Кому принадлежат планеты, звёзды и галактики? Когда Илон Маск присвоит себе Марс? Проблемы космического права и трудности их решения.

Владислав Подеров

Вот что я узнал!

Кому принадлежат планеты, звёзды и галактики? Когда Илон Маск присвоит себе Марс? Проблемы космического права и трудности их решения.

Вот что я узнал!

С вами вот что я узнал, подкаст о явлениях науки, политики и экономики,

With you, here is what I learned, a podcast about phenomena in science, politics, and economics.

которые отражаются на нашем настоящем и формируют наше будущее.

that reflect on our present and shape our future.

Меня зовут Влад, а я Настя, и мы студенты Высшей школы экономики Илонского университета в сфере международных отношений.

My name is Vlad, and I'm Nastya, and we are students at the Higher School of Economics of Elon University in the field of international relations.

Этим летом мы с Владом посмотрели очень прикольный сериал о космосе, называется «Ради всего человечества».

This summer, Vlad and I watched a really cool series about space called "For All Mankind."

В нем рассказывается альтернативная история развития космонавтики и гонки между США и СССР в годы Холодной войны.

It tells an alternate history of the development of cosmonautics and the race between the USA and the USSR during the Cold War.

В сериале еще до начала 21 века люди уже смогли не только полететь на Луну, но и отправиться на Марс.

In the series, even before the 21st century, people were already able not only to fly to the Moon but also to travel to Mars.

А что еще интереснее, в гонку между государственными компаниями вступила частная.

And what is even more interesting is that a private company has entered the race among state-owned companies.

В общем, к чему я это все говорю?

In general, what am I saying all this for?

Этот сериал заставил нас сильнее задуматься о теме космоса, и вот сегодня мы бы хотели поговорить о том, как развивалась космонавтика.

This series made us think more deeply about the topic of space, and today we would like to talk about how space exploration has developed.

Человечество начало осваивать космос не так давно, примерно 100 лет назад.

Humanity began to explore space not so long ago, about 100 years ago.

В эпоху, когда запуск ракет считается чем-то обыденным, нам кажется, что космос уже во многом изучен.

In an era when rocket launches are considered commonplace, it seems to us that space has already been largely explored.

Вот совсем немного, и мы полетим к другим галактикам.

We're almost there, and we'll fly to other galaxies.

Хотя это далеко не так, и мы знаем только крупицы.

Although this is far from the case, and we only know bits and pieces.

А бывали сами и вовсе только на орбите Земли и на Луне.

They themselves have only been in orbit around the Earth and on the Moon.

Космос открывает перед человечеством гигантские возможности.

Space opens up gigantic opportunities for humanity.

Куча дешевой энергии, несметные территории, полезные скопаемые.

A pile of cheap energy, countless territories, and useful minerals.

О последнем пункте чуть поподробнее.

A bit more detail on the last point.

Есть такой астероид, Психея-16.

There is an asteroid called Psyche-16.

Он получил свое название еще в те времена.

It got its name back in those times.

Это времена, когда каждый открытый астероид именовали и нумеровали.

These are the times when every discovered asteroid was named and numbered.

Что отличает его от остальных подобных объектов, так это его состав.

What sets it apart from other similar objects is its composition.

Большая часть Психея – это золото, никель и железо.

Most of Psyche is made of gold, nickel, and iron.

Ученые подсчитали, что стоимость всех этих металлов превышает ВВП Земли в 10 тысяч раз.

Scientists have calculated that the value of all these metals exceeds the GDP of Earth by 10,000 times.

То есть, если мы сможем добыть все эти ископаемые,

That is, if we can extract all these minerals,

это будет означать неминуемое обесценивание всех золотовалютных резервов

this will mean the inevitable devaluation of all gold and currency reserves

и, возможно, по-настоящему серьезный экономический кризис.

and possibly a truly serious economic crisis.

А если представить, что таких астероидов может быть много,

And what if we imagine that there could be many such asteroids,

и мы научимся добывать полезные ископаемые в космосе,

and we will learn to extract minerals in space,

то как это упростит производство?

So how will this simplify production?

Мы фактически получим доступ к бесконечным ресурсам нашей Солнечной системы,

We will effectively gain access to the infinite resources of our Solar System,

а может и целой галактики.

or maybe even a whole galaxy.

Но здесь мы сталкиваемся с ограничениями.

But here we face limitations.

Во-первых, мы еще не научились быстро и дешево летать на дальние расстояния,

Firstly, we haven't yet learned how to fly fast and cheaply over long distances.

а во-вторых, у нас так и не появилось эффективных источников энергии.

