Как в сложных проектах оставаться живым человеком? | Ксения Горячева

Программа развития молодёжного предпринимательства «Я в деле»

Давай по делу

Как в сложных проектах оставаться живым человеком? | Ксения Горячева

Давай по делу

Всем привет! Меня зовут Женя. Меня зовут Юля. И вы слушаете подкаст «Давай по делу».

Hello everyone! My name is Zhenya. My name is Yulia. And you are listening to the podcast "Let's Get Down to Business."

Проект программы развития предпринимательства «Я в деле».

The entrepreneurship development program project "I'm in the Game."

Здесь мы говорим о том, как создавать проекты, управлять командами и успевать счастливо жить эту жизнь.

Here we talk about how to create projects, manage teams, and happily live this life.

Да, у нас сегодня в гостях очаровательная девушка Ксения Горячева.

Yes, we have the charming girl Ksenia Goryacheva as our guest today.

Она, кстати, депутат Государственной Думы, первый заместитель председателя Комитета по науке и высшему образованию.

By the way, she is a member of the State Duma, the first deputy chair of the Committee on Science and Higher Education.

Государственная Дума, я правильно сказала? Да.

State Duma, did I say that correctly? Yes.

Да. Наставник по любви. Сколько уже? Шесть лет? Больше шести? Больше десяти? Сколько лет ты наставник?

Yes. A love mentor. How long has it been? Six years? More than six? More than ten? How many years have you been a mentor?

Мне двадцать семь скоро. С тринадцати лет я что-то с людьми делаю. Это сколько получается?

I will be twenty-seven soon. I've been doing something with people since I was thirteen. How long is that?

Ну, много. Мне сегодня пять.

Well, a lot. I'm five today.

Нам, если говорить по делу, как мы тут назвали подкаст, нам сегодня нужно ответить на вопрос,

We need to answer the question today, as we named the podcast here.

как вообще подготовиться к какому-то сложному проекту, и когда ты уже в этом сложном проекте находишься,

how to prepare for a complex project, and when you are already involved in this complex project,

как условно оставаться живым человеком. Потому что мы с вами, в том числе и предприниматели,

how to conditionally remain a living person. Because we, including entrepreneurs,

в разных там этапах жизни мы были, остаемся, и мы понимаем, что за нас проекты, за нас график никто не нормирует.

At different stages of life, we have been, we remain, and we understand that no one regulates projects or schedules for us.

Так вот, ты думала, я сейчас буду предпринимателем, я сейчас буду решать, когда буду работать,

So, you thought I would be an entrepreneur, deciding when I will work.

а по факту работаешь семь на семь. Вот. И со сложными задачами мы сталкиваемся постоянно,

But in fact, you work seven days a week. That's it. And we constantly face complex tasks.

и, конечно, нужно учиться не превращаться в таких камушков безэмоциональных.

And, of course, one must learn not to become such emotionless little stones.

Вот это сегодняшнее.

Here is today's.

Мне кажется, что у нас вообще сейчас получается такой очень смехотливый разговор,

It seems to me that we are having a very amusing conversation right now.

потому что мы все люди, которые очень много работаем. Вот мы такие работаем по харду все.

because we are all people who work very hard. That's how we work hard.

Я уже нет.

I no longer am.

Нет?

No?

Нет.

No.

А как ты к этому пришла? Подожди.

And how did you come to this? Wait.

Во-первых, за автограф.

Firstly, for the autograph.

Когда мы с тобой последний раз виделись, я помню тебя, который человек, который работает жестко, много, очень сильно.

The last time we saw each other, I remember you as a person who works hard, a lot, very intensely.

Жестко работает.

Works hard.

Ну вот если уж по-серьезному отвечать, то есть там, наверное...

Well, if we're answering seriously, then there is probably...

Ну, да.

Well, yes.

...года полтора назад, ну вот как раз-таки с переходом в Думу, уже пришло немножко осознание, что в режиме два, четыре, на семь, ну, вот, работать нельзя.

...a year and a half ago, well, just with the transition to the Duma, it became a bit clear that it's impossible to work in a mode of two, four, seven.

И вообще хочется, чтобы в жизни были еще какие-то сферы развитые, а не только одна, и чтобы и друзья были где-то вне работы.

In general, I want there to be other developed areas in life, not just one, and for friends to be somewhere outside of work.

Потому что в любом случае появился новый контекст, и очень много людей из поля, они как бы не то что выпали, они просто, ну, вышли.

Because in any case a new context has emerged, and many people from the field, they didn't exactly drop out, they just kind of stepped away.

Мы перестали делать какие-то общие проекты в том режиме, в котором делали раньше, и пришлось находить как минимум новые места для встречи,

We stopped doing any joint projects in the same way we used to, and we had to find at least new places to meet.

и время для этих встреч.

and the time for these meetings.

И я искала какой-то пример, ну, вообще, чтобы мне кто-то условно разрешил отдыхать, ну, то есть, знаешь, там, как...

And I was looking for some kind of example, well, in general, for someone to, so to speak, allow me to take a break, well, you know, like...

А как вообще живут люди, которые здесь давно работают, что они делают?

How do people who have been working here for a long time live, what do they do?

И есть реально, ну, как бы вот как мы, такие запойные чуваки, которые...

And there are really, like, you know, like us, these binge drinker guys who...

Запойные в работе.

Binge drinkers at work.

Да, да, да.

Yes, yes, yes.

На всякий случай.

Just in case.

Да, ну, то есть такой трудоголизм, когда ты там вот all day, all night, и тебя прет.

Yes, well, I mean this kind of workaholism, when you're there all day, all night, and you're really into it.

Ну, то есть, когда твоя работа, твой образ жизни, мы так частенько говорили там на нашем факультете капитана, когда его после открывали в Питере,

Well, that is, when your work is your lifestyle, we often talked about that in our captain's faculty when it was opened in St. Petersburg.

что вот это не работа, это стиль жизни, ты так живёшь.

This is not work, it's a lifestyle; you live like this.

Вот со временем понимаешь, что есть какие-то вещи, которые всё-таки нужно ограничивать, ставить рамки как минимум каких-то орг-вопросов,

Over time, you come to understand that there are certain things that need to be limited, to set boundaries at least for some organizational issues.

чтобы там какой-то человек, который пишет тебе в час ночи, не требовал тебе ответа, и если ты спишь,

so that some person who writes to you at one o'clock in the morning doesn't demand an answer from you, and if you are sleeping,

ты не чувствуешь вину за то, что ты вдруг не отвечаешь через три минуты и не мониторишь телефон.

Don't you feel guilty for suddenly not responding within three minutes and not checking your phone?

Ряд событий жизненных там моих тоже послужили тому, что пришлось это время выделять.

A number of life events of mine also contributed to the need to allocate this time.

То есть там случились большие трансформации в семье, и какие-то переходы, и стало понятно, что...

That is, there were big transformations in the family, and some transitions happened, and it became clear that...

О, оказывается, я теперь взрослый ребёнок своих родителей, и это тоже время там приехать, встретиться, поговорить,

Oh, it turns out I'm now the adult child of my parents, and it's also time to come there, meet, and talk.

что оказывается, у меня есть ещё друзья вне поля, в котором я сейчас работаю, и вот появилась собака,

It turns out that I have some friends outside the field in which I am currently working, and now a dog has appeared.

и она на самом деле это вообще отправная точка к тому, чтобы отдыхать и вообще переключаться.

And it really is the starting point for relaxing and switching off altogether.

Есть сюда аналогия крутая про жонглёра.

There is a great analogy about a juggler here.

Типа есть разные сферы жизни, это отдых, это творчество, спорт, работа и так далее, это как разные мячики.

There are different spheres of life, like relaxation, creativity, sports, work, and so on; they are like different balls.

Очень скучно смотреть на жонглёра, который жонглирует одним мячиком.

It's very boring to watch a juggler who juggles just one ball.

Работа, он только подкидывает, подкидывает, а когда у тебя много разных мячиков, и вот ты им так жонглируешь красиво, тебе самому в кайф.

Work, he just tosses things up, tosses them up, and when you have a lot of different balls, and you’re juggling them beautifully, it feels great for you.

Я теперь понимаю, что когда я стала в свой график даже помещать отдых или какую-то...

I now understand that when I started to include rest or some kind of... in my schedule.

Ну вообще там хобби свои у меня появились, хобби, охренеть, вообще никогда такого не было.

Well, I actually have my own hobbies now, hobbies, it's crazy, I never had anything like this before.

И какие-то увлечения, что жизнь вокруг тоже стала трансформироваться, люди с другой энергией стали приходить.

And some hobbies made life around me start to transform as well; people with a different energy began to come into my life.

Когда я перестала отвечать там 23.00, оказывается, люди тоже перестают тебе писать 23.00.

When I stopped responding at 11:00 PM, it turns out people also stop messaging you at 11:00 PM.

То есть они как-то с нами подстраиваются.

That means they somehow adjust to us.

А как себе это разрешить?

And how can I allow myself to do this?

Вот ты такой суперответственный начальник, руководитель, лидер проекта, тебе пишут 23.15, твой человек, о том, что завтра что-то очень важное, ну и у тебя вот появляется желание ему ответить.

Here you are, such a super responsible boss, manager, project leader, someone writes to you at 11:15 PM, your person, about something very important tomorrow, and you suddenly feel the urge to respond to them.

Мне кажется...

It seems to me...

Как себе разрешить?

How to allow oneself?

Я через такое проходил, и могу поделиться, к чему я пришёл.

