Книга |11| - В этот день я познакомился с собой. Книга о том, как сын научил отца жизни

Книги на миллион

День из жизни минималиста | эффективность мотивация успех

Книга |11| - В этот день я познакомился с собой. Книга о том, как сын научил отца жизни

День из жизни минималиста | эффективность мотивация успех

Привет! Это нестандартный подкаст, где я разбираю одну из книг. Это релиз.

Hi! This is a non-standard podcast where I analyze one of the books. This is a release.

И на этот раз я хочу рассказать тебе о своей одиннадцатой книге, которая называется «В этот день я познакомился с собой».

And this time I want to tell you about my eleventh book, which is called "On This Day I Met Myself."

И рассказать тебе, почему она может быть для тебя интересна. У нас всё по-честному.

And tell you why it might be interesting for you. Everything here is honest.

Если книга находится за пределами твоих интересов, то её читать не нужно.

If the book is outside your interests, then there is no need to read it.

А если ты понимаешь, что где-то как-то откликается, то точно она стоит твоего внимания.

And if you feel that it resonates with you in some way, then it definitely deserves your attention.

Я в своих каждых книгах стараюсь разобрать одну главную тему.

In each of my books, I try to explore one main theme.

Причём ту тему, которая касается меня.

Moreover, the topic that concerns me.

Я не бегу за трендами, не пишу о том, что модно.

I don't chase trends, I don't write about what is fashionable.

Пишу только о том, что мне важно.

I write only about what is important to me.

Я воспитывался без отца.

I was raised without a father.

Ну, точнее, он ушёл, когда мне было шесть лет.

Well, to be more precise, he left when I was six years old.

И как такового мужского воспитания я не получил.

And I didn’t receive any kind of male upbringing.

И главная проблематика книги крутится вокруг отношения отца и сына.

The main theme of the book revolves around the relationship between father and son.

И мне стало любопытно.

And I became curious.

А что из себя?

What is it like?

Что из себя вообще включает в мужское воспитание?

What does male upbringing actually involve?

Какое оно должно быть?

What should it be like?

То есть, когда я приходил на какие-то тусовки на даче, я не понимал, как мне растопить баню.

That is, when I came to some parties at the dacha, I didn't understand how to heat the bathhouse.

Не знал, как мне там, что там, как мангал делается, чтобы шашлыки жарить.

I didn't know how to set up a grill there, or how to make one to barbecue shashlik.

Вот этого ничего я не знал.

I didn't know any of this.

И мне, естественно, было стыдно.

And, of course, I was ashamed.

Да и сейчас мне очень приятно от того, что вот это всё прошло мимо меня.

Yes, and even now I am very pleased that all of this has passed me by.

То, что нужно было делать руками, я был абсолютно профан.

I was absolutely a novice when it came to things that needed to be done by hand.

Но на этом как бы мужское воспитание...

But in this sense, it's kind of a masculine upbringing...

Я не знаю, как это заканчивается.

I don't know how it ends.

Я сейчас сам отец и знаю, что важно давать ключевые навыки.

I am a father myself now and I know that it's important to provide key skills.

И вот что такое ключевые навыки?

So what are key skills?

В книге я попытался обыграть даже не то, что сын учится у отца, а наоборот, отец может учиться у сына.

In the book, I tried to play with the idea that it's not just the son learning from the father, but rather the father can learn from the son.

У сына заболевание.

The son has an illness.

Он страдает определёнными провалами в память.

He suffers from certain memory lapses.

Я стараюсь сейчас объяснить это без спойлеров, чтобы это было интересно.

I am trying to explain this_without spoilers so that it remains interesting.

Потому что вокруг диагноз заболевания.

Because there is a diagnosis of the disease all around.

Будет строиться сюжетная линия.

A storyline will be built.

В общем, у сына определённые провалы в памяти.

In general, my son has certain memory gaps.

Каждый день похож на предыдущий.

Every day is similar to the one before.

Всё однотипно.

Everything is uniform.

Всё одинаково.

Everything is the same.

И в один из дней отец ради интереса решил поэкспериментировать.

And one day, out of curiosity, the father decided to experiment.

А что, если делать так, чтобы каждый день сын пробовал какой-то один из навыков.

What if we make it so that each day the son tries out one of the skills?

Причём он начал пробовать с определённой уверенностью, что у него всё получится.

Moreover, he started trying with a certain confidence that he would succeed.