And secondly, we still haven't developed effective sources of energy.

Как мы можем решить эти проблемы?

How can we solve these problems?

Что ж, если вы смотрели сериал и фильм «Стар Трек»,

Well, if you watched the series and the movie "Star Trek,"

то можете помнить, как они путешествовали по космосу, используя варп-двигатели.

So you can remember how they traveled through space using warp drives.

Самое интересное, что подобный концепт в теории реально существует.

The most interesting thing is that a similar concept actually exists in theory.

Подобный двигатель должен сжимать пространство впереди корабля и расширять сзади,

Such an engine must compress the space in front of the ship and expand it behind.

что гипотетически позволит кораблям двигаться быстрее скорости света.

which hypothetically would allow ships to move faster than the speed of light.

К сожалению, реальных прототипов пока не существует,

Unfortunately, there are currently no real prototypes.

но будущее космонавтики еще покажет свое.

But the future of astronautics will show itself.

А что касается добычи энергии, то тут открываются еще большие возможности.

As for energy extraction, even greater opportunities are emerging here.

Солнце, например, является самым доступным источником энергии.

The sun, for example, is the most accessible source of energy.

И чтобы добывать солнечную энергию еще более эффективно,

And to harness solar energy even more efficiently,

физик-теоретик Фримен Дайсон придумал концепт одноименной сферы.

The theoretical physicist Freeman Dyson invented the concept of the eponymous sphere.

По его задумке, вокруг Солнца нужно построить огромную конструкцию,

According to his plan, a huge structure needs to be built around the Sun,

которая смогла бы собирать энергию и перенаправлять к Земле.

that could gather energy and redirect it to Earth.

Звучит фантастически?

Sounds fantastic?

Еще бы, мы явно не скоро увидим что-то подобное.

Of course, we clearly won't see anything like this anytime soon.

Хотя чисто технически человечество уже способно направить к Солнцу спутники с солнечными батареями

Although, purely technically, humanity is already capable of sending satellites with solar panels to the Sun.

и заставить их аккумулировать энергию для дальнейшего использования.

and make them accumulate energy for further use.

Более вероятной, хотя и не менее крутой, кажется идея добычи

A more likely, although no less cool, idea seems to be mining.

изотопа гелия на Луне.

helium isotope on the Moon.

Кто-то резонно спросит, зачем нам летать за ним в космос

Someone might reasonably ask why we need to fly into space for it.

и вообще где кроме надувных шариков он может быть полезен.

And by the way, where else besides inflatable balloons can it be useful?

Так вот, гелий-3 нужен в больших объемах для запуска контролируемой термоядерной реакции.

So, helium-3 is needed in large quantities to initiate a controlled thermonuclear reaction.

Термоядерная энергетика считается безопасной,

Nuclear fusion energy is considered safe,

потому что не образует после себя радиоактивных отходов

because it does not produce radioactive waste after itself

и в случае ЧС не может вызвать радиационного загрязнения.

and in the case of an emergency, it cannot cause radiation pollution.

В то же время это самый эффективный способ производства энергии.

At the same time, this is the most efficient way of producing energy.

Сейчас эта отрасль находится еще на стадии,

This industry is still at the stage.

и реальных станций не существует.

and real stations do not exist.

Но для того, чтобы они появились,

But for them to appear,

нужен как раз гелий-3,

we need helium-3 just right,

который в огромных количествах содержится на Луне.

which is found in huge quantities on the Moon.

В общем, перспектив у космоса много.

In general, there are many prospects for space.

Что же кроме физических ограничений мешает нам его покорять?

What, besides physical limitations, prevents us from conquering it?

Давайте немного узнаем о состоянии современной космонавтики.

Let's learn a little about the state of modern cosmonautics.

Так сказать, возвращаясь с небес на землю,

So to speak, coming back from heaven to earth,

давайте сначала разберем отличия двух важных понятий,

Let's first examine the differences between two important concepts,

которые люди часто считают синонимичными,

which people often consider synonymous,

хотя они таковы.

although they are like that.

Изучение и освоение космоса.

The study and exploration of space.

Звучит похоже, да?

Sounds similar, right?

Так вот, изучение космоса – это основной вид деятельности,

So, the study of space is the main type of activity,

осуществляемый государствами с самого начала космонавтики.

carried out by the states since the very beginning of astronautics.

В него входят изучение условий околоземного и межпланетного пространства,

It includes the study of the conditions of near-Earth and interplanetary space,

посещение и осмотр тел Солнечной системы,

visiting and examining bodies of the Solar System,

доставка внеземного вещества, астрофизические исследования.

delivery of extraterrestrial substance, astrophysical research.