I have gone through something like that, and I can share what I have come to.

Во-первых, так ты сделаешь три раза, а потом человек поставит всякие условия, что мне нужно успеть написать Юле до 11, потому что в 11 Юля перестанет отвечать.

First of all, you'll do it three times, and then the person will set all sorts of conditions that I need to manage to write to Yulia by 11, because at 11 Yulia will stop responding.

Это в менеджменте есть такая штука, называется правило горячей плиты.

In management, there is a concept called the hot stove rule.

То есть если ты дотронешься до горячей плиты в реальной жизни, ты обожжёшься.

That is, if you touch a hot stove in real life, you will get burned.

Всегда.

Always.

Ну типа с ней нельзя договориться.

Well, you can't come to an agreement with her.

Если горячо, там будет горячо.

If it's hot, it will be hot there.

Если ты не отвечаешь после 11, ты не отвечаешь после 11.

If you don't respond after 11, you don't respond after 11.

Возможно, первые там три проекта пострадают, что ты там, не знаю, табличку...

Perhaps the first three projects there will suffer, what you, I don't know, a table...

Вообще в курсе, что мы сейчас говорим про 11.00.

Are you even aware that we are currently talking about 11:00?

То есть это типа не 5 часов вечера, не 6, мы такие, ну 23.00, типа в целом как бы было бы, да, да.

So it's not like 5 PM, not 6, more like, well, 11 PM, that's kind of how it would be, yeah, yeah.

Ну можно было бы уже, конечно, не отвечать.

Well, of course, one could choose not to respond anymore.

Люди привыкают, это первое.

People get used to it, that's the first thing.

А второе, когда ты сам подаёшь пример, очень клёвая мысль, Ксения.

And the second, when you lead by example yourself, is a really cool thought, Ksenia.

Люди потихоньку начинают с тебя брать пример.

People are slowly starting to take you as an example.

Потому что мы все там в какой-то момент времени, я знаю, мы занимались карате.

Because we were all there at some point in time, I know we were doing karate.

Даже вот я, Юля и, по-моему, не знаю, Ксения, вела ли ты тренировки по карате.

Even I, Yulia, and I don’t know, Ksenia, have you conducted karate training.

Пару.

A couple.

Но в любом случае, там есть такая тема, что ты можешь говорить всё, что угодно,

But in any case, there is a theme that you can say anything you want,

но если ты сам делаешь неправильно какое-то движение и показываешь неправильно,

But if you yourself make a wrong move and show it incorrectly,

люди начинают считывать именно то, как ты показываешь, то, как ты делаешь.

People begin to read exactly how you show, how you do.

То есть если ты говоришь, держи руку выше, а сам держишь её на поясе,

That is, if you say, keep your hand up, but you yourself are holding it at your waist,

все будут держать руку на поясе.

Everyone will keep their hand on their waist.

И то же самое здесь.

And the same here.

Если ты говоришь, что, ребята, забудьте.

If you're saying that, guys, forget it.

Забудьте себе, там, work-life balance и так далее.

Forget about work-life balance and so on.

А сам потом в 12 пишешь про табличку, ничего не будет.

And then you write about the little sign at 12, nothing will happen.

Мысль офигенная.

The thought is amazing.

И вот у меня так случилось ещё, ну, такой этап осознавания, что что-то идёт не так.

And so I had this moment of realization that something is going wrong.

Он был, когда мы в Питере работали с ребятами.

He was there when we were working with the guys in St. Petersburg.

И вот тоже про режим, там, будь счастлив, там, заботься о своём ментальном,

And also about the regime, there, be happy, there, take care of your mental health,

эмоциональном, физическом здоровье.

emotional, physical health.

И при этом мы, там, не едим, не спим и так далее.

And at the same time, we don't eat, don't sleep, and so on.

И в какой-то момент я понимаю, что я действительно обманываю.

And at some point, I realize that I am really deceiving.

То есть я очень, у меня одна из моих ключевых ценностей — это честность.

In other words, one of my key values is honesty.

И я такая, вау, я себя обманываю.

And I'm like, wow, I'm deceiving myself.

То есть не то, что намеренно обманываю ребят.

I don't intentionally deceive the guys.

Я просто, когда начала вести школу осознанности,

I just, when I started running the mindfulness school,

мы стали чуть больше разговаривать с ребятами, которые ко мне приходили,

we started to talk a bit more with the guys who came to me,

о каких-то, там, их процессах.

about some of their processes.

И я о чём-то рассуждаю.

And I am pondering something.

Я такая понимаю, блин, а как я могу здесь говорить про осознанность,

I understand, damn, how can I talk about awareness here,

если я, там, частенько впадаю, там, в режим сна и никак не могу проснуться.

If I often fall into sleep mode there and can't wake up.

У меня поэтому появились, там, какие-то будильники, там,

That's why I set some alarms there.

типа татуировок людей-будильников, которых я заряжала.

like the tattoos of the alarm clock people that I charged.

А среди друзей у меня есть такая штука,

And among my friends, I have this thing,

заряжаю их в режиме, что они мне сигналят, когда что-то не так.

I charge them in a mode where they signal me when something is wrong.

То есть я понимаю про себя, что я тот человек, который, там, зарабатывается,

That is, I understand about myself that I am the kind of person who earns.

уходит глубоко в процесс.

dives deep into the process.

Я могу перестать фиксить то, как я разговариваю.

I can stop fixing how I talk.

То есть у меня, например, я в голове очень милая и добрая,

That is, for example, in my mind I am very sweet and kind.

а люди просто, там, вот так вот стоят.

And people just stand there like that.

И у меня есть те, кто с таким сейчас уровнем откровенности со мной,

And I have those who are currently this open with me,

которые могут мне сказать, ну, типа...

that can tell me, well, like...

У меня вопрос, тот, который меня мучает.

I have a question, the one that torments me.

Вообще, нужно ли тяжело работать?

In general, is it necessary to work hard?

Вот как вот говорят в Америке,

This is how they say it in America,

hard work pays off,

hard work pays off,

тяжелая работа оплачивается.

Hard work pays off.

У нас, как говорят, терпи казак, атаманом будешь,

As they say, endure, Cossack, and you will be a hetman.

вся вот эта история.

this whole story.

Надо ли работать?

Is it necessary to work?

Как вы думаете?

What do you think?

Ну, вот я за собой замечаю часто,

Well, I often notice about myself,

что я в этом прям погружаюсь, прям ныряю и там тону,

that I am really immersing myself in this, diving in and drowning there,

вот в этом hard work.

this is hard work.

Потому что ты, когда становишься лидером проекта,

Because when you become the project leader,

руководителем каким-то, у тебя задачи не заканчиваются.

With some kind of leader, your tasks never end.

Потому что ты же смотришь на проект вдолгую,

Because you are looking at the project for the long term,

ты понимаешь, как он будет развиваться потом,

Do you understand how he will develop later?

и у тебя нет конечных коротких задач.

And you don't have any final short tasks.

Ты можешь бесконечно сидеть

You can sit indefinitely.

и бесконечно что-то делать.

and endlessly do something.

И я себя ловлю на том, что вот пока я не начну уже спотыкаться,

And I catch myself thinking that until I start stumbling,

не начну задыхаться от усталости,

I won't start to gasp for breath from exhaustion,

я могу сидеть и работать.

I can sit and work.

В какой-то момент я начала понимать, что это не окей,

At some point, I began to understand that this is not okay,

когда люди вокруг перестали от меня зажигаться.

when the people around stopped being inspired by me.

А я как лидер такой, харизматичный лидер,

And I am like this, a charismatic leader,

мне надо прийти, чтобы все вокруг загорелись.

I need to come so that everything around catches fire.

Я поняла, что это больше не работает.

I realized that it no longer works.

И дело, наверное, в том, что вот я вот в этом hard work

And the thing, probably, is that I am in this hard work.

забыла про вообще свое состояние.

I forgot about my condition altogether.

Когда я начала выключаться,

When I started to shut down,

когда я начала брать, например, вот у меня воскресенье,

When I started taking, for example, here's my Sunday,

мне очень нравится такое выражение, называется,

I really like this expression, it's called,

day off, да, в английском языке.

day off, yes, in English.

Day off значит, что ты весь день не работаешь вообще.

A day off means that you don't work at all all day.

Простите за англицизм.

Sorry for the anglicism.

Типа ты вообще не работаешь,

Like you don't work at all,

даже не отвечаешь на сообщения рабочие,

You don't even reply to work messages.

даже не думаешь о встречах завтра.

You don't even think about meetings tomorrow.

И когда появились вот эти day off,

And when these day offs appeared,

я на следующее утро...

I the next morning...

День все.

The day is all.

Когда на следующее утро я прихожу,

When I arrive the next morning,

я понимаю, что у меня намного больше сил.

I understand that I have much more strength.

Но откуда вот это появляется,

But where does this come from,

желание работать бесперерывно,

desire to work continuously,

я вот до сих пор...

I'm still...

Во-первых, очень круто, что ты пришла к режиму,

First of all, it's really cool that you got into the routine,

сначала маску на себя,

first, put the mask on yourself,

а потом на своего коллектива, как в самолете,

and then on their team, like in an airplane,

потому что это, правда, очень важно.

because it is really very important.

И я придумала это...

And I came up with this...

Мы были на тренинге лидерском у ЭКОПСИ.

We were at a leadership training with EKOPSY.

Это компания, которая занимается консалтингом,

This is a consulting company.

