Кофе

@soundrussianofficial

Sound Russian

Кофе

Sound Russian

здравствуйте дорогие друзья я приветствую вас на нашем подкасте sound russian подкаст для тех

Hello dear friends, I welcome you to our podcast Sound Russian, a podcast for those

кто влюблен в русский язык и русскую культуру с вами ведущая этого подкаста виктория и сегодня

Who is in love with the Russian language and Russian culture? Your host for this podcast, Victoria, and today...

с нами гость денис всем привет это наш первый подкаст можно было бы отпраздновать это событие

We have a guest, Denis. Hello everyone, this is our first podcast, and we could celebrate this event.

бутылочкой шампанского но к сожалению в студии этого сегодня нет этого упущения но мы сможем

a bottle of champagne, but unfortunately, there is none in the studio today. We'll have to make do.

выйти из положения выпив кофе и как раз кофе сегодняшняя тема нашего разговора денис как

to find a way out of the situation by having a coffee, and coffee is precisely the topic of our conversation today, Denis, how...

ты относишься кофе для меня кофе это часть жизни я

You relate to coffee; for me, coffee is a part of life.

Не представляю себе дня, если я не начинаю его с кофе.

I can't imagine a day if I don't start it with coffee.

У меня даже ритуал такой есть.

I even have a ritual like that.

Я прихожу на работу, захожу в кабинет,

I come to work, enter the office,

первым делом завариваю кофе и только потом начинаю думать.

First, I brew coffee and only then I start to think.

Интересно, я очень долгое время не пила кофе,

Interesting, I haven't had coffee for a very long time.

и мне даже казалось, что я никогда не пила его.

And it even seemed to me that I had never drunk it.

Как у тебя это получалось?

How did you manage to do that?

В семье мы всегда пили чай.

In the family, we always drank tea.

Папа мой большой фанат чёрного чая.

My dad is a big fan of black tea.

У моего папы тоже есть ритуал по завариванию чая.

My dad also has a ritual for brewing tea.

А кофе как-то был всегда не очень популярен в нашей семье.

Coffee has always been somewhat unpopular in our family.

Ты родилась в Лондоне?

Were you born in London?

Ну, может быть, было неплохо.

Well, maybe it wasn't so bad.

Я бы с удовольствием когда-нибудь поехала в Лондон,

I would love to go to London someday.

но пока что я там даже никогда не была.

But for now, I've never been there.

Так вот, недавно я вспомнила,

So, recently I remembered,

что когда я училась в университете

that when I was studying at the university

и жила в общежитии со своей подругой,

and lived in a dorm with her friend,

мы каждое утро варили кофе в турке.

Every morning we brewed coffee in a cezve.

В чём?

In what?

В турке.

In the cezve.

А мне кажется, слушатели подкаста не знают, что такое турка.

I think the podcast listeners don't know what a cezve is.

И, возможно, подумали про Турцию.

And, perhaps, they thought about Turkey.

Да, действительно, очень похожи эти слова.

Yes, indeed, these words are very similar.

Да, в русском языке есть слово турок

Yes, there is a word "турок" in the Russian language.

или множественное число турки.

or the plural form turks.

Так мы называем жителей Турции.

This is how we refer to the inhabitants of Turkey.

И есть какая-то связь между названием национальности

And there is some connection between the name of the nationality.

и названием этого предмета.

and the name of this item.

Турка – это специальная посуда,

A turk is a special vessel,

для приготовления кофе по-турецки.

for making Turkish coffee.

И, что интересно, в России используют этот предмет

And, interestingly, this item is used in Russia.

для приготовления кофе на обычных газовых

for making coffee on regular gas stoves

или электрических плитах.

or electric stoves.

Мы насыпаем в турку кофе,

We pour coffee into the cezve,

наливаем воду и нагреваем воду,

pour in water and heat the water,

доводим до кипения.

bring to a boil.

Таким образом мы варим кофе.

Thus, we brew coffee.

Как будто бы суп.

As if it's soup.

Да, именно слово варить, глагол варить,

Yes, specifically the word "to boil," the verb "to boil,"

мы используем, когда говорим о приготовлении супов.

We use it when we talk about making soups.

Ну, или, например, мы еще варим компот.

Well, or for example, we are also making compote.

То есть глагол варить используется в тех случаях,

That is, the verb "to boil" is used in those cases,

когда мы что-то готовим с помощью, с добавлением воды.

when we prepare something with the addition of water.

И эту воду доводим до 100 градусов, до кипения.

And we bring this water to 100 degrees, to a boil.

Но ты сказала, что в вашей семье чай заваривали.

But you said that tea was brewed in your family.

