это переслушивать.

I love listening to this again.

И мы тогда открыли Boosty.

And then we opened Boosty.

Который сейчас ведем абы как если честно.

Which we are currently conducting haphazardly, to be honest.

Но для нас это было важно.

But for us, it was important.

Потому что каких-то способов монетизировать подкасты.

Because there are some ways to monetize podcasts.

Аудиоподкасты сложно.

Audio podcasts are difficult.

Если вы не совсем уж селеба.

If you are not quite a celebrity.

Когда к вам приходит реклама.

When the advertisement comes to you.

Направо и налево.

To the right and to the left.

К нам реклама особо не приходила.

We didn't really get any ads.

Не приходит.

Not coming.

Boosty один из способов.

Boosty is one of the ways.

Как самих себя мотивировать.

How to motivate oneself.

И зарабатывать что-то.

And earn something.

С того что ты делаешь.

From what you are doing.

Стараешься.

You are trying.

Какой-то продукт производишь.

You produce some product.

И спасибо большое.

And thank you very much.

Вам наши слушатели.

You are our listeners.

За то что вы поддерживали.

For supporting us.

И поддерживаете нас.

And you support us.

Это очень приятно.

This is very nice.

Спасибо вам большое.

Thank you very much.

Пик нашего успеха.

The peak of our success.

Когда мы попали в категорию юмор.

When we ended up in the humor category.

На Яндекс.Музыке.

On Yandex.Music.

Я считаю.

I believe.

Потому что комментарии про то.

Because the comments are about that.

Какие мы не смешные.

How not funny we are.

Вообще примитивные.

Generally primitive.

Нас ничуть не расстраивали.

They didn't upset us at all.

Потому что мы знаем.

Because we know.

Что мы не такие.

That we are not like that.

Мы веселые.

We are cheerful.

Смешные.

Funny.

И Яндекс это подтвердил.

And Yandex confirmed it.

Мы такие.

We are like that.

Да.

Yes.

Мы юмористы.

We are comedians.

Мы.

We.

Еще бы каламбур какой-нибудь сейчас придумать.

I wish I could come up with a pun right now.

Но мы эти самые.

But we are those very ones.

Комики.

Comedians.

Комики мы.

We are comedians.

Вот мы кто.

Here we are.

И вот такая действительно у нас радость была.

And so we had such true joy.

Это да.

That's right.

Это было приятно.

It was nice.

Ой.

Oh.

Вино потихонечку дает о себе знать.

The wine is gradually making its presence felt.

Конечно же.

Of course.

И после первого сезона.

And after the first season.

Это конечно же вот такие вот были для нас.

These were certainly like this for us.

Даже удивительные цифры.

Even astonishing figures.

Хотя.

Although.

Понятное дело.

Of course.

Ну они очевидные.

Well, they are obvious.

Но когда мы это все вот подсчитали.

But when we counted all of this up.

Такие.

Such.

У нас больше восьми часов записи.

We have more than eight hours of recording.

То есть.

That is.

Если человек действительно хочет нас прослушать.

If a person really wants to eavesdrop on us.

Он может побыть с нами наедине восемь часов.

He can be alone with us for eight hours.

Из двадцати четырех часов в сутках.

Out of twenty-four hours in a day.

Вау.

Wow.

Второй сезон.

Second season.

И у нас.

And with us.

У нас меняется дизайн.

We are changing the design.

Лиза конечно.

Lisa, of course.

Но это просто гений.

But this is simply genius.

Какой-то талантища.

What a talent!

Все что делает Лиза мне нравится.

Everything Lisa does I like.

У нас на самом деле были такие моменты.

We actually had such moments.

Были такие эпизоды.

There were such episodes.

Когда я или Коля пытались внести какие-то коррективы.

When I or Kolya tried to make some adjustments.

То есть Лиза что-нибудь делает.

That is, Lisa is doing something.

Мы говорим.

We speak.

Нам вот что-то вот это не нравится.

We don't really like this.

Там в обложке.

There in the cover.

Там где-то не знаю.

Somewhere I don't know.

В чем-то.

In something.

В каком-то решении.

In some decision.

Можешь по-другому сделать.

You can do it differently.

И видно было как это Лизе не нравится.

And it was clear that Lisa didn't like it.

Какого херня.

What the hell.

Я делаю.

I am doing.

Я творю.

I create.

Я решаю как будет.

I decide how it will be.

Это мое творчество.

This is my creativity.

