Стив Ванг. Что русскому бёрнинг, то китайцу... [18+]

Олег Короткий

Два пива, пжлст!

Стив Ванг. Что русскому бёрнинг, то китайцу... [18+]

Два пива, пжлст!

Внимание, внимание, этот подкаст предназначен для слушателей старше 18 лет.

Attention, attention, this podcast is intended for listeners over 18 years old.

Если хочешь чему-то научиться, берешь и учишься.

If you want to learn something, you just take it and learn.

Все копируют.

Everyone copies.

А если в хобби приносят тебе деньги, вообще прекрасно.

And if your hobby brings you money, that's just wonderful.

Очень розмариновый вкус.

Very rosemary flavor.

Для меня это не пиво, правда, это суп.

For me, this is not beer, really, it's soup.

Мне типа даже нравится это.

I kind of even like it.

Думаю, нам придется проветривать студию, когда мы это откроем.

I think we'll have to ventilate the studio when we open it.

Два пива, пожалуйста.

Two beers, please.

Ну а герой сегодняшнего выпуска — Стив Ванг.

Well, the hero of today's episode is Steve Wang.

А дальше нам придется переключиться на английский, потому что Стив не говорит по-русски.

And then we'll have to switch to English because Steve doesn't speak Russian.

Вот незадача.

What a predicament.

Итак, давай начнем. Поехали.

So, let's get started. Let's go.

Ты в первый раз в России, верно?

It's your first time in Russia, right?

Да.

Yes.

И ты провел две недели.

And you spent two weeks.

В Москве и в Санкт-Петербурге.

In Moscow and St. Petersburg.

Это верно.

That's right.

А вчера мы были на пивном фестивале вместе.

And yesterday we were at the beer festival together.

Да.

Yes.

Давай начнем с забавного вопроса.

Let's start with a fun question.

Почему китайцы всегда берут псевдонимы для коммуникации с внешним миром?

Why do the Chinese always use pseudonyms for communication with the outside world?

Ты ведь не Стив, ты кто-то другой в Китае.

You're not Steve, you're someone else in China.

Да, правда, правда.

Yes, it's true, it's true.

Вообще, коммуникация — это просто инструмент.

In general, communication is just a tool.

Я могу сказать тебе свое китайское имя, но ты не сможешь произнести его правильно.

I can tell you my Chinese name, but you won't be able to pronounce it correctly.

И это повлияет на коммуникацию.

And this will affect communication.

Так было в США, когда я там жил.

It was like that in the USA when I lived there.

Мое первое имя — это Юэ.

My first name is Yue.

Иностранцы не могут произнести его правильно.

Foreigners can't pronounce it correctly.

Юэ.

Yue.

Они говорят Ю, Ю как ты, кто ты.

They say, "You, you like you, who are you?"

Это ты? Нет, не ты, а я.

Is it you? No, it’s not you, it’s me.

Ну, короче, это сложно.

Well, in short, it's complicated.

А Стив, тут уж не ошибешься.

And Steve, you can't go wrong here.

Как минимум в Штатах.

At least in the States.

А твоя жена родилась в Белоруссии, правильно?

And your wife was born in Belarus, right?

Да.

Yes.

Как вы познакомились?

How did you meet?

Мы вместе учились в колледже в Штатах.

We studied together in college in the States.

А, и вы оба говорите по-английски.

Ah, and you both speak English.

А на каком языке вы говорите с детьми?

And what language do you speak with the children?

Дома, раньше мы жили в США и в Гонконге.

At home, we used to live in the USA and in Hong Kong.

Все говорили по-английски.

Everyone spoke in English.

Но потом мы переехали обратно в Китай, и дети начали учить китайский.

But then we moved back to China, and the children started learning Chinese.

Поэтому сейчас дома все говорят по-китайски, кроме моей жены.

That's why now everyone at home speaks Chinese, except for my wife.

С ней мы говорим по-английски.

We speak English with her.

А, вы китайская мафия, а ей нужно просто подождать перевода, правильно?

Ah, you are the Chinese mafia, and you just need to wait for the translation, right?

Да.

Yes.

Интересно.

Interesting.

Как ты попал в пивоварение?

How did you get into brewing?

Ты профессиональный пивовар?

Are you a professional brewer?

Да.

Yes.

Ну, в смысле, я начал, когда жил в США, в первые пару лет.

Well, I mean, I started when I lived in the USA, in the first couple of years.

Благодаря нашим друзьям.

Thanks to our friends.

Спасибо.

Thank you.

Наташа, моей жене.

Natasha, to my wife.

Она принесла мне набор для пивоварения для домашних пивоваров на день рождения.

She brought me a homebrewing kit for my birthday.

Это было, наверное, в 2008 году.

It was probably in 2008.

Я был очень взволнован, начал мою первую варку, и пиво получился очень плохим.

I was very excited, started my first brew, and the beer turned out very bad.

Я немножко смутился и отправился в магазин для домашних пивоваров,

I was a bit confused and went to the homebrew store.

чтобы купить себе все это прекрасное оборудование, и начал варить.

to buy all this wonderful equipment for myself, and started brewing.

Вот как все началось.

This is how it all started.

Ты профессионал.

You are a professional.

И как же ты этому научился?

And how did you learn this?

Да, по большей части через книги и благодаря местному комьюнити домашних пивоваров.

Yes, mostly through books and thanks to the local community of homebrewers.

То есть ни курсов, ни университетов, ни техникумов, ничего этого не было?

So there were no courses, no universities, no technical schools, none of that?

Нет.

No.

Если хочешь чему-то научиться, берешь и учишься.

If you want to learn something, you just take it and learn.

А потом я работал на небольших пивоварнях.

And then I worked at small breweries.

Я учился у главных пивоваров там, накапливал собственный опыт.

I studied with the master brewers there, accumulating my own experience.

А ты еще и магистр делового администрирования.

And you are also a Master of Business Administration.

Да.

Yes.

То есть у тебя есть эта степень.

So you have this degree.

И какие преимущества дает тебе этот сертификат сейчас?

And what advantages does this certificate give you now?

Если дает.

If it gives.

Когда я работал в корпорации, это определенно полезный диплом,

When I worked in the corporation, it was definitely a useful diploma.

который дает мне много...

which gives me a lot...

знаний и инструментов, которые я могу использовать в ежедневной работе.

knowledge and tools that I can use in my daily work.

Еще это хорошо для карьерного роста.

It is also good for career advancement.

Более высокий статус помогает тебе подняться выше в плане должности.