А что еще важнее – это наука,

And what is even more important is science,

которая расширяет границы знания людей о космосе.

which expands the boundaries of human knowledge about space.

Но она не приносит практической пользы.

But it doesn't bring practical benefits.

А вот освоение космоса – это практическое использование

And the exploration of space is practical use.

условий космического пространства или возможностей,

conditions of outer space or possibilities,

которые оно открывает.

that it opens.

Вначале государства лидировали в этом виде деятельности,

Initially, the states led in this type of activity,

особенно в военных целях – запуск спутников связи

especially for military purposes – launching communication satellites

или даже спутников-шпионов.

or even spy satellites.

Но в 2000-е частные компании обогнали госкомпании,

But in the 2000s, private companies outpaced state-owned companies,

потому что частники имели большие возможности

because private individuals had greater opportunities

и ресурсы, чем впоследствии начали пользоваться и государства.

and resources that were subsequently utilized by states.

Сейчас государственные организации редко занимаются

Now government organizations rarely engage in

постройкой и отправкой спутников, логистическими перевозками

building and sending satellites, logistics transportation

и налаживанием спутниковой связи.

and establishing satellite communication.

Всем этим занимаются частные корпорации.

All of this is handled by private corporations.

Согласно Морган Стэнли, больше 50% деятельности

According to Morgan Stanley, more than 50% of the activity

частных компаний в космосе – это постройка и производство спутников,

private companies in space – this is the construction and production of satellites,

их запуски, налаживание спутниковой связи и наблюдение за Землей.

their launches, establishing satellite communication, and observing the Earth.

А эта деятельность приносит огромную прибыль компаниям,

And this activity brings huge profits to companies,

ведь во многом их заказчиками являются госпредприятия.

After all, many of their clients are state enterprises.

Это еще раз доказывает, что на сегодняшний день

This once again proves that as of today

государства уже не могут обходиться без частников в космонавтике.

States can no longer do without private sector involvement in space exploration.

Однако существует еще один важный момент,

However, there is one more important point,

который затрагивает как частные, так и государственные компании –

which affects both private and state companies –

это право в космосе.

this is the right in space.

Если на Земле все более-менее понятно существует поверхность,

If everything is more or less clear on Earth, there exists a surface,

которую можно поделить или присвоить кому-то,

that can be divided or assigned to someone,

то в космосе такой возможности нет.

there is no such possibility in space.

Космическое пространство – это, по сути, пустота, которую нельзя разделить.

Outer space is essentially a void that cannot be divided.

Начиная с 1960-х годов, было подписано множество соглашений

Since the 1960s, numerous agreements have been signed.

по вопросам права в космическом пространстве.

on issues of law in outer space.

Одно из самых известных – это резолюция 1959 года

One of the most famous is the resolution of 1959.

Генеральной ассамблеи ООН, где она признала основной задачей

The UN General Assembly, where it recognized the main task.

освоения космоса ориентацию только на благо всего человечества,

the exploration of space focused solely on the benefit of all humanity,

а также отметила важность учета интересов всех,

and also emphasized the importance of taking into account the interests of everyone,

независимо от уровня их экономического или научного развития.

regardless of their level of economic or scientific development.

Но, как мы знаем, де-факто на данный момент

But, as we know, de facto at the moment

только экономически развитые страны могут себе позволить изучать и осваивать космос,

only economically developed countries can afford to study and explore space,

что уже ставит под вопрос резолюцию.

which already calls into question the resolution.

Еще существует договор по космосу, подписанный в 1966 году,

There is still a treaty on outer space, signed in 1966.

в котором упоминается уже не только космическое пространство,

in which not only outer space is mentioned,

но и тела, такие как Луна.

but also bodies, such as the Moon.

Что интересно, во всех таких документах формулировки настолько распространены,

Interestingly, in all such documents, the formulations are so widespread,

что многие юристы считают их недействительными.

that many lawyers consider them invalid.

И такое оформление международных соглашений не ново

And such a design of international agreements is not new.

и делается намеренно для возможности нахождения лазеек и обходов.

It is done intentionally to find loopholes and ways around it.

А с развитием космонавтики и желанием государств начать туристические полеты

With the development of space exploration and the desire of countries to begin tourist flights.

космическое право требует серьезных уточнений,

space law requires serious clarifications,

например, о статусах и разделении ответственности между туристом,

for example, about statuses and the division of responsibilities between the tourist,

туроператором и исполнителем, гарантированием безопасности туристов,

tour operator and performer, ensuring the safety of tourists,

а также критериями ответственности.

as well as criteria for accountability.

