Хочешь доходность выше, чем S&P 500? Иди в качалку!

Деловые ведомости

Вкус биржи

Хочешь доходность выше, чем S&P 500? Иди в качалку!

Вкус биржи

Всем привет! В эфире передача «Вкус биржи» в студии Ярослав Тавгень.

Hello everyone! This is the show "Taste of the Exchange" with your host Yaroslav Tavgen.

«Вкус биржи» — это еженедельный подкаст, в котором мы вместе с трейдером, тренером и экспертом по инвестированию Фуадом Расулом

"The Taste of the Exchange" is a weekly podcast in which we, together with trader, coach, and investment expert Fuad Rasul,

обсуждаем не просто самые актуальные события прошедшей недели,

we discuss not just the most relevant events of the past week,

а мы берем те события, которые повлияли на мировые фондовые рынки.

And we take those events that influenced the global stock markets.

Привет, Фуад!

Hello, Fuad!

Привет!

Hello!

Это тебе не дома строить, тут думать надо.

This is not building a house for you, you need to think here.

Камала Харрис выиграла дебаты у Дональда Трампа.

Kamala Harris won the debate against Donald Trump.

Скучно и предсказуемо, как мы и любим в случае с центробанками.

Boring and predictable, just how we like it when it comes to central banks.

ЕЦБ опустил ставку на четвертной.

The ECB lowered the rate by a quarter.

Что теперь и ФРС может опускать ставку?

What now, can the Fed lower the rate?

Инфляция в США самая низкая за три года.

Inflation in the US is the lowest in three years.

iPhone все-таки презентовали.

The iPhone was presented after all.

Ну и как впечатление?

So, what is your impression?

Об этом и другом в свежем выпуске «Вкуса биржи».

About this and more in the latest issue of "Taste of the Exchange."

Между прочим, я вчера, знаете, во сколько встал?

By the way, do you know what time I got up yesterday?

В четыре утра.

At four in the morning.

А все ради того, чтобы посмотреть дебаты Дональда Трампа и Камалы Харрис.

All of this is to watch the debates between Donald Trump and Kamala Harris.

Было интересно.

It was interesting.

Харрис явно победила.

Harris clearly won.

А рынки на это как-то отреагировали или им все равно?

Did the markets react to this in any way, or are they indifferent?

На самом деле не очень-то сильно они отреагировали.

In fact, they didn't react very strongly.

Если говорить о движении, о реакции.

If we're talking about movement, about reaction.

Я даже до сих пор не могу ответить на вопрос, что для рынков лучше.

I still can't answer the question of what is better for the markets.

Ну, допустим, для индустрии энергетики, для нефтяных компаний явно Трамп выигрышный вариант.

Well, let's say, for the energy industry, for oil companies, Trump is clearly a winning option.

А вообще в целом для рынков, если брать все факторы,

Overall, for the markets, if we consider all factors,

мне лично сложно.

It's personally difficult for me.

Ответить.

Respond.

Я тоже застал кусочек уже в записи.

I also caught a piece of it already in the recording.

Нет, я не дождался дебатов.

No, I did not wait for the debates.

Лег спать весь день на рынке, весь день в голове тысячи цифр, фактов, разной аналитики.

I lay down to sleep all day at the market, all day with thousands of numbers, facts, and various analyses in my head.

Единственное, что я услышал и меня слегка впечатлило,

The only thing I heard that slightly impressed me,

это Камала Харрис с заявлением, что когда Дональд Трамп сделал скидочки, так скажем,

This is Kamala Harris stating that when Donald Trump made discounts, so to speak,

налоговые преференции дал,

tax preferences were given,

на 5 триллионов озолотил он крупный бизнес.

He enriched major businesses by 5 trillion.

А я собираюсь дать малому бизнесу какие-то стартовые там 50 тысяч или что-то такое было

And I plan to give small businesses some startup funds, like 50 thousand or something like that.

налоговой преференции на эту сумму.

tax preference on this amount.

Трамп при этом поддакивал и очень с озабоченным лицом о чем-то думал.

Trump nodded in agreement and seemed to be thinking about something with a very concerned expression.

Ну, на самом деле, рынки повели себя ровно так, как и должны.

Well, in fact, the markets behaved exactly as they should have.

Во-первых, два месяца времени еще до выборов.

Firstly, there are still two months until the elections.

Все может измениться.

Everything can change.

В то же время, сейчас такая интрига, и она может сохраняться вплоть до выборов с равными долями прогнозов.

At the same time, there is currently such intrigue, and it can persist right up to the elections with equal shares of forecasts.

Поэтому всего лишь можно ожидать какой-то волатильности, но и это не факт.

Therefore, one can only expect some volatility, but that is not a certainty either.

Выборы проходят раз в 4 года.

Elections take place every 4 years.

Это нормально, что есть интрига.

It's normal that there is intrigue.

Трамп был уже президентом.

Trump had already been president.

Камала Харрис, ее партия и Байден сейчас у власти.

Kamala Harris, her party, and Biden are currently in power.

Кстати, Трамп все время спрашивал, почему ты не делаешь это сейчас.

By the way, Trump kept asking why you're not doing this right now.

Ты сейчас всего лишь обещаешь.

You are just making promises right now.

Ты сейчас у власти.

You are in power now.

Это была очень хорошая фраза, но она применима и к Трампу.

It was a very good phrase, but it is also applicable to Trump.

Да, да, да, кстати, применима.

Yes, yes, yes, by the way, it's applicable.

И что я хочу сказать.

And what I want to say.

Да, волатильность никто не отменял.

Yes, volatility has not been canceled out.

Рынки слегка позитивно настроены.

The markets are slightly positive.

Слегка.

Slightly.

Почему я говорю слегка?

Why do I say slightly?

Потому что давайте посмотрим на S&P.

Because let's take a look at the S&P.

Фьючерс с момента дебатов.

Future since the debates.

Вообще в последнее время 5567.

In general, lately 5567.

Мы в таком сужающемся треугольнике.

We are in such a narrowing triangle.

Снизу вроде минимумы не обновили.

It seems that the lows haven’t been updated from below.

Предыдущий минимум начала августа.

The previous minimum is at the beginning of August.

Мы всего лишь остановились на 5400 и пошли вверх.

We only stopped at 5400 and went up.

Сейчас 5567.

Now 5567.

И сверху предыдущий максимум, локальный, который к концу августа сформировался,

And above is the previous maximum, the local one that formed by the end of August,

он так и не достиг исторических максимумов на уровне 5700 или близко к этому.

He never reached historical highs at the level of 5700 or close to it.

Неужели рынки не боятся того, что Камала Харрис сейчас сделала два предложения?

Aren't the markets afraid of what Kamala Harris just did with her two proposals?

Первое – это поднять capital gain tax до 28% для богатых.

The first is to raise the capital gains tax to 28% for the wealthy.

А второе – ввести налог на нереализованные активы для миллиардеров.

The second is to introduce a tax on unrealized assets for billionaires.

То есть, иными словами, если у тебя что-то есть, и ты даже это не продал, должен платить налог.