A higher status helps you rise higher in terms of position.

А сейчас это уже не так много значит.

And now it doesn't mean that much anymore.

МБА признают в Китае?

Is an MBA recognized in China?

Да, да, думаю, его признают во всем мире.

Yes, yes, I think he will be recognized worldwide.

Какая у тебя должность в Юброу сейчас?

What is your position at Yubrow now?

Ты отвечаешь за неокр?

Are you responsible for R&D?

Нет, у меня довольно сложная должность.

No, I have a rather complicated position.

Я подчиняюсь напрямую владельцу.

I report directly to the owner.

Я старший директор по развитию бренда.

I am the senior director of brand development.

То есть как развивать бренд в целом.

That is, how to develop a brand as a whole.

По сути, у меня две зоны ответственности.

Basically, I have two areas of responsibility.

Одна — это стратегия по развитию бренда.

One is a strategy for brand development.

Вторая — это продуктовая линейка.

The second is the product line.

То есть мне надо управлять продуктами,

That is, I need to manage products,

новыми продуктами, существующими продуктами,

new products, existing products,

и в общей стратегии бренда тоже.

and in the overall brand strategy as well.

А какая стратегия?

And what is the strategy?

Найти хороший рецепт и клонировать?

Find a good recipe and clone it?

Стратегия — это всегда...

Strategy is always...

Все пытаются найти хорошую стратегию.

Everyone is trying to find a good strategy.

Но одна стратегия может работать по-разному.

But one strategy can work differently.

Это зависит от работы.

It depends on the job.

Это зависит от рынка.

It depends on the market.

Это зависит от ситуации.

It depends on the situation.

То есть ее надо подогнать.

That means it needs to be adjusted.

Я бы сказал, это типично для всего китайского рынка —

I would say this is typical for the entire Chinese market —

копировать западные продукты

copy western products

и делать из этого свое.

and make it your own.

Оборудование или машины.

Equipment or machines.

Не знаю. Да все.

I don't know. Yes, everything.

Но знаешь, все копируют.

But you know, everyone copies.

Есть изобретение,

There is an invention,

креативность есть в разных частях света.

Creativity exists in different parts of the world.

Мы говорим о разных вещах.

We are talking about different things.

Пиво — я бы сказал, традиционно западный напиток.

Beer — I would say, is a traditionally Western drink.

И когда ты был в Китае, ты пробовал из Египта.

And when you were in China, you tried something from Egypt.

Ладно, из Египта.

Okay, from Egypt.

Если уж так глубоко копать.

If we're going to dig that deeply.

Ты в Китае пробовал бадзю.

Have you tried baijiu in China?

Для его производства используются особые дрожжи.

Special yeast is used for its production.

Я думаю, в каждом...

I think in every...

Я думаю, в каждой стране,

I think in every country,

в каждой культуре

in every culture

есть что-то особенное.

There is something special.

А другие пытаются,

And others are trying,

можно сказать, скопировать,

one can say, to copy,

можно сказать, улучшить.

It can be said, to improve.

Какое российское пиво

What Russian beer?

ты попытаешься клонировать сразу, как вернешься?

Will you try to clone as soon as you return?

У меня было несколько идей,

I had several ideas,

но надо обсудить сначала с нашей командой

But we need to discuss it with our team first.

и понять,

and to understand,

как отреагирует рынок.

how the market will react.

Потому что иногда, например,

Because sometimes, for example,

темное пиво

dark beer

типа русского имперского стаута...

like a Russian imperial stout...

Я много их перепробовал

I have tried many of them.

за время, проведенное здесь.

for the time spent here.

Все хорошие.

All is good.

Но нельзя варить хорошее пиво, которое никто не будет пить.

But you can't brew good beer that no one will drink.

Поэтому...

Therefore...

То есть нужно учесть особенности рынка.

That is, we need to take into account the characteristics of the market.

Да.

Yes.

Какое пиво популярнее всего в Китае?

What beer is the most popular in China?

Прямо сейчас.

Right now.

IPA, пшеничное.

IPA, wheat.

Тоже очень популярно.

Also very popular.

Я видел много людей в супермаркетах,

I have seen many people in supermarkets,

покупавших

purchasing

дюжинами банки

dozens of cans

с пшеничным пивом.

with wheat beer.

Они выглядели счастливыми.

They looked happy.

И, разумеется, полно лагеров.

And, of course, there are plenty of camps.

Самое популярное пиво

The most popular beer

это всегда коммерческий лагер

this is always a commercial camp

по объему.

by volume.

У них огромная доля рынка

They have a huge market share.

и так далее, и тому подобное.

and so on, and so forth.

Но сейчас

But right now

у потребителей

to consumers

такой вкус,

such a taste,

как сказать,

how to say,

улучшенный.

improved.

Они хотят чего-то

They want something.

другого.

another.

Поэтому мы начали варить

So we started brewing.

пшеничное пиво.

wheat beer.

Охмеленные IPA.

Tipsy IPAs.

И даже всякое

And even anything.

разное фруктовое пиво.

various fruit beers.

Это тренд?

Is this a trend?

Окей.

Okay.

Как часто вы используете рис, кукурузу,

How often do you use rice, corn,

сорго

sorghum

или что-то в этом духе?

or something like that?

Довольно

Enough.

не часто.

not often.

Нестабильное сырье.

Unstable raw materials.

Вот солод.

Here is the malt.

Тебе нужна солодовня, чтобы

You need a malt house to

обрабатывать его, проращивать

process it, germinate

и все такое.

and so on.

Без правильной обработки

Without proper processing

каждая партия сырья будет отличаться.

Each batch of raw materials will be different.

И выход пива будет тоже

And there will also be a beer exit.

каждый раз другой.

Every time different.

Я не думаю, что технологии позволяют нам

I don't think that technology allows us

правильно работать с сорго,

to work properly with sorghum,

рисом.

rice.

Ну, рис еще норм, но другое странное

Well, the rice is fine, but the other things are strange.

сырье.

raw material.

Наверное, поэтому его и не особо используют.

Probably that's why it isn't used much.

Я видел, что вы используете

I saw that you are using

Вайерман. Почему?

Wairman. Why?

Да, хороший, качественный

Yes, good, quality.

солод.

malt.

Своих солодовин, что ли, нет в Китае?

Don't you have your own soldiers in China?

В Китае есть, но еще раз.

There are in China, but once again.

