Виктор Шабельник

Студия "СмолTalk"

18/35

Виктор Шабельник

18/35

Подкаст 1835. Это не просто цифра, это возраст, в котором мы формируем не только настоящее, но и своё будущее.

Podcast 1835. This is not just a number; it is the age at which we shape not only our present but also our future.

Всем здравствуйте. Начинаем наш первый выпуск подкаста «Профсоюз работников здравоохранения Российской Федерации».

Hello everyone. We are starting our first episode of the podcast "Trade Union of Healthcare Workers of the Russian Federation."

Хотелось бы представить сразу, наверное, нашего гостя сегодняшнего, первого, и это не случайно.

I would like to introduce right away, probably, our guest today, the first one, and this is not a coincidence.

Единственного.

The only one.

Ну, не хотелось бы.

Well, I wouldn't want to.

Это смешной подкаст будет?

Will this be a funny podcast?

Да, вполне.

Yes, quite.

Гость наш Виктор Шабельник, председатель Студенческого координационного совета

Our guest is Viktor Shabelnik, the chairman of the Student Coordinating Council.

«Профсоюз работников народного образования и науки».

"Trade Union of Workers in Education and Science."

Да, всё верно. Всем привет.

Yes, that's right. Hello everyone.

И до недавнего времени председатель правкома студентов Смоленского государственного университета,

And until recently, the chairman of the student trade union at Smolensk State University,

а теперь заместитель председателя правкома студентов.

And now the deputy chairman of the student trade union.

У меня много должностей всяких, я себе придумываю их.

I have a lot of various positions, I come up with them myself.

Ну, я самый интересный назвал, наверное.

Well, I probably called myself the most interesting one.

Да, избираюсь.

Yes, I'm elected.

Хотел спросить у тебя первый вопрос.

I wanted to ask you the first question.

Почему ушёл с поста председателя в 14 лет?

Why did you leave the position of chairman at 14 years old?

Надоело. Сколько можно.

I'm tired of it. How much longer?

Классные ребята, всё делают без меня уже много лет.

Great guys, they've been doing everything without me for many years.

И поэтому всё, что можно было, я им отдал.

And that's why I gave them everything I could.

Они всё впитали, они молодцы, умнички.

They absorbed everything, they did great, they are clever.

Поэтому, сидя как-то на турслёте, который мы проводим уже много лет подряд,

So, sitting one day at the adventure camp we have been holding for many years in a row,

и понимая, что я не могу петь песни, которые поют они,

and understanding that I cannot sing the songs they sing,

потому что я не понимаю, о чём они поют,

because I don't understand what they are singing about,

и интересны эти песни, хотя у них очень классно получается.

And these songs are interesting, although they do very well.

Вот. Я с утра встал, вышел из палатки и сказал,

Here. I got up in the morning, stepped out of the tent and said,

всё, я больше не буду председателем правкома.

That's it, I will no longer be the chairman of the trade union committee.

Вы и так молодцы, всё умеете, дрова колоть умеете,

You are already doing great, you know how to do everything, you know how to chop firewood.

студентов права защищать умеете, с ректором договориться умеете.

You know how to defend law students and negotiate with the rector.

Вы, короче, всё умеете. И без меня.

You, in short, can do everything. Without me.

Поэтому я такой сказал, всё, я ухожу. Вот.

That's why I said, that's it, I'm leaving. There you go.

Ну, я вот хочу вопрос сразу спросить, который вытекает из предыдущего.

Well, I want to ask a question right away, which follows from the previous one.

Как ты считаешь, должна ли быть ротация в профсоюзе,

What do you think, should there be rotation in the union?

часто? Просто я знаю примеры лидеров, которые даже студенческих правкомов,

Often? It's just that I know examples of leaders, even from student trade unions,

которым уже за 40 лет, а они уже по 20 с лишним лет на должностях,

who are already over 40 years old, and they have been in their positions for more than 20 years.

хотя уже даже по новому закону не являются молодёжью.

even according to the new law, they are no longer considered youth.

Да, даже несмотря на то, что продлили возраст молодёжи, как бы официально.

Yes, even despite the fact that they extended the age of youth, so to speak, officially.

Ну, не знаю, нет у меня ответа на этот вопрос.

Well, I don't know, I have no answer to this question.

У меня есть такие прямые, хорошие примеры, где председатель правкома 40 лет,

I have such direct, good examples where the chairman of the trade union committee is 40 years old,

который 20 лет в должности, и он классный руководитель

who has been in the position for 20 years, and he is a class teacher

с классным правкомом, с классной командой.

with a great student council, with a great team.

