Игорь М. Намоконов. Что такое креативные индустрии?
mave
Азбука креативных индустрий
Игорь М. Намоконов. Что такое креативные индустрии?
Нужно понять, что у каждого места есть своя идентичность.
It is necessary to understand that each place has its own identity.
И когда мы говорим про людей по всей стране,
And when we talk about people throughout the country,
не нужно думать, что, приехав в Москву,
you don't need to think that by arriving in Moscow,
сразу все будет двигаться и развиваться.
Everything will start moving and developing right away.
Так как много уже всего происходит по стране,
Since a lot is already happening across the country,
мы просто этого не знаем, не видим.
We just don't know it, we don't see it.
Часто мы вот заложники невежества.
Often we are hostages of ignorance.
Результат не появляется сразу какой-то невероятный.
The result doesn't appear to be some incredible thing right away.
Это накопительный эффект.
This is a cumulative effect.
И вот тут еще одно качество, которое должно быть у человека,
And here is another quality that a person should have,
это умение ждать.
this is the ability to wait.
Всем привет! С вами Юлия Шапошникова.
Hello everyone! This is Yulia Shaposhnkova.
Это подкаст «Азбука креативных индустрий».
This is the podcast "The Alphabet of Creative Industries."
Этот проект мы задумали для того, чтобы вместе с вами разобраться,
We conceived this project to figure things out together with you,
что такое креативная индустрия.
What is the creative industry?
Познакомиться с успешными примерами развития креативных проектов в регионах,
To become acquainted with successful examples of creative project development in the regions,
вдохновиться успехом креативных лидеров.
be inspired by the success of creative leaders.
Сегодня мы хотим разобраться, что же такое креативная индустрия,
Today we want to figure out what the creative industry is.
почему о них говорят в последнее время
Why are they being talked about lately?
и как они влияют на экономику страны.
and how they affect the economy of the country.
У нас в гостях генеральный директор Федерации,
We have the general director of the Federation as our guest.
индустрии, Игорь М. Намаконов.
industry, Igor M. Namakonov.
Здравствуйте, Юлия.
Hello, Yulia.
Чем креативная индустрия отличается от творчества?
How does the creative industry differ from creativity?
Креативная индустрия от творческой среды, от творческого пространства?
Creative industry from the creative environment, from the creative space?
Да-да.
Yes-yes.
Творчество – это интерпретация через различные инструменты самовыражения
Creativity is the interpretation through various tools of self-expression.
окружающего пространства.
surrounding space.
Вот что такое творчество.
This is what creativity is.
Творчество позволяет...
Creativity allows...
показать персональный взгляд на то что вокруг нас происходит и показать это ассоциативно показать
to show a personal perspective on what is happening around us and to express it associatively
это аллюзивно и когда мы говорим про креативной индустрии мы говорим про сектор экономики то
It is allusive, and when we talk about the creative industry, we are talking about a sector of the economy.
есть мы говорим как про какую-либо промышленность например нефтедобывающую или машиностроительную
We are talking about some industry, for example, the oil extraction or engineering industry.
вот так же мы говорим про креативной индустрии подразумевая что это система это экономика это
This is how we talk about the creative industry, implying that it is a system, it is an economy, it is
часть большого финансового процесса в стране как и когда вы начали изучать креативной индустрии
part of a large financial process in the country as well as when you started studying the creative industry
изучать сильное слово наверное просто заниматься этим девятнадцатый год 19 год является переломным
Studying is probably a strong word; it's just doing this. The nineteenth year, the year 19, is a turning point.
для нашей страны вовремя
for our country on time
работы в эту сторону есть мнение у людей довольно авторитетных в частности у сергея капкова что это
There is an opinion among quite authoritative individuals, particularly Sergei Kapkov, that this work in this direction is...
был четвертый раз заход на такой вот глобальная рыночный способ развития этого сектора и
it was the fourth time approaching such a global market-based way of developing this sector and
предыдущие три до этого всегда а что-то спотыкались в нашей стране и у него был
the previous three always stumbled in our country and he had
скептик что это будет четвертый раз точно также но 26 сентября 19 года мы собрали круглый стол в
A skeptic, what will it be the fourth time exactly the same, but on September 26, 2019, we held a round table in
россии вском союзе промышленников предпринимателей где были люди и от сектора где были разные
Russia in the All-Union Union of Industrialists and Entrepreneurs where there were people and from the sector where there were different ones.
представители государственных разных министерств учреждения администрации президента были
representatives of various government ministries and the presidential administration were
промышленники и вот тогда собственно сформировалась какое-то общее мнение позиция что
industrialists, and that is when a general opinion, a position, actually formed that
это надо все-таки делать и этому надо активно содействовать я думаю что очень много сложилось
This really needs to be done, and we need to actively promote it; I think a lot has come together.
всего одновременно к тому моменту потому что были уже учебные заведения была уже какая-то повестка
everything was happening simultaneously by that time because there were already educational institutions and there was already some agenda
связанная с развитием людей в нашей стране кризис когда пришел с пандемией то этот момент усилил
The crisis associated with the development of people in our country was intensified when the pandemic came.
индустрии по сути своей по духу имеют такой антикризисный настрой все мы кто этим занимается
The industries, in essence and spirit, have such an anti-crisis mindset; all of us who are involved in this.
ли кто интересовался знаем что это все началось с кризиса промышленности в англии собственно тоже
If anyone is interested, we know that all this started with the crisis of industry in England, in fact.