Знаешь, иногда

You know, sometimes

качество растет,

the quality is increasing,

но все равно мы

but still we

только начали

just started

производство

production

не так давно, если сравнивать

not so long ago, if compared

с сотнями лет

with hundreds of years

иностранных компаний.

foreign companies.

У них определенно гораздо больше опыта.

They definitely have much more experience.

Окей, у вас

Okay, you have

базовый Гозе в производстве.

basic Goze in production.

Я видел собственными глазами.

I saw it with my own eyes.

Пользуется спросом?

Is it in demand?

Только с этого года,

Only from this year,

вообще-то.

Actually.

Абсолютно базовый

Absolutely basic

Гозе.

Goze.

Все окей, но Гозе

Everything is okay, but Gozey.

это такая штука

it's such a thing

не для каждого.

not for everyone.

Потому что люди до сих пор думают,

Because people still think that,

что пиво не должно быть кислым.

that beer should not be sour.

Ты говорил, что доволен

You said that you are satisfied.

всем пивом, который попробовал

to all the beer I have tried

в течение недели. Пока да.

for a week. For now, yes.

Я собираюсь немного

I am going to do a little.

это исправить.

this is to be fixed.

Должно быть, ты слышал,

You must have heard,

а может и нет,

or maybe not,

томатный Гозе от

tomato Gose from

Сальденс. Это

Saldens. This is

базовый сорт для тех, кто интересуется

a basic variety for those who are interested

подобным пивом.

similar beer.

А второй это

And the second one is

грибной Гозе.

mushroom Goze.

Это сорт

This is a variety.

не из Санкт-Петербурга.

not from Saint Petersburg.

Это местный

This is local.

от пивоварни Selfmade.

from the brewery Selfmade.

Это вторая пивоварня,

This is the second brewery,

которая варит

that cooks

грибные Гозешки в нашей стране.

Mushroom Gozeshki in our country.

Давай попробуем оба.

Let's try both.

И я бы хотел услышать

And I would like to hear.

твое мнение. Что ты думаешь?

your opinion. What do you think?

Мне надо было поболтать

I needed to chat.

банку перед тем, как открыть.

bank before opening.

Можно немного и так.

It can be a little that way too.

Давай так.

Let's do it this way.

Я тоже

Me too.

попробую

I'll try.

вместе с тобой.

together with you.

Потому что без тебя

Because without you

я бы не стал.

I wouldn't.

Я не люблю

I don't like.

все это.

all this.

Но сейчас я просто не могу

But right now I just can't.

так плохо

so bad

с тобой поступить.

to deal with you.

Так что я присоединяюсь к этой

So I join this.

дегустации.

tastings.

И я тоже буду пробовать это пиво.

And I will also try this beer.

Да, я чувствую

Yes, I feel.

томаты

tomatoes

и кориандр.

and coriander.

Семена.

Seeds.

Что скажешь?

What will you say?

Да, по запаху

Yes, by the smell.

это Гоза,

this is Goza,

кисло,

sour,

с помидорами и специями.

with tomatoes and spices.

Я все это чувствую.

I feel all of this.

А на глотке немного солоноватый.

And it has a slightly salty taste on the throat.

Да, немного солоноватый.

Yes, a little salty.

Так и должно быть.

It should be like this.

Хорошо сбалансировано.

Well balanced.

Картошки, томатов

Potatoes, tomatoes

не слишком много.

not too much.

Не выпирают по сравнению с теми,

They do not stick out compared to those.

что мы пробовали на пивном фестивале.

What we tried at the beer festival.

Это не кетчуп с водкой

This is not ketchup with vodka.

или с лагером.

or with the camp.

В общем,

In general,

это пиво.

this is beer.

Еще два бокала.

Two more glasses.

Для второго.

For the second.

Что ты думаешь

What do you think?

про этикетку и банку?

About the label and the jar?

В этой пивоварне

In this brewery

такой дизайн.

such design.

Они ничего не меняют.

They change nothing.

Только название.

Only the title.

Просто белый листок бумаги

Just a white piece of paper.

и название, пиво.

and the name, beer.

Больше ничего не меняется, кроме букв.

Nothing else changes except the letters.

Что скажешь?

What will you say?

Хорошо.

Okay.

Ты, конечно, не дизайнер, но должен...

You're certainly not a designer, but you should...

Не-не-не.

No-no-no.

Мое подразделение...

My unit...

Мы отвечаем и за дизайн.

We are also responsible for the design.

В любом случае...

In any case...

Да, это стиль такой.

Yes, that's the style.

Классический. Очень...

Classical. Very...

Как это сказать?

How to say this?

Почти как ручная работа.

Almost like handmade.

Такое ощущение крафтовости.

It feels very artisanal.

Ручная работа.

Handmade.

Да. А что для тебя крафтовое пиво?

Yes. What does craft beer mean to you?

Ручная работа?

Handmade?

Крафтовое пиво — это пиво...

Craft beer is beer...

Люди, которые его сделали,

The people who made him,

уделили ему больше внимания.

They devoted more attention to him.

Это новый?

Is this new?

Зачем я это пью?

Why am I drinking this?

Грибы.

Mushrooms.

Да.

Yes.

Розмарин. Петрушка.

Rosemary. Parsley.

Розмарин чувствую.

I can smell rosemary.

Пахнет как пицца.

It smells like pizza.

Очень розмариновый вкус.

Very rosemary taste.

Как пицца со специями.

Like pizza with spices.

С розмарином.

With rosemary.

Я не большой фанат такого пива,

I'm not a big fan of this kind of beer.

но...

but...

Но с точки зрения

But from the point of view

пивного судьи,

beer judge,

оба образца —

both samples —

хорошее пиво.

good beer.

Все соответствует.

Everything is in order.

Написано — томатные гозы

Written - tomato goses

и грибные гозы

and mushroom gooses

с травами. Так и есть.

With herbs. That's right.

Все, что заявлено, тут в наличии.

Everything that is stated is available here.

Так что, я думаю, это успех.

So, I think it's a success.

Твой босс, мистер Ли,

Your boss, Mr. Li,

был впечатлен

was impressed

банками из Питера

banks from Peter

от Piora.

from Piora.

Да.

Yes.

Я заметил, что тактильные ощущения

I noticed that tactile sensations

были для него очень важны.

were very important to him.

Он трогал банки.

He touched the cans.

Да. Почему?

Yes. Why?

Ну, потому что

Well, because.

ты пытаешься выделиться

You are trying to stand out.

на фоне других продуктов.

against the backdrop of other products.

И самим продуктом,

And the product itself,

упаковкой,

packaging,

дизайном, всем.

design, everyone.