А есть ребята, которые 3 года, молодые, яркие,

And there are guys who are 3 years old, young, bright,

и при этом плохие председатели правкомов,

and at the same time, poor chairpersons of the trade union committees,

и думают больше о себе, нежели о развитии организации.

and think more about themselves than about the development of the organization.

Правком – это организация, которая занимается действительно защитой прав,

The trade union is an organization that is truly engaged in protecting rights.

и это сложный труд, им надо гореть, и глаза могут гореть как в 40, как в 50,

and this is hard work, they need to have a passion for it, and their eyes can shine like at 40, like at 50,

как показывает практика руководителей разных отраслевых профсоюзов, и в 70.

As practice shows among the leaders of various industry trade unions, and in the 70s.

Поэтому нет, не знаю, нет у меня ответа на этот вопрос,

So no, I don't know, I don't have an answer to this question.

надо ли как-то ограничивать тот или иной срок того или иного, той или иной должности.

Should the term of a particular position be limited in any way?

Я имею в виду не только правкома.

I mean not only the trade union committee.

Я и про остальные должности, которые бывают.

I also think about the other positions that exist.

Ну, меня просто вот именно студенческий правком интересовал,

Well, I was specifically interested in the student trade union.

потому что понятно, что в областных организациях

because it is clear that in regional organizations

им может быть и за 50, и за 60, а вот именно студенты.

They can be over 50 or even 60, but they are specifically students.

Короче, нет, нет такого, нет такой формулы,

In short, no, there is no such thing, there is no such formula.

потому что я могу сказать по своему примеру, да,

because I can speak from my own experience, yes,

мне тоже уже, ну, правда, мне еще нет 35,

I'm not 35 yet, though.

но тем не менее, работая со студентами,

but nevertheless, working with students,

я за 14 лет работаю председателем правкома,

I have been working as the chairman of the trade union committee for 14 years.

у меня такой огромный бэкграунд связи, знакомств,

I have such a huge background of connections and acquaintances,

который позволяет референдуму,

that allows the referendum,

решать проблемы студентов,

solving students' problems,

проблемы правкома, вуза даже где-то, да,

problems of the trade union, the university even somewhere, yes,

и региона даже, вплоть до такого, там, одним звонком.

and even to the region, right down to that, with just one call.

Вот, и мне для того, чтобы дойти вот до этого пути,

Here, and for me to get to this path,

когда можно было там затащить крупный федеральный проект

when it was possible to carry out a large federal project there

на территорию региона там,

to the territory of the region there,

или провести какое-то масштабное мероприятие,

or hold some large-scale event,

мне понадобилось достаточно много времени.

It took me quite a long time.

И вряд ли там молодой председатель правкома,

And it's unlikely that the young chairman of the trade union committee is there,

которого не готовили, которому не передавали вот связи,

which was not prepared, which was not given the connections,

контакты, сможет это так же быстро делать.

contacts, will be able to do this just as quickly.

Ну, то есть, грубо говоря, за 5 лет, которые позволяет, да,

Well, I mean, roughly speaking, in the 5 years that it allows, right?

избирать, за 5 лет, которые позволяет

to elect, for 5 years, which allows

работать нам закон, грубо говоря, от выборов до выборов,

we have to work under the law, roughly speaking, from election to election,

не успеешь сделать того, чего можно сделать за 14 лет.

You won't manage to do what can be done in 14 years.

Ну, по-всякому, нет универсальной формулы.

Well, in every way, there is no universal formula.

Я понял. Ну, тогда расскажи, пожалуйста,

I understand. Well, then please tell me.

как и когда пришел в профсоюз?

How and when did you join the union?

Я пришел 1 сентября в Смоленский государственный,

I arrived at Smolensk State on September 1st.

что это тогда было, наверное, университет?

What was it then, probably the university?

Нет.

No.

Короче, в Смоленский государственный педагогический институт, наверное.

In short, probably to Smolensk State Pedagogical Institute.

В 2005 году посмотрел, что есть классные ребята,

In 2005, I saw that there are some cool guys.

какой-то Дима Теплухин ходит по университету,

some guy named Dima Teplukhin is walking around the university,

говоря, что он председатель правкома,

saying that he is the chairman of the trade union committee,

и они делают классные штуки.

and they make cool things.

Я пришел, сказал, я тоже хочу к вам, давайте я буду помогать.

I came, said, I also want to join you, let me help.

Он сказал, окей, тогда в эту субботу в 9 утра

He said, okay, then this Saturday at 9 AM.

мы встречаемся, ремонтируем стулья и парты в ВУЗе.