как я понимаю, и консультированием,

as I understand it, and consulting,

в том числе в вопросах организации

including in matters of organization

самых разных процессов,

of the most diverse processes,

и именно такого сопровождения

and exactly such accompaniment

в рамках корпоративной культуры.

within the framework of corporate culture.

Я могу ошибаться, но это то, что я поняла

I might be mistaken, but this is what I understood.

из их презентации, по крайней мере.

from their presentation, at least.

И лидер этой компании, он приходил к нам

And the leader of this company, he came to us.

и говорил, я в какой-то момент,

and I said, at one point,

он тоже вот жил в режиме 24 на 7,

he also lived in a 24/7 mode

мы все частенько больны этим,

we are all quite often sick with this,

особенно когда только начинаем чем-то заниматься.

especially when we are just starting to do something.

А потом вот то же самое,

And then the same thing,

прям история, которую ты описываешь,

it's just the story you are describing,

когда люди начинают рядом со мной гаснуть,

when people start to dim next to me,

я ничего не могу им дать, потому что я сам

I can't give them anything because I myself

сломанный сейчас, я надломленный,

broken now, I am shattered,

мне самому нужна помощь,

I need help myself.

я начинаю срываться на людей.

I'm starting to take it out on people.

Я помню у себя этот этап в компании,

I remember that stage in the company.

когда я не могу позаботиться о себе,

when I can't take care of myself,

и я начинаю срываться на людей.

And I start to lash out at people.

И потом еще себе очень плохо делаю за то,

And then I feel very bad for myself for that,

что я не удержала какую-то эмоцию,

that I couldn't hold back some emotion,

как-то жестко ответила,

answered somewhat harshly,

или не решила задачу.

or did not solve the problem.

Это такой порочный круг, и ты по нему ходишь.

It's a vicious circle, and you go around it.

Да, и из него не вырвешься.

Yes, and you can't break away from it.

И поэтому сначала маску на себя,

And that's why first put the mask on yourself,

а потом на тех, кто рядом.

and then on those who are nearby.

Потому что если ты себе не поможешь,

Because if you don't help yourself,

то дальше твоя компания, твоя организация,

then further your company, your organization,

твой проект, он не выживет.

your project, it will not survive.

Потому что если действительно тебе завязано,

Because if you are really tied up,

если ты лидер этого проекта,

if you are the leader of this project,

то важно, чтобы ты была в строю.

It's important that you are in the ranks.

И круче, ты правильно говоришь,

And cooler, you're right to say that.

что ты донор энергии, крови всей этой системы,

that you are the donor of energy, the blood of this entire system,

и чтобы она функционировала,

and for it to function,

у тебя должно быть все в порядке.

You should be doing fine.

И вот это была моя мысль,

And here was my thought,

которая еще рождалась как раз в Питере,

which was just being born in Petersburg,

и потом в компанию пришла.

and then she came to the company.

И вот уже после моих очень жестких жизненных уроков

And now, after my very tough life lessons.

я ровно пришла к тому,

I just came to the point that,

что я не могу говорить про здоровье людей,

that I cannot speak about people's health,

про их счастье,

about their happiness,

если я сама нахожусь в режиме

if I myself am in the mode

какого-то постоянного страдания,

some constant suffering,

неудовлетворенности собой, своей жизнью.

dissatisfaction with oneself, with one's life.

Я не могу говорить о принятии себя,

I can't talk about self-acceptance,

если я вообще с собой в зеркало смотрю

if I even look at myself in the mirror

и думаю, господи, ну что за чмо там.

And I'm thinking, lord, what a loser that is over there.

Там стоит почему так вообще,

Why is it even standing there?

почему ты ничего не стоишь в этой жизни.

Why do you mean nothing in this life?

То есть это большая-большая работа

That means it's a big, big job.

с собой внутри себя,

with oneself inside oneself,

со своим внутренним миром для того,

with one's inner world in order to,

чтобы по-честному действительно являться

to honestly truly be

трансформацией, которой ты хочешь,

the transformation you want,

чтобы происходили вокруг.

to happen around.

То есть отвечая на вопрос,

That is, answering the question,

нужно ли в итоге работать тяжело.

Is it necessary to work hard in the end?

То есть смотрите, я, например, как человек,

That is to say, look, I, for example, as a person,

который тоже работает с людьми

which also works with people

и руководил разными коллективами,

and led various teams,

вы тоже, я так предполагаю.

I suppose you do too.

И есть такая тема,

And there is such a topic,

мотивировать твой коллектив

motivate your team

работать,

to work,

типа, хард, тяжело.

like, hard, tough.

Мы сейчас с вами, не знаю,

We are currently with you, I don't know,

забираемся на гору,

let's climb the mountain,

потом там следующая гора и так далее.

then there is the next mountain and so on.

Условно, ты как такой извозчик,

Conditionally, you are like a coachman.

который хочет из лошадок выжать все,

who wants to squeeze everything out of the little horses,

из себя тоже выжать все,

to squeeze everything out of oneself,

и по итогу надо ли так делать.

And in the end, is it necessary to do it this way?

Или есть какое-то другое подход?

Or is there some other approach?

Мне кажется, что есть этапы,

I think there are stages,

в которых это круто.

in which it's cool.

То есть вот есть небольшие спринты,

That is to say there are small sprints.

в которых прям клево зарядить свою команду,

in which it’s really cool to charge up your team,

выжать из себя.

squeeze out of oneself.

Есть эти стометровки,

There are these hundred-meter sprints,

в которых ты бежишь такой, давай, поднажмем.

in which you run like, come on, let's push harder.

И вот в режиме,

And here in mode,

в режиме каких-то коротких забегов,

in the mode of some short sprints,

если это не постоянный режим, это супер.

If this is not a permanent mode, that's great.

То есть это даже заряжает.

So it even charges you up.

Ты такой, вау, я могу больше, чем я представляю себе.

You’re like, wow, I can do more than I imagine.

То есть это прям очень клевое знание о том,

That is, it's really cool knowledge that

что ты можешь больше, чем ты про себя думаешь.

You can do more than you think you can.

То есть там самый жесткий опыт

That is, there is the toughest experience.

какой-то в работе всегда вспоминается позже,

something at work is always remembered later,

там со смехом, с кайфом.

There, with laughter, with enjoyment.

Такой, блин, мы такое делали.

Damn, we did something like that.

То есть ты, как бы,

So, you, like,

это такое преодоление, которое

this is such an overcoming that

тебя вдохновляет, что ты так смог.

You are inspired that you were able to do it so well.

Но это точно не режим,

But this is definitely not a regime,

который вот всегда так.

which is always like that.

То есть,

That is,

я сильный противник

I am a strong opponent.

такого подхода, когда,

such an approach, when,

ну, не человекоориентированного,

well, not human-oriented,

когда, ну, ты же вжимаешь все, и ты меняешь.

When, well, you compress everything, and you change.

У тебя люди как гайки, ну, типа такой

You have people like nuts, well, like this.

механический подход,

mechanical approach,

индустриальный. То есть, типа, вот у тебя есть

Industrial. That is, like, you have

станочек, они с него пошли. Я вижу, что сейчас

They left from the little machine. I see that now.

мир сильно меняется, и

the world is changing rapidly, and

есть огромный кадровый дефицит,

there is a huge staff shortage,

особенно людей, профессионалов в своем деле.

especially people who are professionals in their field.

Их надо беречь. Ну, то есть вообще людей надо беречь.

They need to be cherished. Well, I mean, in general, people need to be cherished.

И с тем количеством процессов, информации,

And with the amount of processes, information,

которые мы перевариваем в себе,

that we digest within ourselves,

с повышением комфорта,

with increased comfort,

нашей жизни, с кризисами,

of our lives, with crises,

с которыми мы сталкиваемся, да, там, вопрос

that we encounter, yes, there, the question

кто я, что я, зачем я вообще здесь, что я,

Who am I, what am I, why am I even here, what am I,

ну, там, делаю. Ок, помочь

Well, I'm doing it there. Okay, help.

человеку, с которым ты в команде,

to the person you are on a team with,

это пройти не в режиме, там,

this is not to be done in mode, there

сопровождения мамочки, которая такая,

the escort of a mommy who is like this,

ну, хорошенький, там, и чувак садится тебе на шею,

Well, nice, there, and a guy sits on your neck,

просто такой, офигенно вообще,

just like that, totally cool,

могу не ходить на работу, ничего не делать.

I can not go to work, do nothing.

А в режиме каких-то, ну,

And in the mode of some, well,

договоренности ваших взрослых,

the agreements of your adults,

где ты понимаешь человеку, окей, нужен там

where you understand a person, okay, they need there

выходной, но он знает, что там, например,

day off, but he knows that there, for example,

его задачи будут выполнены. Либо вы передоговариваете,

his tasks will be completed. Either you renegotiate,

что какой-то опцион вы отдаете, он что-то там

that you are giving up some option, he is doing something there

в зарплате теряет. То есть есть же формы, как можно

loses in salary. That is to say, there are ways one can...

и этот график разбить, какие-то

and break down this graph, something

по задачам, ну, там, распределить между

for tasks, well, there, to distribute among

собой. И тогда, как бы, есть такая здоровая

with oneself. And then, so to speak, there is such a healthy

история. Хотела ответить на твой вопрос по поводу

history. I wanted to respond to your question regarding

переосмысления, что еще повлияло, ну, вот,

reconsiderations, what else influenced, well, here,

чтобы не работать в режиме хард. А мне однажды

so as not to work in hard mode. And once to me

сказали, прекрати мнеть себя богом.

