try/finally. Press 'F' to pay respect.

По всем фронтам

По всем фронтам

try/finally. Press 'F' to pay respect.

По всем фронтам

Мне кажется, что мы проделали большой путь

I think we have come a long way.

Как бы это банально не звучало

However banal it may sound

Погоди, погоди, погоди

Wait, wait, wait.

Извини, что перебил

Sorry for interrupting.

Всем привет

Hello everyone.

Мы решили завершить наш подкаст

We decided to end our podcast.

На замечательной ноте

On a wonderful note

И вот какие у нас мысли

And here are our thoughts.

На этот счет

On this matter

Ваня

Vanya

Мне надо 2 минуты повторять?

Do I need to repeat for 2 minutes?

Не, не надо ничего повторять

No, there's no need to repeat anything.

Я не знаю, мне страшно

I don't know, I'm scared.

Я не знаю, какие мысли

I don't know what thoughts.

Давай так, я у тебя спрошу

Let's do it this way, I'll ask you.

Какие у нас были цели, помнишь?

Do you remember what our goals were?

Ради чего мы делали подкаст?

What were we making the podcast for?

Я вот сейчас

I'm just right now.

Скажу, но может быть я не прав

I'll say it, but maybe I'm wrong.

Мы хотели

We wanted.

Я не помню, какие у нас были цели

I don't remember what our goals were.

Я помню, что все началось с

I remember that it all started with

Мы обречены

We are doomed.

Мы хотели сделать

We wanted to do.

Что-то лучшее

Something better

Или предложить какую-то альтернативную

Or suggest some alternative.

Что-то другое

Something else.

И мне кажется, у нас удалось

And I think we succeeded.

Мне тоже кажется, у нас удалось

I also think we succeeded.

Возможно, кто-то послушает

Perhaps someone will listen.

И скажет, что да вы все время говорили

And he will say that yes, you have been saying all the time.

Про подписки

About subscriptions

Про iOS и что-то такое

About iOS and something like that.

Но

But

Не знаю, как будто каждый раз

I don't know, it feels like every time.

У нас была какая-то тема, которую мы хотели донести

We had some kind of topic that we wanted to convey.

В каждом выпуске до слушателей

In each episode to the listeners

И

And

Гигантское количество тем, которые

A huge number of topics that

Не стали выпусками

They did not become releases.

Например, помнишь, что я говорил

For example, do you remember what I said?

Или я не говорил, не помню

Either I didn't say it, or I don't remember.

Про школы

About schools

Skillbox, Skillfactory

Skillbox, Skillfactory

Мы немножко это затрагивали, но отдельного выпуска про это не было

We've touched on this a little, but there hasn't been a separate episode about it.

Нет, выпуска не было

No, there was no release.

Просто у меня была идея сделать выпуск

I just had an idea to make an episode.

Это было где-то в

It was somewhere in

Конце мая

At the end of May.

Я подумал, что в этих школах

I thought that in these schools

Они же типа школы

They're like schools.

И что у них, наверное, тоже есть выпускной

And they probably have a graduation too.

И типа

And like

Старые люди, которые уже отучились

Old people who have already graduated.

Как одиннадцатиклассники, которые

Like eleventh graders who

Детей на плечо сажают

They put children on their shoulders.

И будут сажать

And they will be planting.

Новых, вновь пришедших

New, newly arrived

И такие, прикинь

And like that, can you imagine?

Гигантские дяди, которые

Giant uncles who

Или наоборот, девушка выпустилась

Or vice versa, the girl graduated.

И говорят, ну тащи вот этого мужика бородатого

And they say, well, drag that bearded man here.

Слесаря

The locksmith.

Слесаря, который в IT решил уйти

The locksmith who decided to leave for IT.

Вот, и она такая

Here, and she is like that.

С колокольчиком несет, в бантике делает

Carries with a bell, makes a bow.

Даже интересно стало, как бы фронтендеры одевались

It even became interesting to see how front-end developers would dress.

Или дизайнеры

Or designers

Так же, как и все

Just like everyone else.

А в скиллбокс бы, наверное, никто бы вообще никак не одевался

And in Skillbox, probably, no one would dress up at all.

Потому что никто не завершает

Because no one finishes.

Никто не завершает, и люди без штанов остаются просто

No one finishes, and people are left simply without pants.

Все на кредиты должны уйти

Everything should go on loans.

За это обучение

For this training

Как ты считаешь, какая у нас была цель?

What do you think our goal was?

Ну вот, как ты описал

Well, just as you described.

То, что у нас была цель сделать

What we had was a goal to achieve.

Первое, что я помню

The first thing I remember

Что мы обсуждали

What did we discuss?

То, что это точно не ради денег

It's definitely not for the money.

А для души и для себя

And for the soul and for oneself.

В первую очередь

First of all

И я не поменял свое мнение

And I haven't changed my mind.

Мне кажется, любой может сделать подкаст

I think anyone can make a podcast.

Это сейчас мега доступно

This is now mega accessible.

Даже без, не надо камеру, ничего не надо

Even without, you don't need a camera, you don't need anything.

Просто микрофон купил

I just bought a microphone.

Или даже без микрофона, можешь записывать

Or even without a microphone, you can record.

Это уже на твое усмотрение

It's up to you now.

И доносить какую-то свою мысль, которой ты хочешь поделиться

And to convey some thought of yours that you want to share.

Полезную мысль или бесполезную

A useful thought or a useless one.

Главное, чтобы она

The main thing is for her to...

Вред людям не причиняла

Did not harm people.

И была от души, даже если вред причиняет

And it was from the heart, even if it causes harm.

Главное, от души

The main thing is from the heart.

Вот, да

Here, yes.

И мне кажется, то, что

And it seems to me that what

Основная мысль, которая у нас была

The main idea that we had.

Это отчасти, у меня, по крайней мере

It's partly, at least for me.

Это сделать айтишку не такой

This makes the IT guy not so.

Какой-то заоблачный

Some kind of cloud-cuckoo-land.

Ну, в смысле, чтобы обычным людям

Well, I mean, for ordinary people.

Типа моей мамы

Like my mom.

Я как-то говорил на выпуске

I once spoke at the graduation.

