Jump OnAir, выпуск 01

mave

Jump OnAir

Jump OnAir, выпуск 01

Jump OnAir

Добрый день, с вами подкаст Jump on Air, вот так рок-н-ролльно мы здесь коротко рассказываем о событиях в диктех, на которые, на наш взгляд, стоит обратить внимание.

Good afternoon, you are listening to the Jump on Air podcast, where we briefly and rock-and-roll style highlight events in the dicttech sector that we believe are worth paying attention to.

Показатели выживаемости стартапов в ближайшие месяцы снизятся, такой прогноз приводит Пичбук.

Survival rates of startups are expected to decline in the coming months, according to a forecast by Pitchbook.

Вопреки расхожему мнению, что закрываются 9 из 10 компаний, поддерживаемых венчурным бизнесом, на деле в последние годы доля выживших была куда выше.

Contrary to popular belief that 9 out of 10 companies backed by venture capital fail, in fact, in recent years, the survival rate has been much higher.

С 2016 года на банкротство в среднем ежегодно подавали около 1000 стартапов, при том, что само их число росло.

Since 2016, on average about 1000 startups have filed for bankruptcy each year, despite the fact that their number has been increasing.

Например, в 2021 году первое финансирование получили 16,5 тысяч компаний, а закрылось 1021.

For example, in 2021, 16,500 companies received initial funding, while 1,021 closed down.

В прошлом году соотношение было 13 400 против 868.

Last year, the ratio was 13,400 to 868.

Однако, как полагают аналитики,

However, analysts believe that

скоро эта статистика ощутимо ухудшится.

Soon this statistics will noticeably worsen.

Уже прошлый год в полной мере продемонстрировал кризисные явления в венчурном бизнесе.

Last year fully demonstrated the crisis phenomena in the venture business.

Пока что стартапы еще держатся на накопленной наличности, а также на финансировании от инвесторов.

So far, startups are still relying on accumulated cash and funding from investors.

Однако в текущем году большинству венчурных капиталистов придется отказаться от поддержки своих самых слабых инвестиций.

However, this year, most venture capitalists will have to give up on supporting their weakest investments.

Коалицию для разработки стандартов виртуальных электростанций, ВПП, создали несколько крупных американских компаний.

A coalition for the development of virtual power plant standards has been established by several major American companies.

К проекту, который изначально финансировался,

To the project that was initially funded,

Google Nest и General Motors присоединились в Форд.

Google Nest and General Motors joined Ford.

Компании по производству солнечной энергии SunPower и SunRun,

The solar energy companies SunPower and SunRun,

один из производителей интеллектуальных электрических панелей

one of the manufacturers of smart electrical panels

и несколько других компаний по управлению энергопитанием.

and several other power management companies.

Новая коалиция называется Virtual Power Plant Partnership или VP3.

The new coalition is called the Virtual Power Plant Partnership or VP3.

Идея виртуальных электростанций состоит в том,

The idea of virtual power plants is that

что резервными источниками питания для электросети могут служить электромобили и домашние солнечные системы,

that electric vehicles and home solar systems can serve as backup power sources for the power grid,

а умные домашние термостаты и другие.

and smart home thermostats and others.

Другие приборы могут регулировать энергопотребление для снижения нагрузки на сеть.

Other devices can regulate energy consumption to reduce the load on the grid.

При этом важная роль в виртуальных станциях отводится с зеленой энергетики.

At the same time, an important role in virtual stations is assigned to green energy.

Однако любой технологии для широкого распространения требуется стандартизация.

However, any technology requires standardization for widespread adoption.

Именно эти задачи коалиция и будет решать, чтобы дать ВПП возможность взлететь.

It is these tasks that the coalition will address to give the VPP the opportunity to take off.

Как заявлено, планируется разработать для виртуальных электростанций

As stated, it is planned to develop virtual power plants.

лучшие отраслевые практики, стандарты и дорожные карты.

best industry practices, standards, and roadmaps.

Вторую жизнь бывшим в употреблении литий-ионным бутылочным,

A second life for used lithium-ion bottle batteries,

батареям из разобранных тестовых автомобилей решила дать компания «Ауди».

The batteries from the dismantled test vehicles will be provided by the company "Audi."

На заводе компании в Неккер-Зульме создаются 72 точки зарядки для электромобилей

At the company's plant in Neckar-Zulm, 72 charging points for electric vehicles are being created.

с использованием так называемых «зарядных кубов».

using the so-called "charging cubes."

Это легко монтируемые модульные конструкции, которые оснащены инфраструктурой быстрой зарядки.

These are easily installable modular structures equipped with fast charging infrastructure.

В качестве накопителя они используют как раз отслужившие свое батареи.

They use batteries that have served their time as storage units.

Кубы избавляют от трудоемкого строительства дорогостоящие инфраструктуры

Cubes eliminate the need for labor-intensive construction of costly infrastructure.

с линиями питания и трансформаторами.

with power lines and transformers.

Каждый такой куб подходит.

Any such cube is suitable.

Питает 24 точки зарядки.

Powers 24 charging points.

Содержит 198 вышедших из употребления батарейных модулей,

Contains 198 out-of-service battery modules,

каждый из которых состоит из 12 ячеек.

each of which consists of 12 cells.

Сотрудники и посетители могут использовать их через настенные коробки

Employees and visitors can use them through wall boxes.