We meet to repair chairs and desks at the university.

Мне показалось это странным, но я туда пришел.

I found it strange, but I went there.

Так мы и познакомились с классным коллективом,

That’s how we got to know a great team,

с классными ребятами.

with cool guys.

И начали общаться, начали думать над разными проектами.

And they started communicating, began to think about different projects.

И после этого закрутилось, завертелось,

And after that, everything started to spin and whirl.

и коллектив правкома предложил мою кандидатуру

and the trade union committee proposed my candidacy

на пост председателя правкома.

for the position of chairman of the trade union committee.

Я согласился.

I agreed.

Администрация ВУЗа, которая была тогда, была против.

The administration of the university at that time was against it.

Они поставили своего человека, начали...

They put their person in place, began...

Может быть, кстати, для рекламы подкаста.

Maybe, by the way, for the podcast advertisement.

Как? Какие были выборы?

How? What kind of elections were there?

Если кому-то интересно, конечно.

If someone is interested, of course.

И вот администрация ВУЗа.

And here is the university administration.

Обзванивала деканаты, обзванивали студентов,

I was calling the dean's offices, calling students,

говорили, что надо голосовать не за Шабельника,

They said that we should not vote for Shabelnik.

а за другого человека.

but for another person.

А студенты, зная, какая сильная профсоюзная организация,

And the students, knowing how strong the trade union organization is,

решили проголосовать за меня.

They decided to vote for me.

И вот так вот я стал, вопреки желанию той администрации,

And that’s how I became, against the wishes of that administration,

председателем правкома.

chairman of the trade union committee.

Вот это тоже интересная история.

This is also an interesting story.

Вытекает отсюда вопрос.

This raises a question.

Считаешь ли ты, что профсоюз должен противопоставлять себя

Do you think that the union should oppose itself?

администрации университета именно на студенческом уровне?

the university administration specifically at the student level?

Или все-таки прям тесно сотрудничать?

Or should we work closely together after all?

Конечно.

Of course.

Нет, сегодня правком студентов с МОГУ и администрацией ВУЗа

No, today the students' trade union from MOGU and the university administration.

это одно целое.

It is one whole.

Потому что, во-первых, могу точно сказать,

Because, firstly, I can say for sure,

ректор университета и команда университетская

the university rector and the university team

на сегодняшний день хотят, чтобы у студентов все было классно.

Nowadays, they want everything to be great for students.

Правком тоже этого хочет.

The trade union wants this too.

Поэтому этот симбиоз, коллаборация,

Therefore, this symbiosis, collaboration,

еще куча модных слов,

a bunch of trendy words,

это возможность сделать жизнь студентов лучше

This is an opportunity to make students' lives better.

по разным направлениям.

in different directions.

Правком приходит к ректору,

The trade union comes to the rector,

говорит о том, какие есть мысли у студентов.

talks about what thoughts the students have.

Ректор смотрит,

The rector is looking.

как он может им помочь.

how he can help them.

Студенты тоже помогают.

Students also help.

Нет, конечно, никакого противостояния.

No, of course, there is no confrontation.

Наоборот, хороший дружный коллектив

On the contrary, a good friendly team.

может гораздо больше решить, чем какие-то ссоры и склоки.

can solve much more than petty quarrels and squabbles.

Это просто многие люди,

It's just that many people,

которые противопоставляют себя профсоюзу,

who oppose the trade union,

они зачастую говорят, что

they often say that

профсоюз должен чуть ли не

the union must almost

скандал устраивать с администрацией ВУЗа.

to cause a scandal with the university administration.

Но я как бы согласен с тобой,

But I kind of agree with you,

что это должна быть коллективная работа совместная.

It should be a collective joint effort.

Очень часто мы,

Very often we,

как председатели,

as chairpersons,

в недавнем прошлом председатели

in the recent past, the chairmen

правкома студентов, можем столкнуться

the student council, we may encounter

с проблемой мотивации членства

with the problem of membership motivation

в профсоюзе,

in the union,

именно в первичной профсоюзной организации ВУЗа.

specifically in the primary trade union organization of the university.

Как, на твой взгляд,

In your opinion,

можно мотивировать студентов

students can be motivated

в 2022 году вступить в профсоюз?

Join a union in 2022?

Не считая, что

Not considering that

это защита их прав, это защита их интересов,

this is the protection of their rights, this is the protection of their interests,

это представление их.

This is their performance.

Все-таки, возможно, на первом курсе человеку

After all, perhaps in the first year a person

в 16 лет это может быть

At 16, it can be.

