Спи, моя радость, усни. Культурный, биологический и психологический взгляд на детский сон.

Таня Михей

послушай маму

Спи, моя радость, усни. Культурный, биологический и психологический взгляд на детский сон.

послушай маму

Привет, друзья! Это подкаст «Послушай маму» и его бессменная ведущая Таня Михей. Я психолог

Hello, friends! This is the podcast "Listen to Mom" and its permanent host Tanya Mikhey. I am a psychologist.

развития, консультирую взрослых по вопросам детско-родительских отношений. Веду экспертный

development, I advise adults on child-parent relationships. I conduct expert

телеграм-канал «Родительский дневник», где за несколько лет накопилась уже отличная база знаний

Telegram channel "Parent Diary," where an excellent knowledge base has accumulated over several years.

по развитию детей в подходе теории привязанности. А еще я веду этот подкаст. В нем я размышляю

on child development in the approach of attachment theory. And also, I host this podcast. In it, I reflect on

о том, как культура, социальные сети, события в мире и наш личный опыт влияют на то, как мы растим

about how culture, social media, world events, and our personal experiences influence how we raise children

своих детей. Недавно я укладывала своих детей спать и думала о том, как же много сейчас информации

my children. Recently, I was putting my children to bed and thinking about how much information there is now.

о том, как спят малыши. Даже по сравнению с тем временем, когда я сама впервые стала мамой,

about how babies sleep. Even compared to the time when I first became a mother,

уже гораздо больше информации о ритмах снов младенцев, в отличие от режима, который раньше

There is already much more information about infant sleep rhythms, unlike the schedule that was previously known.

предлагали большинство специалистов. И о том, что, например, самозасыпание противоречит естественным

Most specialists suggested. And that, for example, falling asleep by oneself contradicts natural instincts.

потребностям ребенка. И что сон на груди – это нормальный сон. И что не существует никаких плохих

the needs of the child. And that sleeping on the chest is a normal sleep. And that there are no bad

ассоциаций на сон. И так далее, и тому подобное. Ну и в целом, когда появляется первый ребенок,

associations about sleep. And so on, and so forth. Well, in general, when the first child appears,

родители уже более-менее информационно подготовлены. Благодаря постам из интернета,

parents are more or less informed. Thanks to posts from the internet,

из опыта своих друзей и знакомых. И ожидают, что ребенку нужно будет помогать уснуть. Как-то,

from the experiences of their friends and acquaintances. And they expect that the child will need help falling asleep. Somehow,

может быть, укутывать его в пеленочку, держать на ручках, укачивать, петь колыбельные песенки.

Maybe wrap him in a blanket, hold him in your arms, rock him, and sing lullabies.

Что, скорее всего, будут бессонные ночи, что новорожденный младенец не может спать всю ночь

What will most likely be sleepless nights, as a newborn baby cannot sleep all night.

напролет. И поэтому первые годы его жизни придется с этим как-то быть. Как-то организовать,

in the spring. And that's why the first years of his life will have to deal with it somehow. Somehow organize it,

свою жизнь с учетом потребностей нового члена семьи. Может быть, вставать к ребенку по очереди,

adjusting your life to the needs of the new family member. Perhaps taking turns getting up for the baby,

или досыпать днем, ну или что-то еще. Мы видим и читаем на самом деле много историй о том,

or catch up on sleep during the day, or something else. We actually see and read many stories about that,

как другие родители с этим справляются. И это вроде как информация, которая не подлежит сомнению.

how other parents cope with it. And it seems like information that is not subject to doubt.

Мы знаем совершенно точно, что сон младенца сильно отличается от сна взрослого человека. И

We know for sure that an infant's sleep is very different from an adult's sleep. And

взрослому первое время придется позаботиться о том, чтобы помочь ребенку уснуть каждое

At first, the adult will have to take care of helping the child fall asleep every night.

раз, когда он просыпается. И родители как будто бы более-менее к этому готовы. При этом,

the time when he wakes up. And the parents seem to be more or less ready for it. At the same time,

когда дело касается уже подрастающих детей, то там у взрослых все еще очень много ожиданий о том,

when it comes to already growing children, adults still have a lot of expectations about what

что дети даже не то что будут, а уже должны спать всю ночь и в своих комнатах, и засыпать

That children not only should be, but already must sleep through the night in their own rooms and fall asleep.

самостоятельно, да и вообще уже как-то не беспокоить родителей со своим «мам, полежи со мной,

"On my own, and besides, I don't want to bother my parents with my 'Mom, lie down with me' anymore."

мам, погладь мне спинку», а дать возможность спокойно посмотреть сериальчик или позаниматься

"Mom, rub my back," and give me a chance to calmly watch a series or do something.

своими делами.

with your own affairs.