В чем разница?

What is the difference?

Разница в том, что если в турку мы,

The difference is that if we are in the cezve,

наливаем холодную воду и потом ее нагреваем тост-чаем,

we pour cold water and then heat it with toast tea,

история следующая.

The story is as follows.

Мы насыпаем в специальный заварник,

We pour into a special teapot,

в специальную посуду.

into special dishes.

Заварной чайник.

Teapot.

Все говорят заварник.

Everyone is talking about the teapot.

Мы насыпаем чайные листья, чай,

We pour in the tea leaves, tea,

и мы уже в него добавляем кипяченую воду.

and we are already adding boiled water to it.

Кипящую или очень горячую, да.

Boiling or very hot, yes.

То есть мы уже не используем.

That is, we no longer use it.

Мы используем плиту и огонь или электричество, если это электрическая плита.

We use a stove and fire or electricity if it's an electric stove.

Но насколько я помню, в старом русском языке,

But as far as I remember, in the old Russian language,

который сегодня уже неупотребим,

which is no longer in use today,

чай тоже варили.

They also brewed tea.

Я даже помню стихотворные строчки.

I even remember the lines of poetry.

Раз принес мне барин чаю и велел его сварить.

Once the gentleman brought me some tea and instructed me to brew it.

Интересно.

Interesting.

Возможно, это как-то связано с самоваром?

Perhaps it has something to do with the samovar?

Скорее всего.

Most likely.

Да.

Yes.

Потому что, да, в этом традиционном устройстве для приготовления чая

Because, yes, in this traditional tea-making device

чай как раз варили.

They were just making tea.

И, кстати, недавно для меня было открытие.

And, by the way, it was a revelation for me recently.

Когда я была в Турции и отдыхала с семьей моих друзей,

When I was in Turkey and vacationing with my friends' family,

я узнала, что в Турции тоже очень популярны самовары.

I learned that samovars are also very popular in Turkey.

Серьезно?

Seriously?

Да, они принесли самовар.

Yes, they brought the samovar.

Мы развели костер.

We built a fire.

И на этом костре мы варили чай в самоваре.

And on this fire, we brewed tea in the samovar.

Как интересно получается,

How interesting it turns out,

турки используют самовар для приготовления чая,

Turks use a samovar to prepare tea.

а мы используем турку для приготовления кофе.

We use a cezve to make coffee.

И что интересно, в Турции кофе чаще всего варят на песке,

And interestingly, in Turkey, coffee is most often brewed on sand,

не на открытом огне.

not over an open flame.

А в России как раз-таки варят на, как ты сказала,

And in Russia, they actually brew on, as you said,

на плите, на газовой плите или на электрической плите,

on the stove, on a gas stove or on an electric stove,

на нагревательных каких-то поверхностях.

on some heating surfaces.

Но не на песке.

But not on the sand.

Потому что кофе на песке всегда считается либо кофе по-турецки,

Because coffee on sand is always considered either Turkish coffee,

либо кофе по-арабски.

or Arabic coffee.

Денис, какой твой любимый кофе?

Denis, what is your favorite coffee?

Мой любимый кофе – это обычный черный кофе, который называют «Американо».

My favorite coffee is regular black coffee, which is called "Americano."

Хотя на самом деле я знаю, что в других языковых культурах и других странах,

Although in reality I know that in other language cultures and other countries,

например, в Германии, говорят просто «кофе».

For example, in Germany, they simply say "coffee."

Никто не говорит «Американо».

No one says "Americano."

Только кофе. Einfach Kaffee.

Only coffee. Simply coffee.

То есть нет у них разновидностей, да?

So, they don't have any varieties, right?

Нет.

No.

Капучино есть.

There is cappuccino.

Но «Американо» почему-то используется, мне кажется, только в России.

But "Americano" is why it seems to me, only used in Russia.

Даже в Америке не уверен, что используется слово «Американо».

Even in America, I'm not sure that the word "Americano" is used.

Ну, логично, да.

Well, it's logical, yes.

Если американцы приходят в кафе и просят кофе «Американо»,

If Americans go to a café and order an "Americano" coffee,

звучит немножко странно.

sounds a little strange.

Но на самом деле разновидностей «Американо» очень много.

But in reality, there are many varieties of "Americano."

Может быть, например, фильтр кофе,

Maybe, for example, a coffee filter,

когда заваривается в специальном конвертике

when brewed in a special envelope

путем проливания горячей воды сквозь кофе.

by pouring hot water through the coffee.

Либо, например, кофе в таблетках, в капсулах.

Either, for example, coffee in tablets, in capsules.

Это может быть, например, кофе, который заливают просто кипятком.