That is, in other words, if you have something, and you haven't even sold it, you have to pay tax.

Неужели рынки не боятся такого раскулачивания?

Don't the markets fear such a process of "dekulakization"?

Да, речь идет большей частью об акциях, о приросте на акции нереализованной прибыли.

Yes, it mainly concerns stocks, about the unrealized profit growth on stocks.

Странно, конечно, неожиданно, что такие серьезные,

It's strange, of course, unexpectedly, that such serious

ставки высокие и такие серьезные заявления.

The stakes are high and such serious statements.

Но нет, вроде рынки этого не испугались.

But no, it seems the markets weren't scared by this.

Это предмет критики, многим не нравится, наверное, а кому понравится.

This is a subject of criticism, many probably don't like it, but some might like it.

Да, мне больше всего интересно было, что Тейлор Свифт заявила, что она сторонник Камалы Харрис.

Yes, what interested me the most was that Taylor Swift declared that she supports Kamala Harris.

И тем самым, или все-таки это результат дебатов, акции Trump Media,

And thus, or is this still the result of the debates, the shares of Trump Media,

это, по-моему, называется компания, медиа компании Трампа,

I think this is called a company, the media company of Trump.

рухнули на 10.

fell by 10.

Или 2%, 16, сколько там процентов, был обвал после поддержки Тейлор Свифта.

Either 2%, 16, how many percent was there a drop after Taylor Swift's support.

Что-то еще Илон Маск на эту тему говорил про кошек, про Тейлор Свифт.

Elon Musk said something else on this topic about cats and Taylor Swift.

Не помню, он в Твиттере написал, ты лучше знаешь, наверное.

I don't remember, he wrote on Twitter, you probably know better.

В общем, предвыборная кампания во всей красе, дебаты с участием Трампа, Илона Маска, Тейлор Свифта и Камалы Харрис.

In general, the election campaign in all its glory, debates featuring Trump, Elon Musk, Taylor Swift, and Kamala Harris.

Вот на этой неделе были в центре внимания.

This week, they were in the spotlight.

После передачи анонсировали презентацию Apple, а тут она прошла.

After the broadcast, they announced the Apple presentation, and it just happened.

Ну, я даже не сомневаюсь, что ты, наверное, немедленно стоял в очереди и купил себе новый телефон.

Well, I have no doubt that you probably stood in line immediately and bought yourself a new phone.

А как рынки отреагировали на эту презентацию?

And how did the markets react to this presentation?

Нет, он пока не появился, не получится в живой очереди стоять, да и я не собираюсь.

No, he hasn't shown up yet, I won't be able to stand in line, and I don't intend to.

Новая модель мне визуально не так понравилась, как предыдущая, последняя.

I didn't like the new model visually as much as the previous, last one.

Что я могу сказать? Да, я смотрел, в отличие от дебатов, я смотрел выпуск на сайте Apple.

What can I say? Yes, I watched it; unlike the debates, I watched the episode on the Apple website.

Там в прямом эфире, ну, может, не в прямом, они записали, выступал от Тима Кука до начальников отделов, хотел сказать, до глав подразделений разных Health, там что-то еще, вице-президент по Operations и так далее.

There, in the live broadcast, well, maybe not live, they recorded it, Tim Cook spoke along with department heads, I wanted to say, heads of various Health divisions, and some other things, the vice president of Operations, and so on.

Начали они, по-моему, с наушников, да, с наушников, перешли на функции какие-то Health.

I think they started with headphones, yes, with headphones, then moved on to some Health features.

Очень много всего в разделе здоровья, в спорте, очень много.

There is a lot of everything in the health section, in sports, a lot.

Я не уверен, что этого всего не было, ну, потому что не пользовался этими функциями.

I'm not sure that all of this didn't exist, well, because I didn't use these features.

Кстати, слуховой аппарат полноценный появился, насколько я понял, в новой модели.

By the way, the hearing aid has fully appeared, as far as I understand, in the new model.

Показали, показали все, но акции упали ровно тогда, когда анонсировали новый iPhone.

They showed everything, but the stocks fell right when they announced the new iPhone.

Видимо, в начале ролика их не впечатлил, рынки не впечатлил новый iPhone.

Apparently, the markets were not impressed by the new iPhone at the beginning of the video.

Акции упали, до этого они держались, ну, около нуля, то росли, то немного падали, в зависимости от каких-то функций.

Stocks fell; before that, they were hovering around zero, rising and then falling slightly, depending on some functions.

Ну, опять же, движение было не таким серьезным, чтобы называть, чтобы это движение, ну, хоть каким-то серьезным, да, называть.

Well, again, the movement was not serious enough to be called, to be called that movement, well, at least somewhat serious, yes, to call it that.

Рухнули они, когда первые кадры и первые заявления о том, что в новом iPhone, видимо, не впечатлили рынки.

They collapsed when the first images and initial statements suggested that the new iPhone did not impress the markets.

Потом появился искусственный интеллект.

Then artificial intelligence appeared.

И знаешь, что интересно, в новой модели есть такая функция.

And you know what's interesting, in the new model there is such a feature.

Ты снимаешь какой-то объект, да, на камеру, и он находит этот объект, дает тебе всю информацию, может, даже слегка аналитику.

You are filming some object, right, with the camera, and it finds this object, gives you all the information, maybe even a bit of analysis.

Но, опять же, эксперты говорят, что это не до AI все-таки, не полноценный искусственный интеллект.

But, again, experts say that it's still not AI, not a full-fledged artificial intelligence.

Да и сама Apple говорит ровно то же самое, что это только начало, что это только первая модель, да, с использованием искусственного интеллекта.

Yes, Apple itself says exactly the same thing, that this is just the beginning, that this is just the first model, yes, using artificial intelligence.

Кстати, до сих пор ни одной компании не удалось в трубке реализовать идею.

By the way, so far no company has been able to implement the idea in the tube.

И впечатлить потребителей.

And impress consumers.

Пока это просто какие-то вялые попытки сделать что-то аппаратное.

For now, these are just some feeble attempts to create something hardware-related.

Надеюсь, Apple это удастся, потому что, например, если взять очки, шлем, да, вот этот Pro, Vision Pro, он на голову выше, ну и в цене в 10 раз дороже, на голову выше всех конкурентов.

I hope Apple succeeds in this because, for example, if we take the glasses, the headset, yes, this Pro, Vision Pro, it is a head above, and in price, it is 10 times more expensive, head and shoulders above all competitors.

Он просто революционный какой-то.

He's just some kind of revolutionary.

Я не пользовался, не могу сказать, что в нем крутого, но судя по тому, как очень много блогеров, вообще пользователей.

I haven't used it, so I can't say what's cool about it, but judging by how many bloggers and users there are.

Они показывали этот шлем и его функции, прям хвастались.

They showcased this helmet and its features, really boasting about it.

А насколько они независимые, эти пользователи?

How independent are these users?

Слушай, на самом деле, так много людей об этом говорило в моменте, сейчас утихла эта эйфория, что, я думаю, там достаточное количество независимых, а не проплаченных.