They said, stop thinking of yourself as a god.

Ну, типа, эго свое

Well, like, your ego.

поубавь, что ты такая, типа, классная,

Dial it down, you’re not that great.

что ты все можешь, что, во-первых, не супергерой, ты не бог,

that you can do everything, that, first of all, you are not a superhero, you are not a god,

и, ну, как бы,

and, well, like,

ну, сядь на свое место,

well, take your seat,

в свое тело, в свой возраст.

in your body, in your age.

В свой уровень возможностей. Это твоя иллюзия,

To your level of abilities. This is your illusion,

что ты можешь, там, все.

What you can do, there, everything.

Ну, там, прекращай. Ты обманываешь

Well, there, stop. You're lying.

себя, обманываешь других, ты неэффективна,

yourself, deceive others, you are ineffective,

когда ты мнишь о себе вот так вот.

when you think of yourself like that.

И это было

And it was

сказано еще о женщинах, меня это очень сильно

It has also been said about women, this affects me very strongly.

отрезвило. Я такая, в смысле,

It sobered me up. I'm like that, you know.

я не классная

I'm not cool.

помогающая, хорошая, типа,

helpful, good, kind of,

желающая там решить там что-то прямо

wishing to solve something there directly

во-во-во, а я эгоцентричная

Oh, oh, oh, am I self-centered?

девчонка, которая возомнила о себе слишком

a girl who has gotten too high on herself

много, что у нее там вообще

a lot, what does she even have there

вот такой там потенциал, когда вот столько.

There is such potential when there is this much.

И я начала по-другому.

And I started differently.

Я поняла, что я могу накопить до решения каких-то

I realized that I can accumulate until resolving some issues.

задач, этого самого потенциала, ресурсов,

tasks, this very potential, resources,

возможностей. А второй момент

opportunities. And the second point

был тоже достаточно жесткий. Это

was also quite tough. This

папа. Папа трудоголик лютый.

Dad. Dad is a hardcore workaholic.

Вот прямо это самый трудоголичный человек,

This is truly the most workaholic person.

которого я знаю. Человек, который посвятил все

whom I know. A person who devoted everything

в своей работе.

in his work.

Ну да, наверное, да.

Well, yes, probably.

Мы вот собрались с вами, дети

We have gathered with you, children.

трудоголиков. Мама, ты, конечно, просто папа

workaholics. Mom, you are certainly just like Dad.

желающая. Меняем название подкаста.

Wishing. We are changing the name of the podcast.

Дети трудоголиков. Папа просто

Children of workaholics. Dad is just

доктор. И это тоже такая профессия.

doctor. And this is also such a profession.

Он хирург, онколог. Хирург еще, тем более.

He is a surgeon, an oncologist. A surgeon even more so.

Ты его редко видела, да? Он всегда был

You saw him rarely, didn't you? He was always

в работе в твоем детстве.

in your childhood.

Я предлагаю не заглядывать в эти детские травмы.

I suggest not delving into those childhood traumas.

Вот у тебя папа дома. Я это очень хорошо понимаю.

Here you have dad at home. I understand this very well.

И времяпрепровождение с ним на работе,

And spending time with him at work,

записание его больничных листов пациентам.

Recording his patients' sick leaves.

Ну короче, просто соль-то в том, что папа учил.

Well, the point is that dad taught.

Ты свою жизнь

You your life

живешь правильно, если ты помогаешь

You live rightly if you help.

людям, если ты весь в работе. Даже сейчас мне, когда

to people, if you are all about work. Even now to me, when

звонит папа, говорит, ты что не на работе?

Dad is calling, he says, aren't you at work?

Ну то есть там, знаешь, или там твоя

Well, I mean, there, you know, or there your...

задача сейчас быть со страной, тебе нужно

The task now is to be with the country, you need to.

постоянно 24 на 7 быть включенной. То есть ты

constantly be on 24/7. That is, you

на, ну как бы, очень такие четкие установки

Well, like, very clear guidelines.

как надо. Я понимаю, что они уже там, ну не для

how it should be. I understand that they are already there, but not for

меня я так не смогу, я сгорю.

I won't be able to do it like that, I'll burn out.

Но я понимаю, о чем он. Его тоже так воспитывали.

But I understand what he means. He was raised that way, too.

И он прям себя отдал. И вот когда у папы,

And he really gave himself up. And when dad,

когда папа заболел раком,

when dad got cancer,

и вот случилась вся вот эта история с реабилитациями,

and then the whole story with the rehabilitations happened,

с химией и прочим. И я видела, как система,

with chemistry and other things. And I saw how the system,

в которой он прорывал 30 лет,

in which he was breaking through for 30 years,

не то чтобы ему прям отблагодарила его,

not that she really thanked him.

знаешь, там, мы не могли найти ни скорую, на которую

You know, there, we couldn't find an ambulance that...

отправят в больницу. Там лежал на каких-то рваных

They will send him to the hospital. He was lying on some torn ones.

простынях, короче. Ну, и я такая,

on the sheets, in short. Well, and I'm like,

черт возьми, этот человек отдал 30 лет

damn it, this person has given 30 years

своей жизни, огромное количество времени,

of their life, a huge amount of time,

которое он не проводил со своей семьей, со своими

which he did not spend with his family, with his

внуками. Постоянно там у нас на

with the grandchildren. They are constantly there with us.

кухонном столе папа операции некоторые проводил,

Dad performed some operations on the kitchen table.

потому что люди там, ну вот, типа

because people there, well, like

в выходной приезжают, типа там, ну какие-то простые

They come over on the weekend, like, well, just some simple ones.

вещи, ну то, что надо зашить-пришить.

things, well, that need to be sewn or stitched.

Что-то там отрезать тоже

Cut something off there too.

такое было. Это было там в 90-х,

It was like that. It was back in the 90s.

вот там до 2000-х. И после вот уже

over there until the 2000s. And after that already

тоже режимчик был такой.

There was also such a regime.

Звучит по-балабановски вообще.

It sounds very Balabanov-like.

Операции на кухне. И я такая,

Kitchen operations. And I'm like,

типа, ну, вау.

Like, well, wow.

Вот это тоже было мое. То есть когда вот

This was also mine. That is, when like this.

я помню,

I remember,

я помню этот момент, я стою

I remember that moment, I am standing.

в реанимации, смотрю так через окошечко,

In the intensive care unit, I look through the little window like this,

и я понимаю, что вот это как реально

And I understand that this is really how it is.

в Балабаново. То есть вот такая картина и жизненная

in Balabanovo. That is, this is the kind of picture and life.

такая драма, которая разворачивается перед тобой,

such a drama that unfolds before you,

ты понимаешь, что действительно очень

Do you understand that it is really very?

много людей, которым была оказана помощь,

many people who received help,

очень много вложенных сил, здоровья,

a lot of invested effort, health,

времени, ну, времени, которое можно было

time, well, the time that could be

потратить, очень много. И единственное, что у него есть

to spend, a lot. And the only thing he has

это его работа. Вот сейчас он вышел на пенсию, ему очень

this is his job. Now he has retired, he is very

тяжело, он все равно продолжает работать.

It's hard, but he still continues to work.

Он не знает себя никем другим,

He knows himself as no one else.

кроме доктора, он больше им не может быть.

Besides being a doctor, he can no longer be anything else.

У него там пальцы немеют, он не может больше

His fingers are numbing there, he can't take it anymore.

делать там.

to do there.

И это огромный для него стресс.

And this is a huge stress for him.

Я понимаю, что если бы, например, у него было еще что-то,

I understand that if, for example, he had something else,

где он был реализован, ему было бы хоть за что-то

where it was implemented, he would at least have something to hold onto

уцепиться в этой жизни. И вот мои

to hold on in this life. And here are my

какие-то вот эти вот тоже трансформации,

some of these transformations,

переходы, когда вот шатало, и ты вообще не понимаешь

transitions, when it was unstable, and you didn't understand anything at all

кто ты, что ты, позволили мне понять, что

who are you, what are you, allowed me to understand that

у тебя в жизни должно быть несколько опор

You should have several supports in your life.

и даже социальных несколько идентификаций,

and even several social identifications,

чтобы когда шторм начался,

so that when the storm starts,

у тебя хотя бы за какое-то бревно ты успел

At least you managed to grab onto some log.

схватиться и выплыть из этого.

grab hold and swim out of this.

У нас здесь выбор в метафорах очень большой.

We have a very wide choice of metaphors here.

Я какого-то спикера слышал,

I heard some speaker,

я не помню, на одном из форумов,

I don't remember, on one of the forums,

на котором мы были, по-моему, это было

the one we were at, I think it was

в Ставрополе где-то. И там спикер говорил,

in Stavropol somewhere. And there the speaker was speaking,

что в моменты, когда ты забрел в лабиринт

that in the moments when you wandered into the labyrinth

сложного проекта или чего-то еще,

a complex project or something else,

у тебя должна быть какая-то твоя ниточка,

you must have some thread of your own,

которая тебя из лабиринта

that takes you out of the maze

Минотавра выведет.

The Minotaur will be brought out.

Там же это Ариадна, да, вот эта.

That's Ariadne over there, yes, this one.

Она скрыла ниточку,

She hid the little thread,

которую героя, а потом вывела.

which hero, and then led out.