Космическое право, как и все остальные правила космического космоса,

Space law, like all other rules of outer space,

является основным способом отбора и особенностями подготовки людей,

is the primary method of selection and the characteristics of training people,

изъявивших желание отправиться в такое путешествие.

who expressed a desire to embark on such a journey.

Ведь вряд ли ты захочешь улететь в космос без гарантии, что вернешься назад.

After all, you probably wouldn't want to fly into space without the guarantee that you'll return.

В целом, космическое право отдаленно похоже на морское.

In general, space law is somewhat similar to maritime law.

Однако, если на территории Земли морское пространство делится на национальное,

However, if the maritime space on Earth is divided into national,

то есть входящее в суверенитет государства,

that is, falling within the sovereignty of the state,

и международное пространство вне суверенитета ни одного из государств,

and the international space outside the sovereignty of any of the states,

не будет доступным для исследования и освоения.

will not be available for research and development.

Интересно, что в 1970-х были прецеденты,

It's interesting that in the 1970s there were precedents,

когда некоторые государства в обход общепринятым правилам

when some states bypass generally accepted rules

пытались продлить свой суверенитет в космосе.

they tried to extend their sovereignty in space.

Как они это собирались делать?

How were they planning to do this?

Есть понятие геостационарной орбиты.

There is a concept of geostationary orbit.

Это круговая орбита, расположенная на определенном расстоянии

This is a circular orbit located at a certain distance.

от поверхности Земли и проходящая по ее экватору.

from the surface of the Earth and passing along its equator.

Именно там и висит большинство спутников.

That's where most of the satellites hang.

Так вот, эти экваториальные государства утверждали,

So, these equatorial states claimed that,

что проекция ГСО проходит по их территории,

that the GSO projection runs through their territory,

а спутники над ними висят и не двигаются,

and the satellites hang above them and do not move,

что теоретически могло считаться продолжением их территории.

what could theoretically be considered an extension of their territory.

Естественно, им было отказано по причине невозможности

Naturally, they were denied due to impossibility.

присвоения космического пространства какой-либо страной.

the appropriation of outer space by any country.

На что надеялись эти страны, правда, не очень понятно,

What these countries were hoping for is not very clear.

так как даже в морском праве, чтобы продлить свой суверенитет,

even in maritime law, in order to extend one’s sovereignty,

государству нужно много всего доказать,

the state needs to prove a lot of things,

и мало какие кейсы становятся успешными.

And few cases become successful.

Влад, а как ты считаешь, почему частников нет в большом космосе?

Vlad, what do you think, why are there no private companies in outer space?

И вот сразу второй вопрос.

And here is the second question right away.

Если мы отметим аргумент о прибыли,

If we note the argument about profit,

как ты считаешь, частные компании в теории могли бы обогнать государство

Do you think private companies could theoretically outpace the government?

и полететь на другие планеты?

and fly to other planets?

Ну, вообще здесь сложно отмести аргумент о прибыли,

Well, it's actually difficult to dismiss the argument about profit here,

потому что это основополагает на то,

because it is based on the fact that,

что компания не будет летать просто так.

that the company will not fly just for the sake of it.

Ну ладно, давай представим, что они все-таки получают какие-то деньги за это,

Well, let's imagine that they do get some money for it.

причем хорошие. Почему они не летают?

And good ones, too. Why don’t they fly?

Не, ну смотри, если мы скажем, что есть компания,

Well, look, if we say that there is a company,

которая занимается и спутниками, то есть она посылает спутники на орбиту,

which is dealing with satellites, that is, it sends satellites into orbit,

делает GPS, все остальное, и у нее в любом случае есть прибыль от этого,

makes GPS, everything else, and she has profit from it anyway,

то что ей мешает развиваться дальше?

What prevents her from developing further?

Почему они этого не делают?

Why don't they do that?

И если они это сделают, то смогут ли?

And if they do this, will they be able to?

Слушай, странный вопрос.

Listen, strange question.

Наверное, если они смогут это сделать, то они будут в космосе.

Probably, if they can do it, then they will be in space.

Если нет, то не сделают.

If not, then they won't do it.

Не, ну, тут такой момент.

No, well, there’s this moment.

У меня просто дикое ощущение, что на самом деле

I just have a wild feeling that in reality

с какой-то стороны государства, возможно, не хотят,

from some side of the government, they possibly do not want to.

чтобы частные компании...

to allow private companies...

А, ты в эту сторону клонишь?

Oh, are you hinting at that direction?