Ты можешь отличаться...

You can be different...

То есть это не тот случай,

That is not the case,

когда ты говоришь, пиво — мой продукт,

when you say, beer is my product,

а банка — это всего лишь банка.

But a can is just a can.

Продукт сейчас — это все.

The product is everything now.

Тогда почему пивовар

Then why the brewer?

не тратит столько сил

doesn't spend as much effort

и времени,

and time,

чтобы сделать все это?

to do all of this?

Ведь могли бы просто разливать

After all, they could just pour it out.

и продавать.

and sell.

Ты бы хотел допить это?

Would you like to finish drinking this?

Или нам лучше отдать это

Or is it better for us to give this up?

и попросить чистые бокалы?

And could I ask for clean glasses?

Думаю, грибное

I think it's mushroom.

понравится моей жене.

My wife will like it.

А томатное?

And tomato?

Думаю, тоже ей понравится.

I think she will like it too.

Может, она и допьет. Не мое.

Maybe she'll finish it. Not my thing.

Я не большой фанат, но

I'm not a big fan, but

мне нравится.

I like it.

Забирайте.

Take it.

Давай приступать к следующей части

Let's move on to the next part.

нашей дегустации.

of our tasting.

У нас тут чистые бокалы.

We have clean glasses here.

У нас три новые банки.

We have three new banks.

Первая — это

The first one is

борщ.

borscht.

Гозе борщ.

Goze borscht.

Суп.

Soup.

Да, суп. С Петром Первым.

Yes, soup. With Peter the Great.

А второй —

And the second —

это фубо.

This is fubo.

Фубо. С мясом.

Fubo. With meat.

Да.

Yes.

А третий?

And the third?

Показать тебе сейчас или

Show you now or

оставить на потом?

Leave it for later?

Знакомо слово «сюстрёминг»?

Are you familiar with the word "syustreming"?

Что это?

What is this?

Это шведская

This is Swedish.

консервированная тухлая рыба.

canned rotten fish.

А, да, да.

Ah, yes, yes.

Это что-то типа вашего

It's something like yours.

ферментированного тофу в Китае.

fermented tofu in China.

Да, это оно.

Yes, that's it.

Думаю,

I think,

нам придется проверить.

We will have to check.

Когда мы это откроем.

When will we open this?

Я не знал, что

I didn't know that.

такие вещи вообще существуют.

Such things actually exist.

Продолжаем или...

Shall we continue or...

Да, да, поехали.

Yes, yes, let's go.

Тогда начнем с борща.

Then let's start with borscht.

Открывай.

Open up.

Сразу видно, человек был

It's clear that the person was.

в Петербурге, ему объяснили, как

In Petersburg, he was explained how.

открывать.

to open.

Дегустация пошла не по плану.

The tasting did not go as planned.

Одну минуточку.

One moment, please.

Шок-контент — смотреть до конца без

Shock content - watch to the end without

СМС и регистрации.

SMS and registrations.

О, это вообще-то

Oh, actually это.

очень кисло.

very sour.

Очень кисло.

Very sour.

Спасибо.

Thank you.

В меру пикантно.

Moderately spicy.

Может быть, ее где-то открыть в другом месте?

Maybe it can be opened somewhere else?

А это мы оставим на потом.

We'll leave this for later.

Ну и?

So what?

Что скажешь?

What will you say?

О, мама!

Oh, mom!

Ощущение, будто я

It feels like I am

пью рассол.

I'm drinking brine.

Хорошо. Интересно.

Good. Interesting.

Больше никогда.

Never again.

Знаешь, забавно,

You know, it's funny,

я тоже, я бы

me too, I would

никогда не стал пить такое пиво,

I never started drinking such beer,

но сейчас, знаешь,

but now, you know,

раз уж есть такая

since there is such a thing

возможность,

possibility,

мне, типа, даже нравится это.

I kind of even like it.

Могу дать пару

I can give a couple.

банок с собой для мистера Ли?

Cans to take with you for Mr. Li?

Представляю себе

I can imagine.

его лицо,

his face,

если бы ему пришлось пить.

if he had to drink.

Это нормально открылось?

Did it open normally?

Так же? О, вот, видишь как.

Like this? Oh, look, see how it is.

Оно еще

It still is.

и мимо льется, все, ты глянь.

And it flows by, everything, just look.

Вот зараза такая.

What a nasty piece of work.

Это очень интересно.

This is very interesting.

Дай салфеток еще. Тебе понравится.

Give me more napkins. You will like it.

Пахнет.

It smells.

Пахнет фубо.

It smells like fubo.

Пахнет говядиной.

It smells like beef.

Со специями.

With spices.

Пряно.

Spicy.

Для меня это

For me, this is

не пиво, правда.

not beer, really.

Это суп. Пиво

This is soup. Beer.

и не пиво.

and not beer.

Технически, все

Technically, everything.

это пиво. Потому что все это

This is beer. Because all of this.

Гоза, категория Гоза.

Goza, category Goza.

Тебе нравится?

Do you like it?

Я думаю, что это

I think that this is

это форма терроризма

This is a form of terrorism.

и должна быть

and must be

высшая мера за это.

the highest penalty for this.

Ну, если ты

Well, if you

так считаешь,

do you think so,

значит, не будет новых крафтовых

So there won't be any new craft items.

сортов. Да.

varieties. Yes.

Я знаю хорошее

I know something good.

пиво. Я знаю, где его достать.

Beer. I know where to get it.

А вот это

And here's this.

мне не нужно. Правда.

I don't need it. Really.

Слишком экстремально для меня. Но молодые

Too extreme for me. But young.

люди сегодня воспринимают это

people perceive this today

по-другому. Ты готов?

In a different way. Are you ready?

К тухлой рыбе?

To the rotten fish?

Да. Дай мне

Yes. Give me.

еще один глоточек фо.

One more sip of pho.

Хорошо.

Alright.

Поехали.

Let's go.

Видел людей в интернете.

I saw people on the internet.

Устроили челлендж по поеданию

They arranged a challenge for eating.

этой рыбы.

this fish.

Кого не стошнит.

Who won't feel nauseous?

Всегда хотел найти

Always wanted to find.

настоящую банку

a real bank

и сам попробовать.

and try it myself.

Но все что-то не получалось. Похоже,

But nothing seemed to work out. It looks like,

сейчас мой шанс

now is my chance

попробовать эту рыбу

to try this fish

в виде пива.

in the form of beer.

