Гинтарас Зукас о реорганизации учреждений неформального образования

RADIOR

ИНФОБЛОКИ

Гинтарас Зукас о реорганизации учреждений неформального образования

ИНФОБЛОКИ

Это Райан Сикрест здесь.

This is Ryan Seacrest here.

Все нуждаются в разной жизни.

Everyone needs a different life.

Это то, что я люблю о Chumba Casino.

That's what I love about Chumba Casino.

Они знают, как держать вещи свежими и увлеченными.

They know how to keep things fresh and engaging.

Все их игры бесплатные.

All their games are free.

Как спинслоты, бинго и солитария.

Like spin slots, bingo, and solitaire.

Вы можете заявить бесплатные деньговые бонусы.

You can claim free cash bonuses.

И они выпускают новые игры каждую неделю.

And they release new games every week.

Так что, спайсайте себя с ChumbaCasino.com сейчас,

So, spice yourself up with ChumbaCasino.com now,

чтобы вы получили возможность удовлетворить серьезные призы.

so that you have the opportunity to meet serious challenges.

Спонсор Chumba Casino.

Sponsor of Chumba Casino.

Нет необходимости покупать.

No need to buy.

VGW Group.

VGW Group.

Возвращение, где не позволяется.

Return where it is not allowed.

По закону. 18+.

By law. 18+.

Термы и условия.

Terms and conditions.

На ее месте у меня был вот рядышком ее колоночка, микрофончик.

If I were her, I would have a little speaker and a microphone right next to me.

Я бы мог, наверное, был бы у меня компьютер с собой подключиться, и все.

I could probably connect if I had my computer with me, and that's it.

Дело в том, что вчера было пригласительное заседание.

The thing is, there was an invitation-only meeting yesterday.

То есть пригласили представителей всяких кружков.

That is, they invited representatives from various clubs.

Наверняка вы слышали эту новость.

You have surely heard this news.

Мы говорили об этом неоднократно.

We have talked about this several times.

В нашем телеграм-канале об этом написано.

It is written about this in our Telegram channel.

О том, что собираются ликвидировать 12 кружков неформального обучения.

That they are planning to eliminate 12 informal education groups.

12 домов школьников разного калибра.

12 houses of schoolchildren of different calibers.

Например, к нему относятся Нововильняйский дом творчества.

For example, this includes the Novovilyansk House of Creativity.

Школьников, куда ходят мои дети.

The school that my children attend.

Поэтому я некогда заинтересованное лицо.

Therefore, I am an interested party.

Не знаю, там шатри в Жермуны.

I don't know, there are tents in Zhermuny.

Есть клуб детский, в котором занимаются дети всячески.

There is a children's club where children engage in various activities.

И человек, который предложил это делать,

And the person who suggested doing this,

когда-то написал магистрскую работу по реорганизации вот этих вот домов школьников и прочего-прочего

Once I wrote a master's thesis on the reorganization of these student houses and other things.

под общую единую систему.

under a single unified system.

Он написал магистрскую работу.

He wrote a master's thesis.

Представитель один из политиков выиграл.

One of the politicians has won.

Прочитал эту работу, либо ему подсунули.

I read this work, or it was planted on him.

И он такой, ух ты, классно, давай реорганизуем.

And he's like, wow, cool, let's reorganize.

Таким образом мы сэкономим деньги.

This way we will save money.

На деле там чуть-чуть есть огромного количества нюансов.

In reality, there are a few huge nuances there.

Ну, во-первых, все, как и делают большинство.

Well, first of all, everyone does it like most people do.

Простите, если вы голосовали за консерваторов.

I'm sorry if you voted for the Conservatives.

Простите, что вы голосовали, если вдруг это ваши.

Sorry for voting, just in case it's yours.

Ваши беды и ваши проблемы.

Your troubles and your problems.

Но, как и все большинство законов, которые принимаются консерваторов,

But, like most laws passed by conservatives,

которые я вижу, они просто проламывают их.

They are just breaking through them.

Ну, то есть без обсуждения, без ничего.

Well, that is, without discussion, without anything.

И тут то же самое.

And here it is the same.

То есть все эти клубы не были поставлены в известность.

That is, none of these clubs were informed.

Все эти клубы имеют свою внутреннюю схему, внутреннюю работу.

All these clubs have their own internal structure, internal operations.

Многие работают с социальными детьми из Украины и так далее и тому подобное.