Чтобы было понятно, о чем мы говорим

To be clear about what we are talking about.

И чем я занимаюсь

And what am I doing?

Может быть, не всегда так получалось

Maybe it didn't always work out that way.

Типа фронтендеры, айтишники

Like front-end developers, IT specialists.

Особенно, когда я помню

Especially when I remember

Это без тебя я записывал выпуск

I recorded the episode without you.

С Лешей, с хромастером

With Lesha, with the chromaster.

И вот там куча англицизмов

And there are a lot of Anglicisms.

Но он старался, он молодец

But he tried, he's a good guy.

Он пытался избегать всяческих слов

He tried to avoid all kinds of words.

Непонятных

Unclear

Или опояснял их

Or he belted them.

Вот, и мне кажется, то, что

Here, and it seems to me that what

Может быть, не всем

Maybe not for everyone.

Нашим слушателям, но многим

To our listeners, but many.

Понятно было

It was clear.

По крайней мере, у меня был живой фидбэк от мамы

At least I had live feedback from my mom.

И она говорила, что

And she said that

Ну, да, теперь я примерно понимаю, что ты там делаешь

Well, yes, now I roughly understand what you're doing there.

И каждый раз

And every time

Молодец, продолжай, продолжай

Well done, keep going, keep going.

В этом же духе, да

In this same spirit, yes.

Так что, я думаю, мы справились

So, I think we managed.

Просто, как будто сейчас мы немного

Just, as if right now we are a little bit

Переросли и поменялись приоритеты

We outgrew it and our priorities changed.

Поэтому решили закрыть

That's why we decided to close.

Как ты считаешь

What do you think?

Сколько уже

How long already?

Подкасту нашему?

To our podcast?

Почти два года

Almost two years.

Как думаешь, что у нас изменилось с этого года?

What do you think has changed for us since this year?

Мы не берем общественную

We do not take public transportation.

Повестку

The agenda.

Мы берем конкретно нас

We take specifically us.

Как думаешь, что изменилось с первого выпуска

What do you think has changed since the first issue?

Который мы делали

Which we made

В переговорке у CTO

In the meeting room with the CTO.

И до сегодняшнего дня

And to this day.

Когда мы в моей чудесной квартире

When we are in my wonderful apartment

Съемной

Removable

Ну, во-первых

Well, firstly

У тебя появилась чудесная съемная квартира

You have a wonderful rented apartment.

Спасибо, спасибо

Thank you, thank you.

Они с избеками

They are with the Izbek people.

Так а что, они у нас остались где-то на выпусках

So what, did they stay with us somewhere in the releases?

Твои убеки там

Your Ubykhs are there.

Упоминания о них

References to them

Да, конечно, все осталось

Yes, of course, everything is left.

Вот, я думаю, то, что изменилось

Here, I think what has changed.

Ну, во-первых, что я вижу, я по себе не знаю

Well, first of all, what I see, I don't know about myself.

Это, наверное, ты скажешь

You will probably say that.

А я вижу, что ты сильно изменился

And I see that you've changed a lot.

Вырос

Grew up

Вырос в смысле не по возрасту

Grew up not in terms of age.

А по каким-то моральным

And for some moral reasons

Морально-этическим

Moral and ethical

Соображениям, качествам

Considerations, qualities

Я поменьше матерился, господа

I swore less, gentlemen.

Прислушался к фидбэкам

Listened to the feedback.

Я помню, как-то нам

I remember how once we

Оля, офис-менеджер, говорила

Olya, the office manager, said.

Если ребенку включаю, вы что, вы материтесь

If I turn it on for the child, are you cursing?

И мы стали меньше

And we became less.

Причем сначала ты говорил, не буду я меньше материться

Moreover, at first you said, I won’t swear less.

Максимализм

Maximalism

Во мне просто пьор абсолютно

I have just a complete mess inside me.

Да, сейчас он как-то поумерен

Yes, he is somewhat moderate now.

Но ты все равно стал потом меньше материться

But you still ended up swearing less later.

Потом вообще почти на нет сошло

Then it almost completely faded away.

В какие-то моменты у меня проскакивало

At times, it crossed my mind.

Но я думаю, это как раз из-за

But I think it's precisely because of

Всего того, что вокруг происходит

All that is happening around.

Но мне кажется

But it seems to me

И помимо этого ты как специалист вырос

And besides that, you have grown as a specialist.

Но чем больше ты рос

But the more you grew

Как специалист

As a specialist

Тем меньше ты на подкасте

The less you are on the podcast.

Хотел говорить про IT и фронтенд

I wanted to talk about IT and frontend.

Ты такой, не надо, не надо, все, хватит

You’re like, no, no, stop, that's enough.

Мне кажется, это просто

It seems to me that it's simple.

Я не знаю, это болезнь какая-то

I don't know, is it some kind of illness?

Причем я думал

Moreover, I thought...

Я изначально думал, что это не так

I initially thought it wasn't like that.

Я думал, что это не так

I thought it wasn't like that.

Я думал, что когда мы будем

I thought that when we would be

Я буду расти как специалист

I will grow as a specialist.

И специалисты мы такие

And we are such specialists.

Вот мы можем опытом поделиться

Here we can share our experience.

А мы как будто

And we seem like...

Не знаю, как у тебя, у меня вот тоже

I don't know how it is for you, but I have it too.

Появилось такое, не то чтобы отвращение

It has emerged that it's not so much disgust.

Но типа, блин, давай о чем-нибудь другом поговорим

But like, damn, let's talk about something else.

Типа можно поговорить об IT

Like, can we talk about IT?

Что там происходит, но вот именно там

What is happening there, but precisely there.

Про C-Sharp нет, не хочется вообще

About C-Sharp, no, I don't want it at all.

Потому что он постоянно на работе

Because he is always at work.

Хотя там что-то интересное происходит

Although something interesting is happening there.

Но ты как будто такой, ну, это не о том подкаст

But you seem like, well, this is not that kind of podcast.

Типа хоть мы и по всем фронтам

Like, even though we are on all fronts.

Да, но кроме того

Yes, but besides that.

Кроме фронта про

Besides the front about

Нашу специализацию

Our specialization

Да, мне кажется, оно

Yes, I think it is.