кризис вот креативной индустрии они вот всегда решают какие-то задачи даже вот в японию вспомни
The crisis in the creative industry is that they always solve certain problems, even if you think about Japan.
десятом году креативной индустрии использовались и вообще ими заниматься стали для того чтобы увидеть
In the tenth year, creative industries were used and began to be engaged in order to see.
увеличить турпоток он был низкий в Японию в Европе уоновская позиция что креативной индустрии
Increase the tourist flow; it was low in Japan and Europe, the UN position is that of the creative industry.
должны помогать достигать 17 целей устойчивого развития к 30 году а там такие цели что непонятно
They should help achieve 17 sustainable development goals by 2030, but some of those goals are unclear.
когда этого человечества их не могло решить собственно мы все время говорим о креативных
When this humanity could not decide for itself, we are constantly talking about creativity.
индустриях в контексте какого-то вот вопроса проблемы общественного и видимо вот созрел
industries in the context of some kind of social issue and apparently it has matured
такой действительно серьезный запрос в нашей стране и я в это влился
Such a really serious request in our country, and I got involved in it.
наверное если говорить в целом без термина этого я в этой теме с 2001 года
Probably if we speak in general without the term itself, I have been in this field since 2001.
а чем занимались до креативных индустрий я всегда был в индустрии связанной с идеями
What I did before the creative industries was always related to the idea industry.
то есть креативная индустрия в принципе все про идеи про креативное решение и я всегда
That is, the creative industry is basically all about ideas and creative solutions, and I always...
занимался идеями первый первый можно сказать опыт
I was engaged with ideas, the first experience, one might say.
это столкновение с этим процессом генерации идей продажи идей ведения людей за собой с помощью
this confrontation with this process of generating ideas, selling ideas, and leading people with the help of
идей это было через рекламу коммуникации но потом это все расширилось до Ну скажем так до поля
The idea was initially about advertising communication, but then it expanded to, let's say, to the field.
разработки в принципе любых решений креативных которые могут помочь не только в рекламе они
developments of essentially any creative solutions that can help not only in advertising they
могут помочь бизнесу в целом осознать свой продукт осознать свою какое-то место в рынке
can help the business as a whole to understand its product and recognize its place in the market
просто решение для узкой аудитории то есть очень много было бизнеса с 2001 по 2019 год до 2008 я был
A simple solution for a narrow audience, that is, there was a lot of business from 2001 to 2019; until 2008, I was involved.
в составе агентства такое агентство было IQ маркетинг оно в свое время входило в 11 лучших
The agency included IQ Marketing, which at one time was among the top 11.
международных независимых агентств оно единственное было из России а потом создал свое агентство в
it was the only one from Russia among international independent agencies, and then it created its own agency in
этом году я его долю в агентстве продал и перешел на полноценную инфраструктурную деятельность
This year, I sold my stake in the agency and transitioned to full-scale infrastructure activities.
Какие люди работают в креативных индустриях странные конечно Ну если говорить про креативной
What kind of people work in the creative industries is certainly strange. Well, if we're talking about the creative side.
индустрии мне интереснее всего это предприниматели я поскольку сам и предприниматель и продюсер то я
The industry I find most interesting is entrepreneurship, since I am an entrepreneur and a producer myself.
очень хорошо понимаю эту породу и очень хорошо понимаю что необходимо чтобы деятельность этих
I understand this breed very well and I understand very well what is necessary for the activities of these.
людей происходило случалось и есть большая проблема с предпринимателями именно креативными
There is a big problem with entrepreneurs, especially creative ones, among people.
предприниматели в нашей стране это люди очень очень сильно заряженные идеи это люди которые
Entrepreneurs in our country are people who are very, very charged with ideas; these are people who...
способны объединять вокруг себя людей сообщества создавать но при этом абсолютно абсолютно не
They are capable of uniting people around them, creating communities, but at the same time absolutely not.
разбирающийся в экономике конечно я говорю в целом в общем есть процент людей которые одинаковые
An expert in economics, of course, I'm talking in general, there is a percentage of people who are the same.
и другое умеют хорошо делать и генерить идеи собирать людей рассчитывать экономику своих
And they are good at doing other things, generating ideas, gathering people, and calculating the economy of their own.
предприятий и планировать и соответственно дальше развивать свой продукт или свое предприятие
to plan and accordingly further develop their product or their enterprise.
полноценно но пока в массе своей вот это экономическая основа внутри которой и работа
It is fully functional, but for now, this is the economic foundation within which the work takes place.
с цифрами и умение получать инвестиции и работа с в принципе с рынком создания
with numbers and the ability to attract investments and working basically with the market of creation
конвейера вот это все пока слабое место в нашей стране поэтому вот если говорить про этих людей
The conveyor is currently a weak point in our country, so if we talk about these people...
из креативных индустрия для меня они являются основными ядром таким главным движущим локомотивом
In the creative industries, they are the main core, the primary driving locomotive for me.
всего сектора то их надо еще учить этому надо еще увлекать людей чтобы они хотели этим заниматься
In total, the sectors need to be taught this; people also need to be engaged so that they want to get involved in it.
потому что к сожалению в нашей стране предпринимательство не является модным само понятие
Because, unfortunately, in our country, entrepreneurship is not a fashionable concept.
но к сожалению частенько из уст разных чиновников транслируется как мошенничество и это мы видели
But, unfortunately, it is often transmitted as fraud from the lips of various officials, and we have seen this.
