1. Спасение грешников, открывающееся в скинии (Исход 27:9-21)

The New Life Mission

Скиния: точный образ Иисуса Христа (I)

1. Спасение грешников, открывающееся в скинии (Исход 27:9-21)

Скиния: точный образ Иисуса Христа (I)

Скиния. Точный образ Иисуса Христа. Часть первая. Пол Ча-Джонг.

The Tabernacle. The Accurate Image of Jesus Christ. Part One. Pol Cha-Djong.

Спасение грешников, открывающееся в Скинии.

The salvation of sinners revealed in the Tabernacle.

Исход. Глава двадцать седьмая. Стихи девятый двадцать первой.

Exodus. Chapter twenty-seven. Verses nine to twenty-one.

Сделай двор Скинии.

Make the courtyard of the Tabernacle.

С полуденной стороны к югу завесы для двора должны быть из крученного весона, длиною во сто локтей, по одной стороне.

On the southern side of the courtyard, the curtains should be made of twisted flax, one hundred cubits long on one side.

Столбов для них двадцать, и подножий для них двадцать медных.

There are twenty pillars for them, and twenty bronze bases for them.

Крючки у столбов и связи на них.

Hooks on the poles and the connections on them.

Из серебра.

Made of silver.

Также и вдоль, по северной стороне, завесы сто локтей длиною.

Similarly, along the north side, there were curtains one hundred cubits long.

Столбов для них двадцать, и подножий для них двадцать медных.

There are twenty pillars for them, and twenty bronze bases for them.

Крючки у столбов и связи на них.

Hooks on the poles and connections on them.

Из серебра.

Made of silver.

В ширину же двора.

In the width of the yard.

С западной стороны завесы пятидесяти локтей.

From the western side of the curtain, fifty cubits.

Столбов для них десять, и подножий к ним десять.

There are ten pillars for them, and ten bases for them.

И в ширину двора, с передней стороны к востоку, завесы пятидесяти локтей.

And in the width of the courtyard, from the front side to the east, the curtains of fifty cubits.

К одной стороне завесы в пятнадцать локтей.

To one side of the curtain is fifteen cubits.

Столбов для них три, и подножий для них три.

There are three pillars for them, and three bases for them.

И к другой стороне завесы в пятнадцать локтей.

And to the other side of the curtain, fifteen cubits.

Столбов для них три, и подножий для них три.

There are three posts for them, and three supports for them.

А для ворот двора завеса в двадцать локтей.

And for the gate of the courtyard, a curtain of twenty cubits.

Из голубой.

From blue.

И пурпуровой, и червленой шерсти, и искрученного виссона узорчатой работы.

"And of purple and crimson wool, and of twisted cashmere with patterned work."

Столбов для неё четыре, и подножий к ним четыре.

There are four posts for her, and four footrests for them.

Все столбы вокруг двора должны быть соединены связями из серебра.

All the pillars around the yard must be connected with silver ties.

Крючки у них две, и подножий к ним четыре.

They have two hooks and four footholds.

И к одной стороне завесы в пятнадцать локтей.

And to one side of the curtain, fifteen cubits.

них из серебра, а подножия к ним из меди. Длина двора 100 локтей, а ширина по всему протяжению 50,

they are made of silver, and their bases are made of copper. The length of the courtyard is 100 cubits, and the width is 50 throughout.

высота 5 локтей, завесы из крученного вессона, а подножия у столбов из меди. Все принадлежности

the height is 5 cubits, the curtains made of twisted linen, and the bases of the columns are made of bronze. All the accessories

скинии для всякого употребления в ней, и все колья её, и все колья двора из меди,

the tent for every use in it, and all its pegs, and all the pegs of the courtyard made of bronze,

и вели сынам Израилевым, чтобы они приносили тебе елей чистый, выбитый из маслин, для освещения,

"and command the children of Israel to bring you pure oil, beaten from olives, for the light,"

чтобы горел светильник во всякое время. Вскинии собрания вне завесы, которая пред ковчегом

that the lamp may burn always. You shall raise the assembly outside the veil that is before the Ark.

откровения будет зажигать светильник.

The revelation will ignite the lamp.

Сыновья его, от вечера до утра, пред лицом Господнем. Это устав вечный для поколений их,

His sons, from evening until morning, before the Lord. This is a perpetual statute for their generations.