Мне кажется, от этого кайфуешь на работе

It seems to me that this is how you enjoy your work.

Ты на работе об этом думаешь, общаешься

You think about it at work, you communicate.

А на подкасте ты хочешь отдохнуть

And on the podcast, you want to relax.

От кайфа

From pleasure

Да, от этого кайфа, условно, ты хочешь отдохнуть

Yes, from this pleasure, conditionally, you want to relax.

И поговорить о правда важных вещах

And talk about the truly important things.

И мне кажется, большинство

And it seems to me that the majority

Не все выпуски мне нравятся

Not all episodes I like.

Но вот большинство выпусков, которые мы сделали

But here are the majority of the episodes we made.

Мне кажется, мы говорили о том, что нам было

It seems to me that we talked about what we had.

Реально интересно и важно донести

It's really interesting and important to convey.

И

And

И это точно не о том

And it's definitely not about that.

Какой-то новый фреймворк

Some new framework

Или какой-то апдейт

Or some update.

У Sharp или JavaScript

In Sharp or JavaScript.

Это, мне кажется, уныние невероятное

I think this is incredible despair.

А еще я подумал, что мы сейчас

And I also thought that we are now

Будем... Я тебе когда

We will... I'll tell you when.

Предложил закрыть подкаст

Proposed to close the podcast.

Ты сказал, что типа, о, сделаем грустную нарезочку

You said something like, "Oh, let's make a sad montage."

Моментов, которые были

Moments that were.

И я вспомнил, как в сериале Клиника

And I remembered how in the series Scrubs

Они сами над собой стебались, что

They joked about themselves that

В какой-то момент у популярных сериалов

At some point, popular series

Заканчиваются идеи

Ideas are running out.

И сценарист начинает измитыми

And the screenwriter begins with mixed feelings.

Моментами из предыдущих серий

Moments from previous episodes.

Повторять себя

To repeat oneself

И там вся серия из этих нарезок была

And there was the whole series of these clips.

И я подумал, что это плохо

And I thought that it was bad.

Потому что тебе же потом дальше надо будет идти

Because you will need to continue on afterward.

Они-то как-то нормально потом перешагнули

They somehow managed to step over it normally later.

А у нас, не знаю

But we, I don't know.

Как будто

As if

Сложно будет сделать что-то такое

It will be difficult to do something like that.

Но, с другой стороны

But, on the other hand

Если рефлексировать и вспоминать выпуски

If you reflect and remember the episodes

И, опять же, говоря о том, что у нас изменилось

And, again, speaking of what has changed for us.

Мне кажется, мы недавно пришли к выводу

It seems to me that we recently came to a conclusion.

Что

What

Или мы зажрались

Or we have become spoiled.

В плане путешествий

In terms of travel

Помнишь, как мы недавно сидели

Do you remember how we sat recently?

Куда бы поехать, хотя сами говорили

Where to go, although they said themselves.

Путешествуйте по России

Travel around Russia.

Круто, надо поддерживать внутренний туризм

Cool, we need to support domestic tourism.

Все дела

All matters.

Я все равно не отрицаю этого

I still do not deny it.

Надо, потому что я до сих пор уверен

It needs to be done because I still believe.

Что в каждом городе

What is in every city

Одна из основных частей это люди

One of the main parts is the people.

С которыми вам посчастливится встретиться

With whom you will be lucky to meet.

Извините, я перебью

Sorry, I will interrupt.

Я думаю, наши слушатели не до конца поняли

I think our listeners didn't fully understand.

Мы выбирали, куда поехать

We were choosing where to go.

В какой город?

Which city?

И мы выбирали между Уфой

And we were choosing between Ufa

Что еще было?

What else was there?

Нижний Новгород

Nizhny Novgorod

Нижний Новгород, Самара, по-моему, еще

Nizhny Novgorod, Samara, I think there are more.

Самара

Samara

И у нас было несколько городов

And we had several cities.

И по итогу мы поехали никуда

And in the end, we went nowhere.

Потому что нам показалось это

Because it seemed to us that this

Ну, мне показалось это унылым

Well, I found it dreary.

Типа Уфа

Like Ufa.

И, наверное, правда зажрались

And, probably, it's true that they've gotten spoiled.

Или еще что-то

Or something else.

И тот всплеск эмоций от Екатеринбурга

And that surge of emotions from Yekaterinburg.

Когда мы записали выпуск, например

When we recorded the episode, for example

Что это было невероятно здорово

That was incredibly great.

Я все еще так считаю

I still think so.

И я думал, что это распространяется

And I thought it was spreading.

На другие города

To other cities

То есть это позиция с тем

That is, this is a position with that.

Что в каждом городе можно найти что-то крутое

In every city, you can find something cool.

Да, я более чем уверен

Yes, I am more than confident.

Но как будто бы изменилось что-то у нас

But it seems that something has changed for us.

Как будто что-то изменилось

As if something has changed.

Ну, например, с Уфой

Well, for example, with Ufa.

Я уверен до сих пор, что

I am still confident that

То, что я агитировал за Уфу

That I was campaigning for Ufa.

Башкиры, привет

Bashkirs, hello.

Я обрубил эту тему

I cut off that topic.

Я надеюсь, что я туда все равно съезжу

I hope that I will still go there.

И, видишь уже, я съезжу

And, you see, I will go.

Я уже на вас не рассчитываю

I no longer rely on you.

Да, у нас все, забили

Yes, we have everything, we scored.

Работа в коллективе

Teamwork

И у каждого из нас что-то было такое

And each of us had something like that.

Что нам не нравилось

What we didn't like

Например, мне вообще не нравились церкви

For example, I didn't like churches at all.

Ходить по ним

To walk on them.

Потому что я считаю, что они везде одинаковые

Because I believe they are the same everywhere.

Ваня очарован их красотой

Vanya is enchanted by their beauty.

Мы даже встречаемся с Лешей в церкви

We even meet with Lesha at church.

Чтобы пойти куда-то позавтракать

To go somewhere for breakfast.

Да, там люди фотографируются, а мы вмешаем

Yes, people are taking pictures there, and we will intervene.

Да

Yes

Вот, кто-то там какую-то архитектуру

Here, someone over there is doing some architecture.