Listen, in fact, so many people were talking about it at the time, now that euphoria has quieted down, I think there are a sufficient number of independent voices, not paid ones.

Я думаю, ты на это намекаешь.

I think you are hinting at this.

Мне кажется, с трубками тоже, возможно, произойдет то же самое.

It seems to me that the same thing might happen with the pipes as well.

Это будет единственная модель, единственная марка, бренд, который смог интегрировать искусственный интеллект.

This will be the only model, the only brand that was able to integrate artificial intelligence.

Ну, максимально, насколько это возможно, или по сравнению с другими брендами.

Well, as much as possible, or compared to other brands.

В это же время, по-моему, Huawei выпустила телефон-раскрывашку, так скажем.

At the same time, I think Huawei released a foldable phone, so to speak.

Он не из двух частей состоит, а из трех.

It consists of three parts, not two.

За 2 800.

For 2,800.

Не уверен, что нам нужен такой телефон.

I'm not sure we need such a phone.

Не уверен, что нам нужен такой телефон по цене 2 800.

I'm not sure we need a phone that costs 2,800.

Ну, ладно, вернемся к Apple.

Well, alright, let's get back to Apple.

Знаешь, кстати, есть статистика у меня.

You know, by the way, I have statistics.

Я для наших слушателей подготовил статистику.

I have prepared statistics for our listeners.

Как акции Apple, а нас, конечно же, не сами трубки волнуют, а акции, реагировали акции на новые выпуски.

Like Apple stocks, we are, of course, not concerned with the phones themselves, but with how the stocks reacted to new releases.

Вот, начиная с первого iPhone и заканчивая текущим, да, 16.

Here, starting from the first iPhone and ending with the current one, yes, 16.

Если брать тот же день, ну, или следующий, давай, следующий день, то движение было вялым.

If we take the same day, well, or the next, let's say the next day, then the movement was sluggish.

Только один раз iPhone 4S, по-моему, да, 4S, да, вызвал рост около...

Only once did the iPhone 4S, I think, yes, the 4S, yes, cause a rise of about...

До 10%.

Up to 10%.

То есть даже в свое время дебют iPhone не впечатлил?

So even at the time, the debut of the iPhone didn't impress?

Насчет дебюта не скажешь.

You can't say anything about the debut.

Да, дебют тоже не впечатлил.

Yes, the debut was also unimpressive.

Вот, если взять 3G, вот у меня появился 3GS, потому что там аккумулятор был лучше.

Well, if you take 3G, I got 3GS because the battery was better there.

Ни 3G, ни 3GS не вызвали никакого ажиотажа и спроса.

Neither the 3G nor the 3GS generated any excitement or demand.

Ну, спроса на трубки, может, и вызвали, а в акциях была тишина.

Well, there may have been a demand for pipes, but there was silence in the stocks.

Маленький минус даже был.

There was even a little downside.

Красным, я вижу, здесь закрашен столбик.

In red, I see that the column is shaded here.

А вот через два месяца...

But in two months...

Изменения уже существенные.

The changes are already significant.

Ну, понятно, за два месяца акция может раскачаться.

Well, it’s clear that the stock can swing in two months.

Но я вижу тенденцию роста из 20, примерно 20 случаев, ну, видимо, iPhone уже 20, да, от 3G заканчивая 16, да, примерно 20.

But I see a growing trend of about 20 cases, well, apparently, the iPhone is already 20, yes, from 3G to 16, yes, about 20.

Из 20 моделей зеленые столбики, то есть рост через 60 дней, в 15 случаях и падение всего в 5.

Out of 20 models, the green bars indicate growth after 60 days in 15 cases and a decline in only 5.

То есть 5 раз.

That is, 5 times.

Выход нового iPhone, новой трубки вызывал падение бумаг на, там, от 7-8% вплоть до 18 было.

The release of the new iPhone, the new device, caused the stock to drop by, like, 7-8% up to 18%.

Один раз это была модель iPhone 5, да, ну, видимо, попал в какой-то даунтренд.

One time it was an iPhone 5 model, yes, well, apparently it hit some kind of downturn.

А все остальные разы движение положительное и очень большое количество раз, вот раз, два, три, четыре, пять раз движение было более 10%.

And all the other times the movement was positive and in a very large number of cases, like one, two, three, four, five times the movement was more than 10%.

Два раза было около 20%.

Twice it was around 20%.

Это, кстати, были модели, сейчас я скажу, около 20% рост вызвали модели SE.

By the way, these were the models; let me tell you, the SE models caused about a 20% increase.

Кстати, да, очень мощная модель, все ее хвалили в свое время, лучшие называли в линейке iPhone и по цене, и по качеству.

By the way, yes, a very powerful model, everyone praised it at the time, it was called the best in the iPhone lineup in terms of both price and quality.

И iPhone 11.

And the iPhone 11.

Вот эти две модели вызвали движение на 20% по акциям.

These two models triggered a 20% movement in the stocks.

Что будет в этот раз, мы не знаем.

What will happen this time, we do not know.

Пока Apple торгуется с дисконтом к своим пикам.

While Apple trades at a discount to its peaks.

То есть...

That is...

От пика на 6% ниже, да, торгуется.

It is trading 6% below the peak, yes.

222 доллара сейчас стоит, а пик был в районе 236, что-то такое.

It costs 222 dollars now, while the peak was around 236, something like that.

237.

237.

Я думаю, потенциал роста есть, ничего плохого не произошло, так же, как и ничего революционного не произошло.

I think there is growth potential, nothing bad has happened, just as nothing revolutionary has happened.

Собственно, это нормальная бизнес-модель Apple.

Actually, this is Apple's normal business model.

Выпускать каждый год новые модели, чуть лучше.

Releasing new models every year, slightly better.

Революцию уже в этой области не сделать, разве что искусственный интеллект, возможно, будет чуть лучше.

A revolution cannot be made in this area anymore, unless artificial intelligence might be a little better.

Чем-то революционным, но они предупредили, что это первая модель с использованием AI.

Something revolutionary, but they warned that this is the first model using AI.

И все самое интересное только впереди.

And all the most interesting things are yet to come.

Ценовая политика такая же, видимо, 799 долларов в Америке будет стоить.

The pricing policy is the same; it seems it will cost $799 in America.

И что могу сказать?

And what can I say?

Мне кажется, Apple слегка недооценен.

I think Apple is slightly undervalued.

Есть...

There is...

Да, кстати, знаешь, еще я статистику в прошлый раз говорил нашим слушателям.

Yes, by the way, you know, I also mentioned the statistics to our listeners last time.

Не очень.

Not much.

Очень большое количество потребителей готовы переплачивать за искусственный интеллект в мобильном телефоне.

A very large number of consumers are willing to pay extra for artificial intelligence in their mobile phones.

То есть мы говорили на эту тему, что им нужно будет удивить.

So we talked about the fact that they will need to impress.

Но вот функция снимать какой-то объект и потом видеть на экране распечатку, выданную искусственным интеллектом, что это, какая модель, чего, сколько стоит, это круто, достаточно круто.