И если у тебя нету хобби, спорта,

And if you don't have a hobby, sports,

семьи или чего-то еще,

families or something else,

кроме работы, кроме чего-то, что тебя выведет,

besides work, besides something that will get you out,

то, конечно, это тяжело. Давайте вернемся

Well, of course, it's tough. Let's go back.

к проектам.

to the projects.

У нас есть

We have

у нас есть

we have

вопрос как раз. Как вы справляетесь в сложных

The question is precisely that. How do you cope in difficult situations?

проектах? Да, и ты уже частично

Projects? Yes, and you are already partially involved.

на этот вопрос отвечала. Ты сказала, что, например,

I answered this question. You said that, for example,

у тебя появилось хобби, ты стала еще чем-то заниматься.

You have taken up a hobby, you have started doing something else.

Расскажи, чем занимаешься, какие хобби,

Tell me what you do, what hobbies you have.

что это?

What is this?

Давай сейчас чуть про сложные проекты,

Let's talk a bit about complex projects now.

как справляться. У меня всегда

How to cope. I always have

есть классные команды. То есть это прям

There are cool teams. That is, it's really...

я теперь знаю,

I know now,

что это одна из моих особенностей

that this is one of my traits

и талантов — объединять рядом с собой удивительных

and talents — to unite amazing people next to you

людей. Ну, то есть вот я

people. Well, I mean, here I am.

много чего не умею сама, но я знаю,

there are many things I can't do by myself, but I know,

где отыскать, нарыть носом там этих

where to find, to dig up with the nose those

прекрасных людей и как-то их вместе

wonderful people and somehow bringing them together

в проектах соединить, между ними

in projects connect, between them

выступить где-то переговорщиком и переводчиком.

to act somewhere as a negotiator and translator.

Это порой очень трудно, но

It is often very difficult, but

спасибо большое всем тем, кто

thank you very much to everyone who

мне наградил этими талантами. Это позволяет мне

blessed me with these talents. This allows me

в сложных проектах не потонуть,

not to sink in complex projects,

потому что там с тем

because there with that

объемом задач, с которыми я сейчас сталкиваюсь,

the volume of tasks I am currently facing,

и с теми решениями, с которыми я сталкиваюсь,

and with the decisions I face,

конечно, со своего уровня и со своей

of course, from your level and from your

картиной мира я бы

I would be a picture of the world.

не смогла на них ответить просто, потому что

I couldn't simply respond to them because

не хватает расширения. То есть там

there is not enough extension. That is, there...

еще не тот калибр, так сказать. То есть все

not quite that caliber, so to speak. That is, everything.

начинается с людей? Обязательно. Это вообще

It starts with people? Definitely. That's for sure.

дело начинается с людей.

The matter begins with people.

Люди важнее. Все, короче, все

People are more important. That's it, everyone, basically everyone.

крутится вокруг людей.

spins around people.

Ну, у меня точно так. Я не знаю,

Well, it's exactly the same for me. I don't know,

как у других. Я знаю, что есть люди, которые строятся

like others. I know that there are people who are building themselves up.

от целей еще чего-то там, от результатов.

from goals, something else, from results.

Я строюсь от

I am being built from

тех, кто рядом и

those who are nearby and

от какой-то нашей вот

from some of ours

связки.

ligaments.

То есть первые-то люди.

That is, the first people.

Что второе может быть?

What else could it be?

Как ты справишься?

How will you cope?

Сложенными проектами. Ну, для меня это

With the folded projects. Well, for me it's

образ результата, хотя бы примерно. То есть вот

the image of the result, at least approximately. That is, вот

сначала люди, потом чего мы вместе можем сделать,

first people, then what we can do together,

причем основанно на наших ценностях.

based on our values.

То есть вот, да, что как мы можем ценности, которые

That is, yes, how we can value those that...

у нас есть, вместе соединить,

we have, to connect together,

потому что у каждого разный там топ,

because everyone has a different top there,

да, то есть мы можем быть похожи там

Yes, that is to say we can be similar there.

в десятке, но у кого-то там, не знаю,

in the top ten, but someone there, I don't know,

свобода стоит на первом месте, а у меня там стоит

freedom comes first, and I have it there

что-то другое, и мы можем здесь

something else, and we can be here

не договориться как раз

not to reach an agreement just like that

в таких ключевых решениях.

in such key decisions.

В процессных можем, а, например, в ключевых нет,

In processes we can, but, for example, in key ones, we cannot.

потому что у нас там супер будет разный подход и форма.

because we will have a super different approach and format there.

И можно некоторые вещи,

And some things can be

вот когда ты ценности понимаешь,

that's when you understand the values,

ты в том числе можешь знать, что

you can also know that

ты из формы в форму можешь это

You can do this from form to form.

перекладывать. То есть вот

to transfer. That is, here

нам повезло,

we are lucky,

там, вот моей команде, мне

There, that's my team, for me.

поработать там и в образовании, и в

to work there both in education and in

бизнесе, и в политике сейчас,

in business and in politics now,

и понять, что, ого,

and to understand that, wow,

есть очень много похожих вещей,

there are a lot of similar things,

раз. Второе, что вроде бы предметная

First. The second thing that seems to be subject-related.

картинка меняется, но по факту

the picture changes, but in fact

суть, которая есть, да, она

the essence that is, yes, it is

как бы остается, и ценности же остаются,

it seems, and the values remain,

и ты просто ищешь новую как бы

and you are just looking for a new one, so to speak

форму реализации этой ценности,

the form of implementation of this value,

и что может стать результатом.

and what may become the result.

Вот, и это обычно какое-то изменение

Here, and this is usually some kind of change.

большое, и дальше уже к земле. Ну, видишь, я, короче,

big, and then further down to the ground. Well, you see, I, in short,

от неба планирую всегда, мне очень сложно

I always plan from the sky, it's very difficult for me.

планировать каких-то... Уточняющий вопрос.

to plan something... Clarifying question.

Ты клёво сказала про то, что результат,

You said it cool about the fact that the result,

видеть результат от ценности.

to see the result from value.

То есть смотри, если я продаю теннисные мячики,

That is, look, if I sell tennis balls,

то есть меня должно мотивироваться что?

So I need to be motivated by what?

Продать 10 тысяч

Sell 10 thousand.

теннисных мячиков? Если у тебя

tennis balls? If you have

символ деньги, и ты как бы,

the symbol of money, and you, in a way,

ну вот, прям такой, моя ценность,

Well, that's just it, my value.

это зарабатывать

this is to earn

бабло. Много-много денег.

money. Lots and lots of money.

Делать деньги. Так тоже может быть. Это неплохо.

Making money. It can also be that way. That's not bad.

Ну, типа, вот это твоя ценность. Тогда нет

Well, like, this is your value. Then no.

ничего зазорного, если ты занимаешься перепродажами,

There's nothing disgraceful if you're engaged in reselling.

продаешь эти теннисные мячики, тебе классно.

You sell these tennis balls, that's cool for you.

Просто мы,

Just we,

в МПБ, то, что я чувствую,

in the MPB, what I feel,

я в деле, мы всегда, ребята, ориентируем

I’m in, we always orient ourselves, guys.

в то, что есть ещё какая-то социальная

in that there is still some social

полезность, есть твоя реализация,

usefulness, there is your implementation,

и есть деньги, которые ты можешь заработать.

And there is money that you can earn.

И что это всё в равной степени

And what is all this equally?

имеет значение. То есть не просто

It matters. That is, not just

делать кэш, потому что ты можешь делать кэш,

make cash because you can make cash,

очень, ну, как бы, такими,

very, well, like, such

ну, в общем,

well, in general,

вещами, которые вредят людям. И ты это знаешь.

with things that harm people. And you know it.

Ты делаешь хреновый продукт, он, не знаю, влияет на

You are making a terrible product, I don't know how it affects...

здоровье людей, ну, к примеру, да, там,

the health of people, well, for example, yes, there,

и отравляет их организм, и ты такой,

and it poisons their body, and you're like,

это просто классный продукт, но ничего не происходит,

it's just a cool product, but nothing is happening,

всё эко.

everything is eco.

И такие примеры тоже есть.

There are also such examples.

И, конечно, круто, что

And, of course, it's cool that

я в деле, есть этот

I'm in, do you have this?

ну, как бы, знаешь, внимание,

Well, like, you know, attention,

куда ты направляешь, что есть полезность

Where are you heading, what is the benefit?

для людей, есть полезность для тебя, и есть

For people, there is usefulness for you, and there is.

деньги, которые ты можешь заработать. И мне кажется,

the money you can earn. And it seems to me,

к нам и люди притягиваются примерно эти, потому что

"People are drawn to us roughly like these, because"

те, кто хотят просто сделать большие деньги

those who just want to make a lot of money

и прикладывать к этому малые усилия,

and to put in small efforts for this,

они идут в какие-то другие, ну, как бы,

they're going to some other, well, sort of,

проекты, они очень быстро, ну,

projects, they are very fast, well,

как бы, уходят из нашего

as if, they are leaving from our

поля, потому что они такие, блин, тут

fields, because they are, damn, here

ребята, что-то они про людей думают.

Guys, they think something about people.

У нас есть такая штука, она называется созидательное

We have something called creative.

предпринимательство. У нас сейчас курс проходит в Явделе,

entrepreneurship. We currently have a course taking place in Yavdela,

вот он уже прошёл,

here it has already passed,

4 недели ему уже прошло, это там новый

It's already been 4 weeks for him, this is the new one there.

курс мы разработали, и там в том числе мы говорим

We developed a course, and there we also talk about it.