Не так уж и воняет.

It doesn't smell that bad.

Это

This

демоверсия.

demo version.

Тебе надо доплатить, чтобы получить

You need to pay extra to receive it.

полный доступ к вонючей рыбе.

full access to the stinky fish.

Стив, мне очень жаль.

Steve, I'm very sorry.

Прости меня.

Forgive me.

Не могу сказать,

I can't say.

что это

What is this?

что-то очень странное.

something very strange.

Определенно интересно.

Definitely interesting.

Но не очень приятно.

But it's not very pleasant.

Не очень приятно.

Not very pleasant.

Ты очень

You are very

вежливый.

polite.

Из этих трех

Out of these three

я думаю, что фо

I think that the fo

лучше всего.

the best.

Потому что мы каждый год

Because we every year

ездим во Вьетнам

We are going to Vietnam.

на зимние каникулы.

during the winter holidays.

Такое соленое.

So salty.

Да, очень соленое.

Yes, very salty.

Интересно, как они это делают?

I wonder how they do it?

Делают просто

They just do it.

Гоза, а потом добавляют туда рыбу?

Goza, and then do they add fish there?

Никто не знает.

Nobody knows.

Но если ты приедешь

But if you come.

может в следующем году

maybe next year

в Питер или в Москву,

to St. Petersburg or to Moscow,

мы что-нибудь придумаем,

We'll come up with something.

чтобы разузнать.

to find out.

Была мысль.

There was a thought.

Мы планируем сделать

We plan to do.

тур коллабораций.

collaboration tour.

Попробуем договориться

Let's try to come to an agreement.

с пивоварами, пивоварнями,

with brewers, breweries,

давай избавимся от этого.

Let's get rid of this.

Прямо сейчас.

Right now.

Проветрим помещение,

I will ventilate the room.

а потом перейдем

And then we'll move on.

к нормальному пиву.

to normal beer.

И обсудим кое-что,

And let's discuss something,

что я хотел бы

what I would like

с тобой обсудить.

to discuss with you.

Хорошо.

Okay.

Попробуй это.

Try this.

Тебе понравится.

You will like it.

Все это было пиво

It was all beer.

из России?

From Russia?

Да.

Yes.

Довольно интересно.

Quite interesting.

Говорят,

They say,

если кто-то покупает это пиво,

if someone buys this beer,

ну почему бы и нет?

Well, why not?

Это всего лишь бизнес,

It's just business.

ничего личного.

Nothing personal.

Если работает,

If it works,

то и не лезь.

Then don't meddle.

Пусть будет.

Let it be.

Может люди,

Maybe people,

которые не в восторге от лагеров

who are not thrilled about the camps

и другого скучного пива,

and another boring beer,

они ищут что-то интересное

They are looking for something interesting.

и находят вот это.

and they find this.

Но не для меня.

But not for me.

Ладно, в любом случае

Alright, in any case.

хочу показать тебе

I want to show you.

следующее пиво.

next beer.

Оно не такое уж и

It's not that much of a...

традиционное.

traditional.

Это копченый IPA

This is a smoked IPA.

из Чили.

from Chile.

И оно кажется мне интересным.

And it seems interesting to me.

Называется

It's called.

Red Maniac.

Red Maniac.

Оно красное?

Is it red?

Да. Довольно красное.

Yes. Quite red.

Я слышал,

I heard,

что вы выращиваете

What do you grow?

собственный хмель в Китае.

own hops in China.

Да.

Yes.

Но он никогда не пересекает китайскую границу.

But he never crosses the Chinese border.

Ну я не знаю наверняка,

Well, I don't know for sure,

но у нас есть

but we have

в Китае есть свои

In China, there are its own.

хмельники.

hops.

В Синьцзяне

In Xinjiang

и Циньдао

and Qingdao

многие пивоварни его используют.

Many breweries use it.

Я не знаю, почему его не экспортируют.

I don't know why it is not exported.

Может и экспортируют.

Maybe they do export.

Мы просто не знаем об этом ничего.

We just don’t know anything about it.

Я бы хотел попробовать.

I would like to give it a try.

Я просто слышал и заинтересовался.

I just heard and became interested.

Я думаю, что он отличается от хмеля,

I think it is different from hops,

который мы получаем из Америки,

which we receive from America,

Австралии,

Australia,

Европы.

Europe.

А какой хмель твой любимый?

What is your favorite hop?

Американский, европейский или австралийский?

American, European, or Australian?

Хмель?

Hops?

Можешь назвать сорта?

Can you name the varieties?

Да. Мой опыт пивоварения

Yes. My brewing experience

начался в США.

started in the USA.

Поэтому

Therefore

на меня сильно повлияла

had a strong influence on me

американская

American

Якима.

Yakima.

Хмель, который я всегда использую.

The hops that I always use.

Знаешь, мне нравится

You know, I like it.

цитра.

citrus.

Цитрусовая, тропическая,

Citrus, tropical,

фруктовая.

fruity.

На сухое охмеление

For dry hopping

и на аромат.

and the aroma.

На горечь

To bitterness

люблю использовать

I love to use.

Ситизи, Коламбус,

Cities, Columbus,

Томагавк или Зевс.

Tomahawk or Zeus.

По сути, то же самое.

Basically the same thing.

У них высокое содержание альфа-кислоты,

They have a high alpha acid content,

что хорошо для горечи

what is good for bitterness

и для чистого вкуса.

and for the pure taste.

Есть и много других

There are many others as well.

хороших сортов.

good varieties.

Новозеландский

New Zealandish

Нельсон Савин.

Nelson Savin.

Довольно хороший

Quite good.

по аромату и на вкус.

by aroma and taste.

Но все они

But all of them

очень разные.

very different.

А какие дрожжи предпочитаешь?

What kind of yeast do you prefer?

Жидкие или сухие?

Liquid or dry?

Сколько генераций

How many generations?

обычно используешь?

Do you usually use it?

Жидкие

Liquids

всегда лучше.

always better.

Они активные.

They are active.

Но сейчас, я думаю,

But right now, I think,

мы используем много

we use a lot

ферментиса.

fermentisa.

Я лично не большая пивоварня.

I personally am not a big brewery.

На большой пивоварне

At the big brewery.

у нас своя дрожжевая лаборатория.

We have our own yeast laboratory.

Как пивовар

Like a brewer

небольшой пивоварни.

a small brewery.

У меня был свой бренд.

I had my own brand.

Я об этом

I'm talking about this.

говорил.

said.

Ферментис хорош.