Я не могла не включить в этот сезон, который посвящен дошкольникам, детям от 2 до 7 лет,

I couldn't help but include in this season, which is dedicated to preschoolers, children aged 2 to 7 years.

эпизод о детском сне. Но поговорить я сегодня хочу не столько о том, что это только в кино.

An episode about a child's dream. But today I want to talk not so much about the fact that this is only in the movies.

Дошкольники в 9 часов послушно идут в свои кроватки и спят там всю ночь. А многим реальным живым

Preschoolers obediently go to their beds at 9 o'clock and sleep there all night. But for many real living...

детям в таком возрасте еще нужно внимание и участие взрослых, чтобы уснуть. И это нормально.

Children at that age still need the attention and presence of adults to fall asleep. And that's normal.

В реальной жизни сон каждого отдельного ребенка,

In real life, the dream of each individual child,

не устроен линейно. И проходит много разных этапов в зависимости от возраста ребенка,

is not arranged linearly. And it goes through many different stages depending on the age of the child.

его чувствительности, состояния здоровья, наличия или отсутствия таких стресс-факторов,

his sensitivity, health condition, the presence or absence of such stress factors,

как переезд, развод, поступление в детский сад, рождение младших, утрата.

such as moving, divorce, enrollment in kindergarten, the birth of younger siblings, loss.

Сейчас хорошие специалисты уже редко, когда игнорируют контекст жизни семьи и не предлагают

Good specialists now rarely ignore the context of family life and do not offer.

универсальных рекомендаций, которые должны подходить абсолютно всем детям. Но я по-прежнему

universal recommendations that should suit absolutely all children. But I still

редко встаю на эти вопросы. Я не могу не устроить линейно. И проходит много разных этапов,

I rarely stand on these issues. I can't help but organize it linearly. And many different stages pass.

встречаю специалистов, которые при этом учитывают еще и культурный контекст жизни той или иной

I meet specialists who also take into account the cultural context of life in a particular region.

семьи. В этом выпуске я хочу показать вам детский сон с такого ракурса, с которого вы, возможно,

families. In this issue, I want to show you a child's dream from an angle that you might not have seen before.

никогда еще на него не смотрели. Сегодня мы с вами рассмотрим детский сон с точки зрения культуры,

no one has ever looked at it before. Today we will examine children's sleep from a cultural perspective,

потому что организация детского сна и ожидание взрослых от того, каким должен быть детский сон,

because the organization of children's sleep and the expectations of adults regarding what children's sleep should be

в большей степени,

to a greater extent,

берутся именно культурой. И в зависимости от культуры, либо учитывают биологические потребности

They are taken from culture specifically. And depending on the culture, either biological needs are taken into account.

ребенка, либо нет. А в конце эпизода мы еще коротко коснемся биологической и психологической

of the child, or not. At the end of the episode, we will also briefly touch upon the biological and psychological.

составляющей детского сна. Итак, организация детского сна – это во многом вопрос культуры,

a component of children's sleep. Thus, organizing children's sleep is largely a matter of culture,

а ничего либо еще. В разных культурах существуют

Well, nothing else. Different cultures exist.

представления о том, как, где, с кем, почему должны спать дети. А также о том, что такое нормальный

ideas about how, where, with whom, why children should sleep. As well as what is considered normal

сон и что такое проблемы со сном. Мы с вами относимся к современному индустриальному

Sleep and what sleep problems are. We are part of the modern industrial

западному обществу, в котором сложились некие представления о том, как должен выглядеть детский

to Western society, which has formed certain ideas about how childhood should look

сон. Эти представления транслируются родителям через разные источники информации. Например,

dream. These representations are conveyed to parents through various sources of information. For example,

через визуальные образы. В рекламе, в социальном сайте, в социальных сайтах, в соцсетях, в соцсетях.

through visual images. In advertising, on social sites, on social media, on social networks, on social networks.

В социальных сетях нам показывают, как мама кормит своего ребенка,

In social media, we are shown how a mother feeds her child,

потом укладывает его в кроватку, закрывает дверь в комнату и уходит.

Then she puts him in the crib, closes the door to the room, and leaves.

И это может быть даже не реклама каких-то товаров для детей.

And it may not even be advertising for any children's products.

А фильм, где, например, сцена с ребенком, это всего лишь один маленький эпизод.

And the film, where, for example, the scene with the child, is just one small episode.

Но когда такие эпизоды окружают родителей, то тут, то там,

But when such episodes surround parents, here and there,

то мозг невольно запоминает это как норму.

Then the brain involuntarily remembers this as the norm.

Культурные нормы транслируются родителям, в том числе через специалистов,

Cultural norms are transmitted to parents, including through specialists.

которые живут и обучаются в определенном культурном контексте.

who live and study in a specific cultural context.