с ребятами про такое созидательное предпринимательство,

with the guys about such creative entrepreneurship,

условно,

conditionally,

по перепродаже вейпов,

on the resale of vapes,

каких-то там историй. Это и без нас создадут,

some stories. They will create this even without us,

это и без нас уже есть.

It's already there without us.

Прикольно делать что-то, что без нас

It's cool to do something that doesn't involve us.

не появится. Сейчас

will not appear. Right now

у нас проходит активный курс,

we are having an active course,

это новый продукт, который мы разрабатывали с нуля,

this is a new product that we developed from scratch,

и платформу делали, даже делали информационную

And they built the platform, they even created the informational one.

для него с нуля, делали сайты,

from scratch for him, we were making websites,

делали всякие системы, что для меня сложное,

they made all sorts of systems, which are complex for me,

потому что мне кажется, что у каждого

because I think that everyone

из нас из-за того, что сильные стороны разные,

because our strengths are different,

слабые стороны тоже разные, и

weaknesses are also different, and

для нас сложные тоже по-разному. Мне,

For us, difficult things are also different. For me,

например, я признаюсь,

for example, I confess,

минутка откровения,

a moment of revelation,

самое сложное для меня — это когда нужно

The hardest thing for me is when I need to.

много разговаривать с разными

talk a lot with different people

людьми. То есть сейчас...

people. That is to say, right now...

Два человека достаточно для меня,

Two people are enough for me.

если будет ещё кто-то, то...

if there is someone else, then...

Вы выйдите, пожалуйста.

Please step outside.

Выгоним оператора.

We will dismiss the operator.

Мне хочется вот по итогу

I want to, in the end.

нашего с вами разговора написать

to write about our conversation

себе, Женя, чтобы там ты

to yourself, Zhenya, so that you there

не сдох к концу апреля,

didn't die by the end of April,

сделай вот это, вот это, вот это

do this, this, this

и вот это. Я услышал уже что?

And what about this? I heard already what?

Что важно выбирать людей, с которыми ты

It's important to choose the people you are with.

работаешь. И, кстати, для меня в этом кайф

You're working. And, by the way, I enjoy it.

предпринимательства. То, что ты

entrepreneurship. What you

можешь выбирать с людьми, с которыми ты работаешь.

You can choose the people you work with.

Вот это то, почему, наверное, я никогда не брошу

This is probably why I will never quit.

создание проектов. Я могу выбирать

project creation. I can choose

людей, с которыми я работаю. Это первое, то, что

the people I work with. This is the first thing that

ты говорила, Аксень.

You said, Aksenya.

Первое. Второе — это видеть

First. The second is to see.

образ будущего, основанный на твоих ценностях,

a vision of the future based on your values,

вовремя

on time

сверяться со своим ресурсом. Что ещё,

to check against your resource. What else,

Юль, например, ты? Что ты делаешь для того, чтобы

Yul, for example, you? What are you doing to...

условно выживать в сложных проектах?

conditionally survive in complex projects?

Потому что ты тоже работаешь

Because you work too.

в сложных проектах. Я очень долго, честно,

in complex projects. I have been for a long time, to be honest,

долго училась делегировать какие-то

I studied for a long time to delegate some things.

процессы команде. Ну, то есть не бояться

processes to the team. Well, that is, not to be afraid

отдавать.

to give back.

Часто случается такое, когда ты хочешь сделать

It often happens that you want to do something.

очень круто, и ты такой, я сделаю это сам,

very cool, and you're like, I'll do it myself,

и это будет красиво. Но

and it will be beautiful. But

намного эффективнее это отдать своей команде.

It is much more effective to give this to your team.

Кто-то чему-то научится.

Someone will learn something.

Я вижу просто очень часто сейчас

I see it just very often now.

такую... Ну, это не ошибка. Это такая

such... Well, it's not a mistake. It's such a

особенность, через которую надо пройти. У наших

a feature that one must go through. In our

молодых наставников я в деле, которые

young mentors I am in the business, who

собирают свою первую команду, и у них желание.

They are gathering their first team, and they have the desire.

Вот я прям вижу перед воркшопами

I can really see it before the workshops.

кучу наставников, которые сидят в офисе,

a bunch of mentors who sit in the office,

и фигачат эти презентации, которые

and they are cranking out these presentations that

будут сдавать ребята. Я говорю, подождите.

The guys will be handing it in. I say, wait a minute.

Ну, вот тогда ребята не учатся.

Well, then the guys don't study.

И надо вот это прожить,

And this needs to be lived through,

научиться отдавать какую-то

to learn to give something

ответственность, отдавать задачи.

responsibility, delegate tasks.

Для меня это было сложно в большом проекте.

It was difficult for me in the big project.

Ну, видишь, ты человек тоже качественник. Ну, то есть тебе

Well, you see, you are a quality person too. Well, I mean for you.

очень важно качество продукта, который по итогу

the quality of the product that ultimately matters is very important

выйдет, и еще и визуал. Ну, то есть

It will come out, and there will also be a visual. Well, that is...

ты, ну, как бы делаешь очень

You're, like, doing very.

вкусные вещи,

delicious things,

связанные с дизайном, и

related to design, and

это тоже влияет. Ну, как бы

this also matters. Well, sort of

качество — это то, что ты в том числе можешь,

Quality is also what you can do.

потрогать, пощупать, у тебя возникают какие-то чувства,

to touch, to feel, you experience some feelings,

ну, ощущения, да, впечатления

Well, feelings, yes, impressions.

от этого, и это абсолютно нормально,

from this, and this is absolutely normal,

что тебе сложно что-то делегировать, потому что

it's difficult for you to delegate something because

у тебя есть там такой, вот просто образ

Do you have one there, just an example?

результата, он же может быть разный, кому-то и так сойдет,

the result can be different, for some it might be just fine,

и это для него о качество. То есть

and this is about quality for him. That is to say,

есть вот эти вот требовательные люди, которые начинают

there are these demanding people who start

дергаться глаз такой. Я пока не научилась

My eye is twitching like that. I haven't learned yet.

перепрыгивать. То есть я вот сейчас понимаю,

to leap over. That is, I now understand,

что мне очень тяжело. Были уровни

that it is very hard for me. There were levels.

моих проектов, когда мне было очень легко

my projects, when it was very easy for me

погружаться, например,

to immerse, for example,

в суть задач конкретного человека,

to the essence of the tasks of a specific person,

прям какую-то вот его очень такую, там,

it's somehow very much his, there,

небольшую функцию, и я такая...

a small function, and I’m like...

А я, кстати, могу вот это понять.

By the way, I can understand this.

Я могу вот это понять, извини, что я тебя перебил.

I can understand this, sorry for interrupting you.

Это пока для меня загадка. Я вот сейчас просто

This is still a mystery to me. I'm just

сталкиваюсь с этой сложностью, что ко мне приходит человек,

I encounter the difficulty that a person comes to me,

и он мне описывает какую-то очень

And he describes to me some very

микро свою задачу, ну, микро в смысле

micro your task, well, micro in the sense

в том, что вот ты держишь какое-то большое поле,

in that you are holding some large field,

и вот есть человек с его какой-то вот очень

And here is a person with his something very

отдельной функцией, и меняет

as a separate function, and changes

просто, то есть у меня мозг в этот момент

it's just that I have a brain at that moment

заменяет. Мне кажется, и я слышал

replaces. It seems to me, and I heard.

это тоже у крупных предпринимателей,

this is also among large entrepreneurs,

о том, что когда ты уже далеко-далеко

about the fact that when you are already far, far away

наверху, ты мыслишь уже там,

Up there, you're already thinking about it.

по всем масштабам, о которых мы даже с вами сейчас не подозреваем,

on all the scales that we are not even aware of right now,

для того, чтобы

in order to

оставаться в контакте, в таком, в тактильном,

to stay in touch, in such a way, in a tactile way,

это, наверное, нужно назвать, со своим проектом,

this probably needs to be called, with your project,

иногда люди спускаются пощупать, а что происходит.

Sometimes people come down to check what's going on.

Потому что есть вещи, которые, например, мне интересны,

Because there are things that, for example, interest me,

и я там, мне интересно, как выглядит

and I'm there, I'm curious about what it looks like

мерч моего бренда. И я там

merch of my brand. And I am there.

прихожу, несмотря на то, что я сейчас уже

I'm coming, despite the fact that I am already now.

решаю, какой у нас там многотысячный проект

I'm deciding what our multi-thousand project is there.

будет дальше, я прихожу, потому что

there will be more, I am coming, because

мне самому это в кайф, я так чувствую.

I enjoy it myself, that's how I feel.

Так, да, это правда.

Yes, that's true.

И тут все из нас так делают,

And here, everyone among us does that.

то есть ты всегда-всегда

so you are always-always

спускаешься в этот момент, когда, ну, в смысле,

you’re going down at this moment when, well, I mean,

спускаешься просто действительно в то, чтобы что-то прям

You're just really going down to something конкретно.

поделать, там, звоночек какие-то поотвечать,

do something, there, answer some calls,

скриптик написать и такой, и чувствуешь

"Write a little script like that, and you feel it."

такой, я, ну, типа, я в связи.

So, I am, well, like, I'm in touch.

Я все время держусь,

I hold on all the time,

держу себя перед тем, чтобы

I am holding myself back from...