Представь, тебе, например, в детстве сказали, что у тебя есть предрасположенность к лепке.

Imagine, for example, that when you were a child, you were told that you have a predisposition for sculpting.

Или предрасположенность к рисованию.

Or a predisposition to drawing.

Или к музыке.

Or to music.

В общем, тебе прямо сказал какой-нибудь эксперт, что ты сможешь.

In general, did some expert tell you directly that you would be able to?

И вот это ощущение того, что ты сможешь, оно бы шлейфом тянулось до сегодняшних дней.

And this feeling that you can do it has lingered on to this day.

Может быть, ты действительно чего-то смог.

Maybe you really achieved something.

То есть шансы были бы гораздо велики.

That is, the chances would be much greater.

И вот в книге разбирается каждый день, как определённый этап, ступень,

And in the book, each day is analyzed as a certain stage, a step,

для того, чтобы попробовать какой-то навык.

to try out a skill.

И с какими трудностями сталкивается сын.

And what difficulties does the son face?

И какие решения находит отец для того, чтобы эти трудности превозмочь.

And what solutions does the father find to overcome these difficulties?

То есть я постарался подойти к книге как квест к игре.

That is, I tried to approach the book as a quest in a game.

Как к возможности прокачать навыки в режиме реального времени.

As for the possibility of upgrading skills in real time.

Вот если ты смотрел фильм «Пятьдесят первых поцелуев»,

If you watched the movie "Fifty First Dates,"

то помнишь сюжет, что Адам Сэнлер, я не помню, кого он там играет,

Do you remember the plot where Adam Sandler, I don't remember who he plays there,

он влюбляется в девушку, которая каждый день страдает амнезией и забывает его.

He falls in love with a girl who suffers from amnesia every day and forgets him.

И вот что он делает для того, чтобы она его наконец не за что запомнила,

And this is what he does for her to finally remember him for something.

а чтобы каждый следующий день она вспоминала, что он для неё сделал,

so that every following day she would remember what he did for her,

как давно они вместе, как сильно он её любит и так далее.

How long have they been together, how deeply does he love her, and so on.

В общем, вопрос такой.

In general, the question is this.

Если тебя интересует тема воспитания отца и сына,

If you are interested in the topic of father-son upbringing,

или даже отца и дочки, у меня сейчас, кстати, дочь,

or even a father and daughter, by the way, I have a daughter now,

то эта книга точно для тебя подходит.

Then this book is definitely suitable for you.

Если тебя интересует вопрос, как можно компенсировать нехватку таланта в детстве сейчас,

If you are interested in how to compensate for a lack of talent in childhood now,

то эта книга для тебя подходит.

Then this book is suitable for you.

И для всех остальных вы там не найдёте секретных успехов, богатства, счастья, здоровья,

And for all the others, you will not find secret successes, wealth, happiness, health there.

просто потому что я туда это не вкладывал.

just because I didn't put it there.

Я вкладывал конкретно эту проблематику.

I was focusing specifically on this issue.

Как мне кажется, я её раскрыл и, естественно, сдобрил её интереснейшей сюжетной линией,

As it seems to me, I have uncovered it and, of course, enriched it with the most interesting storyline,

которая будет периодически давать финтушек.

which will periodically give a little stunt.

Она будет давать финтушками, чтобы ты не заскучал.

She will be giving you tricks so you won't get bored.

Поэтому читай, смотри на Литресе, ссылку, где я оставлю,

Therefore, read, look at Litres, the link where I will leave it.

там есть бесплатный фрагмент.

There is a free fragment there.

То есть можно познакомиться с некоторыми главами и понять.

That is, one can get acquainted with some chapters and understand.

Если нравится, покупай.

If you like it, buy it.

Так ты выразишь уважение, респект моему роду деятельности как писателя.

This way you will show respect and recognition for my profession as a writer.

Я буду благодарен тебе отзывами.

I will be grateful to you for the feedback.

А если тебе не понравится, что ж, не читай.

And if you don't like it, well, don't read it.

Ничего страшного не произойдёт.

Nothing terrible will happen.

Поэтому моё дело предложить, а ты уж подумай, откликается в тебе это или нет.

Therefore, it's my job to suggest, and you think about whether it resonates with you or not.

Вот. Всё услышали.

There. Everyone heard.

Всё услышимся в следующем подкасте.

We'll hear from each other in the next podcast.

Пока.

Bye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.