This could be, for example, coffee that is simply poured with boiling water.

И это тоже, в принципе, разновидность «Американо».

And this is, in principle, a variety of "Americano" as well.

На самом деле «Американо» — это разбавленный горячей водой эспрессо.

In fact, an "Americano" is espresso diluted with hot water.

Денис, а ты пьешь кофе с сахаром или без?

Denis, do you drink coffee with sugar or without?

И любишь ли ты добавлять в кофе молоко или сливки?

Do you like to add milk or cream to your coffee?

Раньше я всегда добавлял молоко.

I used to always add milk.

И когда-то, еще, наверное, в студенческие годы, я добавлял сахар.

And once, probably during my student years, I used to add sugar.

Но потом я узнал где-то, наверное, в газете,

But then I found out somewhere, probably in a newspaper,

я не помню где, о том, что кофе без сахара пьют уверенные в себе люди.

I don't remember where, but I've heard that confident people drink coffee without sugar.

И мне как-то это врезалось в сознание.

And somehow it stuck in my mind.

Я подумал, что это интересно.

I thought it was interesting.

Задал себе вопрос, уверен ли я в себе, и попробовал горький кофе.

I asked myself the question, am I confident in myself, and I tried bitter coffee.

И с той поры привык к горькому вкусу кофе.

And since then, I got used to the bitter taste of coffee.

И теперь никогда не сложу, ни при каких обстоятельствах.

And now I will never fold, under any circumstances.

Кофе с молоком, со сливками я перестал пить, потому что плохо перевариваю в этом сочетании молоко.

I stopped drinking coffee with milk and cream because I have difficulty digesting milk in that combination.

И, видимо, лактозу. Я не знаю.

And, apparently, lactose. I don't know.

Но мне некомфортно, когда я пью капучино, либо латте, либо любые другие виды кофе с молоком.

But I feel uncomfortable when I drink cappuccino, or latte, or any other type of coffee with milk.

При этом, когда я пью черный кофе обычный, я чувствую себя хорошо.

At the same time, when I drink regular black coffee, I feel good.

Как интересно, у меня был долгий период без кофе.

How interesting, I had a long period without coffee.

Как раз таки потому, что я тоже плохо себя чувствовала даже после одной чашки.

Just because I also felt unwell even after one cup.

Возможно, причина тоже в том, что я всегда пила его с молоком или со сливками.

Perhaps the reason is also that I always drank it with milk or cream.

Кстати, как я начала снова пить кофе?

By the way, how did I start drinking coffee again?

И как?

And how?

Я всегда отказываюсь от кофе.

I always refuse coffee.

Отказывалась от кофе, когда мне предлагали.

I refused coffee when it was offered to me.

И потом как-то я случайно попробовала летний холодный напиток кофе Bumble.

And then somehow I accidentally tried the summer cold coffee drink Bumble.

Bumble от Bumble Bee. Пчела.

Bumble from Bumble Bee. Bee.

Внешне он похож на окрас пчелы или шмеля.

Externally, it resembles the coloring of a bee or bumblebee.

И поэтому его так называют.

And that's why they call him that.

А выглядит он так, потому что его готовят из двойного эспрессо и апельсинового сока.

It looks like this because it is made from double espresso and orange juice.

Ах так!

Oh, really!

Да, и получается два слоя.

Yes, and that makes two layers.

Один такой оранжевый, один темно-коричневый, что очень напоминает окрас вот этих прекрасных насекомых.

One orange one, one dark brown one, which very much resembles the coloration of these beautiful insects.

И знаешь, мне очень понравился этот напиток, и я стала прям регулярно его пить.

And you know, I really liked this drink, and I started drinking it regularly.

Интересно, а какой он на вкус?

I wonder, what does it taste like?

В него добавляют иногда карамельный сироп, да, и тогда он сладковатый.

Sometimes they add caramel syrup to it, and then it tastes sweet.

Но я обычно прошу половину.

But I usually ask for half.

Половину порции сиропа, чтобы было не так сладко, и можно было насладиться вот этим сочетанием горького кофе и кислого апельсинового сока.

Half a portion of syrup, so it wouldn't be so sweet, and you could enjoy this combination of bitter coffee and sour orange juice.

Кстати, недавно я попробовала кофе, который называется RAF.

By the way, I recently tried a coffee called RAF.

И, если честно, я всегда его очень боялась.

And, to be honest, I was always very afraid of him.

А расскажи подробнее, из чего он делается.

And tell me more about what it is made from.

RAF, как ни странно, готовят...

RAF, strangely enough, are preparing...

с добавлением сливок.

with the addition of cream.