на различных федеральных каналах периодически это сейчас сквозит почему-то русскому человеку
This is periodically being mentioned on various federal channels for some reason to the Russian person.
приятно думать что если он ничего не делает а кто-то делает то скорее всего он мошенник потому
It's nice to think that if he does nothing while someone else is doing something, then most likely he is a fraud because...
что видимо он начинает на себе замыкать какие-то финансовые потоки а где финансовые потоки там
It seems that he is starting to control some financial flows, and where there are financial flows, there...
естественно мошенничество
naturally a fraud
на самом деле глупость полная и просто нету культуры работы с деньгами люди к сожалению
In fact, it's complete nonsense, and unfortunately, people just lack a culture of working with money.
частенько любят какие-то получать прогнозируемые доходы поэтому соглашаются на невысокие зарплаты
Often, people like to receive predictable income, so they agree to low salaries.
зато стабильно зато долгосрочно вот предпринимательство она абсолютно не про
But stable, but long-term, entrepreneurship is absolutely not about that.
стабильность она про неопределенность но предпринимательство в как бы в противовес
Stability is about uncertainty, but entrepreneurship is somewhat in contrast.
стабильности про устойчивость
stability about sustainability
вот два вроде бы слова похожие по смыслу а на самом деле совсем не похожие стабильность это держаться за то что у тебя есть
Here are two words that seem similar in meaning, but are actually quite different: stability means holding onto what you have.
а устойчивость это гибкость это умение адаптироваться эта способность в любой ситуации найти решение
Resilience is flexibility, it is the ability to adapt, the capability to find a solution in any situation.
так вот я за то чтобы у нас люди становились устойчивее а значит становились смышленее активнее искали свои возможности в новых для себя областях которые для них еще пока были неспособны
So, I am in favor of our people becoming more resilient, which means they become smarter and more active, seeking their opportunities in areas that were previously unfamiliar to them.
недоступны, не открыты.
unavailable, not open.
И в этом смысле, конечно, работы у меня,
And in this sense, of course, I have work to do.
у моей команды, у моих единомышленников
with my team, with my like-minded people
в этом плане еще очень много.
There is still a lot to be done in this regard.
Потому что такая тема, как популяризация
Because a topic like popularization
креативных индустрий,
creative industries,
это огромный блок работ,
this is a huge block of work,
который нам еще предстоит.
which lies ahead of us.
Какие навыки и опыт необходимо развивать
What skills and experience need to be developed?
человеку, который хочет работать
to a person who wants to work
в креативных индустриях, добиваться успеха?
in creative industries, how to achieve success?
Ну, для начала нужно развивать себе характер.
Well, first you need to develop your character.
Нужна смелость, нужна воля,
Courage is needed, will is needed,
нужно желание.
You need desire.
Как Чехов говорил, русскому человеку
As Chekhov said, to a Russian person.
не хватает желания желать.
lacking the desire to desire.
Так оно до сих пор и остается.
And it still remains that way.
Нужны те вещи и те смыслы,
We need those things and those meanings,
которые не являются массовыми,
which are not mass-produced,
в первую очередь.
first of all.
Нужно не бояться отличаться.
One must not be afraid to be different.
Отличаться чем?
What does it differ in?
Конечно же, тем, что ты совершаешь
Of course, with what you are doing.
какие-то поступки,
some actions,
какие-то действия,
some actions,
которые тебя в новом свете показывают.
that show you in a new light.
Это не перекрашивать волосы,
This is not about dyeing hair,
это не надеть облегающий латексный костюм,
it's not about putting on a tight latex suit,
неважно, какого ты пола,
it doesn't matter what your gender is,
и бегать по улице в дождь.
and run in the street in the rain.
Мы говорим сейчас о вещах,
We are currently speaking about things,
которые связаны с твоей деятельностью,
that are related to your activities,
с самовыражением.
with self-expression.
Я неоднократно наблюдал,
I have repeatedly observed,
когда человек, сидя где-нибудь в банке,
when a person, sitting somewhere in a bank,
в крупном операторе мобильном,
in a large mobile operator,
внутри как бы, как бэкстейдж такой,
inside, like backstage,
офисный сотрудник,
office employee,
страховая компания,
insurance company,
вдруг осознавал в 30-35 лет,
suddenly realized at 30-35 years old,
что он хочет фотографировать,
what he wants to photograph,
писать музыку,
writing music,
хочет создавать виртуальные объекты.
wants to create virtual objects.
И для этого ему нужно поучиться.
And for this, he needs to study.
Он собирает деньги на то,
He is raising money for that,
чтобы поступить в какую-нибудь престижную,
to enroll in some prestigious
довольно дорогую школу в России,
a rather expensive school in Russia,
или же поехать куда-то за рубеж.
or to go somewhere abroad.
И для этого он, собственно,
And for this, he actually,
всю свою жизнь перестраивает, перекраивает,
reconstructs and reshapes all her life.
копит или берет кредит, так или иначе.
saves up or takes out a loan, one way or another.
Но, собственно, совершает этот поступок.
But, in fact, he is the one who commits this act.
Вот такие люди частенько натыкаются
Such people often run into problems.
на непонимание своих родственников,
to the misunderstanding of their relatives,
например, или близких,
for example, or close ones,
которые говорят,
who say,
что ты глупостями занимаешься?
Why are you doing nonsense?
Зачем тебе это надо?
Why do you need this?
У тебя все есть.
You have everything.