не так сильно интересно и не так его

not that interesting and not that much of it

завлекает.

entices.

Как можно мотивировать еще студентов?

How can we motivate more students?

Ну, на самом деле, у нас такой проблемы нет

Well, actually, we don't have such a problem.

и не было, наверное, и дай бог не будет,

and there wasn't, probably, and God willing there won't be.

потому что правком студентов

because the student committee

СМОЛГУ это бренд, который создался

SMOLGU is a brand that was created.

многие годы, и больше вам скажу, что

for many years, and I'll tell you more that

есть студенты, абитуриенты, которые приходят

There are students, applicants, who come.

учиться в университет, потому что там

to study at university, because there

есть правком студентов СМОЛГУ, потому что там

There is a student council at SMOLGU because there.

классная команда, потому что они видели их работу

Great team because they saw their work.

на разных мероприятиях,

at various events,

потому что кто-то из ребят уже,

because one of the guys already,

который проучился год, приходя в свою школу,

who studied for a year, attending his school,

говорит, слушай, у нас там такая организация,

He says, listen, we have such an organization there,

это так круто, а не вот такое,

this is so cool, not like that,

поэтому, конечно, нет, но

so, of course, no, but

это я сейчас говорю про активную часть студентов,

I'm talking about the active part of the students right now.

есть студенты, которые не активны, которые

there are students who are not active, who

считают, что у них никогда не будет

they believe that they will never have

никаких проблем, и дай бог,

no problems, and God willing,

чтобы так и было, но при этом про союзную организацию

to make it so, but at the same time about the allied organization

это не только защита прав

it's not just a protection of rights

в плане того, что вот там

in terms of the fact that there over there

какой-то конфликт в УЗИ, это может быть

Some kind of conflict in the ultrasound, it could be.

конфликт в регионе, это может быть

the conflict in the region, it could be

свадьба, когда правком студентов

wedding, when the student committee

помогает и выплачивает материальную помощь,

provides assistance and pays financial support,

рождение ребенка,

birth of a child,

не дай бог, что-то

God forbid, something.

сложное, и такие ситуации у нас

It's complex, and we have such situations.

тоже были, когда мы

we were too

все вместе помогали девочке, которая

everyone together helped the girl who

в страшной трагедии случилась,

a terrible tragedy happened,

и это семья,

and this is family,

это команда, и поэтому мы объясняем

This is a command, and that is why we explain.

студентов, что бывает по-всякому, мы готовы

students, anything can happen, we are ready

вот здесь, здесь включиться, вот это, вот это

Here, here is where to turn it on, this, this.

мы можем делать, вот это, вот это не можем,

We can do this, but we can't do that.

но это первое и самое основное, чем должен

but this is the first and most important thing that must

заниматься профсоюзный комитет, ну а также

to be engaged in the trade union committee, well, also

это огромное количество фоновых

that's a huge amount of background

мероприятий, которые проводятся для досуга

events that are held for leisure

студентов, для развлечения студентов,

students, for the entertainment of students,

для того, чтобы сделать их жизнь

in order to make their life

интереснее, легче и так далее.

more interesting, easier, and so on.

Ну, даже вот банально, там, купить

Well, even just simply buying.

стереальную машинку в общежитии,

stereotypical machine in the dormitory,

это не защита прав, но это

this is not a protection of rights, but it is

делает жизнь студентов лучше.

makes students' lives better.

Они это все видят, понимают, и поэтому

They see it all, understand it, and that's why...

конечно, здесь

of course, here

проблем в этом нет.

There are no problems with this.

Ну, все равно, мне кажется, всегда есть какой-то там,

Well, anyway, it seems to me that there is always some sort of there,

пускай один, но процент студентов, которые

let it be one, but the percentage of students who

я не буду, мне это не нужно. Конечно.

I won't, I don't need it. Of course.

У нас приходили, я был депутатом

They came to us, I was a deputy.

Смоленского горсовета, приходил парень,

A guy from the Smolensk City Council came by,

говорил, я не буду, потому что депутат.

I said I won't because I'm a deputy.

Я такой, ну, хорошо, нет проблем.

I'm like, well, okay, no problem.

Ну, и по опыту,

Well, based on experience,

конечно, есть люди, которые не вступают в профсоюз,

of course, there are people who do not join the union,

и все равно, если у них случается беда,

and still, if they encounter trouble,

мы все равно помогаем, вне зависимости от того,

we help anyway, regardless of whether

есть его заявление о вступлении или нет.

Is there his application for admission or not?

И как бы он плохо не говорил там про Шабельника.