Это мое воображение.

This is my imagination.

Я быстро понял.

I quickly understood.

Что я вообще лох.

What a loser I am.

И надо просто прислушаться к Лизе.

And you just need to listen to Liza.

Потому что Лиза знает как правильно.

Because Lisa knows how to do it right.

И действительно.

And indeed.

Сколько раз это подтверждалось.

How many times has this been confirmed?

Лизочка настоящий профессионал.

Liza is a true professional.

И вот он второй сезон стартовал.

And here the second season has started.

С огромного выпуска.

From a huge release.

Про криптидов.

About cryptids.

Про Чупакабру.

About the Chupacabra.

Нингена и Блупа.

Ningen and Blupa.

И тоже один из моих любимейших эпизодов.

And also one of my favorite episodes.

Потому что там такой не***тический саунд дизайн от Коляна.

Because there is such a f***ing sound design from Kolyan there.

Просто крышесносный.

Just mind-blowing.

Если вы забыли.

If you forgot.

Обязательно послушайте.

Be sure to listen.

Блин.

Damn.

Это бомба.

This is a bomb.

Как он сделал.

How did he do it?

Всю эту штуку.

All this stuff.

С Нингеном.

With Ningen.

И кораблем.

And by ship.

Все эти звуки.

All these sounds.

Это просто что-то.

It's just something.

Ну это уровень кино.

Well, this is a movie level.

Я считаю.

I think.

Николай.

Nikolai.

Вам работать в кино нужно.

You need to work in the movies.

Вообще-то.

Actually.

В озвучке.

In the dubbing.

И вот вся вот эта вот саунд дизайнерская штука.

And here is all this sound design stuff.

Ставьте классы.

Rate the classes.

Если согласны.

If you agree.

Коляна это безусловно звуковых дел мастер.

Kolyana is undoubtedly a master of sound.

Какие джинглы он мутит.

What jingles is he mixing?

С какой любовью он к этому подходит.

With what love he approaches this.

Это безусловно вообще восторг лютый.

This is undoubtedly an absolute delight.

И вот мы вкатились в реальный ритм.

And here we have rolled into the real rhythm.

Такой творческий.

So creative.

Тяжелый.

Heavy.

Рабочий.

Worker.

Ритм.

Rhythm.

Когда мы мутили и основные выпуски и бусти.

When we were stirring up both the main releases and the Boost.

На самом деле.

In fact.

Как бы это ни было здорово.

No matter how great it is.

Это сильно выматывает.

It is very exhausting.

Потому что.

Because.

Возможно это сказалось.

It may have had an effect.

Почему мы долго не выпускали четвертый сезон.

Why we took so long to release the fourth season.

И в принципе.

And in principle.

Какая-то периодичность начала падать.

Some kind of periodicity has started to decline.

Мы прайкали дедлайны.

We missed the deadlines.

И продолжаем это успешно делать.

And we continue to do this successfully.

Потому что.

Because.

Но есть какое-то выгорание.

But there is some kind of burnout.

Отчасти возможно у нас это проявилось.

It is partly possible that this has manifested in us.

Но.

But.

На бусти.

On Boosty.

Валяется много классных.

There are many cool ones lying around.

Как бы сказала Лиза.

As Lisa would say.

Не валяется.

It doesn't lie around.

Аккуратненько лежит.

It lies neatly.

И ждет вашего внимания.

And awaits your attention.

Много классных эпизодов.

Many cool episodes.

Действительно.

Indeed.

Действительно смешных.

Truly funny.

Веселых.

Cheerful.

И неординарных.

And extraordinary.

Что стоит выпуск про.

What is the issue about?

Как их блядь зовут-то.

What the hell are they called?

Ёбаные твари.

Fucking bastards.

Ёбаные гуси.

Fucking geese.

Рептилии.

Reptiles.

Не рептилии.

Not reptiles.

Как они.

How are they?

Ну эти.

Well, these.

Рептилоиды.

Reptiloids.

Вот.

Here.

Где мы с Колей решили проявить.

Where did Kola and I decide to show ourselves?

Интерактив.

Interactive.

Творческий подход.

Creative approach.

Так сказать.

So to speak.

Че.

What.

Просто отсиживаться.

Just sit it out.

И слушать как Лиза нам истории рассказывает.

And listen to how Lisa tells us stories.

И пытаться что-то вбросить.

And try to throw something in.

Давай сделаем что-то интересное.