Ты можешь, собственно,
You can actually,
спокойно себя ощущать.
to feel calm.
Куда ты лезешь?
Where are you pushing in?
Сейчас все потеряешь, ничего не будет.
You'll lose everything now; there will be nothing left.
Потом на работу не устроишься.
Then you won't be able to get a job.
И вообще, как на тебя будут наши родственники смотреть?
And in general, how will our relatives look at you?
И так далее.
And so on.
Вот это очень,
This is very,
очень мощный якорь,
very powerful anchor,
частенько вскрывающийся
often uncovered
в отношениях между близкими.
in relationships between loved ones.
И это очень сильно влияет на людей.
And this has a very strong impact on people.
Очень сильно их останавливает,
It stops them very much.
не дает двигаться вперед.
does not allow to move forward.
Поэтому вот этот персональный характер,
Therefore, this personal nature,
эта воля,
this will,
желание, смелость,
desire, courage,
вот это то, в первую очередь,
this is the main thing, first of all,
что должно у человека появиться.
What should a person have?
Потому что ему придется
Because he will have to
на пути развития своего,
on the path of its development,
как продюсера, как предпринимателя,
as a producer, as an entrepreneur,
или просто как автора,
or simply as the author,
ни разу еще сталкиваться с вот этим непониманием
never encountered this misunderstanding before
сначала родственников,
first the relatives,
потом окружающих, и так далее, и так далее.
then the people around, and so on, and so forth.
Просто обычные люди будут тебя останавливать.
Just ordinary people will stop you.
Это все нужно смело преодолевать.
All of this needs to be bravely overcome.
А дальше начинаются персональные навыки.
And then personal skills begin.
Ну, конечно же, необходимо знать
Well, of course, it is necessary to know.
и понимать хотя бы,
and to understand at least,
понимать структуру предпринимательства,
understand the structure of entrepreneurship,
структуру проектного метода,
the structure of the project method,
понимать, что такое креативное мышление,
to understand what creative thinking is,
критическое мышление,
critical thinking,
командное мышление,
team thinking,
командная работа, кооперация.
teamwork, cooperation.
Конечно же, нужно разбираться
Of course, we need to figure it out.
хоть сколько-нибудь вправе
to have any right at all
интеллектуальной собственности,
intellectual property,
как это работает, как это защищать.
how it works, how to protect it.
Вот эти вещи, эти темы,
These things, these topics,
они требуют
they demand
хоть какого-то внимания,
some attention,
интереса, желания разобраться
interest, desire to understand
и постепенно, день за днем,
and gradually, day by day,
как-то в себя эту информацию заводить.
Somehow, to take this information in.
Если не будет никаких
If there are no...
внутренних препятствий
internal obstacles
и несмотря ни на что
and despite everything
будет вот это стремление
there will be this striving
соединения,
connections,
с этими темами как-либо
with these topics somehow
встречаться хоть сколько-нибудь
to meet at least a little bit
с периодичностью определенной,
with a certain periodicity,
то это будет двигать человека вперед,
then it will move a person forward,
он будет прирастать уверенностью
he will grow in confidence
в своей работе и это автоматически
in their work and it happens automatically
будет его приводить к результатам,
will lead him to results,
которые сразу к успеху не приведут.
which will not lead to success right away.
Результат не появляется сразу
The result does not appear immediately.
какой-то невероятный.
something incredible.
Это накопительный эффект.
This is a cumulative effect.
И вот тут еще одно качество,
And here is another quality,
которое должно быть у человека,
which should be in a person,
это умение ждать.
it is the ability to wait.
Умение ждать,
The ability to wait,
терпение и уверенность
patience and confidence
опять же в том, что ты делаешь то,
again in that you do what,
что ты действительно хочешь
what do you really want
и тебе это нужно, и это важная тема.
And you need this, and it is an important topic.
У кого-то это может занять год,
For someone, it may take a year,
деятельность новая, у кого-то это может
new activity, for some it might
занять 5 лет, у кого-то может 10 лет.
It may take 5 years for some, and 10 years for others.
Я занимаюсь генерацией
I am engaged in generation.
идей 20 с лишним лет.
more than 20 years of ideas.
И я могу сказать, что я
And I can say that I
с каждым годом только открываю
With each passing year, I just discover more.
и открываю аспекты этого процесса.
and I am uncovering the aspects of this process.
Я пишу книги
I write books.
с 2017 года.
since 2017.
И я каждый раз,
And every time,
когда я сажусь за книгу, я открываю
when I sit down with a book, I open it
для себя этот процесс.
for yourself this process.
Сейчас мой процесс с книгами, с генерацией
Right now my process with books, with generation
идей переходит в новый этап.
Ideas are entering a new phase.
Написание сценариев для кино.
Screenwriting for film.
И это тоже такой процесс,
And this is also such a process,
который будет требовать много-много
which will require a lot and a lot
особых подходов, внимания и так далее.
special approaches, attention, and so on.
И я для того, чтобы накачать себя подходами,
And I, in order to pump myself up with sets,
общаюсь с профессионалами этого дела.
I communicate with professionals in this field.
Этот процесс,
This process,
он даже
he even
в жизнь одну не уместится.
One life is not enough to fit it all in.
Вот этот вот переход из одного состояния
Here is this transition from one state.
в другое, из одного навыка
into another, from one skill
к другому. Поэтому здесь
to another. Therefore, here
нужно просто быть готовым
You just need to be ready.