И влияние культуры отчетливо просматривается в рекомендациях,

And the influence of culture is clearly visible in the recommendations,

которые врачи, консультанты дают родителям в ответ на их переживания о детском сне.

what doctors and consultants tell parents in response to their concerns about children's sleep.

Это удивительно, но при таком объеме современных знаний о детском сне

It's astonishing, but with such a volume of modern knowledge about children's sleep

и о том, что дети на грудном скармливании, например, чаще просыпаются,

and that breastfed children, for example, wake up more often,

почему-то именно данные об одиночно спящих младенцев на искусственном скармливании

For some reason, it is the data about solitary sleeping infants on artificial feeding.

— это не только для детей, но и для родителей.

— it is not only for children, but also for parents.

До сих пор преподносятся педиатрами как «золотой стандарт»,

Still presented by pediatricians as the "gold standard,"

относительно которого родители и специалисты оценивают детский сон.

regarding which parents and specialists assess children's sleep.

И естественно, что дети на грудном вскармливании не вписываются в эти нормы,

And naturally, breastfeeding children do not fit into these standards,

и родители считают, что их ребенок спит плохо или хуже каких-то других детей.

and parents believe that their child sleeps poorly or worse than some other children.

Но нет, дети на грудном вскармливании просыпаются чаще,

But no, children who are breastfed wake up more often,

потому что для них это физиологично, это нормально.

because for them it is physiological, it is normal.

На постсоветском пространстве совместный сон — это тема, вызывающая яростные споры,

In the post-Soviet space, co-sleeping is a topic that provokes fierce debates.

в социальных сетях.

in social networks.

Хуже того, наверное, только прививки. Или даже нет.

Worse than that, probably only vaccinations. Or maybe not even that.

Совместный сон? Можно или нельзя?

Co-sleeping? Is it allowed or not?

А если можно, то до какого возраста?

And if it's possible, then up to what age?

А если нельзя, то как приучить ребенка спать самому?

And if that's not possible, how can I teach a child to sleep on their own?

А если он плачет каждый вечер перед укладыванием в свою кровать?

What if he cries every evening before going to bed?

А если просыпается по нескольку раз за ночь?

And what if they wake up several times during the night?

А если все равно прибегает к родителям?

And what if he still resorts to his parents?

Ветки комментариев разрастаются до размеров черной дыры.

Comment threads are growing to the size of a black hole.

Но конструктива в таких обсуждениях, как правило, гораздо меньше, чем оскорблений.

But in such discussions, there is usually much less constructive input than insults.

В среднем в нашем обществе нормой считается раздельный сон с ребенком.

On average, separate sleeping with a child is considered the norm in our society.

Совместный сон приемлем, если только в первые несколько лет,

Co-sleeping is acceptable only in the first few years.

то и первые несколько месяцев жизни ребенка.

So the first few months of a child's life.

Но не более того.

But no more than that.

В некоторых отдельных странах раздельный сон рекомендуется с рождения.

In some individual countries, separate sleeping is recommended from birth.

При этом в мировой практике выращивания детей спать отдельно от младенца —

In world practice, raising children to sleep separately from infants is...

это совсем недавняя традиция.

This is a very recent tradition.

И даже в современное время она присуща.

And even in modern times, it is present.

Далеко.

Far away.

А не всем народам.

Not all nations.

Во многих культурах общая комната, а иногда и общая кровать с ребенком —

In many cultures, a common room, and sometimes even a shared bed with a child —

это то, что не вызывает у родителей вообще никаких сомнений.

This is something that raises no doubts at all for parents.

Раздельный сон, сон по расписанию, обучение не просыпаться в течение ночи,

Separate sleep, scheduled sleep, training not to wake up during the night.

использование пустышки и даже перевозки детей в колясках

the use of pacifiers and even transporting children in strollers

сейчас кажутся нам обычной практикой в уходе за малышами.

now seem to us a common practice in caring for babies.

Однако такие практики существуют на самом деле всего несколько столетий,

However, such practices have actually existed for only a few centuries.

а некоторые из них...

and some of them...

Десятилетий.

Decades.

И то, что нам сейчас кажется нормой, во многих культурах ей не является.

And what seems normal to us now is not considered so in many cultures.

В Японии, например, дети часто спят с родителями до подросткового возраста.

In Japan, for example, children often sleep with their parents until adolescence.

Японцы спят на специальных таких матрасах-футонах,

The Japanese sleep on special mattresses called futons.

которые вечером раскладываются так, чтобы дети могли свободно расположиться рядом с мамой.

that are arranged in the evening so that the children can comfortably settle next to their mom.

Японские родители считают, что совместный сон помогает детям

Japanese parents believe that co-sleeping helps children.

в дальнейшем лучше выстраивать социальные отношения и принадлежать к обществу.

In the future, it is better to build social relationships and belong to a community.

Теперь давайте сравним это с другой культурой, в которой царят совершенно противоположные идеи.