But the ability to scan an object and then see a printed description on the screen, issued by artificial intelligence, about what it is, which model, what it costs, that's cool, really cool.

Не знаю, может, есть в каких-то других моделях, у каких-то других компаний, но мне показалось это для начала неплохо.

I don’t know, maybe there are some in other models from other companies, but I thought this was not bad for a start.

Да?

Yes?

Просто же покажет, что это велосипед, что у него два колеса.

It simply shows that this is a bicycle, that it has two wheels.

Скорее всего, он марку распознает.

Most likely, he will recognize the brand.

Скорее всего, покажет, где продается, какие-то характеристики и так далее.

Most likely, it will show where it is sold, some characteristics, and so on.

Для начала неплохо.

Not bad for a start.

Ну, а все остальное, как и ожидалось, немного улучшают.

Well, everything else, as expected, improves a little.

Все и вся за год.

Everything and everyone in a year.

Я не думаю, что можно достичь какого-то технологического прогресса, революции и показать телефон уже там с 18 камерами.

I don't think it's possible to achieve any technological progress, a revolution, and then showcase a phone with already 18 cameras.

Так что я считаю Apple слегка недооцененным.

So I think Apple is somewhat undervalued.

И P-Ratio там, к сожалению, уже 35.

And the P-Ratio there is unfortunately already 35.

Мы сейчас поговорим позже об ФРС, да, насколько я понимаю.

We'll talk later about the Fed, yes, as far as I understand.

И я дам статистику по индексам, где какой коэффициент цены к прибыли.

And I will provide statistics on the indices, where the price-to-earnings ratio is located.

Меня эта статистика слегка удивила, кстати, чуть позже.

This statistic surprised me a little, by the way, a little later.

Что я могу по Apple сказать?

What can I say about Apple?

Хорошая рентабельность, маржа ROE 160%.

Good profitability, ROE margin 160%.

В общем, все хорошо, просто стоит он недешево.

In general, everything is fine, it's just not cheap.

Но и не космически дорого, можно еще немного.

But it's not astronomically expensive, we can go a little more.

До там 250.

Up to 250.

Думаю, можем дойти.

I think we can make it.

Сегодня произошло очень важное и очень скучное событие.

Today, a very important and very boring event took place.

ЕЦБ опустил ключевую ставку на 25 базисных пунктов.

The ECB lowered the key rate by 25 basis points.

Как все, собственно, и ожидали.

As everyone actually expected.

Еще один плюсик к бычьему рынку.

Another plus for the bull market.

Сложно сказать, насколько именно это плюс к бычьему рынку.

It's hard to say how exactly this is a plus for the bull market.

Потому что по ЕЦБ много вопросов.

Because there are many questions about the ECB.

Не конкретно к банку, а вообще к экономике европейской еврозоны.

Not specifically to the bank, but to the economy of the European Eurozone in general.

Об этом даже госпожа Лагард, я тоже смотрел выпуск.

Even Ms. Lagarde talked about it, I also watched the episode.

Вот он буквально час или два назад был.

He was literally here an hour or two ago.

Сегодня четверг.

Today is Thursday.

И мало хорошего там было.

And there was little good there.

То есть по экономике у нее.

That is, in terms of economics, she has.

И ЕЦБ пересмотрел до 2026 года все годы с понижением, чем раньше было сказано.

And the ECB has revised all years with declines until 2026, which was stated earlier.

То есть цифры ухудшил.

That is, the numbers have worsened.

Единственное, по инфляции они ожидают 2%.

The only thing is that they expect 2% inflation.

Это целевой уровень.

This is the target level.

И ЕЦБ, и ФРС.

Both the ECB and the Fed.

И Банк Англии.

And the Bank of England.

2% инфляции, по мнению ЕЦБ, мы увидим уже в 2025.

According to the ECB, we will see 2% inflation by 2025.

А вот уже 2025 год будет через 3 месяца.

And now 2025 will be in 3 months.

Кстати, мы к 2050 будем ближе, чем к 2000.

By the way, we will be closer to 2050 than to 2000.

Ты задумывался об этом?

Have you thought about it?

2050 кажется чем-то космическим, каким-то будущим.

2050 seems like something cosmic, like a future.

Но мы к нему ближе будем скоро.

But we will be closer to him soon.

Или уже ближе, чем к 2000.

Or already closer to 2000.

К 2000, который буквально недавно был.

By 2000, which was just recently.

Я даже помню.

I even remember.

Помнишь проблему Y2?

Do you remember the Y2 problem?

Что там было?

What was there?

Y2.

Y2.

Правильно.

Correct.

Проблема 2000 года.

The problem of the year 2000.

Все верно.

That's right.

Да, да, да.

Yes, yes, yes.

Я помню этот день.

I remember this day.

Сидел у компьютера старого.

I was sitting at an old computer.

Pentium 4 или что там было.

Pentium 4 or whatever it was.

Хьюлит Паккард.

Hewlett Packard.

Старый-старый компьютер.

An old, old computer.

Из Америки привезли.

Brought from America.

И вот я купил на складе дешево.

And so I bought it cheaply at the warehouse.

Так вот.

So there it is.

ЕЦБ видит много проблем.

The ECB sees many problems.

Ухудшение экономики в еврозоне.

Deterioration of the economy in the eurozone.

По многим параметрам.

By many parameters.

Чуть ли не по всем.

Almost on all of them.

Надеется, по-моему, на внутренний спрос.

Hoping, in my opinion, for domestic demand.

Импорт, экспорт.

Import, export.

Все ухудшилось.

Everything has gotten worse.

Снижение ставки – это вынужденная мера.

A rate reduction is a necessary measure.

Не думаю, что это сильно обрадует рынки.

I don't think this will make the markets very happy.

Мы, в принципе, так и думали, что ЕЦБ пойдет на снижение.

We basically thought that the ECB would go for a cut.

Раньше ФРС, Банк Англии, в прошлый раз уже снизил.

Previously, the Fed and the Bank of England have already lowered rates last time.

И даже некоторые инвестбанки ожидают паритета по евро-USD.

And even some investment banks expect parity between the euro and the USD.

Ввиду такого спешного понижения ставки со стороны ЕЦБ

Given such a hurried rate cut by the ECB

и ухудшения экономики еврозоны по сравнению с американской.

and the deterioration of the Eurozone economy compared to the American one.

Не помню, кто.

I don't remember who.

Goldman Sachs или Bank of America или JP Morgan

Goldman Sachs or Bank of America or JP Morgan

видел прогноз буквально вчера.

I saw the forecast just yesterday.

Ожидает, что евро-USD достигнет паритета.

It is expected that the euro-USD will reach parity.

Пока он котируется, конечно же, далеко от этого.

As long as he is rated, of course, he is far from this.

Паритета 1.11, по-моему.

Parity 1.11, in my opinion.

Давай я посмотрю, уточню еще раз.

Let me take a look and double-check.

1.1036.

1.1036.

Вот.

Here.

И ожидают, что ЕЦБ будет снижать активнее.