Кто-то людей

Someone of the people

Вот, типа, кому-то неинтересны были люди

Here, it's like, some people weren't interested in others.

И, в общем, мы не нашли чего-то общего в этом

And, in general, we didn't find anything in common in this.

И решили просто никуда идти

And they decided to just go nowhere.

Куда не ехать и еще подумать

Where not to go and to think some more.

Но решили поехать

But they decided to go.

Одно место было Минск

One place was Minsk.

Куда все втроем вроде бы как

Where are all three of us going, it seems?

Согласились

Agreed.

А потом все равно передумали там

And then they changed their minds anyway.

По определенным причинам

For certain reasons.

Но это уже за границей

But that is already abroad.

Минская область, конечно

Minsk region, of course.

Вот, поэтому я думаю

Here, that's why I think.

Вот этот момент немного изменился

This moment has changed somewhat.

Но все равно путешествуйте по России

But still travel across Russia.

Хоть мы это и не делаем

Even though we don't do this.

Не, ну то есть мы поездили

No, I mean we traveled around.

Посмотрели, что-то сравнили

We looked and compared something.

Есть люди, которые вообще не путешествуют

There are people who don't travel at all.

Вот им, мне кажется, этот совет очень

It seems to me that this advice is very useful for them.

Не то, что зайдет

Not that it will go in.

А то, что, мне кажется, им бы следовало

What seems to me is that they should

Ему последовать

To follow him.

Я считаю, что Россия невероятная

I believe that Russia is incredible.

Все так же

All the same.

То есть как бы я не хотел бы ехать в Уфу

It means that I wouldn't really want to go to Ufa.

Мне кажется, все равно можно что-то, наверное, найти

I think you can still probably find something.

И, может быть, даже не в самом начале путешествия

And maybe even not at the very beginning of the journey.

Такой думаю, блин, ну что это такое

I'm thinking, damn, what is this?

Панельки, мед везде и прочее

Panels, honey everywhere, and so on.

А под конец я думаю, что это не так

And in the end, I think it's not like that.

Я думаю, ты осознаешь, что, вау

I think you realize that, wow.

Уфа совершенно иной город

Ufa is a completely different city.

Да, я тоже так думаю

Yes, I think so too.

Жаль, мы только сейчас об этом начали думать

It's a pity we just started thinking about it now.

Не, ну и природа классная

Well, the nature is great.

Просто есть места, куда либо дорого очень добраться

There are just places that are either very expensive to get to.

Либо сложно

Either it's difficult.

Дорого не в плане того, что, типа, вот вы

It's expensive not in the sense that, like, you...

Айтишники, там, получаете миллиарды денег

IT specialists, you get billions of money there.

Ну вот с этой позиции

Well, from this position

Я не согласен

I disagree.

Не в том, что не миллиарды платят

It's not about the billions that are paid.

А о том, что вот на Байкал скататься

And about going to Baikal.

Стоит столько же, сколько, условно, в Турцию, да?

Costs about the same as, условно, to Turkey, right?

Ну и, блин, ну да,

Well, damn, yeah,

Типа, да, ты можешь поехать в Турцию

Like, yeah, you can go to Turkey.

Но это разные виды отдыха

But these are different types of recreation.

Да, это разные виды отдыха

Yes, these are different types of recreation.

И мне кажется, что Байкал

And it seems to me that Baikal

Ну не сравнится с отдыхом в Турции

Well, it can't be compared to a vacation in Turkey.

Или Марокко, или еще где-то

Either Morocco or somewhere else.

Потому что это Байкал

Because it's Baikal.

Это вау, китайцы, все вот это

This is wow, Chinese, all of this.

Это же круто

That's cool!

Блин, ну вот у нас с Катей, например, разлад произошел

Damn, well, for example, there was a falling out between Katya and me.

Немного такой, не то что разлад

A little like that, not exactly a discord.

Типа расхождение во мнениях

Like a difference of opinions.

Потому что она в этом году много уже где побывала

Because she has already been to many places this year.

Там у Махачкалу съездила, еще куда-то

I went to Makhachkala, somewhere else too.

Пока я в Грузии сидел

While I was sitting in Georgia.

А и в Турцию

And to Turkey.

Слетала, посмотрела мир, так сказать

I flew around, saw the world, so to speak.

А я как будто

And I feel like...

Ну просто сидел в Грузии

Well, I was just sitting in Georgia.

Да, круто Грузия, но как будто я такой

Yes, Georgia is cool, but it seems like I'm such a...

Так, мне еще куда-то надо поездить, отпуск же все-таки

So, I still need to travel somewhere, after all, it's my vacation.

Вот, и все равно никуда не поехал

Well, and still didn’t go anywhere.

И мы остались дома

And we stayed at home.

И это было тоже неплохо

And that wasn't bad either.

То есть это был такой, знаешь, именно прям отдых

So it was like, you know, a real vacation.

Безделье, которое ты такой

Idleness, which you are so.

О, безделье

Oh, idleness.

Можно вообще ничего не делать

You can actually do nothing at all.

Не напрягаться, там, не знаю, в обед

Don't stress, there, I don't know, at lunch.

Пошел куда-нибудь сходил поесть

I went somewhere to eat.

Посмотрел какое-то там

I watched some of that.

Что-то на Ютубе

Something on YouTube.

Да, что угодно посмотрел, да

Yes, I watched whatever you want, yes.

Нужно давать себе время отдохнуть

You need to give yourself time to relax.

Даже отдохнуть от путешествий

Even to take a break from traveling.

Потому что путешествия все равно выматывают

Because traveling is exhausting anyway.

Слава богу, у нас был человек, который покупал нам билеты

Thank God we had someone who bought us tickets.

И бронировал гостишку

And I booked a hotel.

Вот

Here it is.

Но так или иначе, это все время

But in any case, it's all the time.

Тяжело, тяжело не в плане

It's hard, it's hard not in terms of...

Тогда антиреклама пошла

Then the anti-advertising started.

Да, то есть есть у этого явные минусы

Yes, there are clear downsides to this.

Но плюсы так или иначе перевешивают

But the advantages outweigh the drawbacks anyway.