Many work with socially disadvantaged children from Ukraine and so on and so forth.

Об этом никак не указано.

This is not mentioned at all.

А говорится, что нужно все это модернизировать.

And it is said that all of this needs to be modernized.

Подсчитали, что слишком большой бюджет администраторской всей работы.

It was calculated that the budget for the entire administrative work is too large.

Администраторов присчитали даже уборщиц к администрации.

They even counted the cleaners as part of the administration.

Ну, посчитали и так далее и тому подобное.

Well, they calculated it and so on and so forth.

Нет, так это просто у нашего мэра.

No, it's just like that with our mayor.

Вот жена же могла работать уборщицей, кофе-носильщицей.

Well, the wife could have worked as a cleaner or a coffee bearer.

И, в общем, решили так, что присоединят все эти 12 домов школьников и прочих-прочих клубов.

And, in general, they decided to join all these 12 houses of schoolchildren and various other clubs.

Я не знаю, клубов, наверное. Школьных клубов назвать.

I don't know, probably clubs. School clubs to mention.

Школьных клубов.

School clubs.

Которых очень много кружков в каждом, как вы понимаете.

There are many circles in each, as you understand.

Это не так, чтобы это вот отдельный кружок.

It's not like it's a separate circle.

Вот там есть дом школьников.

There is a house for schoolchildren over there.

Вот в Новой Вильне в нем 800 детей в разных кружках.

Here in Nova Vilnia, there are 800 children in various clubs.

Радиоэлектроника, театр, рисование, языки.

Radio electronics, theater, drawing, languages.

В общем, детский досуг с хобби и так далее.

In general, children's leisure with hobbies and so on.

Да, да, да.

Yes, yes, yes.

И вот они предложили, что вот эти 12 штук они запихнут в единое пространство.

And so they suggested that these 12 pieces would be packed into a single space.

То есть они станут филиалами ЛЮТВЦ.

That is, they will become branches of LUTVTC.

Вот хобби-верс.

Here is the hobby version.

Хобби-верс нынешнего, который на Конституции С-25.

Hobby version of the current one, which is on the Constitution C-25.

Там была директор присутствовала, которая сказала, я не знаю, как это будет.

The director was present there, who said, I don't know how this will be.

Я не готова отвечать сейчас на эти вопросы.

I am not ready to answer these questions right now.

Хобби-верса?

Hobby versa?

Да, да, да.

Yes, yes, yes.

Потому что мы не знаем, представляете, потому что там, конечно, были люди очень настроенные против этого закона.

Because we don't know, you see, because there were, of course, people very much opposed to this law.

Понятное дело.

Of course.

Ну, потому что представители.

Well, because of the representatives.

Я, как родитель, многие там представители этих вот кружков и все.

I, as a parent, many representatives of these circles and all.

И стояли всякие всевозможные политики.

And all sorts of various politicians stood there.

Ну, Зокас пришел на костыли.

Well, Zokas came on crutches.

Нормально.

Okay.

Ну, как бы, как человек.

Well, like, as a person.

Там, от консервации.

There, from the conservation.

Которые были от совершенно разных партий.

Which were from completely different parties.

Были люди.

There were people.

И вот это самое интересное было наблюдать.

And this was the most interesting thing to observe.

Понятно, что там много волны возмущения со стороны праведной волны возмущения.

It's clear that there is a lot of uproar from the righteous wave of indignation.

Потому что они, клубы эти показывали, что это не так сделано.

Because they, the clubs, showed that it wasn't done that way.

Их не предупредили, что реорганизация должна быть.

They were not warned that a reorganization was to take place.

Сначала вы встречаетесь с клубами, рассказываете, как это будет.

First, you meet with the clubs and explain how it will be.

А не задним числом.

Not retroactively.

То есть они сейчас собираются принять решение, а потом встречаться с клубами и объяснять, что да как будет.

That is, they are going to make a decision now and then meet with the clubs to explain what will happen and how.

Ну, в общем.

Well, in general.

Самое интересное, что как вели себя разные политики.

The most interesting thing is how different politicians behaved.

Ну и как рассказывать.

Well, how to explain.

Например, был политик от консерваторов, который как бы за эту реорганизацию, за эту разгадку, он говорил, на какие-то его слова в зале начался ропот.

For example, there was a politician from the conservatives who was sort of in favor of this reorganization, this unravelling, and when he spoke, there was a murmur in the hall in response to his words.