Fermentis is good.

У них есть линейка

They have a ruler.

У меня 300 литровая

I have a 300-liter one.

пивоварня.

brewery.

Каждый раз я просто добавляю

Every time I just add.

по 166-167 граммов.

about 166-167 grams.

То есть одна упаковка

That is, one package.

у меня идет на три раза.

I have it three times.

То есть тебе не надо использовать

That is, you don't need to use.

ничего вторично.

Nothing is secondary.

Я раньше использовал в начале.

I used to use it at the beginning.

А потом стало некогда.

And then there was no time.

Нет времени.

No time.

Так что лучше потратить чуть больше денег

So it's better to spend a little more money.

и сделать пиво,

and make beer,

чем заниматься разведением.

What to do with breeding.

Но я занимался. Мой друг

But I was busy. My friend.

из США привозил жидкие

brought liquid from the USA

дрожжи

yeast

с большой пивоварни для меня.

from a big brewery for me.

Он тоже работал на пивоварне.

He also worked at the brewery.

Ему понравилось наше пиво.

He liked our beer.

И он вернулся.

And he returned.

И привез мне банку дрожжей.

And he brought me a can of yeast.

California

California

Super Ale

Super Ale

Что-то типа этого.

Something like this.

От White Labs.

From White Labs.

Я их

I them

использовал

used

семь или восемь раз.

seven or eight times.

И они оставались очень сильными.

And they remained very strong.

Angel Yeast

Angel Yeast

становится все популярнее

becoming increasingly popular

на российском рынке.

in the Russian market.

И они мне кажутся

And they seem to me.

довольно агрессивными.

pretty aggressive.

И дрожжи,

And yeast,

и маркетинговая стратегия этой компании.

and the marketing strategy of this company.

Использовал когда-нибудь?

Have you ever used it?

И что думаешь?

And what do you think?

Нет, я никогда не использовал.

No, I have never used it.

В Китае они тоже довольно агрессивные.

In China, they are also quite aggressive.

Потому что Angel Yeast

Because Angel Yeast

это хлебопекарная дрожжа.

This is baking yeast.

Изначально.

Originally.

Рынок пива растет.

The beer market is growing.

Почему бы не присоединиться?

Why not join?

Но я их никогда не использовал.

But I have never used them.

Мои друзья из индустрии,

My friends from the industry,

которых я знаю,

whom I know,

с разных пивоварен,

from different breweries,

я ни разу не слышал,

I have never heard it.

чтобы кто-то из них использовал их.

so that someone from them could use it.

Пока что.

For now.

Может, дрожжи-то и хорошие,

Maybe the yeast is good after all,

но мы про них ничего не знаем.

but we don't know anything about them.

Mercedes и BMW

Mercedes and BMW

проигрывают,

they lose,

если еще не проиграли

if we haven't lost yet

китайские машины.

Chinese cars.

И пивоваренное оборудование

And brewing equipment.

из Китая

from China

сильно лучше, чем 10 лет назад.

Much better than 10 years ago.

Оно не стоит на месте.

It does not stand still.

Чем оснащена

What is it equipped with?

ваша пивоварня?

Your brewery?

Я имею в виду

I mean.

и большую,

and a big,

и маленькую.

and a small one.

Все китайское?

Is everything Chinese?

Или какие-то части

Or some parts.

были все-таки привезены

they were still brought

из-за границы?

From abroad?

Большая пивоварня Юбро

Yubro Brewery

оснащена оборудованием Кронес.

equipped with Krones equipment.

Как Роллс-Ройс

Like Rolls-Royce

в мире оборудования.

in the world of equipment.

Просто потому, что мистер Ли

Just because Mr. Li

дружит с главой Кронес.

is friends with the head of Krones.

В самом начале,

At the very beginning,

когда наша пивоварня

when our brewery

только строилась,

only was being built,

возникла мысль купить все оборудование

The thought arose to buy all the equipment.

у Кронес.

at Kroness.

Более мелкие пивоварни в Китае

Smaller breweries in China.

чаще используют китайское оборудование.

Chinese equipment is used more often.

А оборудование

And the equipment

есть хорошее,

there is good,

а есть так себе,

it's just okay,

зависит от цены.

It depends on the price.

Китайское оборудование

Chinese equipment

в наше время

in our time

сильно шагнуло вперед.

made significant progress.

У тебя была собственная

You had your own.

пивоварня до недавних пор.

brewery until recently.

Она обанкротилась?

Did she go bankrupt?

Не-не-не.

No-no-no.

Или ты просто решил...

Or did you just decide...

Нет, потому что дела нашей семьи

No, because of our family's affairs.

немного изменились.

changed a little.

Я могу работать

I can work.

где угодно,

anywhere,

а жена получила повышение,

and my wife got a promotion,

стала директором

became the director

международного детского сада.

international kindergarten.

А оба наших ребенка

And both of our children

родились в Америке,

born in America,

то есть они не могут ходить

That is, they cannot walk.

в местную школу в Китае,

to a local school in China,

могут только в международную

can only go to international

или в частную школу.

or to a private school.

И как бонус для директора,

And as a bonus for the director,

двое твоих детей

two of your children

могут ходить в твою школу

They can go to your school.

бесплатно.

for free.

Поэтому мы попытались

Therefore, we tried.

немного сэкономить и поменять

save a little and change

образ жизни.

way of life.

Я хотел спросить тебя,

I wanted to ask you,

к каким проблемам

to which problems

нужно быть готовым,

you need to be ready,

если ты маленький предприниматель

if you are a small entrepreneur

в Китае?

In China?

Много ли конкурентов

Are there many competitors?

в пивоварении такого же размера?

in brewing of the same size?

Да.

Yes.

Ты знаешь,

You know,

Китай это большая страна,

China is a large country,

как и Россия,

like Russia,

но в Китае сильно больше людей.

But there are many more people in China.

И везде, где есть люди,

And everywhere there are people,

есть и конкуренция.

There is also competition.

Но, я думаю,

But I think,

есть одно правило,

there is one rule,

которое можно применить везде.

that can be applied everywhere.

Если ты делаешь хороший продукт,

If you are making a good product,

если у тебя хороший сервис,

if you have good service,

тогда люди к тебе потянутся.

Then people will be drawn to you.

А какое оборудование

What equipment?

было там?

Was there?

Китайское, местное.

Chinese, local.

Я съездил

I went.

на разные,

to different,

как сказать, производства,

how to say, production,

потом остановился на одном,

then he stopped at one,

а потом

and then

качество хорошее, но

the quality is good, but

кое-что из дизайна

some design elements

не очень.

not very.