Let's do something interesting.

Подумали мы с Николаем.

We thought about it with Nikolai.

И писали весь выпуск.

And they wrote the entire issue.

Друг другу под столом.

Under the table to each other.

Разные слова и выражения.

Different words and expressions.

Которые должны были произнести.

Which were supposed to be pronounced.

Во время подкаста.

During the podcast.

О чем Лиза естественно не знала.

About what Lisa naturally did not know.

Реально не знала.

I really didn't know.

И это я очень люблю.

And this is something I love very much.

Когда Лизина эмоции.

When Liz's emotions.

О том как она получает информацию.

About how she receives information.

Что это розыгрыш был от нас.

That was a prank from us.

Она такая.

She is like that.

Да вы че.

What are you talking about?

Я думал вы с ума сошли.

I thought you had gone mad.

Вы охренели.

You've lost your mind.

Ну послушайте.

Well, listen.

Зайдите на бусте.

Go to Boosty.

Обязательно.

Of course.

Если вам жалко денег.

If you feel sorry for the money.

То блин.

Oh darn.

Ну попросите кого-нибудь там.

Well, ask someone there.

На диктофон записать.

Record it on a dictaphone.

Пусть выложат.

Let them post it.

Не будем мы никого банить.

We will not ban anyone.

Жалко что ли?

Is it a pity or not?

Не жалко.

Not sorry.

Ну приятно будет если купите что-то.

Well, it will be nice if you buy something.

И там у нас конечно с Коляном.

And there we have of course with Kolyan.

Разошлась наша широкая творческая душа.

Our broad creative soul has diverged.

В этом сезоне Колян ебанул выпуск про плоскую землю.

This season, Kolyan made a crazy episode about flat Earth.

Там началась его любовь к изучению формы земли.

There his love for studying the shape of the earth began.

Я думал это шутка.

I thought it was a joke.

А Колян реально на этой теме сдвинулся.

Kolyan has really gotten stuck on this topic.

Он не понимает где мы живем.

He doesn't understand where we live.

Коль на шаре.

Ring on the sphere.

Шар.

Ball.

Понимаешь?

Do you understand?

Футбольный мяч.

Football (soccer) ball.

Видел?

Did you see?

Вот такая земля.

This is such a land.

Ну ладно не такая.

Well, it's not that.

Там она приплюснутая.

There it is flattened.

Вся фигня.

All nonsense.

На мяч на котором посидели.

On the ball that we sat on.

Вот во дворе говорят на мяче сидеть нельзя футбольным.

They say in the yard that you can't sit on a football.

Вот такая вот земля.

This is the kind of land.

Вообще наверное я у нас главный скептик.

Actually, I’m probably the main skeptic among us.

Лиза во что-то может быть и верит.

Lisa might believe in something.

Колян может и верит.

Kolyán may believe it.

Но либо по приколу.

But either for fun.

Ну либо реально верит.

Well, either they really believe it.

Я не знаю.

I don’t know.

Я не верю ни во что.

I don't believe in anything.

Если быть честным.

To be honest.

Я ко всему отношусь не то что скептически.

I have a rather skeptical attitude towards everything.

Но с юмором каким-то.

But with some kind of humor.

Я такой да.

I am like that, yes.

Реально есть наверное масоны.

There are probably really Freemasons.

Лиза такая да.

Lisa is like that, yes.

Конечно есть Никитос.

Of course, there is Nikitos.

Ну что ты.

Well, what about you?

Ну это мировое правительство.

Well, this is a world government.

Я такой да.

I am like that, yes.

Может быть и есть.

Maybe there is.

Но я хочу маску.

But I want a mask.

Вообще масон.

Overall, a Mason.

Маску полностью какую-то выставить.

To put up a complete mask.

Я такой да-да-да-да-да-да-да.

I’m like yes-yes-yes-yes-yes-yes-yes.

Я живу.

I live.

У меня вот дочь, жена.

I have a daughter and a wife.

Я работаю.

I am working.

Все хорошо.

Everything is fine.

Отстаньте от меня.

Leave me alone.

Затем к нам пришла студия Толк.

Then the Talk studio came to us.

Мы хотели попасть в какую-нибудь студию подкастов.

We wanted to get into a podcast studio.

И вот Толк отозвался.

And so Tolq responded.

Мы с ними сотрудничали.

We collaborated with them.

Спасибо им большое.

Thank you very much to them.

Недолго наша любовь прожила.