And they expect that the ECB will reduce more aggressively.

ФРС менее охотно будет идти на снижение.

The Fed will be less willing to lower rates.

И вот мы получим падение.

And here we will get a fall.

Я напомню слушателям, что связано это с тем,

I would like to remind the listeners that this is related to the fact that,

что чем ниже ожидание по ставке в том или ином регионе,

the lower the expected rate in a given region,

тем слабее валюта.

the weaker the currency.

Потому что, грубо говоря, все хотят держать деньги под высокую ставку.

Because, roughly speaking, everyone wants to keep their money at a high interest rate.

В валюте, по которой высокая ставка.

In the currency that has a high interest rate.

То есть, если по американским долларам ставка будет все еще относительно высокая,

That is, if the interest rate on American dollars is still relatively high,

и ЕЦБ резко пойдет на снижение ставки,

and the ECB will sharply move to lower the interest rate,

то желающих держать деньги в евро под низкую ставку

there are those who want to hold money in euros at a low interest rate

и ожидаемую низкую ставку будет меньше, чем в долларах.

and the expected low rate will be lower than in dollars.

И вот мы увидим паритет.

And now we will see parity.

Что я могу сказать?

What can I say?

Ничего неожиданного, по-моему, не было.

I don't think there was anything unexpected.

Все ожидаемо, все в пределах прогнозов.

Everything is as expected, all within the forecasts.

Единственное то, что 2% будет уже в 2025 году.

The only thing is that 2% will already be in 2025.

Это слегка меня.

This slightly affects me.

Это меня удивило.

This surprised me.

Хотя, кто знает, в декабре 2025 или в январе об этом она не сказала.

Although, who knows, she didn’t say anything about it in December 2025 or January.

Но с такими не очень хорошими перспективами по европейской экономике,

But with such not very good prospects for the European economy,

я думаю, да, это реалистично.

I think, yes, it is realistic.

По крайней мере, с инфляцией справились.

At least they've dealt with inflation.

Она была не низкой.

She was not short.

И надо тут отдать должное и ФРС, и ЕЦБ.

And we mustgive credit to both the Federal Reserve and the ECB.

Особенно тому центральному банку, который сможет удержать экономику на плаву.

Especially to that central bank that can keep the economy afloat.

Так сказать, обеспечить мягкую посадку.

As they say, to ensure a soft landing.

Нужно отдать должное, что молодцы.

One must give credit where it's due; they did well.

По крайней мере.

At least.

Нет, пока справляется с этим.

No, so far it is managing with this.

Экономика сильна, относительно сильна.

The economy is strong, relatively strong.

Ну, или достаточно сильна.

Well, or strong enough.

И инфляция уже сошла на, ну, на нет не скажу,

And inflation has already decreased to, well, I won't say zero,

но к целевым уровням подбирается очень плотно.

But it is very closely matched to the target levels.

Все в пределах ожиданий.

Everything is within expectations.

Даже говорить о том, что инфляция снижается более медленными темпами,

Even to say that inflation is decreasing at a slower pace,

чем мы или они ожидали,

than we or they expected,

даже эту фразу не приходится употреблять.

Even this phrase doesn't need to be used.

Все ожидаемо, по плану.

Everything is as expected, according to plan.

Ну, и, я думаю, неплохо.

Well, I think it's not bad.

У рынков, по крайней мере, есть повод расти по причине того,

The markets at least have a reason to grow because of that,

что один из центральных банков точно на данный момент, и это ФРС,

that one of the central banks at the moment is definitely the Federal Reserve,

справился с регуляцией, справился с денежно-кредитной политикой,

dealt with regulation, dealt with monetary policy,

и, не уронив экономику, справился, победил инфляцию,

and, without crashing the economy, managed to defeat inflation,

и теперь ожидает дальнейшего снижения ставки после того,

and is now awaiting a further rate cut after that,

как инфляция уже побеждена, и оживление экономики.

how inflation has already been defeated, and the economic recovery.

Вот такая вот ситуация.

This is the situation.

Ты говоришь, Лагар жалуется, что в экономике все плохо.

You say that Lagarde is complaining that the economy is doing poorly.

Почему же ЕЦБ так скромно себя ведет?

Why is the ECB behaving so modestly?

Ну, бахнули бы уже на целый процентный пункт.

Well, they could have raised it by a whole percentage point already.

Чего они там 0,25?

What are they there, 0.25?

Ну, видимо, не настолько плохо, чтобы снижать резко, создавать лишнюю панику.

Well, it seems that it's not bad enough to cut sharply and create unnecessary panic.

Да и ставка там не 5,25, а все-таки 3,75 была, а сейчас 3,5.

Yes, and the rate there is not 5.25, but rather it was 3.75, and now it's 3.5.

Не знаю, сложно мне ответить на этот вопрос.

I don’t know, it’s difficult for me to answer this question.

Почему они не пошли на более серьезные шаги по снижению?

Why didn't they take more serious steps to reduce?

Американцам такой риск был.

The Americans were willing to take such a risk.

Ожидание, я, кстати, скажу, какие ожидания по ФРС заседанию,

Waiting, by the way, I will say what the expectations are for the Fed meeting,

оно пройдет через буквально 6 дней, ну, то есть следующую среду.

It will happen in literally 6 days, that is, next Wednesday.

Снижение на 0,25% пункта 87%, то есть большинство считает,

A decrease of 0.25 percentage points to 87%, that is, the majority believes,

что снизит слегка на четверть процента, и 13% считает, что могут снизить сильно.

which will slightly decrease by a quarter of a percent, and 13% believe that it can decrease significantly.

Кое-какие данные выходили вот на этой неделе, слегка они убавили,

Some data came out this week, they slightly decreased.

и уверенности рынков в том, что снижение будет серьезное, сильное.

and the confidence of the markets that the decline will be significant, strong.

Рынок труда, инфляция, все, в общем-то, ровно настолько хорошо и настолько плохо,

The labor market, inflation, everything is, in general, just as good and just as bad.

насколько и ожидали, поэтому я не думаю, что ФРС пойдет на какие-то серьезные шаги,

as expected, so I don't think the Fed will take any serious steps,

потому что смысла мало.

because it makes little sense.

Аккуратненько надо снижать ставку, не давая рынкам повода для паники.

The rate should be lowered carefully, without giving the markets a reason for panic.

А вот до конца года мы все-таки увидим снижение на целых,

But by the end of the year, we will still see a decrease of as much as,

на целый процент с вероятностью 46, то есть половина респондентов,

by a whole percent with a probability of 46, that is, half of the respondents,

даже это не респонденты, это рынок, это фьючерс на ставку,

this is not even the respondents, this is the market, this is a futures contract on the rate,

который, собственно, через модель, называемую FedWatch Tool, показывает вероятность.

which, in fact, shows the probability through a model called the FedWatch Tool.

Так вот, вероятность половина, ровно почти, что ставка к концу года будет снижена на целый процент.

So, the probability is almost exactly half that the rate will be reduced by a whole percentage point by the end of the year.