Ну да, я вот как уродненькая.

Well, yes, I feel like an ugly little thing.

То есть у меня реально есть ощущение, что государство просто...

In other words, I really have the feeling that the state is simply...

Не то, что препятствует, потому что нет ни одного законодательного акта,

It's not that it prevents, because there is not a single legislative act.

который ограничивает частные компании, но точно, я уверена,

that restricts private companies, but definitely, I am sure,

что государство не хотели бы, чтобы первой компанией,

that the state would not want the first company to be,

которая высадилась бы на Марс, была частная компания.

The one that landed on Mars was a private company.

Для начала я вообще считаю то, что государство никак не препятствует

To begin with, I believe that the government does not interfere in any way.

образованию частных компаний, особенно если это касается США,

the establishment of private companies, especially when it concerns the USA,

потому что им, наоборот, выгодно, чтобы появлялись частные компании

because, on the contrary, it is beneficial for them for private companies to emerge

и появлялась конкуренция после них.

and competition emerged after them.

Во-вторых, если говорить, что как вообще эта система

Secondly, if we talk about how this system works at all.

ограничивает эти компании, то здесь даже скорее стоит вопрос

it limits these companies, so here the question is more likely

о меркантилизме и частичном национализме, потому что сейчас

About mercantilism and partial nationalism, because right now

каждая страна хочет, первое, запустить в космос какие-то аппараты,

Every country wants to, firstly, launch some spacecraft into space,

спутники, отправить что-то первое опять к Марсу, к Венере,

satellites, send something first again to Mars, to Venus,

и таких компаний, точнее, государственных компаний много.

And there are many such companies, or rather, state-owned companies.

Например, Китай сейчас очень хочет тоже развивать свою космическую программу.

For example, China is currently very eager to develop its space program as well.

Россия выходит из программы по международной станции.

Russia is退出ing the program for the international station.

И вот этот космический меркантилизм, он как раз препятствует развитию,

And this cosmic mercantilism hinders development.

потому что, опять же, финансы сосредотачиваются в руках разных государств,

because, again, finances are concentrated in the hands of different states,

разных компаний.

different companies.

И из-за этого очень сложно создать какой-то один единый проект,

And because of this, it is very difficult to create a single unified project.

который наверняка был бы выгоден для всех.

which would surely be beneficial for everyone.

И это значительно тормозит.

And this significantly slows down.

Но сами частные компании, они никак не могут тормозить развитие,

But private companies themselves cannot hinder development in any way,

потому что, опять, как я сказал ранее, это конкуренция.

Because, again, as I said earlier, it is competition.

Частные компании могут хорошо послужить государствам.

Private companies can serve states well.

Роскосмос же тоже, он полагается на спутники частных компаний.

Roscosmos also relies on satellites from private companies.

Ну, а там Америка вообще в целом.

Well, in general, there's America.

Да, но она вообще, вот там сейчас, наоборот, проводится политика,

Yes, but over there, the policy is actually being implemented in the opposite way right now.

то, что мы будем покупать у вас запуски ракет участников,

that we will be purchasing rocket launches from you, participants,

а не сами всё это как-то организовывать.

but not to organize all of this themselves in some way.

Типа вот, вы предоставьте нам конкретный полёт.

Like, you provide us with a specific flight.

Самый дешёвый мы, понятно, купим.

We'll obviously buy the cheapest one.

Маск в чём поинт?

What's the point, Mask?

Он делает ракеты, которые могут самостоятельно потом опускаться на Землю

He makes rockets that can land on Earth on their own.

и используются заново.

and are reused.

Соответственно, это в какое-то нереальное количество раз сокращает стоимость запуска.

Accordingly, it reduces the launch cost by some unreal amount.

И правительство США, оно такое, о, классно, дешево.

And the US government, it's like, oh, cool, cheap.

Всё, берём у вас.

Alright, we'll take it from you.

Я согласна, на самом деле, с тобой здесь,

I actually agree with you here.

потому что для меня в целом тоже этот вопрос,

because for me this question as a whole too,

кстати говоря, я его взяла с одного из форумов,

by the way, I took it from one of the forums,

связанных с космосом.

related to space.

И для меня он тоже показался немножко странным,

And he seemed a little strange to me too,

но я сразу начала думать, что, типа, может быть,

but I immediately started to think that, like, maybe,

это как-то связано с государствами и их нежеланием.

This is somehow related to the states and their unwillingness.

Но ты очень сейчас правильно сказал, что на данный момент

But you are very right to say that at the moment

и наоборот выгодна кооперация.

And conversely, cooperation is beneficial.