В лучшую сторону

For the better.

Как будто, знаешь, сейчас уже

As if, you know, right now.

Надоело, не знаю

I'm tired of it, I don't know.

Ну есть такое немного

Well, there is a bit of that.

Чуть-чуть вот как-то хочется просто зачилиться

I just want to chill a little bit.

Типа хочется походить по Валайраду

I want to walk around Valaidur.

Я вообще жду, когда изобретут телепорт

I'm actually waiting for teleportation to be invented.

Не, я их

No, I them.

Не надо

Don't do that.

Какие у нас телепорты будут?

What kind of teleporters will we have?

Не-не-не, захочу в Турцию

No-no-no, I want to go to Turkey.

Окажусь на Колыме

I will end up in Kolyma.

Такой телепорт и сейчас есть

Such a teleport exists even now.

В Бобике

In Bobik

Жаль, не за секунду там появишься

It's a pity you won't appear there for a second.

Дней шесть будешь ехать

You will be traveling for about six days.

Так, все

That's it, everything.

Семь пошли ехать

Seven went to ride.

Что еще изменилось, как ты думаешь?

What else has changed, do you think?

За это время

During this time

Приоритеты сто процентов изменились

Priorities have changed one hundred percent.

Приоритеты по отношению

Priorities regarding

К жизни

To life

Мне кажется, эти два года

I think these two years

Правда, были важными

The truth is, they were important.

Мне кажется, мы с тобой

I think we are with you.

Как мы уже отмечали как-то

As we have noted before

Что мы с тобой немного повзрослели, что ли

Have we, perhaps, grown up a bit?

Не знаю, что-то

I don't know, something.

Оно, знаешь, оно внутренне ощущается

It, you know, is felt internally.

Что-то изменилось

Something has changed.

Но вот так вот

But just like that.

Именно осознать

To realize.

Точно выбрать, что именно

Exactly choose what exactly.

И рассказать, как будто я не могу

And to tell as if I can't.

Ну, кстати, ты говорил как-то

Well, by the way, you said something once

В прошлый раз, что

Last time, what

Мне кажется, это тоже одна из причин

I think this is also one of the reasons.

Почему я тебе предложил закрыть

Why did I suggest that you close it?

Подкаст

Podcast

То, что ты говоришь не то, что хочешь

What you say is not what you want.

А, ну это я тебе телегу рассказывал, да

Ah, well I told you a story about that, right?

А как ты думаешь, почему

And what do you think, why?

Ну, то есть, нет, даже не так

Well, I mean, no, not like that either.

А раньше ты говорил, что хотел?

But earlier you said that you wanted?

Да, я думаю, да

Yes, I think so, yes.

А что изменилось?

What has changed?

Мне кажется, что

It seems to me that

Я в тот момент понимал, что я хочу рассказывать

At that moment, I realized that I wanted to tell stories.

А

A

А сейчас я понимаю, что я то, что я рассказываю

And now I understand that I am what I tell.

Мне не нравится

I don't like it.

И мне кажется, что нужно было рассказывать

And it seems to me that it should have been told.

Что-то более важное

Something more important.

Но проблема в том, что я не знаю, что

But the problem is that I don't know what.

То есть я попал в такую вот

So I ended up in such a situation.

В цикличность какую-то

In some cyclicity.

Надо что-то рассказывать

We need to talk about something.

То, что я хочу

What I want

Я не знаю, что хочу

I don't know what I want.

Но я знаю, что должно быть что-то важное

But I know there must be something important.

И я не знаю, что это

And I don't know what it is.

Ну вот так и запишем, что закрыли

Well, let's record that we closed it.

Из-за экст...

Due to ex...

Как он?

How is he?

Экстенциальный кризис

Existential crisis

Вот это вот

This right here.

Да, все так

Yes, that's right.

Ну я согласен

Well, I agree.

Потому что мне кажется то, что

Because it seems to me that

Если тебе не о чем рассказать

If you have nothing to talk about.

То лучше

Then it's better.

Помолчи

Be quiet.

Да

Yes

Я с этой позиции согласен

I agree with this position.

Балаболство ради

Empty talk for the sake of it.

Балаболство

Balabolstvo

И мне кажется, все эти темы

And it seems to me that all these topics

Уже себя изжили

Already outlived themselves.

Те же самые даже

The very same ones even

Мы обречены

We are doomed.

Которым

Which

Не знаю, как у тебя

I don’t know how it is for you.

У меня крайне изменилось отношение

My attitude has changed drastically.

За два года

In two years.

Это, как по мне

This is, as far as I'm concerned.

Хочется сказать, как раньше

I want to say it like before.

Грубо это, но

It's rude, but

Ну просто не то уже

Well, it's just not the same anymore.

Испортившийся мед

Spoiled honey

Сож ты дегтя

So you have tar.

Уныние

Despair

Одно и то же

The same thing.

Просто

Just.

Просто нет

Just no.

Одно и то же это да

Yes, it's the same thing.

То, что по кругу

That which is in a circle.

Одно и то же гоняется

The same thing is being chased.

Гоняется, гоняется

Chasing, chasing.

Это

This

Ну я поэтому и перестал кушать

Well, that's why I stopped eating.

Я тоже

Me too.

Я всем рекомендую подкаст

I recommend the podcast to everyone.

Называется

It's called.

Дело про маньяков

The case about the maniacs.

Это вау

This is wow.

Просто вау

Just wow

Это правда свежее дыхание

It is truly a breath of fresh air.

Пока шли давания

While the appointments were going on

Он говорил

He said.

Не рекомендую, не слушай

I do not recommend it, don't listen.

А широкая аудитория

And a wide audience

Такой, кстати

By the way, such a one

Про маньяков

About maniacs

Все это крайне интересно

All of this is extremely interesting.

Не знаю

I don't know.

Оно

It

Ощущается свежим

It feels fresh.

Понимаешь, как вот

Do you understand, like how

Свежая кофейня

Fresh coffee shop

Ну вот

Well, here we are.

Что-то такое

Something like that.

А мы обречены

And we are doomed.

Это кофе лайк

This coffee is like.

Вот он всю жизнь стоял

Here he stood all his life.

Рядом с АИКом

Next to AIK.