То есть в сентябре на 0,25%, потом в ноябре, может быть, на 0,5%,

That is, in September by 0.25%, then in November, possibly by 0.5%.

и в декабре еще.

and in December too.

Еще на 0,25% или местами поменяются ноябрь и декабрь.

Another 0.25% or November and December will swap places.

Вот так.

That's how.

Даже есть те, которые считают, что ставка к концу года может быть 3,75-4% с нынешних 5,25-5,50%.

There are even those who believe that the rate by the end of the year could be 3.75-4% from the current 5.25-5.50%.

В ноябре на 0,5% это те же оптимисты, которые ожидали, что в марте снизят?

In November, by 0.5%, are these the same optimists who expected a decrease in March?

Да, это тот же инструмент.

Yes, this is the same tool.

Тот же инструмент, показывающий вероятность снижения ставки.

The same tool that shows the likelihood of a rate decrease.

Да, давно рынок ждет сильного снижения.

Yes, the market has been waiting for a strong decline for a long time.

Я даже скажу больше.

I'll even say more.

Почему-то у рынка есть уверенность, что в экономике все очень плохо,

For some reason, the market is confident that the economy is in very bad shape,

допустим, в марте прошлого года это было связано с обвалом банков, финансовой системы.

Let’s assume that in March of last year it was related to the collapse of banks and the financial system.

Она себя не очень хорошо чувствовала.

She wasn't feeling very well.

Возможно, из-за этого рынки считали, что пойдет ФРС на снижение ставки.

Perhaps this is why the markets believed that the Fed would lower the interest rate.

Но так как проблема была в банковской системе, и она была очень локальной,

But since the problem was in the banking system, and it was very localized,

она была связана с ростом доходности, облигаций, падением их цены,

it was related to the rise in bond yields, the fall in their prices,

и некоторые банки просто сидели в огромной позиции по облигациям,

and some banks were just sitting on a huge position in bonds,

и они пересматривали.

and they were reviewing.

Стоимость этого портфеля пересматривали в сторону убытка, фиксации убытка,

The value of this portfolio was revised downward, resulting in a loss.

не выдерживали по критериям.

did not meet the criteria.

Еще был отток, банкрант так называемый.

There was also a outflow, the so-called bank run.

Поэтому не думаю, что из-за локальной индустрии и ее локальной проблемы

Therefore, I don’t think that it’s because of the local industry and its local issue.

ФРС должен был очень серьезно пойти на снижение ставок.

The Federal Reserve should have very seriously considered lowering interest rates.

Но вот рынок так считал, видимо.

But it seems that the market thought otherwise.

Мне кажется, сейчас рынок более адекватно оценивает.

I believe the market is evaluating more adequately now.

Я не уверен, что в какой-то из моментов,

I am not sure that at any moment,

заседаний, на каком-то заседании снижение будет полпроцента.

At one of the meetings, the decrease will be half a percent.

Не уверен.

Not sure.

Мне кажется, 0.25, 0.25, 0.25 – это самый рабочий сценарий.

It seems to me that 0.25, 0.25, 0.25 is the most workable scenario.

И, конечно же, как и Лагард сказала,

And, of course, as Lagarde said,

также глава ФРС постоянно повторяет,

the head of the Fed also keeps repeating,

что все зависит от данных.

that everything depends on the data.

Мы ждем новые данные.

We are waiting for new data.

От того, какими они будут,

Depending on how they will be,

зависит то, насколько мы понизим или сохраним ставку.

It depends on how much we lower or maintain the rate.

У меня более интересная статистика.

I have more interesting statistics.

Она касается…

It touches...

Дороговизны, так скажем, рынков.

The high prices of the markets, so to speak.

Или давай я еще одну статистику приведу.

Or let me provide another statistic.

Что в США в последнем отчете было самым инфляционным?

What was the most inflationary in the latest report in the USA?

То, что подорожало больше всего и что, наоборот, подешевело.

What has increased in price the most and what, on the contrary, has decreased in price.

Давай начнем с того, что подешевело.

Let's start with what has become cheaper.

Подержанные автомобили – это те, которые когда-то в COVID росли сильно в цене.

Used cars are those that once saw a significant increase in price during COVID.

Много мемов на эту тему было про какую-то там «Хонду» 2014 года.

There were many memes on this topic about some kind of 2014 "Honda."

Дальше аренда автомобилей – минус 8%.

Next, car rentals - down 8%.

Подержанные автомобили – минус 10%.

Used cars – minus 10%.

Мебель – минус 5%.

Furniture - minus 5%.

Игрушки.

Toys.

Все время я вижу игрушки в списке дешевеющих товаров.

All the time I see toys on the list of items getting cheaper.

В топе дешевеющих товаров.

In the list of declining prices for goods.

И то, что сильно подорожало – это автострахование.

And what has risen significantly in price is auto insurance.

Целых 16,5%.

A whole 16.5%.

Не знаю, с чем это связано.

I don't know what this is related to.

Здесь как раз все связано.

Everything is connected here.

Перестали покупать автомобили, потому что страховка дорогая.

They stopped buying cars because insurance is expensive.

Нет, я имею в виду, связана ли дорогая страховка,

No, I mean, is the expensive insurance related?

с чем, с ростом краж или не знаю, почему именно автоиншуранс дорожает.

With what, with the rise in thefts or I don't know why exactly auto insurance is getting more expensive.

Я видел отчет на Блумберге про цены на страхование,

I saw the report on Bloomberg about insurance prices,

про компании страховые, но пока не читал.

About insurance companies, but haven't read it yet.

Аренда, вот хаусинг, да, жилье и аренда жилья в топе опять 5,4,4.

Rent, here is housing, yes, housing and rental housing are again at the top 5,4,4.

Соответственно, это действительно проблема.

Accordingly, this is indeed a problem.

Если бы не хаусинг, если бы, вот у меня есть график целый, да,

If it weren't for the housing, if I had a whole schedule, yes.

инфляция, которая была сейчас,

the inflation that was now,

и инфляция без учета shelter inflation, так называемой, да, жилья,

and inflation excluding shelter inflation, so-called, yes, housing,

она была бы на уровне 1% без учета жилья.

It would be at the level of 1% without taking housing into account.

Вот если бы жилье не дорожало, мы бы получили инфляцию существенно ниже, чем имеем.

If housing prices didn't rise, we would have inflation significantly lower than what we currently have.

Видимо, эта проблема уже структурная, с ней надо бороться.

Apparently, this problem is already structural, and it needs to be addressed.

У меня, кстати, есть акции домостроителей, их так называют, да, DHI, Lennar.

By the way, I have shares in home builders, that's what they call them, yes, DHI, Lennar.

Там тоже у меня парный трейдинг, маркет-нейтральная стратегия.

I also have pairs trading there, a market-neutral strategy.

Одна компания подорожала, другая не очень.

One company has become more expensive, the other not so much.

И вот я ставлю на то, что они одна догонит другую.

And so I bet that one will catch up with the other.

Ну, в целом, я маркет-нейтральный.