Ладно, получается, что с приходом частных компаний в космонавтику

Alright, it turns out that with the arrival of private companies in space exploration

может ли такое случиться?

Can this happen?

Что кто-то присылает тебе Марс.

Someone is sending you Mars.

Кто-то присылает тебе Марс, мы будем без имён говорить.

Someone is sending you Mars, we will speak without names.

Ха-ха.

Ha-ha.

Ага.

Aha.

Например, если какой-то частник создаст там поселение, да?

For example, if some private individual creates a settlement there, right?

Вот как ты вообще думаешь, это всё будет развиваться?

How do you think this will all develop?

Я тут сразу разделю свой ответ на две части.

I will immediately divide my answer into two parts.

На часть «нет» и на часть «да».

On the part "no" and on the part "yes."

Вот, начнём с «нет».

Well, let's start with "no."

То есть, на самом деле, законодательно сейчас это невозможно.

That is, in fact, legislatively this is currently impossible.

Я, как говорила ранее,

I, as I mentioned earlier,

существует множество законов о космосе,

there are many laws about space,

и один из самых, наверное, релевантных здесь —

and one of the most relevant here, probably —

это договор о космосе, который говорит,

this is a treaty about space, which states,

что ни одно из космических тел или вообще в целом всё,

that neither one of the celestial bodies nor, in general, everything,

что связано с космосом, оно принадлежит всем.

What is related to space belongs to everyone.

И значит, что ты не можешь присвоить себе ту или иную планету.

And that means you cannot claim any particular planet as your own.

Я вот приводила пример с экваториальными космосами,

I gave an example with equatorial spaces,

которые пытались продлить свой суверенитет.

who tried to extend their sovereignty.

По сути, здесь будет то же самое.

Essentially, it will be the same here.

Нет, это вообще-то о другом.

No, it's actually about something else.

Я согласна, что это не продление суверенитета.

I agree that this is not an extension of sovereignty.

Это ты реально прилетаешь, никто до этого там не был,

Are you really coming? No one has been there before.

и ты такой «О, это территория».

and you’re like, "Oh, this is territory."

Там ставишь флаг свой, и новое поселение, вообще новая жизнь, да?

There you put your flag, and a new settlement, a completely new life, right?

Но так как сейчас существующие законы говорят, что всё, что в космосе есть,

But since the existing laws currently state that everything in space is,

оно принадлежит сразу космосу,

it belongs to the cosmos right away,

оно принадлежит сразу всем.

It belongs to everyone at once.

Нет, а закон что-то говорит конкретно,

No, but the law says something specific.

вот я туда прилечу и создам там своё поселение,

I'll fly there and create my settlement there.

без флага государства.

without the state flag.

Это будет просто вот, ну, моё поселение.

This will just be, well, my settlement.

Территория, которая там будет, она будет принадлежать мне

The territory that will be there will belong to me.

и людям, которые там живут, или нет?

And to the people who live there, or not?

Вот здесь вот как раз это гениальный вопрос, который ты задаёшь,

Here is precisely that brilliant question you are asking.

потому что нет, законы так чётко не говорят.

because no, the laws do not say so clearly.

То есть я могу туда прилететь и основать Марселяндию?

So I can fly there and found Marselandyia?

Ну, чисто теоретически да,

Well, theoretically yes,

потому что был уже один закон,

because there was already one law,

один такой человек, его зовут Денис Хоуп,

one such person, his name is Denis Hope,

в 1980-х, что-то такое,

in the 1980s, something like that,

он начал продавать людям, как это сказать,

he started selling to people, how to say it,

резиденции и территорию на Луне.

residences and territory on the Moon.

Он понял, он нашёл лазейку в законе,

He understood, he found a loophole in the law,

как раз вот в договоре о космосе,

just in the treaty on outer space,

там ничего не говорится о том,

it doesn't say anything about that,

что частники могут владеть или не владеть территорией Луны,

whether private individuals can own or not own territory on the Moon,

или вообще территорией на любом космическом территории.

or any territory in any space territory at all.

И поэтому он начал продавать территорию Луны.

And so he started selling territory on the Moon.

И, по сути, то же самое можно сделать с,

And, in essence, the same can be done with,

добавьте, скажем, Марсом.

Add, say, Mars.

Если ты туда прилетишь как частное лицо

If you fly there as a private individual.

и скажешь, что, о, я хочу здесь создать своё государство,

and you will say, oh, I want to create my own state here,

то, по сути, законодательно никто не сможет сказать,

so, in essence, legislatively no one will be able to say,

что вот ты сделал это неправильно.

what you did was wrong.