Now let's compare this with another culture in which completely opposite ideas prevail.

В Америке многие родители уверены, что ребенок должен спать в своей комнате с самого рождения,

In America, many parents believe that a child should sleep in their own room from birth.

чтобы развивать самостоятельность и независимость.

to develop independence and autonomy.

А если ребенок плачет ночью, то это не повод идти к нему утешать его,

If the child cries at night, it is not a reason to go comfort them.

а скорее повод обучить его не просыпаться или не звать на помощь тогда,

but rather an opportunity to teach him not to wake up or not to call for help then,

когда ребенок чувствует дискомфорт.

when a child feels discomfort.

В США больше всего литературы, которая учит непризнанного,

In the USA, there is the most literature that teaches the unrecognized.

а не литературы, которые помогают детям в жизни,

but rather literature that helps children in life,

помогают детям в жизни, которые помогают детям в жизни.

they help children in life, who help children in life.

Но авторы этих книг утверждают, что это только пойдет на пользу малышу и родителям.

But the authors of these books claim that it will only benefit the baby and the parents.

Важным для здоровья также считается раннее укладывание.

Early bedtime is also considered important for health.

Да, раннее укладывание – это тоже не биологическая норма, а просто часть культуры.

Yes, early bedtimes are also not a biological norm, but just a part of culture.

Упор на раннее укладывание помогает родителям освобождать вечера для личных дел.

Focusing on early bedtimes helps parents free up their evenings for personal matters.

Это довольно удобно, сложно с этим поспорить.

It's quite convenient, it's hard to argue with that.

Но далеко не всегда, согласуется Ирина,

But not always, agrees Irina,

истинными потребностями ребенка.

the true needs of the child.

Французские дети, как известно, не плюются едой

French children, as is known, do not spit food.

и по щелчку пальцев засыпают самостоятельно в одно и то же время

and with a snap of their fingers, they fall asleep on their own at the same time

и спят всю ночь напролет.

and sleep all night long.

Для этого родители придерживаются четкого режима дня,

To achieve this, parents follow a strict daily routine,

а для приучения считается нормой метод контролируемого плача.

For training, the method of controlled crying is considered the norm.

Если ребенок начинает плакать, то мама выжидает несколько минут,

If the child starts crying, then the mother waits a few minutes,

потом только подходит и утешает, но не берет ребенка на руки.

Then she just goes over and comforts, but doesn't pick the child up.

Постепенно эти промежутки времени увеличиваются,

Gradually, these time intervals are increasing,

и малыш привыкает к тому, что ночью он остается один.

And the baby gets used to the fact that he is alone at night.

В восточной традиции младенец рассматривается как отдельный от матери

In Eastern tradition, the infant is considered separate from the mother.

биологический организм, и для его развития с самого начала

a biological organism, and for its development from the very beginning

нужно вовлекать его во взаимозависимые отношения с другими людьми,

it is necessary to involve him in interdependent relationships with other people,

для того, чтобы он успешно интегрировался потом в общество.

so that he can successfully integrate into society later.

В западной же культуре младенца, наоборот, считают зависимым

In Western culture, on the contrary, an infant is considered dependent.

биологическим организмом, которого для его успешного роста и развития

a biological organism, which for its successful growth and development

нужно сделать более независимым от других людей.

It is necessary to become more independent from other people.

Эти идеи одной и другой культуры непосредственно отражаются

These ideas of both cultures are directly reflected.

в тех практиках, которые родители используют для организации ухода за детьми в целом

in the practices that parents use for organizing childcare in general

и организации детского сна в частности.

and the organization of children's sleep in particular.

Сейчас я хочу привести кусочек из научной статьи Джеймса Маккена.

Now I would like to provide a snippet from a scientific article by James McKenna.

Это кандидат наук, профессор антропологии,

This is a candidate of sciences, professor of anthropology,

директор лаборатории по изучению поведения сна матери и ребенка.

Director of the laboratory for the study of maternal and child sleep behavior.

Доктор Маккена пишет,

Dr. McKenna is writing,

«Подобно японцам, матери племени майя из Гватемалы

"Like the Japanese, the mothers of the Maya tribe from Guatemala..."

не верят в раздельный сон младенцев, детей и родителей.

They do not believe in separate sleep for infants, children, and parents.

Более того, даже взрослым гватемальцам так трудно спать в одиночестве,

Moreover, even adult Guatemalans find it so difficult to sleep alone,

что при отсутствии родственников

what in the absence of relatives

одинокие гватемальцы нередко ищут друзей, с которыми можно вместе спать».

"Lonely Guatemalans often seek friends to sleep with together."

Услышав, что американских младенцев заставляют спать самих по себе,

Hearing that American babies are made to sleep by themselves,

женщины майя выразили шок, неодобрение и сожаление,

Mayan women expressed shock, disapproval, and regret,

а также посчитали этот обычай равным пренебрежению родительским обязанностям.

and also considered this custom equivalent to neglecting parental duties.