с зарядной мощностью 11 кВт для своих электромобилей.

with a charging power of 11 kW for their electric vehicles.

В будущем солнечные модули смогут обеспечить кубы дополнительной зеленой энергией.

In the future, solar panels will be able to provide cubes with additional green energy.

Еще один повод выбрать электромобиль.

Another reason to choose an electric car.

Вероятность получить травму при ДТП в такой машине на 40%

The probability of getting injured in a car accident in such a car is 40%.

ниже, чем в обычном автомобиле с двигателем внутреннего сгорания.

lower than in a regular car with an internal combustion engine.

Таковы данные авторитетного страхового института безопасности дорожного движения.

Such are the data from the authoritative traffic safety insurance institute.

Исследователи собрали статистику с 2011 по 2019 год.

Researchers collected statistics from 2011 to 2019.

Причин большей безопасности электрокаров, по их мнению, несколько.

There are several reasons for the greater safety of electric cars, in their opinion.

Во-первых, из-за массивных аккумуляторов, машины эти намного тяжелее обычных

Firstly, due to the massive batteries, these cars are much heavier than regular ones.

и при столкновении передают импульс другому объекту.

and upon collision, they transfer momentum to another object.

Во-вторых, из-за расположения батареи у электромобиля низкий центр тяжести,

Secondly, due to the placement of the battery, the electric vehicle has a low center of gravity,

который препятствует опрокидыванию.

which prevents tipping over.

В-третьих, электрокар не может подниматься.

Thirdly, the electric car cannot climb.

У электрокары, как правило, машины более современные и высокотехнологичные

Electric cars are generally more modern and high-tech vehicles.

и с большей вероятностью будут оснащены новейшими технологиями

and are more likely to be equipped with the latest technologies

предотвращения столкновений и выживания.

prevention of collisions and survival.

А как же повышенный риск возгорания аккумуляторов у электромобилей?

But what about the increased risk of battery fires in electric vehicles?

Эксперты утверждают, что статистика пожаров транспортных средств

Experts claim that vehicle fire statistics

в ДТП со смертельным исходом идентична для обоих типов машин.

The fatal car accident is identical for both types of cars.

Едва ли мы замечаем ежегодные 170 тысяч пожаров

We hardly notice the annual 170,000 fires.

в автомобилях с двигателями внутреннего сгорания.

in cars with internal combustion engines.

Зато к каждой пылающей Тесле немедленно приковывается всеобщее внимание.

However, every burning Tesla immediately draws everyone's attention.

Громкий скандал на вечернем рынке.

A loud scandal at the evening market.

Джи Пи Морган Чейз обнаружил, что купил стартап-пустышку.

J.P. Morgan Chase discovered that it had bought a startup that was a scam.

СМИ узнали, что банк подал в суд на основательницу Фрэнк

The media learned that the bank has filed a lawsuit against the founder Frank.

ресурсы для помощи в получении кредита на высшее образование.

resources for assistance in obtaining a higher education loan.

Банк обвиняет ее в обмане.

The bank accuses her of fraud.

Та подала ответный иск, суть которого можно свести к фразе

She filed a counterclaim, the essence of which can be summarized in one phrase.

«смотреть надо было, что берете».

"You should have paid attention to what you were taking."

История пикантная и достойная пера Гоголя.

A spicy story worthy of Gogol's pen.

Сделка по покупке финтех-стартапа состоялась в сентябре 2021 года.

The deal for the purchase of the fintech startup took place in September 2021.

Тогда Джи Пи Морган Чейз заплатил 175 миллионов долларов

Then JP Morgan Chase paid 175 million dollars.

за проект, у которого, как он думал, было более 4 миллионов клиентов.

for a project that he thought had more than 4 million clients.

Однако, как утверждается в иске, на деле оказалось,

However, as stated in the lawsuit, it turned out that

что реальная аудитория Фрэнк – всего 300 тысяч человек.

The real audience of Frank is only 300 thousand people.

Остальные – мертвые души, фейковая база пользователей,

The rest are dead souls, a fake user database,

сгенерированная специальным алгоритмом.

generated by a special algorithm.

Правда всплыла только где-то через год.

The truth only surfaced about a year later.

Основательницей Фрэнк является 30-летняя Чарли Джевис.

The founder of Frank is 30-year-old Charlie Javice.

В прошлом она попадала в престижный список Форбс

In the past, she made it to the prestigious Forbes list.

30 предпринимателей в возрасте до 30 лет.

30 entrepreneurs under the age of 30.

Фрэнк был основан в 2016 году.

Frank was founded in 2016.

Создатели позиционировали его,

The creators positioned it,

потому что он для высшего образования.

because it is for higher education.

Вложения в стартап делали очень серьезные игроки венчурного рынка.

Serious players in the venture market made investments in the startup.

С вами был подкаст Jump On Air – коротко и рок-н-рольно

You were listening to the Jump On Air podcast – short and rock 'n' roll.

о событиях в диптех, на которые, на наш взгляд,

about events in diptech that, in our opinion,

стоит обратить внимание.

It's worth paying attention to.

Подробнее эти и другие новости диптех

More details on these and other news in diptech.

читайте ежедневно в нашем телеграм-канале JumpDaily.

Read daily on our Telegram channel JumpDaily.

До встречи!

See you!

www.jumpdaily.com

www.jumpdaily.com

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.