Так и стоит

So it stands.

Ничего не поменялось

Nothing has changed.

Вообще

Generally

То есть спустя какое-то время

That is, after some time.

Ты можешь зайти

You can come in.

И такой

And such

О, ну вроде ничего

Oh, well, it seems fine.

Один выпуск послушал

I listened to one episode.

Одну кофе выпил

I drank one coffee.

Ну ничего, пойдет

Well, it's okay.

Пока же

For now.

И дальше пошел

And then he went on.

Ну еще не приду годик

Well, I won’t be coming for another year.

Но я считаю

But I believe

Все то, что мы не зажались

Everything that we didn't hold back.

Ты имеешь в виду

You mean

В плане путешествий?

In terms of travel?

Нет

No

Или вообще?

Or at all?

Вообще

In general

Не знаю, зачем это

I don't know why this is needed.

Но я решил уточнить

But I decided to clarify.

Мы не зажрались

We are not spoiled.

Я все убеждаю

I keep convincing.

Я так и не говорил

I never said that.

Да

Yes

Мы не зажрались

We haven't gotten spoiled.

Еще есть куда жрать

There's still room to eat.

И жрать, да?

And eat, right?

Есть

There is

Сто процентов

One hundred percent.

Да

Yes

И

And

Это не совсем анонс

This is not quite an announcement.

Но потенциально

But potentially

У нас есть свежие идеи

We have fresh ideas.

Которые мы будем

Which we will be

Теперь реализовывать

Now to implement.

В

In

Свободное время

Free time

Которое

Which

Не нужно будет

No need to.

Не то, чтобы тратить

Not that I want to waste.

Но как будто

But as if

Которое освободилось

Which has become free.

Мы хотим открыть кофейню

We want to open a coffee shop.

В Дубовке, да

In Dubovka, yes.

Да

Yes

Всем рекомендуем

We recommend it to everyone.

Как бы ты ее назвал?

What would you call her?

Кофелайк

Coffeelike

Я выбил франшизу

I got the franchise.

Это наиболее эффективно

This is the most effective.

Я не хочу своим именем

I don't want my name.

Портить кофейню

Spoil the coffee shop.

Ну, кстати, вот

Well, by the way, here it is.

Про Дубовку там

About Dubovka there.

Я, кстати, не помню

By the way, I don't remember.

Что там были кальянные

What kind of hookah lounges were there?

Прикинь

Guess what.

Так, нет

So, no.

Я не готов

I am not ready.

Нет

No

Я не вывезу

I won't take it out.

Это не идея для стартапа

This is not a startup idea.

Просто

Just.

Их же не просто так не открывают

They are not just left unopened for no reason.

Людям это не надо

People do not need this.

Там есть вино

There is wine there.

Там люди

There are people.

Да, там есть замечательное вино

Yes, there is wonderful wine there.

Винодельня

Winery

Да

Yes.

Всем рекомендуем

We highly recommend it to everyone.

Просто

Just

Просто вау

Just wow

Гусевская

Gusevskaya

И еще какая-то

And something else.

Главное, чтобы это было не гуси

The main thing is that it shouldn't be geese.

Кофейня

Cafeteria

Это самое важное

This is the most important.

Отвратительно

Disgusting

Мы как-то

Somehow we

В одном из предыдущих выпусков

In one of the previous issues

Говорили про кофейню гуси

They talked about the geese coffee shop.

В Волгограде

In Volgograd

И я говорил

And I said.

Что кофе там мне понравилось

I liked the coffee there.

И десерт был вроде неплохой

And the dessert seemed quite good.

И надо сходить на завтраки

And we need to go for breakfast.

Мы сходили на завтраки

We went for breakfast.

Нам завтраки не принесли

They didn't bring us breakfast.

Мы отказались

We refused.

Мы отказались, да

We refused, yes.

Мы сделали заказ

We placed an order.

Прошло где-то 20

About 20 have passed.

Я думаю, больше

I think, more.

20-25 минут

20-25 minutes

Нас игнорировали

We were ignored.

К нам не подходили

They didn't approach us.

И мы говорили

And we talked.

Потом Леша просит

Then Lesha asks.

Узнать статус

Check the status.

И нам говорят

And they tell us

Еще 7 минуточек

Just 7 more minutes.

У нас там небольшая завершка

We have a small oversight there.

И будет готово

And it will be ready.

И Леша спрашивает

And Lesha asks.

А можно отказаться?

Can I refuse?

И они такие

And they are like that.

Да

Yes

Мы отказались

We declined.

Заплатили за кофе

Paid for the coffee.

И ушли

And they left.

То есть они даже не начали готовить

That is to say, they haven't even started cooking.

Но это не то, чтобы

But it's not that...

К нам было какое-то отношение

We had some connection to it.

Все сидели

Everyone was sitting.

Без еды

Without food

Все сидели

Everyone was sitting.

И смотрели друг на друга

And looked at each other.

И разочаровывались

And were disappointed.

Одни мы ушли

We left alone.

Прихли в чудесный

Come in wonderful

Соус у кофе

Sauce with coffee

Так люди до сих пор там сидят

So people are still sitting there.

Да

Yes

Там уже скорые

There are already ambulances there.

Скорые приезжают

The ambulances are arriving.

Забирают людей

They are taking people away.

Люди сидят

People are sitting.

А в соусу кофе

And in coffee sauce

Мы вышли покурить

We went outside to smoke.

И у нас уже все было на столе

And we already had everything on the table.

Да

Yes

Это

This

И было очень вкусно

And it was very tasty.

Было вау

It was wow.

Было невероятно

It was incredible.

Мы не хотим говорить

We don't want to talk.

А еще

And also

Мы хотим похвастаться

We want to boast.

Мы вот как-то

We somehow

По-моему в последнем выпуске

I think in the last episode.

Мы говорили

We talked.

Что если вот к тебе

What if it comes to you?

Кто-то подойдет

Someone will come.

И спросит

And he will ask.

Рекомендации

Recommendations

То что ты назовешь?

What will you call it?

И вот

And here it is.

К нам подошли

They approached us.

Попросили сигарет

They asked for cigarettes.

Да

Yes.

Попросили сигарет

Asked for cigarettes.