от сынов Израилевых. Ограда прямоугольного двора скинии была длиною в 100 локтей,

from the sons of Israel. The fence of the rectangular courtyard of the tabernacle was 100 cubits long,

вверх, вверх, вверх.

Up, up, up.

В Библии такая мера длины, как локоть, представляет собой расстояние между локтем

In the Bible, a measure of length called a cubit represents the distance from the elbow.

и кончиком среднего пальца человека. В более привычном для нас исчислении это равняется

and with the tip of the person's middle finger. In a more familiar measurement for us, this is equivalent to

приблизительно 45 сантиметрам. Итак, если мы переведем,

approximately 45 centimeters. So, if we translate,

указанные в данном отрывке из Библии размеры в метры, то получим следующее.

The dimensions specified in this excerpt from the Bible in meters would be as follows.

Длина двора скинии составляла 45 метров, а ширина 22,5 метра. Таковыми в ветхозаветные времена

The length of the tabernacle courtyard was 45 meters, and the width was 22.5 meters. Thus it was in ancient times.

были размеры дома, в котором

there were the dimensions of the house in which

обитал бог среди израильского народа.

God dwelt among the people of Israel.

Внешний двор скинии был окружен оградой.

The outer courtyard of the tabernacle was surrounded by a fence.

Доводилось ли вам видеть образец скинии на картине или рисунке?

Have you ever seen a depiction of the tabernacle in a painting or drawing?

Скиния состояла из двора,

The sanctuary consisted of a courtyard,

и скинии,

and the tabernacle,

как таковой. Дома Бога. В этом доме Бога находилось святилище. Для устройства святилища

as such. The house of God. In this house of God was a sanctuary. For the arrangement of the sanctuary

использовались покрывала четырёх видов. Покрывала, сплетённые из голубой, пурпуровой и червленой

Covers of four types were used. Covers woven from blue, purple, and red.

шерсти и крученного весона. Покрывала из козьей шерсти. Покрывала из красных бараньих кож.

wool and twisted wool. Coverlets made of goat's wool. Coverlets made of red sheep skins.

Покрывала из синих кож. На восточной стороне двора Скинии находились ворота с завесой из голубой,

Covers made of blue leather. On the eastern side of the courtyard of the Tabernacle, there were gates with a curtain of blue.

пурпуровой.

purple.

И червленой шерсти, и крученного весона. Войдя в эти ворота, можно было бы увидеть жертвенник

And of scarlet wool, and twisted woolen. Entering through this gate, one could see the altar.

для всесожжения и умывальник. Миновав умывальник, мы бы увидели саму Скинию. Внутри Скиния

for the burnt offering and the washbasin. Passing by the washbasin, we would see the Tabernacle itself. Inside the Tabernacle

состояла из святилища и святого ряда.

consisted of a sanctuary and a holy row.

Света святых, разделённых завесой. В святом святых находился ковчег Откровения.

The Holy of Holies, separated by a veil. In the Holy of Holies was the Ark of Revelation.

Ограда двора Скинии состояла из шестидесяти столбов, на которых висели завесы из крученного весона.

The fence of the courtyard of the Tabernacle consisted of sixty pillars, on which hung curtains of twisted linen.

Сама Скиния была сооружена из саморезов.

The Tabernacle itself was made of self-tapping screws.

Сорока восьми брусьев и девяти столбов.

Forty-eight beams and nine posts.

Мы приводим это описание внешнего вида Скинии и её двора для того, чтобы попытаться понять,

We provide this description of the appearance of the Tabernacle and its courtyard in order to try to understand,

что Бог говорит нам подобным устройствам Скинии.

What does God say to us about such devices of the Tabernacle?

Бог обитал внутри Скинии,

God dwelled within the Tabernacle,

сооружённой из сорока восьми брусьев и девяти столбов.

constructed from forty-eight beams and nine pillars.

В дневное время присутствие Бога проявлялось в виде облака над Скинией,

During the daytime, the presence of God was manifested as a cloud over the Tabernacle,

а в ночное – в виде огня, который горел в Скинии.

and at night – in the form of fire that burned in the Tabernacle.