не собрать свою собственную команду в Евделе

not to gather your own team in Evdelya

и не начать с ними, ну, делать проект,

and not to start with them, well, to do the project,

ну, просто как наставник. Я понимаю,

well, just as a mentor. I understand,

что это большая ответственность, мне просто не хватит

that it is a great responsibility, I just won't be enough

на ребят энергии времени, но мне

"To the guys, the energy of time, but to me..."

постоянно так хочется вот пощупать,

I constantly want to touch it.

а как, как вот сейчас делать проект

But how, how to do the project right now?

со студентами, а как вот,

with the students, but how is it,

они придумывают. Очень я поэтому скучаю, поэтому,

they come up with things. That's why I miss it so much, that's why,

когда ко мне приходят эти экскурсии в ГД, там,

when these tours come to me in the State Duma, there,

с ребятами, есть возможность побыть немножко в таком

with the guys, there is a chance to spend a little time in such a way

в обжизе мастера, там, да, что-то там,

in the life of the master, there, yes, something there,

советы какие-то пораздавать, ну, в режиме, там,

to give out some advice, well, in the mode of, you know,

поделиться, там, что-то их понавигировать.

Share, there, something to navigate them.

О, да, это, конечно, такая усладая

Oh, yes, this is certainly such a delight.

душа. Ну, то есть ты вот здесь в моменте

soul. Well, I mean you're here in the moment.

чувствуешь связь, потому что действительно,

you feel a connection because really,

наверное, ты прав, что я скорее

Maybe you're right that I am rather...

понимаю причины, почему ты спускаешься

I understand the reasons why you are coming down.

и делаешь какие-то штуки, там, в микрозадачу

and you do some things, like, in a micro-task

погружаешься. Я скорее не понимаю

You are immersing yourself. I rather don't understand.

вот пока, типа, где вот эти силы, где

So, like, where are these forces, where?

возможности. Действительно, прям, знаешь, как вот прям

possibilities. Indeed, like, you know, just like really

ты только что, там, да, действительно обсуждал

You just discussed that there, yes, really.

какую-то супер, там, стратегию, там, что-то там вообще

some super, like, strategy, like, something there at all

какие-то мировые дела, и тут

some global affairs, and here

такой, так, вот здесь чувак на фотографии.

Such, so, here’s the guy in the photo.

Для человека это важно просто потому,

For a person, this is important simply because,

что это там входит в зону его, возможно,

what is it that enters his zone, possibly

там, интереса и

there, interest and

какой-то там специальности. Например, я обожаю,

some kind of specialty. For example, I adore

несмотря на то, чем бы я там не

no matter what I might be there for

занимался, мне вот нравится иногда

I was engaged, I like it sometimes.

спуститься на микропроцессы, посмотреть

to delve into microprocesses, to take a look

текстики. Кто там

texts. Who's there?

что пишет. И как в рабочих чатах

What is he writing? And how in the work chats?

на какие-то фоллоуапы, протоколы,

for some follow-ups, protocols,

колы со звона,

with the ringing of bell,

так и посты. Я вот это очень люблю.

Same goes for posts. I really love this.

А еще, короче, что у меня появилось

And also, in short, what I've got.

там вот со временем, это

There over time, this is.

то, что мне не свойственно, то, что про меня все еще

what is not characteristic of me, what is still about me

много людей не знают. И хорошо, наверное,

Many people do not know. And that's probably for the best.

я сейчас вам расскажу, потом это узнают те, кто

I will tell you now, then those who...

со мной уже не работает.

It's no longer working with me.

Я раньше очень требовательно относилась

I used to be very demanding.

прям вот ко всем деталям.

right to all the details.

То есть я вот прям тот человек, который приходит, там,

That is, I am exactly that person who comes in, like,

мероприятие подготовили, я такая, стул надо

The event is prepared, I need a chair.

развернуть. Я помню, я помню такую

unfold. I remember, I remember such a

Ксению. Кровь, деформация по ивентам.

Ksenia. Blood, deformation due to events.

Просто лютая.

Just wild.

И

And

ну, по коммуникации,

well, in terms of communication,

по текстам, там, по подачам. То есть я

about the texts, there, about the submissions. That is, I

просто вот человека готовлю к выступлению,

I'm just preparing a person for a performance,

например, и он бедный, у него уже

for example, and he is poor, he already has

испарено то, что он уже просто все

It has evaporated to the point that he simply has nothing left.

не может. Ну, а мне прям вот это вот

"Cannot. Well, for me, it's just this..."

какой-то идеальный образ только должен быть

Some kind of perfect image just has to exist.

максимализм. А сейчас

maximalism. And right now

очень много всего проходит в режиме

a lot is happening in the mode

нормально. Ну, типа, уже нормально.

It's fine. Well, like, it's already fine.

Так сойдет. И не в пофигизме,

That will do. And not out of indifference,

что так сойдет, типа, можно там

That's good enough, like, you can do it there.

не увеличивать качество, а в том, что вот то, что

not to increase the quality, but rather that what

ты говоришь, когда люди должны научиться,

You say when people should learn.

они должны сами пообиться.

They must fight among themselves.

Есть то, что им уже нравится.

There is something they already like.

И в целом больше сейчас не надо есть.

And overall, there's no need to eat more now.

Ну, должен быть какой-то вот этот резерв для

Well, there must be some sort of reserve for this.

роста, да, что вот еще и тут несколько шагов.

growth, yes, that here are a few more steps.

И вот мы сейчас готовим лагерь для

And now we are setting up the camp for

моих ребят, которые помощниками у меня

my guys, who are my assistants

работают. Это лагерь будет?

Are they working? Is this going to be a camp?

Да. То есть прям вы выезжаете куда-то?

Yes. So you are actually going somewhere?

Мы выезжаем на базу. Лагерь для помощников

We are heading to the base. Camp for assistants.

депутата Госдумы. Да. Как это вкусно

Deputy of the State Duma. Yes. How delicious this is.

звучит. В общем, мы готовим для них

Sounds good. In general, we are preparing for them.

с командой

with the team

тоже другой, там, небольшой лагерь.

also another, there, a small camp.

И, в общем,

And, in general,

девочка, которая с нами давно работает,

the girl who has been working with us for a long time,

говорит, она такая, я так хотела с тобой снова поработать,

She says, "I wanted so much to work with you again."

вот мы вчера немножко закусились,

so we had a little snack yesterday,

ты вообще безответственно подходишь

You are being completely irresponsible.

к этому процессу, у нас было там три созвона,

For this process, we had three calls there.

мы ни разу глубоко не проговорили

We have never had a deep conversation.

каждое мероприятие. Я говорю, слушай, на самом деле,

every event. I say, listen, actually,

потому что я это делаю сейчас с вами,

because I am doing this with you right now,

и я знаю ваши сильные и слабые стороны,

and I know your strengths and weaknesses,

и я понимаю, что вот это мы точно сделаем,

and I understand that we will definitely do this,

поэтому мне не хочется там постоянно вгружаться.

That's why I don't want to constantly dive into it there.

Я сейчас, которая такая, да нормально,

I'm fine right now, which is good.

там же нормальные люди, они же меняемые,

There are normal people there, they are changeable.

они же доделывают, ну, типа вот здесь, то есть

They are finishing it up, like, well, here, that is.

какое-то такое доверие, и, наверное,

some kind of trust, and probably,

возможность эти ошибки совершать. Я думаю,

the possibility of making these mistakes. I think,

что я их просто разрешила себе совершать

that I simply allowed myself to commit them

почаще и вообще расслабилась в режиме,

more often and just relaxed in the mode,

что я не супергерой. И мне кажется, что это

that I am not a superhero. And I think that это

как раз таки то, что передается дальше,

exactly what is passed on further,

где ты уже от людей не требуешь постоянно

where you no longer constantly demand from people

сверхрезультата, преодоления себя, что

super-results, overcoming oneself, that

есть вещи, которые ты можешь им простить, отпустить,

there are things you can forgive them for, let go.

ну, просто понимая, что есть то, что закрывается

Well, just understanding that there is something that closes.

не только там формой, хочется взять

not only in the form there, I want to take

вкусно, хорошо, но при этом

tasty, good, but at the same time

не сжечь людей,

not to burn people,

особенно тех, кто там просто

especially those who are just there

по доброте душевной тебе собрался помогать.

Out of the kindness of my heart, I decided to help you.

Короче, третье — это доверять людям.

In short, the third one is to trust people.

Смотрите, давайте такую штуку сделаем.

Look, let's do something like this.

Я в детстве обожал книгу, которая

In my childhood, I adored a book that

называлась, или называется

was called, or is called

«Вредные советы» Григория

"Bad Advice" by Grigory

Острова, по-моему. И я

Islands, I think. And I.

обожал эту книгу в детстве. Давайте

I adored this book in my childhood. Let's go!

с вами в таком блицовом формате

with you in such a blitz format

в конце выведем те самые вредные советы.

In the end, we will present those harmful pieces of advice.

Как сгореть в проекте

How to burn out in a project.

вообще в ноль, как вести себя

Completely zero, how to behave?

в сложных проектах не нужно,

in complex projects it is not necessary,

но только вредные советы. Давайте прям

but only harmful advice. Let's be direct.

блицовым. Покажи пример, пожалуйста, потому что у меня мозг

"Blitz. Please show an example, because my brain..."

сейчас закутался. Первое — работать

I'm wrapped up now. First — to work.

без остановки самому.

without stopping by oneself.

Всегда всё делать самому. Очень

Always do everything yourself. Very.

много, долго не отдыхать.

a lot, to not rest for a long time.