Или отправить туда

Or send it there.

Где есть сигареты

Where are the cigarettes?

Мы отправили

We have sent.

Спросили

Asked.

Куда можно сходить

Where can one go?

И мы сказали

And we said

Да

Yes

Поесть

To eat

Ну вообще посидеть

Well, just to sit.

И мы расписали все места

And we marked all the places.

Которые пришли нам в голову

Which came to our mind.

И не ударили в грязь лицом

And they didn't hit the dirt with their face.

Да

Yes

Мы были готовы к этому вопросу

We were ready for this question.

Мы готовились

We were getting ready.

Несколько недель

Several weeks

Видите

You see.

Как минимум

At least

Нам подкаст тоже принес пользу

The podcast also benefited us.

И другими людьми

And other people.

Из Москвы

From Moscow

Вот

Here it is.

Из Москвы

From Moscow

И никто там

And no one there

В нашу деревню приехали

Strangers arrived in our village.

Показали

Showed

Боярям

To the boyars.

Городским

Urban

Да

Yes

То что мы умеем тут

What we can do here

Блин

Damn

Недавно

Recently

Про городских

About the city dwellers.

Недавно

Recently

Ездил в

I went to

В

In

Ездил на свадьбу

I went to a wedding.

У Рюпинск

In Ryupinsk

И

And

У Рюпинск

In Ryupinsk

Находится

Located

В Волгоградской области

In the Volgograd region.

Недалеко

Not far away

Между Воронежем

Between Voronezh

И Волгоградом

And with Volgograd.

И

And

Меня там воспринимали

I was perceived there.

Как городского

As an urbanite.

Ну типа

Well, like

Я из Волгограда

I am from Volgograd.

И они такие

And they are like that.

О

O

Волгоград

Volgograd

Типа городской

Sort of urban.

А ты откуда

Where are you from?

Из Волгограда

From Volgograd

Прямо из Волгограда

Right from Volgograd.

Ну да

Well, yes.

Городской

Urban

И так непривычно было

And it was so unfamiliar.

Обычно у нас

Usually we have

Типа

Like

Москвичи

Muscovites

Боярин в красных сапогах пришел

The nobleman in red boots has arrived.

А в Москве какие-то там

And in Moscow, there are some things.

Типа

Like

О из Лондона приехал

He came from London.

Тот из Лондона

The one from London.

И тоже

And also

Типа

Type

О боярин

About the nobleman

А в Лондоне как

And how about in London?

О из Индии приехали

They came from India.

О

O

Замкнулся круг

The circle has closed.

Да

Yes

Что

What

Надо попрощаться наверное

We probably need to say goodbye.

Мне кажется

It seems to me.

Можно и

You can too.

Не сильно длинный

Not very long.

Что думаешь

What do you think?

Давай скажем

Let's say.

Я думаю

I think.

На путстве

On the pilgrimage.

На путстве какое-то людям

On the way to something for people.

И какие сделали мы выводы

And what conclusions did we draw?

За эти два года

In these two years

А какие мы выводы сделали

And what conclusions did we draw?

Ну не знаю

Well, I don't know.

Вдруг у тебя появится

Suddenly you will have

Какая-то идея

Some idea

С выводами

With conclusions

Хотя бы на путстве

At least on the way.

Да

Yes

Давай на путстве

Let's go on a journey.

Ну

Well

Могу я

May I

Начинай

Start

Мне кажется

It seems to me.

Это замечательно

That's wonderful.

Это будет

This will be.

Как тост на похороны

Like a toast at a funeral.

Или как

Or like this.

Там делают тосты на похоронах

They make toasts at funerals there.

Нет?

No?

Наверное

Probably

А ну знаешь говорят

Well, you know they say

Типа предсмертную речь

Like a deathbed speech.

Да предсмертная речь

Yes, the dying speech.

Посмертная речь

Posthumous speech

Посмертная

Posthumous

Мы

We

Хороним

We are burying.

Главное не в цинковом гробу наш

The main thing is not in our zinc coffin.

Ужас

Horror

Мы пустеем

We are emptying.

Я считаю этот подкаст был

I believe this podcast was

Создан

Created

Невероятным образом

Incredibly.

Мы сделали

We did it.

Как по мне

As for me

Чудесный логотип

Wonderful logo

Мы

We

Придумали шикарное название

They came up with a great name.

Которое актуально

Which is актуально.

Просто на все времена

Simply for all time.

И

And

Мне кажется

I think.

Что

What

Мне

To me

По-моему почти не приходил

I hardly came, in my opinion.

Фидбэк по нашему подкасту

Feedback on our podcast

Только Леша

Only Lesha.

Но я думаю

But I think

Что мы сделали

What we did

Довольно много

Quite a lot.

Интересного

Interesting

И

And

Рассказали людям

Told the people.

Правду

Truth.

Которая

Which

Как кажется

As it seems

Нам

Us

Важна

Important

Да

Yes

Мы посоветовали вам

We advised you.

Много мест

Many places

Куда нужно съездить

Where do you need to go?

Там по России

There across Russia

И прочее

And so on

Я считаю

I think.

Мы сделали

We did it.

Большой

Big

Путь

The path

За эти два года

In these two years

Мы

We

Ты знаешь как

You know how.

Я

I

Смотрел ютубера

Watched a YouTuber.

И вместе с ним рос

And with him grew.

И у него изменился контент

And his content has changed.

И вот это

And this

У меня такого никогда не было

I've never had that.

Конечно

Of course.

Но вот

But here

Я надеюсь

I hope.

Что сейчас случилось примерно так

What just happened is roughly like this.

За два года

In two years

Много изменилось

A lot has changed.

Я уверен

I am sure.

Что и вы выросли

What you have grown up.

И изменили свои приоритеты

And changed their priorities.

Да и мы

Yes, and we too.

И я считаю

And I believe

Это все

That's it.

Перемены к лучшему

Changes for the better

Как это

How is it?

На

On

На закате

At sunset

Будет рассвет

There will be dawn.

Вот

Here.

Я хочу

I want.

Сказать про ютубера

To talk about a YouTuber.

С которым ты рос

With whom you grew up

У меня такое было

I have had that.