And no matter how poorly he spoke about Shabelnik there.

Потому что просто студент

Because they are just a student.

родного вуза. Ну, да, конечно, да.

native university. Well, yes, of course, yes.

Хорошо.

Okay.

Такой еще интересный вопрос, он

That's an interesting question, it...

немного даже философский, наверное,

a little even philosophical, perhaps

но, понимая, что

but understanding that

сменяется все-таки поколение, наверное,

A generation is probably changing after all.

которое помнит профсоюз советский,

which remembers the Soviet union.

постепенно оно уходит в силу,

it gradually gains strength,

из-за некоторых или иных причин, и приходят в профсоюзные

for certain reasons, and come to the union

органы уже молодые люди,

organs are already young people,

которые родились

who were born

после развала Советского Союза.

after the collapse of the Soviet Union.

Куда, как ты считаешь, движется

Where do you think it's headed?

профсоюз вообще в целом?

the trade union in general?

Я не говорю про конкретный какой-то отраслевой,

I'm not talking about a specific industry.

а в целом, куда профсоюзное движение сейчас движется?

But overall, where is the trade union movement headed now?

Останется ли оно в таком же формате

Will it remain in the same format?

у нас в стране? Или, может быть,

in our country? Or maybe,

изменится как-то на

will change somehow to

европейский формат?

European format?

Очень философский вопрос.

Very philosophical question.

К сожалению, не сталкивался пока с

Unfortunately, I have not yet encountered

европейскими профсоюзами, как они работают.

European trade unions, how they work.

И вот эти вот там забастовки, стачки.

And these strikes and protests over there.

Да, я вот именно об этом.

Yes, that's exactly what I'm talking about.

Ну, нет, конечно, в нашей стране

Well, no, of course, in our country

такого никогда не будет, мне кажется, потому что

I don't think that will ever happen because

профсоюз уже давно

the union has long been

такой социальный партнер, скорее,

such a social partner, rather,

который выполняет определенные функции,

that performs certain functions,

и я думаю, что это будет так и развиваться.

And I think that it will develop like this.

С приходом

With the arrival

молодых,

young,

хотя в профсоюзе понятие молодое, оно настолько

Although the concept of a union is new, it is so

размытое, с приходом

blurred, with the arrival

в профсоюз молодых людей,

to the youth union,

ну, наверное, как тенденция, будут меня

well, probably, as a trend, they will take me

так и будет меняться профсоюз

The trade union will change like that.

не более того.

no more than that.

Хороший вопрос, на который, наверное,

That's a good question, which probably...

нет ответа, потому что

there is no response because

рыба цветет

the fish is blooming

с головы, и как эта голова будет развиваться,

from the head, and how this head will develop,

так и будут

That's how it will be.

развиваться и отраслевые профсоюзы,

develop and sectoral trade unions,

смотря какие будут задачи. Но если вы спрашиваете,

it depends on what the tasks will be. But if you are asking,

будут ли профсоюзы бастовать

Will the trade unions go on strike?

и так далее, нет, не будут.

and so on, no, they will not.

Сейчас идет методичная работа, связанная

Currently, systematic work is underway, related to

с запросами, письмами,

with requests, letters,

ответами на эти вопросы и так далее.

answers to these questions and so on.

Ну, я думаю, что она в таком формате будет.

Well, I think it will be in that format.

— Ну, то есть, как это

— Well, I mean, how is it?

более юридическая работа,

more legal work,

такая, по защите прав

such, for the protection of rights

невидимая, скажем так,

invisible, so to speak,

активно. — Да, это, кстати, одна из больших проблем, что

actively. — Yes, this is, by the way, one of the big problems that

не видят работу профсоюза, потому что

they do not see the work of the union because

когда, ну, вот банальный пример,

when, well, here's a trivial example,

студентам задержали стипендию,

students' scholarships have been delayed,

и мы,

and we,

ну, там, десятки тысяч телеграмм отправили

Well, there, tens of thousands of telegrams were sent.

в адрес президента и председателя правительства,

to the address of the president and the chairman of the government,

на следующий день

the next day

разморозили стипендиальный фонд, студентам

They unfroze the scholarship fund for students.

выдали стипендию. Но по всей стране

They awarded a scholarship. But throughout the country.

это сделало 10 тысяч студентов,

ten thousand students did this,

остальные студенты не знали, что это сделал профсоюз.

The other students didn't know that the union did this.

Ну, и таких примеров

Well, there are such examples.