И слава Господня наполняло святилище, в котором жил сам Бог.

And the glory of the Lord filled the sanctuary where God Himself lived.

В святилище находился ковчег Откровения.

The Ark of the Revelation was in the sanctuary.

В святилище находился стол для хлебов предложения,

In the sanctuary, there was a table for the showbread,

светильник и жертвенник для приношения курений.

lamp and altar for offering incense.

А в Святом Святых находился ковчег Откровения покрытый крышкой из чистого золота.

And in the Holy of Holies was the Ark of the Covenant covered with a lid of pure gold.

Простым людям было запрещено входить в эти помещения,

Ordinary people were banned from entering these premises,

Входить в них могли только священники и первосвященник.

Only priests and the high priest could enter them.

В Писании сказано.

It is said in the Scriptures.

Из-за грехи неведения народа.

Due to the sins of the ignorance of the people.

Евреям. Глава 9, стихи 6-7.

Hebrews. Chapter 9, verses 6-7.

Это говорит нам о том, что сегодня жить с Богом могут только те, кто, служа Ему, свято веруют в Евангелие воды и духа.

This tells us that today only those who, in serving Him, truly believe in the Gospel of water and spirit can live with God.

Что означают хлеба-предложения, которые возлагались на стол в святилище?

What do the showbreads that were placed on the table in the sanctuary mean?

Они означают Божье Слово.

They mean the Word of God.

А что символизирует собой жертвенник для приношения курений?

What does the altar for incense offerings symbolize?

Он говорит нам о молитвах.

He tells us about prayers.

В Святом Святых.

In the Holy of Holies.

Находился ковчег Откровения, покрытый крышкой из чистого золота.

The Ark of Revelation was located, covered with a lid of pure gold.

На концах крышки были вычеканены два херувима с распростёртыми крыльями, которые покрывали своими крыльями крышку,

On the ends of the lid, two cherubim with outstretched wings were engraved, covering the lid with their wings.

а лицами своими были обращены друг к другу.

and their faces were turned towards each other.

Именно над крышкой ковчега Бог являл Свою милость.

It was above the lid of the ark that God showed His mercy.

В самом ковчеге находились две каменные плиты, скрижали, на которых были выгравированы десять заповедей.

Inside the ark were two stone tablets, the commandments, on which the ten commandments were engraved.

Кроме того, там были священнические одежды Аарона.

In addition, there were the priestly garments of Aaron.

И сосуд, наполненный манной.

And a vessel filled with semolina.

Ковчег покрывался золотой крышкой, на концах которой находились херувимы, лицами обращённые к крышке.

The ark was covered with a golden lid, at the ends of which were cherubim, their faces turned towards the lid.

Где живут те, кто получил прощение грехов?

Where do those who have received forgiveness of sins live?

Место, где живут те, кто получил прощение грехов, находится внутри святилища.

The place where those who have received forgiveness of sins reside is inside the sanctuary.

Святилище было сооружено из сорока восьми брусьев, обложенных золотом.

The sanctuary was built from forty-eight beams, covered in gold.

Представьте себе, что вы видите перед собой золотую стену.

Imagine that you see a golden wall in front of you.

Как же ярко она должна была сиять!

How brightly it must have shone!

Также ослепительно сияли и внутренние убранства скиньи, и вся утварь, которая там находилась.

The inner decorations of the sanctuary shone dazzlingly, as did all the utensils that were there.

которая там находилась. Жертвенник всесожжения и умывальник, находившиеся во внешнем дворе

the altar of burnt offering and the basin, which were in the outer court

Скинии, были сделаны из меди. Ограда двора Скинии состояла из столбов, покрытых серебром и белым

The tabernacles were made of copper. The courtyard fence of the tabernacle consisted of posts covered with silver and white.

весоном. В самой же Скинии вся утварь была сделана из золота. Из золота выкован светильник,

in weight. In Scythia itself, all the utensils were made of gold. A lamp was forged from gold,

и золотом же обложен стол для хлебов предложения. Поскольку и стены святилища, и все предметы в

and the table for the showbread was also covered with gold. Since both the walls of the sanctuary and all the items in

нём были сделаны из чистого золота, внутри святилища всегда

they were made of pure gold, inside the sanctuary always

имело место золотое сияние. Тот факт, что внутренние убранства и утварь святилища излучали золотое

there was a golden glow. The fact that the interior decor and utensils of the sanctuary emitted gold

сияние, говорит нам о том, что спасенные святые живут в Божьей Церкви бесценной жизнью веры.