Our love didn't last long.

Нам сказали пиздуть и бороздуйте.

We were told to f*** off and plow the field.

Ну мы и поверили.

Well, we believed it.

Да хуй.

Yes, damn.

Все.

Everyone.

Пиздуй, бороздуй.

Get lost, plow on.

И я подсделаю.

And I will cheat a little.

Во втором сезоне мы лепили классные эпизоды.

In the second season, we crafted great episodes.

Выпуски, где мы выпивали.

Episodes where we drank.

Это очень классный эпизод.

This is a very cool episode.

Такой эксперимент, когда мы решили пьяненькими записать выпуск.

Such an experiment when we decided to record an episode while a bit tipsy.

Эти эпизоды про мир-симуляцию, когда я действительно загрузился.

These episodes about the simulation world, when I really loaded in.

И вот такие вот моменты, когда сидишь, мы записываем все глубокой ночью.

And it's moments like this, when you sit down, we record everything deep into the night.

И я ни хрена не выкупаю.

And I don't get it at all.

Просто сижу.

Just sitting.

Я такой, что вообще сейчас происходит?

I'm like, what is happening right now?

О чем разговор?

What is the conversation about?

Леша, ты сейчас зачем меня сукой назвал?

Lesha, why did you just call me a bitch?

Время 5 утра.

It is 5 a.m.

Леша, у нас сейчас...

Lesha, we currently have...

О чем разговор?

What is the conversation about?

Там у нас были совместки с дневниками Лоры Пауны и с закатом империи.

There we had joint ventures with Laura Pauni's diaries and with the sunset of the empire.

Дневники Лоры Пауны, безусловно, дали толчок нашему подкасту.

The Diaries of Laura Pauni undoubtedly gave a boost to our podcast.

В свое время мы записали аудиопоздравление на день рождения Лоры Пауны.

In due time, we recorded an audio greeting for Laura Pauny's birthday.

Они нас пропиарили чуть-чуть.

They promoted us a little bit.

Спасибо большое Мите и Маше.

Thank you very much to Mitya and Masha.

Обожают подкаст.

They love the podcast.

Слушаю с удовольствием до сих пор.

I still enjoy listening.

Спустя полгода после того, как мы начали вести подкаст,

Six months after we started the podcast,

мы даже провели лекцию молодым начинающим подкастерам

We even held a lecture for young aspiring podcasters.

про то, как нужно вообще вести подкаст.

About how to conduct a podcast in general.

И как заниматься этим.

And how to do this.

И какие есть тонкие моменты.

And what are the subtle nuances?

Мы, в общем, все рассказали, во все посвятили.

We basically told everything, we dedicated ourselves to everything.

Ну, как могли это сделать.

Well, how could they have done that?

На самом деле, клевый опыт был.

Actually, it was a cool experience.

Ну, а в конце 2022 года мы сделали стрим.

Well, at the end of 2022, we did a stream.

Мы сделали трансляцию, где мы играли в ДНД.

We did a stream where we played D&D.

Это был классный, на самом деле, момент.

It was a really cool moment.

Посмотрите, на Ютубе, естественно, есть,

Look, there is, of course, on YouTube.

где мы шарашимся, играем за персонажей в Подземелье и Драконы.

where we are having fun, playing as characters in Dungeons and Dragons.

И жалко, что мы не продолжили эту историю.

And it's a pity that we didn't continue this story.

Были разговоры, но потом случилось непоправимое.

There were talks, but then the irreparable happened.

Непоправимое то, что я уехал в Москву.

The irreparable thing is that I left for Moscow.

Это стало невозможным.

This has become impossible.

Но об этом позже, безусловно.

But that's for later, of course.

Как же я мог забыть?

How could I forget?

Конечно же, на Новый год мы сделали офигительную, я считаю, песню.

Of course, for New Year's we made an awesome song, I think.

Такая новогодняя, поздравительная, теплая песня,

Such a New Year's, congratulatory, warm song,

где было на Планетяне на монтаже.

Where was it on the Planetarians during the editing?

Охренительно.

Freakin' awesome.

20-22 уходит, да и шут бы с ним.

20-22 is leaving, and who cares about him.

Мы как встали...

As soon as we got up...

В старом анекдоте в яме все сидим.

In the old joke, we are all sitting in a pit.

Коля, Лиза и Никита сделали подкаст.

Kolya, Liza, and Nikita made a podcast.

Чтобы вы больше не грустили, ну а что сейчас?