очень много, когда есть

a lot when there is

сейчас, например, студенты могут получать

for example, students can receive now

достаточно большую стипендию по

a quite large scholarship for

категориям, да, там, за активную студенческую жизнь,

categories, yes, there, for active student life,

за культурно-массовую работу,

for cultural and mass activities,

спорт, науку, учебу,

sport, science, studies,

волонтерство сейчас.

volunteering now.

Мы этого добивались долгие годы,

We have been striving for this for many years.

но студенты об этом не знают уже.

but the students no longer know about it.

Ну, вот, ну, есть какое-то

Well, here it is, there is something.

количество студентов, которые тоже помнят,

the number of students who also remember,

как мы писали письма, собирали подписи,

how we wrote letters, collected signatures,

готовили этот документ, но,

we prepared this document, but,

вот, студенты, которые сейчас приходят,

here are the students who are coming now,

спрашивают, ой, ничего себе, у меня стипендия 8 тысяч,

They ask, oh wow, I have a scholarship of 8 thousand.

почему я должен платить членские профсоюзные взносы?

Why should I pay union membership fees?

Ну, потому что мы сделали все для того,

Well, because we did everything for that,

чтобы это у тебя было, и будем делать все

so that you have this, and we will do everything

для того, чтобы это было у других ребят.

so that it can be with other guys.

Вот, ты

Here you are.

сказал такое слово, очень интересно,

he said such a word, very interesting,

я тоже хотел его затронуть, волонтерство.

I also wanted to touch on it, volunteering.

Как ты считаешь,

What do you think?

членство

membership

в профсоюзе, профактивизм,

in the trade union, trade union activism,

это волонтерство или все-таки

Is it volunteering or is it something else?

работа? Потому что волонтерство,

work? Because volunteering,

такое понятие, очень размытое.

Such a concept is very vague.

Это вроде как активизм, за который

It's somewhat like activism, for which

не предусмотрена оплата.

Payment is not provided.

Мне кажется, что волонтерство, как раз-таки,

I believe that volunteering, in fact,

за последнее время, это очень

lately, it is very

четкий и конкретный термин.

clear and specific term.

Это конкретная помощь

This is specific help.

конкретным людям, конкретным

specific people, specific

группам людей.

groups of people.

У нас была история с ковидом,

We had a story with COVID.

в которой никто не был готов. Волонтеры пришли

in which no one was prepared. The volunteers arrived.

на помощь, волонтеры закрыли огромное количество

help, the volunteers closed a huge number

таких дыр,

such holes,

к которым не было готово государство.

to which the state was not prepared.

Просто потому, что никто не знал, что такое бывает,

Just because no one knew that this could happen,

как эпидемия.

like an epidemic.

Эпидемия коронавируса. Вот пришли волонтеры,

The coronavirus epidemic. Here come the volunteers,

начали помогать пенсионерам,

started to help pensioners,

разносить продукты, собирать вещи и так далее.

delivering groceries, packing things, and so on.

Вот это волонтерство. Есть там спортивное

This is volunteering. Is there sports there?

волонтерство, которое

volunteering that

на матчах помогает как раз-таки.

It actually helps during the matches.

Вроде работает, но бесплатно.

It seems to work, but for free.

А работа в профсоюзной организации

And work in a trade union organization

это работа. Потому что

This is work. Because

я могу сказать на примере своих ребят,

I can say by the example of my guys,

которые были в профкоме. Иногда это круглосуточная

that were in the trade union committee. Sometimes it's round-the-clock

работа, иногда это выходные работы,

work, sometimes it’s weekend work,

иногда это

sometimes this

в праздники работа. И у нас было

Work during the holidays. And we had it.

всегда, например,

always, for example,

брание профкома по вторникам,

meetings of the trade union committee on Tuesdays,

и его нельзя пропускать.

and it cannot be missed.

Его можно пропустить только если у родителей

It can only be missed if the parents...

день рождения, или ты сломал ногу или руку.

Birthday, or you broke your leg or arm.

Все. Других причин не бывает.

That's it. There are no other reasons.

Ну вот.

Well then.

И должны ли тогда активисты,

And should activists then,

сотрудники профкома, получать какую-то материальную

trade union employees receive some material

вознаграждение за то, что они состоят?

Reward for being members?

Да, конечно. Каждый труд должен быть оплачен, и это нормально абсолютно.

Yes, of course. Every labor should be paid for, and that's completely normal.

К сожалению,

Unfortunately,

могу сказать, за студенческие профсоюзные организации

I can speak for student union organizations.

это ничтожно низкие зарплаты.

these are ridiculously low wages.

И я могу сказать по себе,

And I can speak for myself,

это не секрет, там последние несколько лет

It's no secret, there for the last few years.