Как видите, одно и то же действие для кого-то норма,

As you can see, the same action is normal for someone.

а для кого-то пренебрежение родительскими обязанностями.

And for someone, neglecting parental responsibilities.

Этими примерами я хотела обратить ваше внимание на одну важную мысль,

With these examples, I wanted to draw your attention to an important thought,

большинство проблем у детей, с которыми приходится сталкиваться родителю,

most of the problems that children face, which parents have to deal with,

трудности засыпания в одиночестве, частые ночные пробуждения,

difficulty falling asleep alone, frequent nighttime awakenings,

требования родительского внимания или ночные прикладывания груди,

the demands for parental attention or nighttime breastfeedings,

становятся проблемами не сами по себе,

they become problems not in themselves,

а только в условиях определенных культурных представлений о детском сне.

but only within the framework of certain cultural notions about children's sleep.

Иными словами, такое поведение считается проблемным сугубо в обществе

In other words, such behavior is considered problematic solely in society.

с определенными культурными нормами и представлениями,

with certain cultural norms and beliefs,

но не относительно какой-то общей биологической нормы поведения ребенка.

but not in relation to any general biological norm of child behavior.

А биологическая норма для всех млекопитающих – спать рядом со своими семьями.

The biological norm for all mammals is to sleep next to their families.

На протяжении тысячелетий эволюции совместный сон был единственным способом

For thousands of years of evolution, co-sleeping has been the only way.

обеспечить выживание и безопасность для маленьких.

ensure survival and safety for the little ones.

Если бы первобытная женщина отложила ребенка спать отдельно от себя,

If a primitive woman had laid her child down to sleep separately from herself,

в какую-нибудь соседнюю пещеру, ребенок бы или замерз, или его бы просто съели.

In some neighboring cave, the child would either freeze or simply be eaten.

Да, сейчас саблезубы тянутся.

Yes, the saber-tooths are stretching now.

Тигр не проберется в квартиру с железной дверью с трехступенчатой системой защиты,

A tiger won't be able to get into an apartment with an iron door and a three-stage security system.

но младенец ведь ничего об этом не знает.

But the baby knows nothing about it.

Его инстинкты диктуют ему держаться поближе к родителям.

His instincts dictate that he stay close to his parents.

Так теплее, спокойнее, безопаснее.

It's warmer, calmer, safer this way.

Поэтому все дети, без исключения, до определенного возраста протестуют против того,

Therefore, all children, without exception, protest against that until a certain age,

чтобы спать в одиночестве.

to sleep in solitude.

К большому сожалению, мы живем в культуре,

To our great regret, we live in a culture,

где любое неудобное поведение ребенка нужно исправить, изменить или лечить.

where any inappropriate behavior of a child needs to be corrected, changed, or treated.

Но, далеко не все, что мы видим,

But not everything we see,

далеко не все культуры видят проблему в неспособности или нежелании ребенка

Not all cultures see a problem in the child's inability or unwillingness.

спать всю ночь в одиночестве.

to sleep alone all night.

Большинство представлений о якобы проблемном сне

Most ideas about supposedly problematic sleep

основаны на культурных ожиданиях,

based on cultural expectations,

а не как на биологии человеческого детеныша.

not like in human offspring biology.

Влияние культуры на организацию детского сна

The influence of culture on the organization of children's sleep

отражается еще и в том, что когда родители задумываются о том,

it is also reflected in the fact that when parents think about

как именно стоит организовать детский сон,

how exactly to organize a child's sleep,

совместно или раздельно,

together or separately,

то их волнует не только...

what worries them is not only...

не только физиологично ли это,

Is it not only physiological?

но еще и нравственно ли это.

but is it morally right?

Ведь способ организации сна

After all, the way of organizing sleep

непосредственно влияет на то,

directly affects whether

как общество оценивает родителей.

How society evaluates parents.

Как хорошего или не очень хорошего.

How good or not very good.

Сейчас это прозвучит максимально абсурдно,

Right now, this will sound completely absurd,

но задумайтесь.

But think about it.

Семья, друзья и общество

Family, friends, and society.

реально оценивают компетентность родителей

they realistically assess the competence of parents

в зависимости от того,

depending on whether

в каком именно месте ночью спит их ребенок.

In what exact place does their child sleep at night?

Я думаю, что вы все встречали в интернете высказывания,

I think you have all come across statements on the internet,

что, мол, если вы не можете переложить ребенка спать

What if you can't put the child to sleep?

в отдельную кровать,

in a separate bed,

то это потому, что вы ленитесь и вам так удобно.

then it's because you are lazy and it's convenient for you.

А удобно – это, видимо, как-то плохо.