постоянно новым. Вот эта гибкость
constantly new. This is the flexibility
мышления, она здесь
thinking, she is here
будет нужна просто в каждый
will just be needed in every
час твоего времени,
an hour of your time,
жизни, которой ты будешь
the life that you will be
на этом пути проживать.
to live on this path.
В чем особенность
What is the uniqueness?
развития креативных индустрий
development of creative industries
в регионах? Основная
In the regions? The main one.
доля креативной
creative share
экономики в нашей стране сосредоточена
the economy in our country is concentrated
в Москве. Это естественно,
in Moscow. It's natural,
потому что Москва является столицей
because Moscow is the capital
по многим вопросам.
on many issues.
У нас не как в Америке, где
It's not like in America, where
столица политическая в Вашингтоне,
the political capital is in Washington,
столица культурная
cultural capital
и такая
and such
проявление себя в Нью-Йорке,
self-expression in New York,
ну и так далее.
and so on.
У нас все практические процессы
We have all practical processes.
сосредоточены в Москве
focused in Moscow
и, соответственно, там очень
and, accordingly, there it is very
сильно генерится все, что
everything is generated strongly, what
необходимо для развития
necessary for development
этого сектора экономики. Поэтому
this sector of the economy. Therefore
регионы получают
regions receive
остатки.
remnants.
75% в Москве,
75% in Moscow,
все остальное
everything else
тонким слоем
in a thin layer
по стране
across the country
размазано. При этом, опять же,
smudged. Moreover, again,
есть сильные регионы, такие как Татарстан,
there are strong regions such as Tatarstan,
или есть
or there is
очаги, такие
foci, such
как Ульяновск, или Тюмень,
like Ulyanovsk or Tyumen,
или Якутия, но
or Yakutia, but
они очаги по инфраструктуре,
they are centers for infrastructure,
а не по доле.
not by share.
В ВВП. Поэтому
In GDP. Therefore
мы имеем дело с неким
we are dealing with some sort of
фактом,
fact,
сложившимся
established
экономическим фактом в нашей стране.
an economic fact in our country.
И в этой связи
And in this regard
здесь нету,
it's not here,
ну, что называется,
well, as they say,
какого-то особого
something special
режима по отношению к регионам.
the regime in relation to the regions.
Просто вот так вот развивалось, что
It just developed like this that
основные силы в Москву уходили.
The main forces were leaving for Moscow.
И финансы тоже.
And finances too.
Поэтому, что нужно
Therefore, what is needed
делать?
to do?
Ну, во-первых, нужно понять, что у каждого
Well, first of all, it is necessary to understand that everyone...
места есть своя идентичность.
Places have their own identity.
И когда мы говорим про людей во всей стране,
And when we talk about people across the country,
не нужно думать, что, приехав в Москву,
you don't need to think that, having arrived in Moscow,
сразу все будет двигаться и развиваться.
Everything will start moving and developing right away.
Я бы, наоборот, сегодня,
On the contrary, I would today,
вот именно с этого года, рекомендовал
since that year, I recommended
как можно больше работать
work as much as possible
локально. Этот год,
locally. This year,
я считаю, для нас, для Федерации
I believe, for us, for the Federation.
Креативных Индустрий, это год регионов.
Creative industries, this is the year of the regions.
И весь год я езжу,
And all year I travel,
я смотрю, что происходит.
I am watching what is happening.
Это колоссальное бурление инициатив,
This is a colossal boiling of initiatives,
процессов. Они, конечно,
processes. They, of course,
же, все по-разному,
Well, everything is different.
на разном уровне, на разном градусе
at different levels, at different degrees
происходят по стране. Где-то
happening around the country. Somewhere
даже бурлит помощнее, чем в Москве.
it even bubbles more vigorously than in Moscow.
И это, конечно же,
And this, of course,
очень важно понимать.
It is very important to understand.
Как это понять? Необходимо найти
How to understand this? It is necessary to find.
те организации, которые
those organizations that
занимаются инфраструктурным
are engaged in infrastructure
развитием креативных индустрий.
the development of creative industries.
Сильные регионы, как я назвал в этом
Strong regions, as I called them in this.
вопросе, это Ульяновск.
The question is, this is Ulyanovsk.
Там занимается Ульяновск, культурная столица
Ulyanovsk, the cultural capital, is located there.
фонд. Это
fund. This
Татарстан. Там занимаются
Tatarstan. They are engaged there.
целый отдел при поддержке
the entire department with support
помощника президента Татарстана.
assistant to the president of Tatarstan.
Якутск. Там
Yakutsk. There
корпорация развития республики Саха.
Corporation for the Development of the Sakha Republic.
В Калининграде это
In Kaliningrad, this is
Креспектива фонд.
Perspective Fund.
И дальше можно смотреть еще больше.
And you can watch even more.
Я, в частности, рекомендую
I, in particular, recommend
кому интересны инфраструктурные
who is interested in infrastructure
организации, зайти на сайт
organization, visit the website
map.creativedefisrussia.ru
map.creativedefisrussia.ru
Это самый большой каталог
This is the biggest catalog.
инфраструктурных организаций в нашей
infrastructure organizations in our
стране. Его делаем мы
the country. We are making it
в федерации уже год.
It's been a year in the federation.
Сейчас там 220
There are currently 220 there.
организаций и сейчас 800
organizations and now 800
стоит в листе ожидания.
is on the waiting list.
То есть порядка тысячи
That is, about a thousand.