получал вообще тысячу рублей.

I was actually getting a thousand rubles.

До этого я получал там четыре тысячи рублей.

Before that, I was receiving four thousand rubles there.

Максимум у меня было, по-моему, двадцать тысяч рублей зарплаты.

The maximum I had, I think, was twenty thousand rubles in salary.

Но в магните продавцы получают гораздо больше.

But at the magnet, the sellers earn much more.

Не хочу обидеть продавцов

I don't want to offend the sellers.

магнита, но мне кажется,

the magnet, but it seems to me,

работа в профкоме, она более

work in the trade union committee, it is more

энергозатратная, чем, например,

more energy-consuming than, for example,

продается на кассе. Но при этом зарплаты,

"Sold at the checkout. But at the same time, salaries,"

конечно, низкие, с учетом того, что бюджеты

of course, low, considering that the budgets

профсоюзных организаций очень маленькие.

The trade union organizations are very small.

Ну, у нас вообще все

Well, we have everything.

без зарплаты работают.

They work without pay.

Ну, Москва не сразу строилась.

Well, Moscow wasn't built in a day.

Скажи, пожалуйста,

Please tell me,

как ты

how are you

видишь дальше свою деятельность в профсоюзе?

Do you see your activities in the union going further?

Ты вот председатель студенческого

You are the chairman of the student council.

координационного совета. Это большой орган,

Coordination Council. It is a large body,

который координирует все студенческие

which coordinates all student

профкомы, насколько я понимаю, в стране.

Trade unions, as far as I understand, are in the country.

Видишь ли ты дальше себя на этой должности

Do you see yourself going further in this position?

или, может быть, выше по

or maybe higher up

профсоюзной линии?

union line?

Горизонт планирования

Planning horizon

достаточно широк.

wide enough.

Пока я не планирую

For now, I am not planning.

больше, чем...

more than...

Ну, короче, пока я планирую

Well, in short, for now I'm planning.

остаться в должности председателя СКС в том числе,

to remain in the position of chairman of the SCS, including,

потому что

because

у нас есть огромное количество

we have a huge amount

планов, работы.

plans, work.

У нас есть план, до которого мы уже дошли,

We have a plan that we have already reached.

но мы хотели бы ее перепрыгнуть и выйти

but we would like to skip it and leave

на абсолютно новый уровень, в том числе

to a completely new level, including

и социального партнерства, и с Министерством

and social partnership, and with the Ministry

науки и высшего образования, и с Федеральным

sciences and higher education, and with the Federal

агентством по делам молодежи, и с Министерством

the youth affairs agency, and with the Ministry

просвещения. У нас достаточно много амбициозных планов,

enlightenment. We have quite a few ambitious plans,

поэтому пока работаем.

So for now, we keep working.

Выборы у нас в следующем году.

The elections are next year.

Как будет в следующем году, не знаю.

I don't know what next year will be like.

Ну, ты пойдешь на них.

Well, you will go to them.

Ну, я как

Well, I'm like

президент,

president,

потом будет ясно.

Then it will be clear.

Ну, конечно, наверное, пойду.

Well, of course, I’ll probably go.

Может, не пойду. У нас сейчас много

Maybe I won't go. We have a lot right now.

проектов, которые мы разрываемся

projects that we are torn apart by

недавно. Так, ради хвастовства

Recently. Just for the sake of bragging.

Института развития интернета

Institute for Internet Development

поддержал наш проект «За это я люблю Россию».

"Supported our project 'For this, I love Russia'."

Это видеоблог «За степуху съездить».

This is the video blog "To Go for Steppe."

И нас в следующем году ждет в том числе

And we are also expecting in the next year.

и большая работа в этом направлении. Поэтому

and a lot of work in this direction. Therefore

как будет дальше, пока сложно планировать.

It's difficult to plan what will happen next.

Пока идем так, как идем.

For now, we are going as we are going.

По тем планам, которые у нас есть.

According to the plans we have.

Скажи, пожалуйста, считаешь ли ты,

Please tell me, do you think that,

что у обычного активиста

what does an ordinary activist have

правкома студентов, ну, предположим,

student council, well, let's say,

СМОЛГУ, да, возьмем твоего ВУЗа или любого

SMOLGU, yes, we will take your university or any.

другого БГУ, там, любого классического

another BSU, there, any classical one

ВУЗа на территории России

Higher educational institutions on the territory of Russia.

есть возможность вот такого

there is a possibility of this kind

карьерного роста, стать твоим замом?

career growth, become your deputy?

Вот как, что он должен сделать?