So you wouldn't be sad anymore, but what about now?

По итогам года мы попали в выбор редакции Яндекс.Музыки 2022.

At the end of the year, we were included in the Yandex.Music Editor's Choice 2022.

И это действительно было приятно для нас.

And it really was nice for us.

Знаковое событие.

A symbolic event.

Хочется сейчас, конечно, вернуться в такие вот подборочки, залететь.

I want to go back to such compilations right now, to dive in.

Я надеюсь, что у нас получится.

I hope we can make it work.

Мы потихонечку встаем, возвращаемся на рельсы и шарашим новые эпизоды.

We are gradually getting up, getting back on track, and working on new episodes.

И вот второй сезон заканчивается, межсезонья.

And so the second season is ending, the off-season.

И мы делаем выпуски на Бусти.

And we are releasing content on Boosty.

Пока готовимся к новому третьему сезону.

We are currently preparing for the new third season.

И самый любимый, наверное, выпуск мой на Бусти, это Компзверь.

And my favorite release on Boosty is probably Kombzver.

Зверюга, блин, обожаю.

I love that beast, damn it.

Такой смешной колян, мастер монтажа и вообще отличный эпизод.

Such a funny Kolyana, a master of editing and an overall excellent episode.

Зимой 23-го мы выпускаем третий сезон.

In the winter of '23, we are releasing the third season.

Осознанно.

Consciously.

Сейчас я переслушиваю, сравниваю первые и третьи сезоны.

Right now I am re-listening, comparing the first and third seasons.

Блин, ну, разница ощутима на самом деле.

Damn, well, the difference is really noticeable.

Как мы выросли, как мы себя чувствуем у микрофонов.

How we grew up, how we feel at the microphones.

И это действительно показатель.

And this is really an indicator.

В том сезоне мы записали один из моих самых любимых эпизодов.

In that season, we recorded one of my favorite episodes.

Это эпизод мультики, где мы говорим о теориях заговора в мультфильмах.

This is an episode of the cartoon where we talk about conspiracy theories in animated films.

Блин, обалденный эпизод про Спанч Боба, где мы разгоняли собственные теории.

Damn, what an awesome episode about SpongeBob where we discussed our own theories.

Это что-то вкусное вообще.

This is something really delicious.

И в том же сезоне в самом конце мы подумали с Лизой.

And at the very end of that season, Lisa and I thought.

А что только мне с Коляном разыгрывать кого-то?

What do you mean, only me and Kolya are going to play a trick on someone?

Ну, Лизу в смысле иметь в виду.

Well, Lisa, in the sense of having in mind.

Конечно же.

Of course.

Давай Коляна разыграем.

Let's prank Kolya.

Давай.

Let's go.

Мы с Лизой сговорились и решили проверить на то, какой Колян экстрасенс.

Lisa and I conspired and decided to test how much of a psychic Kolyan is.

А то он постоянно говорит, что у него бабка-гадалка.

Otherwise, he keeps saying that he has a fortune-telling grandmother.

Через тульчак у него вообще способности подхвачены.

Through the tulchak, he has completely picked up abilities.

Давай это выясним.

Let's sort this out.

И вот выпуск битвы экстрасенса.

And here is the episode of the battle of the extrasensory.

Это, блин, круто.

This is, damn, cool.

Где мы сидели с Лизой на серьезных щах, пытались не палиться и тестировали Коляна.

Where we were sitting with Liza, trying to look serious, we attempted not to give ourselves away and were testing Kolyan.

А он ничего не понимал.

And he didn't understand anything.

Говорит, ребята, ну хватит уже.

He says, guys, that's enough already.

Ну, ё-моё.

Well, damn it.

Давайте, блин, просто запишемся.

Come on, let's just sign up.

Мы такие, Николай, а вот вы говорите, что вы видите будущее.

We are like this, Nikolai, but you say that you see the future.

Угу.

Yeah.

Ага.

Aha.

Хе-хе-хе.

He-he-he.

Полбутылки у Лепётуна.

Half a bottle with Lepyotun.

Продолжаем разговор.

Let's continue the conversation.

Так завершился третий сезон подкаста «Не в своей тарелке».

Thus ended the third season of the podcast "Out of My Element."

И здесь, наверное, ключевой момент нашего подкаста.

And here, probably, is the key point of our podcast.

Я переезжаю в Москву.

I am moving to Moscow.

У меня появляется здесь работа.