Добавляют нагретые паром сливки с небольшим количеством пены в порцию эспрессо.

They add steamed milk with a small amount of foam to a shot of espresso.

И часто добавляют еще ванильный сироп.

And they often add vanilla syrup as well.

То есть так же, как для капучино делают пену из молока, для RAF делают пену из сливок.

That is, just as foam is made from milk for cappuccino, foam is made from cream for RAF.

Да. А почему я его боялась?

Yes. And why was I afraid of him?

Название этого кофе напоминало мне английское слово rough.

The name of this coffee reminded me of the English word rough.

Да, которое означает грубый, жесткий.

Yes, which means rude, harsh.

И мне казалось, что этот кофе будет слишком крепкий.

And I thought that this coffee would be too strong.

И поэтому никогда его не пила.

And that's why I never drank it.

И недавно я его попробовала.

And recently I tried it.

И узнала настоящую историю происхождения этого кофе.

And learned the true story of the origin of this coffee.

Я заинтригован.

I am intrigued.

Что самое интересное, по легенде RAF кофе изобрели в московской кофейне Coffee Bean.

Interestingly, according to legend, RAF coffee was invented at the Moscow café Coffee Bean.

Примерно в 1996 году.

Around 1996.

Не где-нибудь в Италии, а именно в Москве.

Not somewhere in Italy, but specifically in Moscow.

А как правильно пишется RAF кофе?

How is RAF coffee spelled correctly?

RAF через F или через V?

RAF through F or through V?

F.

F.

F. RAF.

F. RAF.

RAF.

RAF.

Почему именно через F, да?

Why through F, specifically?

Потому что...

Because...

И вообще история, как так получилось?

And how did this happen, anyway?

Постоянный посетитель этой кофейни, этой московской кофейни

A regular visitor to this coffee shop, this Moscow coffee shop.

по имени

by name

Рафаэль

Raphael

Красивое имя.

Beautiful name.

Он попросил бариста придумать что-то новое для него.

He asked the barista to come up with something new for him.

И в результате эксперимента троих бариста

And as a result of the experiment, three baristas.

появился кофейный напиток для Рафа.

A coffee drink has appeared for Rafa.

Он был более мягким и сладким.

He was softer and sweeter.

Да, за счет сливок более мягкий.

Yes, it’s softer due to the cream.

И за счет сиропа сладкий.

And because of the syrup, it's sweet.

Позже посетители стали просить кофе как Рафу.

Later, visitors started asking for coffee like Rafi.

И постепенно название сократилось до...

And gradually the name was shortened to...

RAF кофе.

RAF coffee.

Или просто RAF.

Or simply RAF.

Я знаю подобную историю про Американа.

I know a similar story about Americana.

Когда американские солдаты во время первой мировой войны

When American soldiers during World War I

во Франции не могли пить крепкий эспрессо или еще более крепкий ристретто.

In France, they couldn't drink strong espresso or even stronger ristretto.

Просили разбавлять водой.

They asked to dilute it with water.

И местные бариста говорили, это кофе для американцев.

And the local baristas said, this coffee is for Americans.

Так и пошло.

And so it went.

Американа.

Americana.

Американа для американцев.

Americana for Americans.

А RAF для Рафаэля.

And RAF for Raphael.

Да.

Yes.

Вообще, если вы когда-нибудь будете в России, обязательно попробуйте этот кофе.

In general, if you ever find yourself in Russia, be sure to try this coffee.

Денис, мне кажется, мы уже так долго говорим про кофе, что уже пора бы и выпить по чашечке.

Denis, it seems to me that we have been talking about coffee for so long that it's time to have a cup.

Я уже жду и считаю минуты.

I am already waiting and counting the minutes.

Давай скорее варить кофе.

Let's hurry up and make some coffee.

К сожалению, не в турке, но у меня есть прекрасная кофемашина.

Unfortunately, not in a cezve, but I have a wonderful coffee machine.

Это замечательно.

This is wonderful.

Вика, мне кажется, мы сегодня сказали очень много новых слов на русском языке.

Vika, I think we said a lot of new words in Russian today.

Да.

Yes.

Эти слова будут очень полезны и будет просто замечательно, если вы еще раз на них посмотрите, поработаете с ними, сделаете упражнения.

These words will be very useful, and it would be wonderful if you looked at them again, worked with them, and did the exercises.

И все это вы сможете найти в дополнительных материалах к этому подкасту.

And you will be able to find all of this in the additional materials for this podcast.

Не пропускайте новые подкасты и оставайтесь с нами.

Don't miss new podcasts and stay with us.

Пока.

Goodbye.

Продолжение следует.

To be continued.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.