Вот такой, что он говорит, когда он сковырил.

This is what he says when he picked at it.

Это манипуляция наших оппонентов из политических партий.

This is a manipulation by our opponents from political parties.

Это они нагнали сюда этот народ.

They brought this people here.

Ну, вот он так говорил прямое.

Well, he spoke quite directly like that.

И знаешь, люди там начали звучаться.

And you know, people there started to be heard.

И он начал кричать.

And he started to scream.

Он обиделся на всех людей.

He was offended by all the people.

Сам только об этом разговаривал.

I just talked about this.

Он сказал.

He said.

Он мог бы демонстративно уйти, но он просто сел и сел и в телефоне начал жмыхать.

He could have demonstratively walked away, but he just sat down and started fiddling with his phone.

Обиделся.

Offended.

Очень обиделся.

I was very offended.

Очень обидчиво.

Very touchy.

Обидели вчера консерваторов.

The conservatives were offended yesterday.

Консерваторов обидели, да.

The conservatives were offended, yes.

При всем этом странном стечении обстоятельств лучше всех выглядел.

In all this strange turn of events, he looked the best.

Там председатель, я не знаю, какой он партии, но он действительно вникся в этот вопрос,

There is a chairman, I don't know what party he belongs to, but he really delved into this issue.

потому что, когда началась волна возмущения от родителей,

because when the wave of outrage from parents began,

он проехал по всем клубам, чтобы посмотреть, как они работают.

He visited all the clubs to see how they operate.

Ну, то есть, вот я представляю, что так и должен работать политик.

Well, I mean, I imagine that's how a politician should work.

Он проехался по всем 12 клубам, посмотреть, как и что.

He visited all 12 clubs to see how things were going.

И сказал, что я передумал.

And he said that I changed my mind.

Я сначала голосовал за реорганизацию, но теперь, посмотрев, я буду голосовать против этого.

I initially voted for the reorganization, but now, having seen it, I will vote against it.

Ну, то есть, потому что он посмотрел, как это работает, что это если объединить,

Well, that is, because he saw how it works, what it is if you combine it,

то, понятное дело, это все скорректировка.

Well, obviously, it's all an adjustment.

И, скорее всего, разрушится.

And most likely, it will be destroyed.

Сто процентов? Так это сколько бюрократии давались на каждый клуб.

One hundred percent? So how much bureaucracy was given for each club?

Просто представь, директор Хоббиверса, ну, не будет держать он.

Just imagine, the director of the Hobbitverse, well, he won't hold it.

Он поставит своих людей.

He will put his people in place.

Ну, как это всегда.

Well, as it always is.

Те люди поставят своих, те свои кружки продвинут.

Those people will promote their own, those will push their own circles.

Это всегда так было и так будет.

It has always been this way and it always will be.

Никто это не сохранится.

No one will save this.

Поэтому это тоже такой вопрос.

Therefore, this is also a question.

Вот. Интереснее всего, конечно, Зокас.

Here. The most interesting one, of course, is Zokas.

Зокас, конечно, примирительный.

Zokas is, of course, conciliatory.

Конечно.

Of course.

Он с костылем, он такой говорит, вот, рейкетей, подарить рейкетей.

He has a crutch, he says, here, racket, give a racket.

Ну, такой, ну, как-то все говорили.

Well, like, everyone was saying something like that.

Так даже поаплодировали ему.

They even applauded him.

В модераторах был Зокас.

Zokas was among the moderators.

Нет, он не был.

No, he wasn't.

Он просто молчал, молчал, а потом решил подытожить это все.

He just remained silent, silent, and then decided to summarize it all.

А потом оказалось, еще несколько политиков тоже подытоживали это все.

And then it turned out that a few more politicians were also summarizing all of this.

Поэтому я полтора часа вчера провел в Гарсоэте.

So I spent an hour and a half in Garsoet yesterday.

И я просто подумал.

And I just thought.

А вот подожди, подожди.

Ah, wait, wait.

Вот я так.

Here I am like that.

Помнишь, Валдас Бенкутска сбаллотировался на пост мэра с девизом «без цирков».

Do you remember, Valdas Benkudskas ran for mayor with the slogan "no circuses"?

Почувствовал ли ты себя вчера?

How did you feel yesterday?

Вот я тебе замечу, что у него был сайт.