I have a job coming up here.

Я иду к своей цели, иду к своей мечте.

I am going toward my goal, I am moving toward my dream.

Переезжаю.

I'm moving.

Это был последний раз, когда мы записались все вместе.

That was the last time we all signed up together.

Да и, в принципе, последний раз, когда я записывался не один в комнате.

Yes, and basically, the last time I registered I wasn't alone in the room.

И, знаете, есть свои плюсы и есть свои минусы, безусловно.

And, you know, there are definitely pros and cons.

Из плюсов огромный, конечно же, это то, что можно говорить что угодно.

One of the big advantages, of course, is that you can say whatever you want.

И можно в любой момент отрезать, потому что другие дорожки-то это не попадает.

And you can cut it off at any moment, because it doesn't affect the other tracks.

Я могу что-нибудь пизднуть, не страшно, если я кого-то перебью.

I can grab something, it's not scary if I interrupt someone.

Потому что это можно вырезать.

Because it can be cut out.

И это определенный балдеж.

And this is certainly a blast.

Но из минусов, конечно же, что я очень скучаю по ребятам.

But one of the downsides, of course, is that I really miss the guys.

Мне не хватает вот этой записи совместной.

I am missing this joint recording.

И это, конечно же, другая немножко атмосфера.

And this, of course, is a slightly different atmosphere.

Но вроде бы мы её не теряем.

But it seems like we are not losing her.

Вроде бы это не ощущается.

It doesn't seem to be felt.

Я так слушаю.

I am listening so much.

Пытаюсь представить, как будто мы вместе сидим.

I'm trying to imagine as if we are sitting together.

И вроде бы не палимся.

And it seems we are not getting caught.

И затем началась череда событий, когда мы готовили четвертый сезон.

And then a series of events began when we were preparing for the fourth season.

Почти год, блядь, почти год.

Almost a year, damn it, almost a year.

Такое затишье.

Such calm.

И всё время шарашили эпизоды на Бусти.

And all the time they were shooting episodes on Boosty.

Уже больше 50 выпусков сделали.

We have made more than 50 episodes already.

И постоянные вот эти комментарии.

And these constant comments.

А когда не на Бусти?

And when is it not on Boosty?

Когда, собственно, для всех желающих-то будут эпизоды?

When, actually, will there be episodes available for everyone who wants them?

И вот мы томили.

And so we were languishing.

Вот совсем скоро.

It's coming very soon.

Вот, может, уже осенью.

Well, maybe already in the fall.

Да там осенью что-то не получается.

Yes, something isn't working out there in the autumn.

Может быть, зимой.

Maybe in the winter.

Да и зимой, наверное, нет уже.

Well, probably there isn't any in winter anymore.

И вот это постоянное откладывание, конечно же, немного и нас томило.

And this constant postponement, of course, tormented us a bit.

Потому что мы в какую-то обеззаловку сами для себя вступили, что надо вот делать.

Because we have entered into some kind of obligation for ourselves that we have to fulfill.

И это немножко, вот говорю, нас начало прибивать.

And this a little bit, I'm saying, started to hit us.

Хотелось какой-то лёгкости, наверное.

I wanted some kind of lightness, probably.

А её не было.

And she was not there.

Не между нами.

Not between us.

Когда мы записываемся, мы охеренно себя чувствуем.

When we sign up, we feel awesome.

Мы для себя приняли решение, что мы будем выпускаться, когда нам кайфово.

We have decided that we will graduate when we feel good about it.

Мы ни к чему не привязаны.

We are not tied to anything.

А если вы хотите нас послушать, вы, я думаю, подождёте.

And if you want to listen to us, I think you'll wait.

Я думаю, вы не обидитесь, если мы что-то где-то задерживаемся.

I think you won't mind if we are delayed somewhere.

Мы стараемся выпускаться тогда, когда мы чувствуем, что вот, прикольный продукт.

We try to release when we feel that we have a cool product.

Держите, ребят, послушайте.

Hold on, guys, listen.

Летом 23-го в Москву приезжал Колян.

In the summer of '23, Kolyan came to Moscow.

Я его не видел 4 месяца.

I haven't seen him in 4 months.

И у меня тогда уехала жена в Новосибирск.

And then my wife went to Novosibirsk.

И так получилось, что Коля жил у меня.

And it so happened that Kolya lived with me.

Это было охренительное время.

It was an amazing time.