этим летом мы опубликуем
this summer we will publish
организации по разным направлениям
organizations in various fields
поддержки креативных предпринимателей.
support for creative entrepreneurs.
И, соответственно, то, что
And, accordingly, what
вы там можете
Can you be there?
увидеть, любой там может увидеть,
to see, anyone can see it there,
это как много уже всего происходит
It's like a lot is already happening.
по стране. Мы просто этого
across the country. We simply don't want this.
не знаем, не видим. Часто мы
we don't know, we don't see. Often we
заложники невежества.
hostages of ignorance.
Невежество значит незнание,
Ignorance means not knowing,
какого-либо вопроса,
any question,
ответа и так далее.
response and so on.
И нужно концентрироваться
And you need to concentrate.
сегодня, в первую очередь,
today, first of all,
в том месте, в котором вы
in the place where you are
живете. Потому что возможности
You live. Because of the opportunities.
есть независимо от географии.
It exists regardless of geography.
Слава богу, у креативных индустрий
Thank God for the creative industries.
есть сетевой характер
has a network nature
развития, кросс-индустриальный
development, cross-industry
характер развития. Поэтому
the nature of development. Therefore
начинать, запускаться,
to start, to launch,
получать первые достижения
achieve first successes
можно у себя дома.
You can do it at home.
Примером могу привести,
I can give an example,
Якуцк. Приложение
Yakutsk. Application
Индрайвер является
Indriver is
вторым поскачиванием
with the second download
среди агрегаторов такси
among taxi aggregators
в мире после Убера.
in the world after Uber.
Появились вот на родной
They appeared here in the homeland.
якутской почве. И это
Yakut soil. And this
появилось только лишь благодаря, что
appeared only thanks to that
именно тому общению, тому формату
exactly that communication, that format
взаимодействия между жителями,
interactions between residents,
который есть именно в Якутске.
which is именно in Yakutsk.
И про само приложение,
And about the app itself,
идею его можно почитать отдельно,
the idea can be read separately,
я не буду на этом останавливаться.
I won't dwell on this.
И, в принципе, вот по стране,
And, in principle, here in the country,
проявляются такие яркие
such bright ones manifest.
примеры, яркие
bright examples
предприятия, сервисы, продукты,
enterprises, services, products,
которые показывают
which show
прекрасным образом можно жить,
one can live in a wonderful way,
зарабатывать у себя дома
earn at home
и дальше уже масштабироваться,
and then scale up further,
запускаться локально,
launch locally,
развиваться глобально.
to develop globally.
В этом смысле про креативную
In this sense about creative
индустрию очень четко есть
The industry is very clearly defined.
словосочетание
phrase
локальная глобальность.
local globality.
То есть у себя внутри,
That is, inside oneself,
в своей родине очень много всего
There is a lot of everything in one's homeland.
можно конкурировать.
It is possible to compete.
Классного найти, но
It's great to find, but
принципиальный момент, что как только это
The key point is that as soon as this happens.
сформировано, как только это сложилось в продукт,
formed as soon as it came together into a product,
дальше нужно это запускать
Next, you need to run this.
за пределы своего края,
beyond its borders,
за пределы своего субъекта,
beyond its subject,
за пределы страны.
beyond the borders of the country.
Это естественный процесс.
This is a natural process.
И это вообще не важно, делаете вы из Москвы,
And it doesn't really matter whether you're doing it from Moscow,
из Ульяновска, из Якутска, из Новосибирска
from Ulyanovsk, from Yakutsk, from Novosibirsk
или из Владивостока.
or from Vladivostok.
Несколько советов молодым
A few tips for the young.
креаторам из регионов.
creators from the regions.
Креаторы все разные.
Creators are all different.
Есть креаторы в моде, а есть креаторы в IT.
There are creators in fashion, and there are creators in IT.
Несколько общих советов.
A few general tips.
Ну и в первую очередь я бы
Well, first of all, I would...
как вот я сказал
just as I said
в предыдущем ответе, что
in the previous answer, what
нужно сосредоточиться
I need to focus.
на возможностях
on capabilities
своего места.
your place.
Каждое место обладает большим
Every place possesses great
потенциалом и
with potential and
ценность предприятия,
the value of the enterprise,
ценность продукта, она
the value of the product, it
значительно вырастает, если
increases significantly if
она появляется,
she appears,
ну вот где-то, где
well, somewhere, where
есть для этого культурные
there are cultural reasons for this
предпосылки, есть в принципе
There are, in principle, prerequisites.
какая-то основа локальная.
some kind of local foundation.
Вот мы сейчас все говорим про
Now we are all talking about
локальную идентичность в связи
local identity in connection
с импортозамещением, которое все
with import substitution, which is everything
острее стоит для нашей страны.
It is sharper for our country.
Поэтому
Therefore
в Москве
in Moscow
не получится найти
won't be able to find
идентичность. Это точно.
Identity. That's for sure.
В Москве над идентичностью работает уже
In Moscow, work on identity has already begun.
много кто. И там это
many people. And there it is
все уже в духе мегаполиса.
Everything is already in the spirit of the metropolis.
Как Нью-Йорк, как Токио.
Like New York, like Tokyo.
Поэтому там, что называется,
So, there, what is called,
можно найти сообщества
you can find communities
равных, найти вдохновение,
equals, find inspiration,
найти бурление
find bubbling
смыслов, найти бурление возможностей.
the meanings, to find a bubbling of opportunities.