На самом деле то же самое же можно делать, по-моему, и на Земле.

In fact, the same can be done, I think, on Earth as well.

Чисто теоретически ты можешь создать там своё государство,

Theoretically, you can create your own state there.

если ты найдёшь территорию,

if you find the territory,

если ты сделаешь там свои законы,

if you make your own laws there,

и тебе даже в ООН не обязательно вступать,

and you don't even have to join the UN.

чтобы быть государством.

to be a state.

Ну ладно, это уже такие большие тонкости

Well, okay, those are already such fine details.

об определении, что такое государство.

on the definition of what a state is.

Но, в общем, возвращаясь к теме законодательства,

But, in general, returning to the topic of legislation,

как я говорила ранее,

as I said earlier,

все законы, которые вообще существуют о космосе,

all the laws that exist about space,

они очень расплывчатые.

They are very vague.

И именно здесь можно находить любую лазейку,

And it is precisely here that one can find any loophole,

и если мы говорим о создании какой-то популяции

And if we talk about creating some population

и желании колонизировать ту или иную планету,

and the desire to colonize a particular planet,

то как частное лицо, скорее всего, ты можешь это сделать.

As a private individual, you are most likely able to do this.

Но государства это сделать не могут.

But states cannot do this.

Ладно, в общем, ребята, такой план.

Alright, so, guys, here's the plan.

Летим на Марс, основываем там своё государство.

We're flying to Mars to establish our own state there.

Самое интересное то, что, по сути,

The most interesting thing is that, essentially,

нас никто там наказать не сможет,

no one will be able to punish us there,

потому что туда просто никто не сможет прилететь за нами.

because no one will be able to fly there for us.

Если что, будем обороняться.

If anything, we will defend ourselves.

От кого?

From whom?

Сами от себя.

On their own.

Потому что сходить с ума начнёте,

Because you'll start to go crazy,

потому что вас так мало будет.

because there will be so few of you.

Да. Не знаю, там с кентами полечу.

Yes. I don't know, I'll be going with some friends there.

С кентами?

With the mates?

С кентами? И с барбами?

With the buddies? And with the Barbies?

И с барбами, да.

And with the Barbies, yes.

Барбари и кент.

Barbarians and Kent.

У меня ещё, кстати, был вопрос.

By the way, I had another question.

Давай.

Let's go.

Наверное, самый такой классический,

Probably the most classic one,

который только может быть.

that can possibly be.

Ты бы хотел полететь в космос?

Would you like to fly to space?

Конечно, бы хотел.

Of course, I would like to.

Что за вопрос?

What kind of question is that?

Я только что описал свой план по покорению Марса.

I just described my plan for conquering Mars.

Я серьёзно спрашиваю.

I am asking seriously.

Ты понимаешь, что...

Do you understand that...

Ну, давай уберём то,

Well, let's remove that,

что полететь на Луну

to fly to the Moon

или где-то вот там рядом.

or somewhere over there nearby.

Вот реально полететь далеко,

Here you can really fly far.

не зная, вернёшься ли ты.

not knowing if you will return.

Но, знаешь, есть же вот эти вот инициативы,

But, you know, there are these initiatives,

что сейчас там

What is there now?

не Маск делает,

not Musk does,

и ребята...

And guys...

Люди пытаются в Америке организовать

People are trying to organize in America.

как-то типа референтные группы

something like reference groups

добровольцев,

volunteers,

которые будут готовы,

who will be ready,

когда будет готов шаттл, отправиться на Марс.

When will the shuttle be ready to go to Mars?

И, естественно, никто им не может

And, of course, no one can do that for them.

дать гарантии, что ты туда...

give guarantees that you will go there...

Ой, что ты сможешь вернуться на Землю.

Oh, that you will be able to return to Earth.

Ты бы стал

You would become.

таким добровольцем?

Such a volunteer?

Нет.

No.

Вот именно. Теперь мы переходим к фактам.

Exactly. Now we move on to the facts.

Да. Ну, без гарантий сложно что-то

Yes. Well, it's hard to say anything without guarantees.

будет лететь. То есть ещё прикинь ты,

It will fly. That is, just imagine, you...

если будешь жить где-то на другой планете,

if you will live somewhere on another planet,

у тебя будет совершенно

You will have completely.

другое...

another...

Да всё другое будет, условия жизни.

Yes, everything else will be the conditions of life.

Нет-нет, я про здоровье.

No-no, I'm talking about health.

Там же гравитация не какущая.

The gravity there is not great.