Я почувствовал, что вот действительно мой человек, без которого мне трудно, без которого мне очень тяжело.

I felt that this is really my person, without whom it is difficult for me, without whom it is very hard for me.

И вот мы рядом и творим какие-то приколы.

And here we are together, making some fun things.

Всё как раньше.

Everything is like before.

Всё как на протяжении 9 лет.

Everything is the same as for the past 9 years.

Мы знакомы с 14-го.

We have known each other since the 14th.

Мы некрасиво разошлись.

We parted ways badly.

Мы изрядно выпили.

We drank quite a bit.

Я что-то забычил немножко.

I forgot something a little.

Даже не повздорили.

Not even a quarrel.

Я просто как мудак себя повёл.

I just acted like an idiot.

И так мы и разъехались.

And so we went our separate ways.

И больше не виделись.

And they never saw each other again.

Вживую.

Live.

Естественно, по видеосвязи во время записи мы видимся.

Naturally, we see each other via video call during the recording.

И очень хочется, чтобы как можно скорее мы снова записались вместе, как раньше.

And I really wish that we could record together again as soon as possible, like before.

Несмотря на то, что Лиза переехала тоже в Москву и живёт здесь уже полгода,

Despite the fact that Lisa moved to Moscow too and has been living here for six months,

мы всё равно пишемся по отдельности.

We still write to each other separately.

Да и Лизу я не видел ни разу.

I haven't seen Lisa even once.

Не получается.

It's not working.

По различным причинам.

For various reasons.

Но это не так уж и важно.

But that is not so important.

Важно то, что мы вернулись вроде бы.

The important thing is that we seem to have returned.

И каждый раз на записи нам весело и круто.

And every time on the recording, we have fun and it’s awesome.

И мы неугасаемы.

And we are unquenchable.

Наверное, всё такие же, как и были два года назад.

Probably everything is the same as it was two years ago.

И мистика, возможно, в этом.

And perhaps the mystique lies in this.

В том, что мы, когда общаемся друг с другом, не меняется ничего.

Nothing changes in the way we communicate with each other.

Были моменты, когда я хотел уйти из подкаста.

There were moments when I wanted to leave the podcast.

Были моменты, когда Лиза хотела уйти из подкаста.

There were times when Lisa wanted to leave the podcast.

Возможно, были моменты, когда Коля хотел уйти из подкаста.

There may have been moments when Kolya wanted to leave the podcast.

Но мы всё ещё вместе.

But we are still together.

Нам всем это всё ещё нравится.

We all still like it.

Это самое главное.

This is the most important thing.

Я думаю, что всем нам это ещё нравится.

I think we all still like it.

А самое главное, что за всё это время мы обрели классную аудиторию.

And most importantly, during all this time we gained a great audience.

Офигенный чатик, который живёт без нас.

An awesome little chat that lives without us.

Без нашего ведома.

Without our knowledge.

где у нас есть клевые ребята, которые между собой общаются

where we have cool guys who communicate with each other

на разные темы, устраивают какие-то

on various topics, they organize some events

квизы, играют в бинго, у нас есть

quizzes, play bingo, we have

книжная тарелка, где ребята читают и обмениваются

book plate, where the guys read and exchange

мнениями. И иногда мы заглядываем в чатик,

opinions. And sometimes we peek into the chat.

не думайте, что мы не читаем. Мы читаем,

don't think that we don't read. We read,

конечно же, просто не всегда отвечаем.

Of course, we just don't always reply.

Знаете, как вот, не то что дети, а просто

You know, it's not that children, but just...

наши друзья, которые объединились

our friends who have come together

благодаря нам и общаются между собой,

thanks to us, they communicate with each other,

это вау, это что-то

this is wow, this is something

невероятное на самом деле. Спасибо вам за это

It's truly incredible. Thank you for that.

огромное, вы охуенные.

Huge, you are awesome.

Можно даже не запикивать это, Коль.

You don't even have to bleep this, Kol.

Мы загавковываем все, вот это вот

We are sketching everything, this right here.

гав-гав-гав, гав-гав-гав, блять,

bark-bark-bark, bark-bark-bark, damn,

гав-гав, нахуй, гав, ёбаный рот, блять,

Woof-woof, fuck, woof, fucking hell, shit.

гав. А тут вот

Woof. And here it is.

ну охуенные вы. Это же даже не мат

Well, you’re just amazing. This isn’t even swearing.

здесь получается, это искренне.

Here it turns out, this is sincere.

Ой.