А вот чтобы найти
And to find
интересную штуку, интересный
an interesting thing, interesting
подход, конечно,
the approach, of course,
легче это сделать
it's easier to do this
где-то локально. Вот как мы,
somewhere locally. Just like us,
в частности, недавно искали это
in particular, we recently searched for this
в деревенских поселениях
in rural settlements
Псковской области. Я надеюсь, мы
Pskov region. I hope we
продолжим это делать в
we will continue to do this in
малых населенных пунктах нашей
small settlements of our
страны, потому что там очень
countries, because it is very
много потенциала, который просто
a lot of potential that is just
местные никак не оценивают, так как
locals do not evaluate it in any way, as
они с этим живут. Это как-то
They live with it. It's somehow
часть их культуры. От дедушки
part of their culture. From grandfather
к детям, к внукам,
to the children, to the grandchildren,
от прабабушки, ну и так далее.
from great-grandmother, and so on.
Все это как-то передается, не ценится
All of this somehow gets passed on, but it isn't valued.
и так далее. Но глобально у этого всего
and so on. But globally, all of this has...
есть мощный потенциал.
there is great potential.
Вот я не устаю
Here I do not get tired.
рассказывать эту историю про
to tell this story about
ордынскую роспись, которая была найдена
the Tatar inscription that was found
в декабре
in December
21.
21.
года, буквально несколько месяцев,
years, literally just a few months,
полгода назад, и
six months ago, and
запатентована. И это сделала,
patented. And it was done by,
просто придумала женщина,
just a woman made it up,
которая уже больше 60.
which is already over 60.
Она могла это унести с собой
She could take it with her.
в могилу знания,
to the grave of knowledge,
но лишь благодаря тому, что
but only thanks to the fact that
это все выявили, запатентовали,
they identified it all, patented it,
теперь это является ее собственностью
now it is her property
интеллектуальной, теперь это
intellectual, now it is
дает возможность ей развиваться
gives her the opportunity to grow
самостоятельно, как автор.
independently, as an author.
Так вот, вот таких вот возможностей,
So, here are such opportunities,
которые можно,
which can be,
например, перевести в продукт и запатентовать,
for example, to translate into a product and patent it,
зарегистрировать, как угодно, сделать своей
register, as you wish, make it your own
интеллектуальной собственностью, довольно
intellectual property, quite
много в нашей стране, в разных населенных
A lot in our country, in different populated areas.
пунктах. И я бы рекомендовал обратить
points. And I would recommend paying attention
внимание на свое место, что там есть.
Attention to your place, what is there.
Может быть, что-то надо просто подобрать,
Maybe something just needs to be chosen.
что лежит и ждет своего часа. И в этом
what lies and waits for its time. And in this
смысле, наверное, важно сказать, что
I suppose it's important to say that.
креативные индустрии, они про
creative industries, they are about
центральный блок, без которого развитие не
central unit, without which development does not
происходит,
happening,
они про соединение культуры или там
They are about the connection of culture or something.
творчества и экономики, но между этими
creativity and economy, but between these
двумя областями есть очень крепкий мост
There is a very strong bridge between the two regions.
под названием интеллектуальная
titled "Intellectual"
собственность, право. И вот без этого
property, right. And here without this
блока соединение не происходит,
the connection of the block does not occur,
креативные индустрии не формируются и,
creative industries do not form and,
соответственно, нету вот того самого
accordingly, there is no that very one
проявления себя, возможности быть
expressions of oneself, possibilities to be
уверенным, что ты создаешь какую-то
confident that you are creating something
ценность и ты можешь с нее зарабатывать,
the value and you can earn from it,
не с Washburn, что ты Gregory и отвечаешь
Not with Washburn, that you're Gregory and you're responding.
клиентам. Но, в основном, креативные
clients. But, mostly, creative
индустрии не будут зарабатывать деньги.
industries will not make money.
Вот этот конвейер интеллектуальной
This is the conveyor of intelligence.
собственности, это то большое дело, которое
property, it is the big thing that
нам еще предстоит строить, а людям.
We still have to build, and for the people.
Нужно верить в то, что они создают,
You need to believe in what they are creating.
оно может быть зарегистрировано,
it can be registered,
оно может работать на него
It can work for him.
и может приносить ему деньги.
and may bring him money.
Какую поддержку государства оказывает
What support does the state provide?
креативным индустриям. Минкульт запускаетorts.at
Creative industries. MinCult is launching.
Министерство просвещения запускает колледжи креативных индустрий. Минкульт в 32 субъектах. Минпрос в 7. Существует несколько конкурсов. Президентский фонд культурных инициатив.
The Ministry of Education is launching creative industry colleges. The Ministry of Culture in 32 regions. The Ministry of Education in 7. There are several competitions. The Presidential Fund for Cultural Initiatives.
Он буквально недавно закончился. Это был конкурс очередной третий. Еще будет в этом году. Порядка трех миллиардов будет роздано различным людям, которые выставили туда свои проекты. Есть институт развития интернета Ири. Он дает средства на съемки фильмов, клипов, сериалов для интернета. Такой веб-контент.
It literally just ended. It was the third competition. There will be another one this year. About three billion will be distributed to various people who submitted their projects. There is the Internet Development Institute, IRI. It provides funds for the production of films, music videos, and series for the internet. Such web content.
Есть масса финансов.
There is a lot of money.