Well, it seems that being comfortable is somehow bad.

Если тебе удобно, то ты никчемный родитель.

If it's convenient for you, then you're a worthless parent.

Родительство – это вообще боль.

Parenting is a pain in general.

Удобно быть не должно ни в коем случае.

It should not be comfortable in any case.

Я уверена, что если вы изучали вопрос

I am sure that if you studied the issue

младенческого или детского сна,

infant or child sleep,

у прогрессивных специалистов

among progressive specialists

вы не раз встречались с выражением,

you have encountered the expression more than once,

что организация сна – это, мол,

that the organization of sleep is, they say,

личное дело каждой семьи,

the personal matter of each family,

и пускай каждый спит как хочет,

and let everyone sleep as they wish,

и все должны спать, как им удобно.

And everyone should sleep as they are comfortable.

Это все, конечно, очень здорово

This is all, of course, very great.

и звучит прекрасно.

and sounds wonderful.

Но на практике организация сна –

But in practice, the organization of sleep –

это еще и социальный обычай,

it is also a social custom,

который представляет собой набор

which is a set of

определенных ритуалов,

certain rituals,

уместных в том или ином социальном контексте.

relevant in one social context or another.

Например,

For example,

в нашей традиции в день рождения

in our tradition on the birthday

принято преподносить имениннику подарок

It is customary to present a gift to the birthday person.

и задувать свечи на торте.

and blow out the candles on the cake.

В Индии же в день рождения

In India, on one's birthday

старшие члены семьи женского пола

female elder family members

благословляют именинника,

they bless the birthday person,

а он в это время стоит на коленях

And he is kneeling at that moment.

и касается ног женщин,

and concerns women's legs,

показывая им свое уважение.

showing them your respect.

Представьте себя в день рождения

Imagine yourself on your birthday.

стоящим на коленях.

kneeling.

Как минимум странно, не так ли?

At least it's strange, isn't it?

Точно так же и в обществе,

Similarly in society,

в культуре,

in culture,

у которого допускает совместный сон с ребенком

who allows co-sleeping with the child

максимум до окончания грудного вскармливания,

no later than the end of breastfeeding,

а это в среднем 6 месяцев в год,

and this is on average 6 months a year,

ну полтора максимум,

well, a maximum of one and a half,

как единственный вариант нормы.

as the only option of the norm.

Очень сложно на самом деле спать так, как хочется.

It's really difficult to sleep the way you want.

Ведь человеку для того,

After all, a person needs...

чтобы чувствовать себя полноценным,

to feel complete,

очень важно принадлежать группе.

It is very important to belong to a group.

В какой-то степени это вопрос выживания.

To some extent, this is a matter of survival.

И сильно отличаться от группы банально небезопасно.

And being too different from the group is simply unsafe.

Современная западная культура,

Contemporary Western culture,

к которой мы относимся,

to which we relate,

пропагандирует раздельный сон ребенка

promotes separate sleep for the child

чуть ли не с рождения.

almost since birth.

И постоянно говорит,

And constantly says,

что от совместного сна с родителями

What about co-sleeping with parents?

у ребенка в определенном возрасте

in a child at a certain age

начинаются психологические проблемы.

Psychological problems begin.

Отчасти именно поэтому мы так мало встречаем

Partly for this reason, we meet so seldom.

честных историй о детском сне

honest stories about children's dreams

в дошкольном и младшем школьном возрасте.

in preschool and early school age.

Потому что те родители,

Because those parents,

которые и дальше выбирают совместный сон,

who continue to choose co-sleeping,

или продолжают укладывать ребенка,

or they continue to put the child to bed,

когда он уже довольно большой,

when he is already quite big,

просто не хотят афишировать это на суд

they just don't want to publicize it in court

широкой общественности.

the general public.

Ведь темы прививок и совместного сна

After all, the topics of vaccinations and co-sleeping

это поле для хейтерских комментариев.

This is a field for hate comments.

Как уже стало понятно

As has already become clear

из предыдущего блока,

from the previous block,

мы социальные существа

We are social beings.

и до конца не можем исключить

and cannot completely rule out

влияние культурного фона,

the influence of cultural background,

в котором мы живем.

in which we live.

Но что если сейчас просто пофантазировать

But what if we just fantasize right now?

и убрать социальные установки

and remove social norms

и посмотреть исключительно на биологию сна?

and look exclusively at the biology of sleep?

Сон это естественная

Sleep is natural.

биологическая функция организма.

biological function of the organism.

Это потребность,

This is a need,

на которую практически никак нельзя повлиять.

that one can hardly influence.

Мы, например, можем следить за тем,

For example, we can monitor that,

какую еду и в каком количестве

what food and in what quantity

будет есть наш ребенок.

Our child will eat.

Но мы не можем, как бы мы не хотели,

But we cannot, no matter how much we want to.