А прикинь ещё там,

And just imagine there,

если рожать детей будут,

if they give birth to children,

они, получается, не смогут прилететь потом на Землю,

they won't be able to return to Earth later,

потому что у них строение скелета и мышц

because they have the structure of bones and muscles

будет неподходящее для гравитации земной.

it will be unsuitable for Earth's gravity.

Это будут настоящие марсиане.

These will be real Martians.

Марсианятки.

Martians.

Марсианятки?

Martians?

Ребятки-марсианятки.

Little Martians.

Вот реально, у меня сейчас дикие флешбеки

I'm really having wild flashbacks right now.

от сериала, который мы смотрели.

from the show we watched.

Ребята, смотрите сериал

Guys, watch the series.

ради всего человечества, потому что он интересный.

For the sake of all humanity, because he is interesting.

И вот всё, что мы сейчас с Владом...

And here is everything that we are currently with Vlad...

Да, нам, если что, не заплатили. Это не реклама.

Yes, we haven't been paid, just so you know. This is not advertising.

Поэтому мы не попадём под уголовку рекламы.

Therefore, we won't fall under the criminal liability for advertising.

Да.

Yes.

Административку, сори.

Administrative work, sorry.

Ну, в общем, я хотела просто ещё сказать,

Well, basically, I just wanted to say...

что вообще

what even

мне кажется, что нужно настолько сильно

I feel that it needs to be so strong.

либо

either

а ты должен безумно любить космос

And you must absolutely love space.

и прям дико желать туда попасть,

and it's just wild to want to get there,

чтобы стать таким человеком,

to become such a person,

который полетит

will fly

вот на эту интересную

here's to this interesting

планету и никогда не вернётся.

the planet and will never return.

Либо же у тебя настолько

Or you are so

всё плохо должно быть здесь,

everything must be bad here,

что ты тоже такой

that you are like that too

слушайте, ну, короче,

Listen, well, in short,

я полетел. И я просто пока

I flew. And I'm just for now.

думала об этом всём.

I was thinking about all this.

Мне показалось, что

It seemed to me that

почему они не берут, ну, как бы

Why don't they take it, like, you know?

людей

people

из социально незащищённых

from socially vulnerable groups

частей населения,

parts of the population,

как это называется, социально незащищённые

what is this called, socially vulnerable

населения, да.

Yes, the population.

Я боюсь, что

I am afraid that

социально незащищённое население

socially vulnerable population

не обладает нужными компетенциями.

does not possess the necessary competencies.

Ну так подготовьте, у вас дофига людей

Well, prepare it then, you have a lot of people.

бомжуют на...

They are homeless on...

Анастасия

Anastasia

с тем лицом.

with that face.

За бомжей в конце.

For the homeless at the end.

Это я

It's me.

seeking office.

seeking office.

Ну вообще-то...

Well, actually...

И Чарльз у вас такой себе, честно говоря.

And Charles is not much of a guy, to be honest.

Экзек, это всё,

Exek, that's it.

что я бы попросила.

what I would ask for.

Head-huntering. Ладно,

Head-huntering. Alright,

я думаю, мы сходимся с тобой на то мнение,

I think we agree on the opinion that,

что в любом случае развитие космоса

that in any case, the development of space

это очень важно и

this is very important and

очень перспективно. Да, это

very promising. Yes, it is.

действительно так.

Indeed it is.

Что ж, теперь давайте сделаем выводы.

Well, now let's draw some conclusions.

Во-первых, развитие человека в космосе

Firstly, the development of a person in space.

ограничивает технические возможности.

limits technical capabilities.

Пока что летать в космос

So far, fly into space.

долго, дорого и не всегда рентабельно.

Long, expensive, and not always profitable.

Более того, у нас нет

Moreover, we do not have

необходимых для этого источников энергии.

the necessary energy sources for this.

Они только разрабатываются.

They are still being developed.

Во-вторых, ещё одним препятствием является

Secondly, another obstacle is

отсутствие чёткого законодательства

the absence of clear legislation

по вопросам регулирования деятельности в космическом пространстве.

on issues of regulating activities in outer space.

Все нынешние

All current

документы и соглашения

documents and agreements

расплывчаты и могут быть легко использованы

vague and can be easily used

государствами в своих интересах.

states in their own interests.

Спасибо, что были с нами.

Thank you for being with us.

В этом сезоне

In this season

будет 5 выпусков,

there will be 5 issues,

так что следите за нашими обновлениями

So follow our updates.

и подписывайтесь на нас

and subscribe to us

на всех доступных площадках.

on all available platforms.

Всем пока и до новых встреч!

Goodbye everyone, and see you again!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.