Well, overall, I'm market-neutral.

Да, и главная статистика, которую я хотел бы сейчас показать нашим,

Yes, and the main statistic that I would like to show to our team now,

не показать, а рассказать, у меня она визуальна,

not to show, but to tell, I have a visual perception of it.

но у нас подкаст в аудио формате, поэтому показать не получится.

But we have a podcast in audio format, so we won't be able to show it.

Итак, индекс S&P можно разделить на три части, да,

So, the S&P index can be divided into three parts, yes,

условно на крупные компании из S&P и компании со средней капитализацией,

conditionally on large companies from the S&P and mid-cap companies,

и есть еще индекс Russell 2000, это две тысячи компаний с мелкой, да,

And there is also the Russell 2000 index, which consists of two thousand small-cap companies, yes.

небольшой капитализацией, small-cap так называемые.

small capitalization, so-called small-cap.

И вот в этих трех группах оказывается P-ratio, то есть соотношение цены акций к прибыли,

And so in these three groups there is the P-ratio, that is, the ratio of stock price to earnings,

то, насколько дорого стоят бизнесы, да, чем меньше соотношение, тем лучше.

The more expensive businesses are, yes, the lower the ratio, the better.

То есть окупаемость бизнеса в годах, назовем, тем меньше, чем меньше цифра.

That is, the payback period of the business in years is the smaller the number.

Так вот, самые дорогие, оказывается, это small-cap компании.

So, it turns out that the most expensive are the small-cap companies.

Да.

Yes.

28 иксов, но это форвард, это не сейчас, а как бы с учетом на следующий, там, полгода-год.

28 times, but this is for the forward, not now, but as if considering the next six months to a year.

На втором месте S&P крупные компании 21 и самый недооцененный вот в этих трех группах это

In second place, S&P large companies 21 and the most undervalued among these three groups is this.

MIDCAP, компания со средней капитализацией, так называемый S&P 400, есть такой индекс,

MIDCAP, a mid-cap company, the so-called S&P 400, there is such an index.

и вот там цифра 15.

And here is the number 15.

Это очень дешево на самом деле в нынешнее время иметь соотношение цены к прибыли всего 15, причем капитализация mid-cap не очень-то и мелкий, риск относительно средний. Вот так меня удивила эта статистика, что mid-cap самые недооцененные.

It is actually very cheap nowadays to have a price-to-earnings ratio of only 15, while the mid-cap capitalization is not particularly small and the risk is relatively average. I was surprised by this statistic that mid-caps are the most undervalued.

Ну, small-cap на самом деле они подорожали в цене, а прибыли, видимо, не выросли. Видимо, высокие ставки давят душ от бизнеса и мелкий страдает больше всего, может быть, поэтому по ним высокая пи коэффициент.

Well, small-cap stocks have actually increased in price, but profits apparently have not grown. It seems that high interest rates are squeezing businesses, and the small ones are suffering the most, which might be why they have a high P/E ratio.

Вот такая статистика. Собственно, если вы хотите прибрать какие-то бумаги на рынке, подобрать, то стоило бы обратить на индекс S&P 400 или просто выбрать.

Here's the statistic. Essentially, if you want to tidy up some papers in the market, it would be worth paying attention to the S&P 400 index or just choosing it.

Из этого индекса отдельные бумаги, заняться стокпикингом и придерживаться примерно цифры 15, брать компанию, у которых P-ratio ниже, чем в среднем, ниже 15.

From this index, select individual stocks, engage in stock picking, and stick to a figure around 15, choosing companies with a P-ratio lower than average, below 15.

Вот ты упомянул, что одним из лидеров повышения цен это хаузинг, а если я правильно помню, Камала Харрис пообещала бороться с проклятыми лендлордами, которые несправедливо повышают своим арендаторам цену на аренду.

You mentioned that one of the leaders in price hikes is housing, and if I remember correctly, Kamala Harris promised to fight against the damned landlords who unfairly raise rent for their tenants.

Мне кажется, что с таким коммунизмом стагнация в этом секторе.

It seems to me that with such communism, there is stagnation in this sector.

Еще сильнее усилится.

It will strengthen even more.

Я не знаю, что произойдет, но могу сказать, что проблема настолько острая и так много недовольства.

I don't know what will happen, but I can say that the problem is so acute and there is so much discontent.

Я сижу по всяким миллениальским пабликам, по комментариям где-нибудь на странице Bloomberg в Инстаграме или где-то еще.

I sit in all sorts of millennial groups, in the comments somewhere on Bloomberg's Instagram page or somewhere else.

Проблема достаточно серьезная.

The problem is quite serious.

Недовольство вызывает у очень широких масс, особенно молодых миллениалов, которые вроде уже должны выйти на рынок жилья, приобрести свое собственное жилье.

Discontent is felt by very large masses, especially young millennials, who are supposed to enter the housing market and acquire their own homes.

Но оно истинное.

But it is true.

И тем самым ее усугубит.

And thus it will exacerbate it.

Я не знаю, насколько усугубит, но она не первая, кто с этим будет бороться.

I don't know how much it will exacerbate, but she is not the first to struggle with this.

Например, рынок жилья в Берлине, там тоже были какие-то структурные, какие-то серьезные шаги стороны государства, борьба, заморозка цены и так далее.

For example, the housing market in Berlin also had some structural, serious measures from the state, such as fighting, freezing prices, and so on.

Да, я как сторонник либеральной рыночной экономики не любитель таких вот мер и тоже согласен с тобой, что возможно они ни к чему хорошему не приведут.

Yes, as a supporter of a liberal market economy, I am not a fan of such measures and I also agree with you that they may lead to no good outcome.

Будет а-ля Зимбабве, когда автоматчики приходили в магазины и проверяли, не повысил ли.

It will be like Zimbabwe, when armed men would come into stores and check if prices had gone up.

А владели цены, сверяли и, если что, арестовывали человека.

And they owned the prices, checked them, and if anything, arrested the person.

Просто это не от хорошей жизни.

It's just not out of a good life.

Проблема есть, проблема достаточно глубокая, усугубилась в последние годы, никак не улучшается, ни относительный спад в экономике, относительный, я говорю, да, не смог решить эту проблему, ни высокие цены, инфляция и так далее.

There is a problem, the problem is quite deep, it has worsened in recent years, it is not improving, neither the relative economic decline, relatively speaking, nor high prices, inflation, and so on, have been able to solve this problem.

То есть, да, видимо, есть огромный дефицит жилья на рынке.

That is, yes, apparently there is a huge housing shortage in the market.

Жилья есть огромный дефицит, желающих больше, чем вводится в эксплуатацию, строится.

There is a huge shortage of housing, with more people wanting it than is being put into operation or constructed.

Как она будет решать проблему, я даже не знаю, не вдавался в подробности, но будем следить, будем смотреть.

I don't even know how she will solve the problem, I didn't go into details, but we will keep an eye on it, we will see.

В любом случае, мне кажется, выбор акций домостроителей не самый худший вот в таком, в этом разрезе, в такой ситуации.