Oh.

А самое, наверное, такое приятное,

And probably the most pleasant thing is that...

что, что бы мы ни делали в своей жизни,

whatever we do in our life,

чем бы мы ни занимались, мы работаем,

whatever we are doing, we are working,

мы что-то создаём, мы творим, мы все работаем

We are creating something, we are doing, we are all working.

в творчестве. Ну или, значит, содержанка,

in creativity. Or, well, that means a mistress,

она не работает, но она что-то ещё творит,

She doesn't work, but she's creating something else.

конечно же. Есть то, чем

Of course. There is something that

я лично по-настоящему горжусь.

I personally am really proud.

То, что я говорю, если вы хотите

What I'm saying is, if you want.

узнать, кто я, вот послушайте подкаст

To find out who I am, just listen to the podcast.

«Не в своей тарелке». Там я настоящий.

"Not in my element." That's where I am authentic.

И это такой классный момент

And it's such a cool moment.

остаться не то, что в истории.

to remain is not what is in history.

Потому что я иногда задумываюсь, вот

Because sometimes I think about it, you know.

какой-нибудь Пушкин. Ну, Пушкин.

some Pushkin. Well, Pushkin.

Ну, это же Пушкин.

Well, this is Pushkin.

Как он говорил вообще? Чё он думал?

What was he even saying? What was he thinking?

Реально, я помню чудное мгновение,

Really, I remember a wonderful moment,

передо мной явилась ты. А чё он там

You appeared before me. And what's he doing there?

с друзьями общался как? А здесь

How did you communicate with friends? And here?

у нас есть вот документ.

We have this document.

Документ. Послушайте. Зайдите, посмотрите.

Document. Listen. Come in, take a look.

Я захожу и слушаю. И так

I come in and listen. And that's it.

балдею. Как мы меняемся, как мы растём.

I'm amazed. How we change, how we grow.

Вот у нас тысяча подписчиков,

Here we have a thousand subscribers,

у меня рождается дочь. Ей два года уже почти.

I have a daughter. She is almost two years old now.

Два года, и у вас что-то

Two years, and you have something.

поменялось, и у меня что-то поменялось.

Something has changed, and something has changed in me.

Дочь говорит «папа, папа, папа». И радуется,

The daughter says "dad, dad, dad." And she is happy.

когда я прихожу с работы. Лиза переехала

When I come home from work. Lisa has moved.

в Москву. Коля сбрил усы.

To Moscow. Kolya shaved off his mustache.

Коля отрастил усы. Коля сбрил усы.

Kolya grew a mustache. Kolya shaved off his mustache.

Коля отрастил усы. Ну, у Коля она не так

Kolia grew a mustache. Well, Kolia's is not that much.

много интересного в жизни, как вы понимаете.

There is a lot of interesting things in life, as you understand.

Но всё идёт, всё меняется, а подкаст

But everything is moving, everything is changing, and the podcast

не в своей тарелке остаётся. И подкаст

stays out of their element. And the podcast

не в своей тарелке набирает обороты.

"Feeling out of place is gaining momentum."

Ну, естественно. Почти бутылку уже

Well, of course. Almost a bottle already.

осушил. Хорошее испанское вино, друзья.

I drank it all. Good Spanish wine, friends.

Какой-то савиньон.

Some kind of Sauvignon.

Это камера. А, а я думал

This is a camera. Oh, I thought...

савиньон. Вот, каламбуры

Sauvignon. Here are some puns.

поехали, ёпта. Хочется

Let's go, damn it. I want to.

сказать Коле и Лизе. Ребята,

Tell Kolya and Liza. Guys,

как я вас люблю. Спасибо,

how I love you. Thank you,

что вы появились в моей жизни.

that you appeared in my life.

Я, возможно, не верю в какие-то

I may not believe in something.

мистические истории, в паранормальные вещи.

mystical stories, into paranormal things.

Но я верю в судьбу. И судьба подарила

But I believe in fate. And fate has given.

мне действительно клёвых, двух клёвых

I really have two cool ones.

чечиков. И так непривычно говорить это

Chechikov. And it's so unusual to say this.

одному, но увидимся.

I'll be alone, but we'll see each other.

Услышимся. Вырубайте свои

We'll be in touch. Turn off your...

КПК, ПК

PDA, PC

и пока, ребята.

And for now, guys.

Ну и нафиг мне это знать?

Well, why the hell should I know that?

А!

Ah!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.