Тогда я им помог, сказал

Then I helped them, I said.

вот эту деталь вот так,

this detail like this,

вот эту туда,

this one there,

и они такие, да, ты много знаешь,

and they are like, yeah, you know a lot,

может, поможешь нам сделать наше оборудование

Maybe you can help us with our equipment.

чуть лучше,

a little better,

а мы тебе скидку сделаем.

We will give you a discount.

Поэтому я купил свое оборудование

That's why I bought my equipment.

по очень хорошей цене,

at a very good price,

а потом использовал его 8 лет

and then used it for 8 years

и не было ни одной проблемы.

And there wasn't a single problem.

А какая была миссия?

What was the mission?

Как ты начал варить пиво однажды?

How did you start brewing beer one day?

В чем была идея?

What was the idea?

Мы жили в США,

We lived in the USA,

пивоварение

brewing

было хобби,

it was a hobby,

я работал на большую корпорацию

I worked for a large corporation.

Nissan, Северная Америка,

Nissan, North America,

маркетинг,

marketing,

после этого компания перевела меня

After that, the company transferred me.

в Гонконг,

to Hong Kong,

в главный офис Infinity,

to the main office of Infinity,

тоже по части маркетинга.

also in the field of marketing.

Через пару лет мы устали

In a couple of years, we got tired.

от этой корпоративной жизни,

from this corporate life,

много командировок,

lots of business trips,

уходил поздно,

left late,

уходил рано.

Left early.

Прихожу, уже все спят,

I come in, everyone is already asleep,

ухожу, еще все спят.

I'm leaving, everyone is still sleeping.

В выходные я уставший,

On weekends, I'm tired.

все хотят развлечений,

everyone wants entertainment,

было довольно напряженно.

It was quite tense.

И тогда мы решились на перемены

And then we decided to make changes.

и начали

and they began

собственное дело.

own business.

И, конечно же,

And, of course,

мы начали варить пиво.

We started brewing beer.

Потом жена сказала,

Then the wife said,

ты довольно часто летаешь в Китай,

You fly to China quite often,

почему бы тебе не открыть бар в Китае?

Why don't you open a bar in China?

Ты и так туда мотаешься,

You already go there anyway,

давай переедем в Китай.

Let's move to China.

И тогда я сказал, окей,

And then I said, okay,

давай посмотрим.

Let's take a look.

Мы вернулись,

We have returned,

огляделись по сторонам,

looked around.

мы вернулись в мой родной город

We returned to my hometown.

Тяньцзинь

Tianjin

и открыли небольшую пивоварню

and opened a small brewery

в качестве хобби.

as a hobby.

И вообще-то у нас до сих пор есть место,

And in fact, we still have a place.

куда можно вернуться, если что.

Where one can return, if anything.

Способ активной медитации

Method of active meditation

для тебя

for you

в то время.

at that time.

Это просто способом расслабиться

It's just a way to relax.

и отвлечься от дел.

and distract oneself from affairs.

Да.

Yes.

Я имею в виду,

I mean,

ты занимаешься чем-то

Are you doing something?

ради удовольствия,

for pleasure,

и если хобби приносит тебе деньги,

and if your hobby brings you money,

вообще прекрасно.

Absolutely wonderful.

Отлично.

Great.

Как тебе пиво?

How do you like the beer?

Это пиво карамель.

This beer is caramel.

Да.

Yes.

Руипа, говорят в России.

Ruipa, they say in Russia.

Очень часто

Very often

очень часто

very often

Рашнай пей такой вот карамельный.

Rashnai drinks something like this caramel one.

Но я не чувствую

But I don't feel.

чили сейчас.

It's chilly now.

Чили я чувствую в горле.

I feel chili in my throat.

Когда пробуешь

When you try.

не особо много чили,

not a whole lot of chili,

а вот когда глотаешь,

but when you swallow,

потом начинаешь чувствовать,

then you start to feel,

как печет горло.

how the throat burns.

Давай возьмем следующее.

Let's take the following.

Как сказать по-китайски

How to say in Chinese

два пива, пожалуйста?

Two beers, please?

Можешь научить?

Can you teach me?

Пожалуйста.

Please.

Две бутылки

Two bottles

или два бокала?

Or two glasses?

А, нужны единицы измерения.

Ah, we need units of measurement.

Да, китайские счетные слова.

Yes, Chinese measure words.

Знаем мы их.

We know them.

Ты можешь сказать

You can say.

ля пи зю.

I'm not sure how to translate that as it seems to be a non-standard expression or slang. Can you please provide more context or clarify?

А, это еще один способ

Ah, that's another way.

сказать два.

to say two.

Можно сказать

You can say.

а можно сказать

Can we say?

а, пожалуйста?

Ah, please?

Си си.

Yes, yes.

Мы не говорим пожалуйста.

We don’t say please.

Мы говорим спасибо.

We say thank you.

Всегда спасибо, спасибо.

Always thank you, thank you.

Да, мы говорим спасибо.

Yes, we say thank you.

Пожалуйста, не так часто.

Please, not so often.

Си си.

Sisi.

Да.

Yes.

Понятно. Окей.

Understood. Okay.

А это торт захер.

And this is a Sachertorte.

Это немецкое слово.

This is a German word.

Окей, что означает?

Okay, what does it mean?

Есть и в американском английском.

There is also in American English.

Это

This

такая выпечка.

such baking.

Окей.

Okay.

Выглядит вот так.

It looks like this.

Двойной овсяный пастрестаут.

Double Oat Pastry Stout.

Сладкий.

Sweet.

Очень сладкий.

Very sweet.

Я думаю.

I think.

О,

Oh,

бамбарбиакер гуду.

bambarbiyak gudu.

Ну и настрогал туда

Well, I chopped some there.

Максим Анатольевич.

Maxim Anatolyevich.

С кулинаром вместе делали.

We did it together with the chef.

Что это за запах?

What is that smell?

Не могу...

I can't...

И вкус я этот знаю,

And I know this taste,

но не могу...

but I can't...

Молочный коктейль.

Milkshake.

Окей.

Okay.

Абрикос.

Apricot.

Абрикос, да.

Apricot, yes.

Это пиво?

Is this beer?

Или все что угодно, только не пиво?

Or anything but beer?

Это десерт.

This is a dessert.

Да.

Yes.

Пиво это жидкий хлеб.

Beer is liquid bread.

Правда?

Really?