Раз. Так. Второе —

One. So. The second is —

это держи все свои задачи,

this keeps all your tasks,

задачи твоей команды в операционке.

the tasks of your team in operations.

Забей на цели,

Forget about the goals,

забей на миссию, забей на ценности,

forget about the mission, forget about the values,

просто фигачь то, что у тебя перед глазами.

just keep smashing what’s in front of you.

Главный результат —

The main result is —

все равно, с кем ты это делаешь,

it doesn't matter who you do it with,

как ты это делаешь. Цель —

how do you do it. The goal is—

оправдывать любые средства.

Justify any means.

Забей на миссию.

Forget about the mission.

Забей на какие-то большие

Forget about some big things.

глобальные идеи.

global ideas.

Смотри только на один шаг вперёд.

Only look one step ahead.

Да, в целом, созвон

Yes, in general, a call.

на 23.30 — нормальная история.

At 11:30 PM — a normal story.

Да, если ты устал, то...

Yes, if you are tired, then...

А мне, кстати, не особо-то и режет, если честно.

By the way, it doesn't really bother me all that much, to be honest.

Я такой сижу тут, мы говорим про

I’m just sitting here, we’re talking about

всякие истории, а мне 23.30 неприятно,

All sorts of stories, and I find it unpleasant at 23:30.

но в принципе... В принципе, можно.

But in principle... In principle, it is possible.

Нет, вообще нет.

No, not at all.

Я думаю, что это пройдёт. Мне сейчас скоро 27,

I think this will pass. I'll be turning 27 soon.

это проходит. Вот где-то с 23

It passes. Here somewhere from 23.

начинается такой режим перестройки,

a mode of restructuring begins,

в 24, в 25, и в 26

in 24, in 25, and in 26

тоже такое... 10,

Such a thing too... 10,

вечера уже. То есть там уже

It's already evening. So it's already there.

просто организм, особенно если ты

just a body, especially if you

жил до этого в режиме очень таком

lived up to this point in a very such mode

изматывающем. Я знаю этих людей, кто

exhausting. I know those people who

кажутся в картинке, что они такие

They seem like that in the picture.

всегда продуктивные, то есть кто там

always productive, that is, who is there

ещё побольше спорта в жизни, то есть они

more sports in life, that is, they

могут... Просто разные графики. Ты понимаешь, что человек

They can... It's just different schedules. You understand that a person...

всё равно в какой-то режим, в момент времени

anyway in some mode, at a moment in time

отдыхает, вот я ночью сплю. Мне кажется,

he is resting, while I sleep at night. I think that

финальный, самый вредный совет, который можно дать

the final, most harmful advice that can be given

в этой всей истории — это терпи, казак,

in this whole story — it's endure, Cossack,

отманы будешь.

You will be a fool.

Потому что я что понял? Запаренный

Because what did I understand? I'm confused.

человек,

man,

встает в команду и вообще к себе притягивает

joins the team and generally attracts others to herself

других запаренных людей, и они все вместе

other stressed people, and they are all together

запариваются. Они такие несчастные.

They are so frustrated. They are so unhappy.

Просто команда такая. Но это не мы, это не мы.

It's just the way the team is. But it's not us, it's not us.

Это не мы. Вы видели нас вначале вообще?

It's not us. Did you even see us at the beginning?

Болот.

Swamp.

Пришло время, вот это то самое.

The time has come, this is it.

Ксения, мы хотим

Ksenia, we want

напамять о сегодняшнем нашем разговоре.

In memory of our conversation today.

Да, тот самый пакет, который ты видела

Yes, the very package you saw.

в самом начале. Надо всем показать просто, там

At the very beginning. We need to show everyone simply, there.

должна быть, ну, сумма не больше.

There should be, well, an amount no more than that.

Всё в порядке.

Everything is fine.

Всё учли. Мы с тобой не первый день

We’ve considered everything. We've known each other for a while now.

знакомы.

Acquainted.

Мы с тобой ничего брать не будем,

We won't take anything with us.

сейчас посмотрим.

Let's take a look now.

Если есть чек, если есть, тоже.

If there is a receipt, if there is, too.

Мы хотим тебе подарить вот такую штуку

We want to give you something like this.

на память о сегодняшнем подкасте.

In memory of today's podcast.

Обалдеть!

Wow!

Ксения, это ты и это портрет, который нарисовали

Ksenia, it's you and this is the portrait that was painted.

ребята из нашей программы

the guys from our program

«Я в деле». У них проект по

"I'm in." They have a project on

таким замечательным портретам.

such wonderful portraits.

А тебе надо угадать, из какого города этот проект

And you need to guess which city this project is from.

с одного раза.

from one time.

Ярославль?

Yaroslavl?

Что, нет?

What, no?

Питер?

Peter?

Санкт-Петербург, конечно.

St. Petersburg, of course.

Это ты на нашем подкасте.

It's you on our podcast.

Я просто думала, что в Питере уже,

I just thought that in St. Petersburg already,

короче, ну, знаешь, как

In short, well, you know, how...

настолько предосыщено

so overly saturated

моё присутствие было в определенный момент.

my presence was at a certain moment.

Сейчас поменьше, что они уже такие,

Now it’s less that they are already like this.

только не её.

Just not her.

Они уже там тебя рисуют даже, поэтому я думаю, что

They are already drawing you there, so I think that

давно не была просто, они уже начали.

It hasn't been simple for a long time; they have already started.

Короче, я хочу добавить

In short, I want to add.

то, что не все знают люди,

what not everyone knows, people

которые будут смотреть,

who will watch,

но про Петербург немножко,

but a little about St. Petersburg,

что вот

what's that

девиз, который себе взяли «Я в деле»,

the motto they adopted is "I'm in."

меняясь я, меняясь моё окружение, меняяясь странами,

changing myself, changing my surroundings, changing countries,

был придуман в Петербурге нашей командой

was invented in Petersburg by our team

в другом проекте, который

in another project that

тогда начинался во время пандемии.

it started during the pandemic.

И это как раз тот принцип

And this is exactly that principle.

«Кругли на воде».

"Ripples on the water."

И мне очень хочется там, я мало сегодня

And I really want to be there, I'm not much today.

каких-то таких прям смысловых блоков

some of those meaningful blocks

сказала, но это правда то, что мы всегда

she said, but it's true that we always

продолжаем делать. Это вот то, когда

We continue to do. This is when

вот мы сегодня уже сказали про

here we have already talked about today

позаботиться о себе, как-то измениться,

take care of yourself, change in some way,

что от тебя, вот как круги на воде

What you do to me, just like ripples on the water.

расходятся, это самое изменение. И вот это

they diverge, this is the very change. And this

тоже большой мой такой инсайт уже там

I also have a big insight there.

с раздрением, что если я хочу, чтобы

with annoyance, that if I want to

в пространстве, в моей стране действительно что-то

in space, in my country there is really something

поменялось и работало по-другому, там люди

changed and worked differently, there people

друг о друге заботились, думали друг о друге,

they took care of each other, thought about each other,

любили друг друга, и когда там человек переходит дорогу,

they loved each other, and when a person crosses the road there,

не орали там ему сигналом «Давай быстрее!»,

They weren't shouting at him with the signal "Hurry up!"

могли спокойно подождать,

they could have waited calmly,

то я сама должна быть там

Then I have to be there myself.

инициатором этого изменения, транслятором

the initiator of this change, the translator

этой самой ценности, и не в режиме просто там

this very value, and not in a mode of just there

номинального транслирования, а по-настоящему

nominal broadcasting, but truly

дочувствовать и жить. И мне очень нравится,

to feel it and live. And I really like it,

я, во-первых, была очень удивлена, что

I was, first of all, very surprised that

ну, взяли это как себе

Well, they took this as their own.

в такую тоже, да, мифологему

In such a way too, yes, a mythological theme.

своего сообщества, и

of its community, and

это очень круто, что живёт. И, во-первых, круто, что

it's really cool that it lives. And, firstly, it's cool that

живёт, дело начинается с людей, которые мы придумали

It lives, the matter starts with the people we invented.

в Питере когда-то, вот,

In Peter (St. Petersburg) once, you see,

и что это теперь тоже

And what is this now too?

есть, и это вот такое, для меня это про

Yes, and this is like this, for me it's about

Петербург, это для меня тоже такие маячки

St. Petersburg is also like beacons for me.

в тех проектах, которые продолжают жить на федеральном

in those projects that continue to exist at the federal level

уровне. Петербург — это про вас, что

level. Petersburg is about you, what

вы удивительные, прекрасные люди, которые

you are amazing, beautiful people who

помогают целой стране

help the whole country

знать, что есть места и

to know that there are places and

сообщества, в которых человек

communities in which a person

важная единица. С нами была Ксения

An important unit. Ksenia was with us.

Горячева, и вы слушали подкаст

Goryacheva, and you listened to the podcast.

«Давай по делу» — проект программы развития

"Let's get down to business" — project development program.

предпринимательства «Я в деле». Подкаст о том,

entrepreneurship "I'm in the game." A podcast about how

как строить бизнес, управлять командами

how to build a business, manage teams

и успевать жить эту жизнь.

and manage to live this life.

Подписывайтесь на нас на Ютубе,

Subscribe to us on YouTube,

во Вконтакте и везде, где вы нас только найдёте.

on VKontakte and everywhere you can find us.

Спасибо, что были с нами.

Thank you for being with us.

Пока. Пока-пока.

Goodbye. Bye-bye.

Субтитры создавал DimaTorzok

Subtitles created by DimaTorzok.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.