In any case, it seems to me that the choice of construction companies' stocks is not the worst in this regard, in this situation.

Кстати, в подтверждение твоих слов, что Фед молодец, инфляция-то за август составила 2,5%.

By the way, to confirm your words that Fed is doing well, the inflation rate for August was 2.5%.

Это, по-моему, самый низкий уровень.

I think this is the lowest level.

За последние 3 года.

In the last 3 years.

Правда, корж CPI остался на уровне 3,2, и это даже рост по сравнению с предыдущим месяцем.

Indeed, the CPI cake remained at 3.2, and this is even an increase compared to the previous month.

Может, и вправду уже не на 0,25 надо опускать, а больше?

Maybe it really shouldn't be lowered to 0.25 anymore, but more?

Но смотри, сейчас на первый план выходит не инфляция, а рынок труда.

But look, right now it's not inflation that is coming to the forefront, but the labor market.

Сейчас на первый план выходят последние данные по нонфармам, были чуть хуже ожиданий, но все же, по-моему, 142, да, было, 142 тысячи вместо 169 ожидаемых.

The latest data on non-farms is coming to the forefront now; it was slightly worse than expected, but still, in my opinion, it was 142, yes, it was 142 thousand instead of the expected 169.

Я думаю, сейчас уже на инфляцию никто смотреть не будет.

I think that now no one will pay attention to inflation.

С ней все ясно, она движется в правильном направлении, радует глаз, так скажем, графике, если бы не жилье было бы вообще прекрасно.

Everything is clear with her, she is moving in the right direction, pleasing to the eye, so to speak, in terms of graphics; if it weren't for the housing situation, it would be absolutely wonderful.

А это структурная проблема, да, рынок жилья, он, конечно, тоже в экономике играет роль, и нельзя его исключать, как в том графике, который я только что процитировал.

And this is a structural problem, yes, the housing market does play a role in the economy, and it cannot be excluded, like in the graph that I just quoted.

Но все же, если отдельные факторы, не связанные с ФРС, влияют на рост инфляции.

But still, if individual factors unrelated to the Fed are influencing inflation growth.

То, значит, ФРС с еще большей уверенностью может похвастаться, что все делает правильно.

So, the Fed can boast with even greater confidence that it is doing everything right.

Инфляция давным-давно бы была ровно на 2%, если бы не рынок жилья, но и с рынком жилья тоже неплохо.

Inflation would have long been exactly 2% if it weren't for the housing market, but the housing market isn't doing too badly either.

Кстати, у меня есть еще одна новость, информация.

By the way, I have one more piece of news, information.

Мы в прошлый раз говорили об фонде, о фонде ETF, да, так называемый, который мы назвали фондом отверженных, ну, он примерно так и назывался.

Last time we talked about a fund, about an ETF fund, yes, the so-called one that we named the fund of the rejected, well, it was roughly called that.

Некто, да, компания собрала фонд.

Someone, yes, the company has raised a fund.

Да.

Yes.

И он считает, что это очень выигрышная стратегия, компании исключают, он их добавляет в свой фонд, и они дальше показывают хорошую статистику, потому что они уже и так сильно упали.

And he believes that this is a very winning strategy; companies are excluded, he adds them to his fund, and they then show good statistics because they have already fallen significantly.

Есть еще один ETF, я не скажу, кто создал, неважно, на самом деле были собраны акции компаний, генеральные директора которых занимаются фитнесом, причем не просто фитнесом, а поднимают тяжесть активно, не ради галочки, не просто кардио.

There is another ETF, I won't say who created it; it doesn't matter. In fact, shares of companies whose CEOs are actively engaged in fitness have been gathered, and not just any fitness, but weightlifting—not just for show, not just cardio.

И этот индекс, так сказать.

And this index, so to speak.

Скажем, языком рыночным и не очень русским, outperformit, обгоняет S&P на 140% в 2,5 раза.

Let's say, in market terms and not very Russian, it outperforms S&P by 140% in 2.5 times.

Кому-то еще нужна мотивация, чтобы пойти в качалку?

Does anyone else need motivation to go to the gym?

Да, вот, например, Цукерберг молодец, его компания, он занимается, видимо, активно фитнесом, качается, так скажем, обгоняет, а вот Google, Google отстает.

Yes, for example, Zuckerberg is doing well; his company, he seems to be actively into fitness, working out, so to speak, is ahead, while Google is lagging behind.

И тут как раз напрямую, я, кстати, покажу список тех, кто активно...

And here, by the way, I'll show the list of those who are actively...

Генеральных дирек...

General Directors...

Сейчас, где у меня этот список?

Now, where do I have that list?

Список тех, кто включен в этот список...

The list of those who are included in this list...

Не вижу.

I don't see.

Нет, наверное, я не сохранил.

No, I probably didn't save it.

Я не сохранил, тут был этот список, какие компании включены, чьи генеральные директоры или директора активно качаются в зале.

I didn't save it, there was this list of which companies are included, whose CEOs or directors actively work out in the gym.

И неважно, кто это, но 140% свыше, поверх S&P 500.

And it doesn't matter who it is, but 140% above, on top of the S&P 500.

Это уже серьезный результат.

This is already a serious result.

Связано ли это с фитнесом или не связано, но вот будем считать, что как-то связано.

Whether it's related to fitness or not, let's just assume that it is somehow connected.

Вот вам еще один ETF.

Here's another ETF for you.

Всем, на самом деле, желаю хорошей недели, хорошего окончания года.

I truly wish everyone a great week and a good end to the year.

Неважно, в какие бумаги вы инвестируете, делайте это разумно, делайте это с учетом риска менеджмента.

No matter what papers you invest in, do it wisely, do it with risk management in mind.

Вот что я могу сказать.

Here's what I can say.

Вот, на этой чуть ли не лучшей ноте в истории нашего подкаста.

Here, on what is almost the best note in the history of our podcast.

Мы сегодня завершим.

We will finish today.

Это был «Вкус биржи» в эфире Ярослав Тавгень, а также трейдер, тренер и эксперт по инвестированию Фуат Расулов.

This was "The Taste of the Exchange" with Yaroslav Tavgen, as well as trader, coach, and investment expert Fuat Rasulov.

Мы похвалили Фед за борьбу с инфляцией, порадовались презентацией нового айфона,

We praised Fed for fighting inflation and were happy about the presentation of the new iPhone.

запаслись попкорном и обсудили дебаты Дональда Трампа и Камалы Харрис и порассуждали на тему кризиса на рынке жилья.

We stocked up on popcorn and discussed the debates between Donald Trump and Kamala Harris, and pondered the issue of the housing market crisis.

А вы подписывайтесь на наши аккаунты на подкаст-платформах Apple Podcast, Simplecast, Player.fm, Spotify и другие.

And be sure to follow us on our accounts on podcast platforms like Apple Podcast, Simplecast, Player.fm, Spotify, and others.

Слушайте, комментируйте.

Listen, comment.

Ставьте нам оценки.

Rate us.

Мы всем рады.

We are happy to see everyone.

Спасибо.

Thank you.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.