контролировать то, как часто

to control how often

ребенок будет испытывать голод

the child will feel hunger

и какой интенсивности будет

and what intensity will it be

его ощущение голода.

his feeling of hunger.

Со сном все то же самое.

The same goes for sleep.

Можно разбить лоб об организацию

One can bang their forehead against the organization.

правильного в кавычках режима,

the correct mode in quotes,

до умопомрачения высчитывать

to calculate to the point of madness

время бодрствования до минут,

wakefulness time down to minutes,

но реальность такова,

but the reality is such that,

что все мы, и дети, и взрослые,

that all of us, both children and adults,

каждый день чувствуем себя

We feel ourselves every day.

немножко по-разному.

a little bit differently.

И сегодня ребенок захочет спать чуть раньше,

And today the child will want to sleep a little earlier,

а завтра чуть позже.

And tomorrow a little later.

И это совершенно нормально.

And that's completely normal.

Строгое следование режиму,

Strict adherence to the regime,

так же как и полное попустительство

just like complete indulgence

в вопросах укладывания,

in matters of bedding,

сбивает естественные биологические настройки

disrupts natural biological settings

и создает неблагоприятный контекст отношений.

and creates an unfavorable context for relationships.

Потому что если мы принуждаем ребенка

Because if we force the child

спать тогда, когда он пока еще не готов,

to sleep when he is still not ready,

то это скорее насилие, чем о любви.

Then it's more like violence than love.

Или наоборот,

Or vice versa,

регулярно не укладываем спать

we don’t regularly put [them] to bed

явно перевозбужденного ребенка

an obviously overexcited child

и надеемся на то, что устанет, уснет.

and we hope that it will get tired and fall asleep.

Напомню, я сейчас говорю о дошкольниках,

I remind you, I am currently talking about preschoolers,

не о младенцах.

Not about babies.

С младенцами как раз-таки это бывает сложно,

With babies, it can be quite difficult.

потому что усталость на них накатывает

because fatigue overwhelms them

как бы резко, вот так вот волной накрывает.

It hits sharply, just like that, like a wave covering.

А если ребенок первый,

And what if the child is the first,

то матери нужно какое-то время для того,

then mother needs some time to

чтобы приноровиться и начать понимать сигналы,

to get accustomed and start understanding the signals,

которые подает ребенок.

that the child submits.

И тут уже ориентация на время может помогать.

And here, the orientation to time can be helpful.

Но все равно речь скорее о ритмах сна,

But still, the talk is more about the rhythms of sleep,

не о жестком режиме.

not about a strict regime.

Режим это в армии.

Discipline is in the army.

Обучение сну,

Sleep training,

или как сейчас часто встречается вот это слово

or how this word is often encountered nowadays

самозасыпанию,

self-falling asleep,

на самом деле не учит ребенка спать.

It actually does not teach the child to sleep.

Спать любое существо умеет с рождения.

Any creature knows how to sleep from birth.

Отдых и восстановление

Rest and recovery

это все-таки вопрос выживания.

It's still a matter of survival.

Природа никогда бы не пустила это на самотек.

Nature would never let this go unchecked.

Самозасыпание учит ребенка

Self-soothing teaches the child.

не подавать сигналы.

do not signal.

А на сегодняшний день

As of today

это хорошо изучено и научно доказано.

This is well studied and scientifically proven.

Иди в свою комнату и ложись спать,

Go to your room and go to bed.

ведь ты уже большой,

after all, you are already grown up,

тоже не учит ребенка засыпать самостоятельно,

also does not teach the child to fall asleep independently,

а учит не просить помощи.

but teaches not to ask for help.

А нам очень важно,

And it is very important for us,

чтобы ребенок подавал сигналы о дискомфорте,

for the child to signal discomfort,

ведь только в таком случае

after all, only in this case

мы сможем узнать,

we will be able to find out,

что с ним что-то происходит,

something is happening to him,

что с ним что-то не так.

Something is wrong with him.

Чтобы понять,

In order to understand,

почему не только маленькому,

why not just to the little one,

но и уже подрощенному ребенку

but also to a grown-up child

нужна помощь,

I need help,

чтобы уснуть сейчас,

to fall asleep now,

мы рассмотрим сон

we will consider the dream

с психологической точки зрения.

from a psychological point of view.

У взрослых с малышами

With adults and toddlers.

вообще очень разное восприятие сна.

Overall, the perception of sleep is very different.

Для нас, для взрослых,

For us, for adults,

это скорее,

this is more likely,

что отдых, восстановление,

that rest, recovery,

что-то приятное,

something nice,

что-то, что мы можем

something that we can

в какой-то день

someday

даже с нетерпением ждать,

even looking forward to,

когда вот уже доберемся до кровати,

when we finally get to the bed,

чтобы рухнуть на подушку и уснуть.

to collapse onto the pillow and fall asleep.