А это жидкий торт.

And this is a liquid cake.

Если вернуться к твоему вопросу,

If we return to your question,

что такое пиво,

What is beer?

если бы нам надо было спорить

if we had to argue

на эту тему,

on this topic,

обо всем можно спорить.

Everything can be debated.

Не знаю, можно ли тут у тебя

I don't know if I can do this here with you.

говорить разные неприличные слова?

to say different vulgar words?

Можно, не стесняйся.

It's okay, don't be shy.

Да?

Yes?

У нас тут свобода слова в России.

We have freedom of speech here in Russia.

Отлично.

Excellent.

У нас есть такая поговорка.

We have a saying.

Мнение, как дырка в жопе,

An opinion is like a hole in the ass.

есть у каждого.

Everyone has it.

Потому что ты не можешь...

Because you can't...

А вообще вкусно.

It's actually tasty.

Хорошо.

Good.

А какие ингредиенты

What ingredients are there?

можно использовать

can be used

при производстве пива в Китае?

In beer production in China?

Или можно любые?

Or can it be any?

Я думаю любые.

I think any.

Мы пробовали ваше пиво шампанское

We tried your champagne beer.

в Китае.

in China.

Это был лагер

It was a camp.

с виноградным соком

with grape juice

и с нейтральным

and with neutral

профилем.

profile.

Не дикарь,

Not a savage,

очень мягкий,

very soft,

интересный.

interesting.

Хочу показать тебе еще одно пиво.

I want to show you another beer.

Это виноградный эль,

This is grape ale,

сделан нашей крымской пивоварней

made by our Crimean brewery

Якорь.

Anchor.

Окей.

Okay.

О, как красное вино.

Oh, like red wine.

Да, неплохой вариант

Yes, not a bad option.

для дамы

for the lady

в пивном баре.

in a beer bar.

Что скажешь?

What will you say?

Думаю, это круто.

I think it's cool.

Потому что у нас тоже в первые пару лет

Because we also had it in the first couple of years.

в нашем маленьком брыпабе

in our little brypabe

мы были очень упрямыми.

We were very stubborn.

Пиво, только пиво.

Beer, just beer.

У нас даже не было воды.

We didn't even have water.

Другое, свободен.

Other, free.

Но потом, ты знаешь,

But then, you know,

я понял, я был слишком упрям,

I understand, I was too stubborn.

нам нужно было

we needed to

быть более гибкими.

to be more flexible.

Потом мы добавили в меню джентоник,

Then we added gin tonic to the menu,

там всякие штуки.

There are all sorts of things.

Потому что иногда люди приходят в бар

Because sometimes people come to the bar.

компанией,

company,

потому что обычно люди не ходят по барам

because usually people don't go to bars

по одному.

One by one.

И вот у нас большая компания,

And here we have a big company,

например, 8 человек,

for example, 8 people,

семеро из которых пьют пиво,

seven of whom drink beer,

а этот нет.

but this one is not.

Поэтому что-то предложить,

So, to propose something,

и все они будут счастливы.

And they will all be happy.

Иначе этот один будет сидеть такой грустный.

Otherwise, this one will be sitting there all sad.

Я думаю, это хорошо.

I think it's good.

Мне нравится этот

I like this.

немного затхлый запах.

a slightly musty smell.

О, это же вино.

Oh, it's wine.

Это красное вино.

This is red wine.

Это пиво.

This is beer.

Поверь.

Believe.

Да?

Yes?

6,5%.

6.5%.

Ну, Стив,

Well, Steve,

благодарю тебя

thank you

за эту

for this

возможность

possibility

поспрашивать.

to ask around.

Я рад, что ты до нас добрался.

I'm glad you made it to us.

И что пиво попробовал.

And what did you think of the beer?

Надеюсь, что мы

I hope that we

останемся на связи.

We'll stay in touch.

Да, конечно.

Yes, of course.

Спасибо большое.

Thank you very much.

Можешь объяснить напоследок, почему китайцы

Can you explain one last time why the Chinese?

стараются пониже держать свои бокалы?

Do they try to keep their glasses lower?

А,

Ah,

когда они чокаются.

when they clink glasses.

Слушай, ну это как социальный статус

Listen, well, this is like a social status.

или уровень.

or level.

Если ты ниже меня,

If you are shorter than me,

значит, я выше тебя.

So, I am above you.

А у нас принято быть скромными.

It is customary for us to be modest.

Поэтому

Therefore

все стараются быть ниже.

Everyone tries to be lower.

Иногда доходит до абсурда

Sometimes it goes to the absurd.

за обеденным столом

at the dining table

чоканье заканчивается

the choking ends

на уровне пола.

at floor level.

Это просто особенность

It's just a characteristic.

культуры.

cultures.

Спасибо. Будем здоровы.

Thank you. Let's stay healthy.

Так, ну и на русский надо,

Well, it needs to be translated into Russian too.

чтобы завершить

to complete

эту приятную беседу.

this pleasant conversation.

Друзья мои хорошие, это был Стив Ванг.

My dear friends, this was Steve Wang.

Вы сами все слышали.

You heard everything yourself.

Мы обязательно

We definitely will.

расскажем вам о том, какое

we will tell you about what

еще пиво мы когда-нибудь сварим

We will brew beer someday.

в Китае. Или, может быть,

in China. Or maybe,

Стив приедет сюда, и тут мы что-нибудь сварим.

Steve will come here, and we will cook something.

Короче говоря, у нас тут поле непаханное

In short, we have an unplowed field here.

для совместной

for joint

деятельности. Напоминаю, что вы смотрели

activities. I remind you that you were watching

и слушали подкаст «Два пива – пожалуйста».

and listened to the podcast "Two Beers, Please."

С вами был Олег Короткий. Это я.

This was Oleg Korotkiy. It's me.

А спонсор этого действия

And the sponsor of this action

компания Zip Service, которая является

the company Zip Service, which is

поставщиком солда, хмеля, дрожжей и

supplier of malt, hops, yeast, and

всего другого, что может понадобиться

everything else that might be needed

в производстве пива.

in beer production.

Если вам нужны подробности, то заходите на сайт

If you need details, visit the website.

zip24.ru. Это была

zip24.ru. This was

реклама. Ну, а мы даем занавес

advertisement. Well, we give the curtain.

и идем допивать то,

and let's go finish drinking that,

что у нас есть не для

what we have is not for

ваших глазок. Пока.

your eyes. Bye.

«Два пива – пожалуйста».

"Two beers, please."

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.