Один раз

One time

Был такой ютубер

There was such a YouTuber.

В самом начале

At the very beginning

Когда ютуб только появился

When YouTube first appeared.

Рэй Вильям Джонсон

Ray William Johnson

Он

He

Типа как знаешь

Like you know.

Мак 100500

Mac 100500

Который там видос обозревал

Which video did you review there?

Вот по-моему

Here is my opinion.

Я сейчас ничего не путаю

I'm not confusing anything right now.

По-моему у него было то же самое

I think he had the same thing.

Но как-то он

But somehow he

Интереснее это делал

It was done more interestingly.

Ну такой

Well, like that.

Немного другой

A little different.

Как это

How is it?

Продакшн

Production

О

O

Слово забыл

I forgot the word.

Продакшн другой был

The production was different.

Интересней

More interesting

Вот

Here it is.

А у нас еще в озвучке

And we still have it in voiceover.

Какое-то было

It was something.

Я не помню

I don't remember.

Может даже

Maybe even

Кураж Бомби

Courage Bombi

Озвучил

Voiced

Ну короче

Well, in short

Что-то вот такое

Something like this.

И было интересно смотреть

And it was interesting to watch.

И потом в какой-то момент

And then at some point

Он был мега популярный

He was mega popular.

Там не знаю

I don't know there.

10 миллионов

10 million

Словом подписчиков

In the words of subscribers

В какой-то момент

At some point.

Он такой

He is like that.

Все я

That's it, I'm done.

Выгорел

Burnt out.

Больше не хочу этим заниматься

I no longer want to deal with this.

Или там вырос

Or he grew up there.

И все

And that's it.

И он закрыл подкаст

And he closed the podcast.

По подкасту этот

About this podcast.

Видеоблог

Video blog

И я помню

And I remember.

Для меня было удивительно

It was surprising to me.

Типа почему

Like, why?

У тебя типа

You have like

Все популярно

Everything is popular.

И я подумал

And I thought

Что наверное

What probably

На тот момент

At that time

Было не настолько прибыльно

It wasn't that profitable.

Может быть

Maybe

А может ему просто надоело

Maybe he's just tired of it.

Решил поменять

Decided to change.

Все

Everything

Деньги не все решают

Money doesn't solve everything.

Золотые слова

Golden words

Даже наш подкаст

Even our podcast.

Пытались купить

Tried to buy.

Не купили

Did not buy.

Тинькофф

Tinkoff

Мегафон

Megaphone

Альфа-банк

Alpha Bank

ВТБ

VTB

Россельхозбанк

Russian Agricultural Bank

Вот они все могли купить

Here they could all buy.

А мы им

And we to them

Даже не предлагали

They didn't even offer.

Да покупать

Yes, buy.

Денег не хватит

There won't be enough money.

В общем покупатели были

In general, there were buyers.

Скажем так

Let's put it this way.

Еще у нас был

We also had

Замечательный маскот

Wonderful mascot.

Не каждый подкаст

Not every podcast

Этим может похвастаться

This can boast.

Да

Yes

Но он и есть

But he is.

Останется

It will remain.

Мы у них

We are with them.

Хороший подкаст

Good podcast.

Вот

Here it is.

И как на путстве

And how on the journey

Мне кажется

It seems to me.

То что

That what

Основная мысль

Main idea

Одна из основных мыслей

One of the main thoughts

Которую я хотел донести

Which I wanted to convey.

То что

What that

Если вы хотите

If you want

Что-то делать

To do something.

То вас ничего

Then nothing will happen to you.

Не останавливает

Doesn't stop.

Пробуйте

Try it.

Не получилось

It didn't work out.

Попробуйте еще раз

Try again.

Может и мы попробуем

Maybe we should try too.

Подкаст другой сделать

Make another podcast.

С новым форматом

With the new format

С

C

Не знаю

I don't know.

С другой темой

With another topic.

Может Вань там

Maybe Vanya is there.

Про маньяков

About maniacs

Начнет что-нибудь вести

Will start to lead something.

Может станет маньяком

Maybe he will become a maniac.

И буду о себе рассказывать

And I will tell about myself.

У него такой

He has such a

Нарциссизный

Narcissistic

Как-то

Somehow

Нарциссичный

Narcissistic

Да

Yes

Как

How

Зыдяк

Zydyak

Был

Was

А да

Oh yes.

Которого не поймали

The one who was not caught.

По-моему до сих пор

In my opinion, still.

Да его так и не поймали

Yes, they never caught him.

Да

Yes

И я буду

And I will be

И сейчас он в Волгограде

And now he is in Volgograd.

Сидит напротив меня

Sitting across from me.

Нет

No

Это не я

It's not me.

Не приезжайте ко мне

Don't come to me.

Не ловите

Don't catch.

А потом

And then

Все выпуски нашего подкаста

All episodes of our podcast

Мы переведем

We will translate.

Через нейросетку

Through the neural network.

Которая транслирует

Which broadcasts

На английский язык

Into English

Это сейчас новое

This is new now.

Когда губы подменяет

When lips are replaced

А у нас даже губ нет

But we don't even have lips.

Да

Yes

Гораздо проще

Much simpler.

Да и

Yes and

Все и пойдет оно

Everything will be fine.

Уже

Already

Когда авторы отошли от дел

When the authors retired from business.

А он будет

And he will be.

Восхваляться

To boast.

Точно

Exactly

Давай

Let's go.

Пусть мне Ромка генерит

Let Romka generate for me.

Вместо нас подкасты

Podcasts instead of us.

И не будем закрывать его

And we won't close it.

Вот

Here it is.

Нет

No

Ладно

Alright

Это была идея

It was the idea.

Она такое нагенерит

She will generate something like that.

Предлагаю нам взяться за руки

I suggest we take each other's hands.

И

And

Закрыть этот гроб

Close this coffin.

Всем пока

Goodbye everyone.

С вами был

You were with

Подкаст

Podcast

По всем фронтам

On all fronts

Прощайте

Farewell.

В смысле прощайте?

What do you mean, forgive me?

Ну прощайте

Well, goodbye.

А ну прощайте ладно

Well, goodbye then.

Мы же закончили

We finished, didn't we?

Поехали

Let's go.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.