Для детей сон –

For children, sleep is -

это в первую очередь

this is primarily

очень долгая разлука с нами,

a very long separation from us,

с самыми близкими и дорогими людьми.

with the closest and dearest people.

Даже если ребенок

Even if the child

разлучается с родителями днем

separates from parents during the day

и остается, например, с няней, с бабушкой

and stays, for example, with the nanny, with the grandmother

или идет в детский сад,

or goes to kindergarten,

то рядом с ним, как правило,

then next to him, as a rule,

всегда находятся другие взрослые,

there are always other adults,

которые встречают,

that meet,

заботятся о нем все это время,

everyone has been taking care of him all this time,

пока родители заняты.

while the parents are busy.

Когда же ребенок засыпает,

When does the child fall asleep?

никто не приветствует его в стране снов

no one greets him in the land of dreams

и не говорит

and doesn't say

«Привет, дружок!

"Hello, buddy!"

Родителей не будет достаточно долго,

Parents will be gone for a long time.

но я позабочусь о том,

but I will take care of it,

чтобы с тобой ничего не случилось».

"so that nothing happens to you."

Если говорить о моем личном родительском опыте,

If we talk about my personal parenting experience,

то оба моих ребенка в разной степени

Both of my children to varying degrees.

оттягивали отход ко сну.

they delayed going to sleep.

Кто-то боялся волков,

Someone was afraid of wolves,

которые придут из леса,

who will come from the forest,

кто-то умолял прочитать еще одну книжку,

someone begged to read one more book,

а потом еще одну,

and then one more,

и еще.

and also.

Или попить перед сном,

Or drink before bedtime,

это вообще классика жанра.

this is really a classic of the genre.

В свое время понимание того,

In its time, the understanding that

что это не способ свести меня с ума

that this is not a way to drive me crazy

или манипуляция,

or manipulation,

сильно облегчило жизнь всем нам.

made life much easier for all of us.

Ребенка действительно тревожит

The child is really worried.

ночная разлука со мной.

nightly separation from me.

Он чувствует тревогу

He feels anxious.

и надвигающееся одиночество.

and the looming loneliness.

Да, никто не встретит его в стране снов,

Yes, no one will meet him in the land of dreams,

но я могу хотя бы его туда проводить,

but I can at least see him off there,

полежать рядом,

lie down next to.

погладить спинку,

to pet the back,

спеть колыбельную.

to sing a lullaby.

И я делаю это,

And I do this,

на протяжении уже восьми лет,

for eight years now,

практически каждый день.

almost every day.

Потому что знаю,

Because I know,

что самостоятельное засыпание

what independent falling asleep

это вопрос не научения,

this is not a question of learning,

а зрелости.

and maturity.

В том, что если мой ребенок зовет меня ночью,

In the fact that if my child calls me at night,

и в том, что я интуитивно

and in the fact that I intuitively

отзываюсь на этот зов,

I respond to this call,

есть разумные биологические

there are rational biological

и психологические причины.

and psychological reasons.

На этом я бы хотела завершить этот эпизод.

I would like to conclude this episode on that note.

И хотя этот выпуск прямо не отвечает на вопрос о том,

And although this issue does not directly answer the question of whether,

можно ли спать вместе с ребенком

Is it okay to sleep with a child?

и до какого возраста,

and up to what age,

я надеюсь, мне удалось хотя бы чуть-чуть

I hope I managed at least a little bit.

расширить вашу картину мира

expand your worldview

и показать, насколько сильно на самом деле

and to show how strong it really is

культура влияет на родительские решения,

culture influences parenting decisions,

в том числе, относительно организации детского сна.

including the organization of children's sleep.

И я думаю, что, скорее всего,

And I think that, most likely,

у вас уже есть свой личный ответ.

You already have your personal answer.

А еще я думаю, что,

And I also think that,

если вы хотите, чтобы мой ребенок

if you want my child to

получил свой личный ответ,

I received my personal response.

а еще я думаю, что

and I also think that

на сегодняшний день наша культура

to date our culture

и, соответственно, консультанты

and, accordingly, consultants

в области детского сна

in the field of children's sleep

не до конца справляются с задачей

not fully coping with the task

ясно и четко дать понять родителям,

clearly and explicitly make it clear to the parents,

что детей можно растить очень по-разному,

that children can be raised in many different ways,

что существует более чем один

that there is more than one

правильный подход к воспитанию детей.

the right approach to raising children.

А я желаю вам как можно больше

And I wish you as much as possible.

спокойных ночей,

good night,

и мы встретимся в следующих эпизодах

and we will meet in the next episodes

уже совсем скоро.

very soon.

Пока-пока!

Bye-bye!

Субтитры создавал DimaTorzok

Subtitles created by DimaTorzok.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.