I would like to point out to you that he had a website.

Который назывался «без цирков».

Which was called "without circuses."

Без цирку.лт

Without circus.

Этот сайт не работает.

This website is not working.

Вот и не работал это вчера вот на этом заседании.

So he didn't work yesterday at this meeting.

Потому что именно человек, который представлял его партию, больше всего и показал.

Because it was the person who represented his party that showed the most.

Потому что вот эта вот обида его на самого себя.

Because it is this resentment he has towards himself.

Ну, то есть, когда он распылился, кто-то не послушал.

Well, I mean, when he dispersed, someone didn't listen.

В общем, это было занимательно.

In general, it was engaging.

Теперь Гарсовет будет 22-го встречаться.

Now the City Council will meet on the 22nd.

И решать будут они дальше продлевать это решение, принимать или нет.

And they will decide whether to extend this decision or not.

А 15-го.

On the 15th.

15-го встречаются с общественностью.

On the 15th, they will meet with the public.

Опять же, с представителями клубов, с родителями в 6 часов.

Again, with the representatives of the clubs, with the parents at 6 o'clock.

Ну, просто обратитесь.

Well, just reach out.

Если вы неравнодушны, спросите у вашего ближайшего вот этого из клубов,

If you care, ask your nearest club about this one.

который планирует закрывать, если он к вам относится.

which he plans to close if it applies to you.

И узнайте, где это будет встреча.

And find out where this meeting will take place.

Приходите, поддержите.

Come, support us.

Необходимо.

Necessary.

Я что подумал?

What did I think?

Что?

What?

Что вот, знаешь, я бы мог там работать.

You know, I could work there.

Где?

Where?

В Гарсовете.

In the city council.

Вот так вот.

That's how it is.

Слушать каких-то людей.

Listen to some people.

И потом обижаться?

And then be offended?

Так ты и тут так же не работаешь.

So you're not working here either.

Нет, это так вот именно что.

No, that's just it.

Это не отличается.

It doesn't differ.

Ну, там, смотри, какая работа.

Well, there, look at what a job.

Я бы в костюме, может быть, ходил.

I would wear a suit, maybe.

Ну, так все в твоих руках.

Well, it's all in your hands.

Я бы там шака-шака.

I would shake-shake there.

Все в твоих руках.

Everything is in your hands.

Нет, я просто подумал, что классно.

No, I just thought it was cool.

Ну, то есть, сидишь весь день, слушаешь, что люди говорят.

Well, I mean, you sit all day, listening to what people are saying.

Хочешь что-то сказать, тоже нажимаешь кнопку микрофона и говоришь, извините.

If you want to say something, just press the microphone button and say, "Excuse me."

А ты вот вчера говорил?

Did you talk yesterday?

Да.

Yes.

Что сговорил?

What did you agree on?

Я возмущался, когда этот консерватор обиделся.

I was outraged when that conservative got offended.

Ага.

Aha.

Я ему парировал.

I countered him.

Он подумал о том, что вы сами нелогично рассуждаете.

He thought about the fact that you are reasoning illogically yourself.

А и что он тебе?

And what is he to you?

Распылился.

Dissolved.

Он потряс головой, потом на него еще какая-то женщина набросилась.

He shook his head, and then some woman pounced on him.

Он сказал...

He said...

И сел и обиделся.

And he sat down and got offended.

Вот.

Here.

Поэтому я сам чувствую, что обидел консерватор.

That’s why I myself feel that I offended the conservative.

Ой, но я вот слушаю тебя.

Oh, but I'm listening to you.

Да.

Yes.

И вот мне...

And here I am...

Думаю, ты где?

I think, where are you?

В мэрии побывал или в детском саду каком-то?

Did you visit the city hall or some kindergarten?

Этот вопрос остается открытым.

This question remains open.

В общем, слишком долго.

In general, too long.

Слишком долго.

Too long.

Простите, я вчера почувствовал себя немножко политиком.

Sorry, I felt a bit like a politician yesterday.

Нагрыв. Нет. Чувствовать.

Nagryv. No. To feel.

Ух.

Wow.

Простите, я вчера почувствовал себя немножко политиком.

Sorry, I felt a bit like a politician yesterday.

Ух.

Wow.

Простите, я вчера почувствовал себя немножко политиком.

I'm sorry, I felt a bit like a politician yesterday.

Ух.

Uh.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.