Всяких инфраструктурных организаций, которые могут помочь другими способами. Консультативная помощь. Те же самые подготовки заявок на гранты. Информационная поддержка. Для этого нужно зайти. Опять же, я говорил, map.creative-russia.ru. Там очень много можно посмотреть, как государство поддерживает.
All sorts of infrastructure organizations that can help in other ways. Consulting assistance. The same ones that prepare grant applications. Informational support. To do this, you need to go online. Again, I mentioned map.creative-russia.ru. There you can see a lot about how the government provides support.
То, что я описал, наверное, это такие центральные процессы. Ну и, конечно же, важнейший вопрос сейчас стоит.
What I described are probably central processes. And, of course, the most important question is now at hand.
Это план развития концепции, которая была подписана в сентябре прошлого года правительством Российской Федерации, который должен в себя включать разные виды упрощения деятельности креативного предпринимателя. Мы рассчитываем на снижение налоговой ставки, на работу с инвестициями банковским сектором. Пока для русских креативных предпринимателей, для российских креативных предпринимателей банковский рынок закрыт.
This is a development plan for the concept that was signed by the Government of the Russian Federation in September of last year, which should include various types of simplification for the activities of creative entrepreneurs. We are counting on a reduction in the tax rate and on working with investments from the banking sector. For now, the banking market is closed to Russian creative entrepreneurs.
И еще предстоит серьезная работа, чтобы он открылся. И это как раз не в последнюю очередь зависит от развития той самой культуры интеллектуальной собственности.
And there is still serious work ahead for him to open up. And this, in no small part, depends on the development of that very culture of intellectual property.
Ну, наверное, это как-то может повлиять государству.
Well, it might somehow affect the government.
Государство должно создавать условия для того, чтобы банк видел в этом уверенность и не терял деньги. На сегодняшний момент за это пока отвечает корпорация МСП.
The state must create conditions so that the bank sees this as confidence and does not lose money. At the moment, this is still the responsibility of the MSP Corporation.
Они предлагают субсидии на погашение гарантии возврата средств в случае, если вдруг какая-либо поддержка финансовая не сработает, прогорит предприятие или еще что-то. Но пока этого недостаточно. Нужны другие уровни субсидий, другого масштаба субсидий для того, чтобы банки начали в эту сторону смотреть. Пока там для них интереса мало.
They offer subsidies for the repayment of guarantees for a refund in case any financial support does not work out, the enterprise fails, or something else happens. But so far, this is not enough. We need other levels of subsidies, of a different scale of subsidies for banks to start looking in this direction. Currently, there is little interest for them.
А какими вы видите креативные индустрии России через 10 лет? Насколько изменится ситуация?
How do you see the creative industries in Russia in 10 years? How much will the situation change?
Я дальше года смотреть не могу. Без понятия вообще, какими они будут через 10 лет. Дай бог, чтобы через год мы имели региональные фонды, агентства, организации, которые занимаются на постоянной основе креативными индустриями.
I can't look further than a year ahead. I have no idea what they'll be like in 10 years. God willing, in a year we will have regional funds, agencies, and organizations that are engaged in creative industries on a regular basis.
А те, которые есть, никуда не попадают.
And those that exist don't go anywhere.
Они пропали. У нас активно развивается креативное предпринимательство. У нас есть первые банковские продукты. Мы понимаем, что людям интересна эта тема. Они активно ищут компетенции в тех учебных заведениях, которые им предоставляют такую возможность, включая те самые государственные, которые я упомянул.
They have disappeared. Creative entrepreneurship is actively developing here. We have our first banking products. We understand that people are interested in this topic. They are actively seeking competencies in those educational institutions that offer them this opportunity, including those very state institutions that I mentioned.
Я хотел бы, чтобы через год...
I would like for a year from now...
Мы были в состоянии активного развития. Активного развития. И все, что сейчас есть, не исчезло, а только усилилось. А что появляется, убедилось, наработало форматы, методы и начало уже успешно двигаться в направлении тоже формирования полноценной инфраструктуры внутри сектора.
We were in a state of active development. Active development. And everything that exists now has not disappeared, but only intensified. And what is emerging has confirmed itself, developed formats, methods, and has already begun to successfully move towards forming a full-fledged infrastructure within the sector.
Что может быть через 10 лет? Это при нынешних обстоятельствах?
What could happen in 10 years? That under the current circumstances?
Слишком большая разница.
Too big of a difference.
Роскошь.
Luxury.
Планировать.
To plan.
Настолько лет. Я бы сказал, визионерствовать на столько лет вперед.
So many years. I would say to envision for so many years ahead.
Если бы креативная индустрия была песней, то какая была бы эта песня?
If the creative industry were a song, what song would it be?
Show must go on.
The show must go on.
Спасибо большое.
Thank you very much.
Спасибо, Игорь, за то, что нашли возможность приехать к нам и принять участие в нашем проекте.
Thank you, Igor, for finding the opportunity to come to us and participate in our project.
Спасибо.
Thank you.
С вами была Юлия Шапошникова и проект «Культурный регион».
You were with Julia Shaposhnikova and the project "Cultural Region."
Мы верим в то, что за развитием креативных индустрий будущее.
We believe that the future lies in the development of creative industries.
Поддерживайте нас своими комментариями, делитесь подкастом с друзьями, пишите нам о интересных креативных проектах и их лидерах.
Support us with your comments, share the podcast with friends, and write to us about interesting creative projects and their leaders.
И мы обязательно встретимся с ними в этой студии. Всего хорошего!
And we will definitely meet with them in this studio. All the best!
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.