So, what is he supposed to do?

Как он себя должен проявить? Должен ли он быть

How should he express himself? Should he be

председателем первички? Да, нет.

Chairman of the primary committee? Yes, no.

На самом деле, достаточно, чтобы у человека

In fact, it's enough for a person.

горели глаза, и он хотел работать.

His eyes were blazing, and he wanted to work.

У меня

I have

по жизни рядом со мной

through life by my side

всегда были очень талантливые, классные,

always very talented, cool,

хорошие люди, которые

good people who

шли рядом со мной,

walked next to me,

и которые добивались

and who achieved

и добиваются больших успехов, которые

and achieve great success, which

в процессе уходили куда-то на другие должности,

during the process, they went off to other positions.

при этом у нас никогда не было

at the same time we have never had

какого-то блата, мы никогда

some kind of favoritism, we never

не брали в правком, потому что это чья-то

They didn't take it to the trade union because it's someone else's.

дочка, сын, хотя таких

daughter, son, although such

звонков у меня было очень много, и просили,

I received a lot of calls, and they were asking.

вот у нас там поступает, окей, поступает,

here it comes to us, okay, it comes in,

классно, мы будем рады видеть, если человек

Cool, we would be happy to see if the person...

активный, если он креативный, если он

active if he is creative if he

готов работать, да, давайте, мы его ждем.

Ready to work, yes, yes, let's go, we are waiting for him.

Ну, не всегда это срабатывало.

Well, it didn't always work.

Вот, поэтому, и точно так же,

Here, that's why, and just like that,

в плане карьерного роста и

in terms of career growth and

работы в команде, ну, все,

teamwork, well, that's it,

кто сейчас работает со мной, все, кто до этого работали,

who is working with me now, all those who worked before,

это ребята, которые горели в глаза,

these are the guys who burned into your eyes,

которые хотели работать, которые хотели

those who wanted to work, those who wanted

развиваться, и, собственно, они этого и достигли.

to develop, and, in fact, they have achieved that.

Действительно

Indeed.

звонили и просили дочку или сына взять

They called and asked to take their daughter or son.

в правком сразу, то есть сразу в комитет

to the trade union committee right away, that is, straight to the committee

с первого курса, с первого сентября.

Since the first year, since the first of September.

Причем даже достаточно высокопоставленные

Moreover, even quite high-ranking.

смоляне

Smolians

звонили и, да, просили.

They called and, yes, asked.

Интересно.

Interesting.

Ну, так,

Well, so,

напоследок, хочу попросить тебя,

Lastly, I want to ask you,

может быть, что-то пожелать людям,

maybe to wish something to people,

которые, я надеюсь, посмотрят, послушают нас,

who I hope will watch and listen to us,

пожелать...

to wish...

Пожелать?

To wish?

Хотел бы пожелать, чтобы

I would like to wish that

глаза горели.

The eyes were burning.

Не важно, чем вы занимаетесь,

It doesn't matter what you do,

правкомом, стройкой,

trade union, construction

рисованием, пишите

drawing, write

подкасты, снимаете видео,

podcasts, shooting videos,

да, чтобы вас,

Yes, for you,

чтобы вы занимались любимым делом.

so that you could engage in your favorite activity.

Тогда вы будете успешным, счастливым,

Then you will be successful, happy,

и все у вас будет получаться. Вот,

and everything will work out for you. Here,

наверное, вот этого хочется пожелать.

Probably, this is what I want to wish.

Спасибо большое. Интересно, если нас кто-то

Thank you very much. I wonder if someone is watching us.

до конца дослушал, напишите

I listened to the end, write to me.

в каких-нибудь там... В каких-нибудь комментариях.

In some... In some comments.

Ну, я думаю, что дослушали. В любой группе, просто

Well, I think we’ve listened enough. In any group, simply.

любое слово напишите. Потому что гость у нас сегодня

Write any word. Because we have a guest today.

интересный. Напомню, с нами был Виктор Шапельник.

Interesting. I remind you, Viktor Shapelnick was with us.

С нами был Тимати. Почти что Тимати.

We had Timati with us. Almost Timati.

Председатель СКС

Chairman of the SKS

профсоюза, работников

trade union, workers

народного образования и науки Российской Федерации,

the Ministry of Education and Science of the Russian Federation,

зампредседателя правкома студентов

Vice Chairman of the Student Council

СМОЛГУ и много еще кто с

SMOLGU and many others with

многими должностями.

many positions.

Подкаст 18.35.

Podcast 18.35.

Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова

Subtitle editor A. Semkin, Proofreader A. Egorova

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.