The radiance tells us that the saved saints live a priceless life of faith in God's Church.

Святые, живущие по вере,

The saints who live by faith,

не могут быть виноваты в том, что они не были виноваты в том, что они были виноваты в том, что они

they cannot be guilty of the fact that they were not guilty of the fact that they were guilty of the fact that they

были виноваты в том, что они были виноваты в том, что они были виноваты в том, что они были виноваты в том.

they were guilty of being guilty of being guilty of being guilty of being guilty of being guilty.

В Евангелии воды и Духа подобны чистому золоту, из которого изготовлено внутреннее убранство

In the Gospel, water and Spirit are akin to pure gold, from which the inner furnishings are made.

святилища и все, что находится в нём. Жизнь, которой живут эти святые внутри святилища,

the sanctuary and everything that is in it. The life that these saints live inside the sanctuary,

благословена в Божьей Церкви, когда они вкушают Слово Божье.

blessed in God's Church when they partake of the Word of God.

молятся и возносят Ему хвалу.

They pray and offer Him praise.

Они постоянно облачены милостью Божьей и ходят пред Его престолом.

They are constantly clothed in God's grace and walk before His throne.

Такова жизнь по вере внутри святилища.

Such is life by faith within the sanctuary.

Вы должны принять в сердце свое тот факт,

You must accept in your heart the fact that

что только праведники, которые были спасены Евангелием воды и Духа,

that only the righteous who were saved by the Gospel of water and the Spirit,

могут жить бесценной жизнью веры внутри святилища.

they can live a priceless life of faith within the sanctuary.

Бог четко отделил внутреннюю часть святилища от внешней.

God clearly separated the inner part of the sanctuary from the outer part.

Как и вокруг большинства,

As with most,

в большинство обычных домов вокруг двора Скинии была ограда.

Most of the ordinary houses around the courtyard of the Tabernacle were enclosed by a fence.

Ограда состояла из 60 столбов,

The fence consisted of 60 posts,

на которых висели завесы из белого весона.

on which white cotton curtains were hanging.

С восточной стороны находились ворота двора,

On the eastern side, there were the gates of the courtyard,

на которых висела завеса длиной 9 метров,

on which a curtain 9 meters long was hanging,

сотканная из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и крученного весона.

woven from blue, purple, and crimson wool and twisted flax.

Благодаря яркой расцветке завесы,

Thanks to the bright colors of the curtains,

ворота двора Скинии были видны издалека.

The gates of the courtyard of the Tabernacle were visible from afar.

Изучая устройство Скинии,

Studying the structure of the Tabernacle,

мы должны понять,

we must understand,

что собой представляет,

what it represents,

та драгоценная вера,

that precious faith,

которую хочет от нас Бог.

that God wants from us.

Что собой представляет вера спасенных святых?

What does the faith of the saved saints represent?

Рассматривая материалы,

Considering the materials,

которые использовались при постройке Скинии,

that were used in the construction of the Tabernacle,

мы должны иметь четкое представление о том,

we must have a clear understanding of what

как именно наш Господь спас нас.

how exactly our Lord saved us.

Чтобы узнать,

To find out,

что собой представляет эта блистающая золотом вера,

what this dazzling golden faith represents,

сокрытая внутри святилища,

hidden within the sanctuary,

мы, прежде всего,

we, first of all,

должны внимательно присмотреться к умывальнику,

we must take a close look at the sink,

жертвеннику всесожжения и ограде двора Скинии.

to the burnt offering altar and the enclosure of the courtyard of the Tent of Meeting.

Иными словами,

In other words,

мы должны исцелить его в святости, его землю и свой мир.

We must heal him in holiness, his land, and our world.

Мы должны тщательно изучить всё, что находилось вне святилища, и из каких материалов всё это было изготовлено.

We need to carefully examine everything that was outside the sanctuary and what materials it was made of.

Это нам необходимо для того, чтобы понять, с какой верой мы можем войти в сверкающее золотом святилище.

This is necessary for us to understand with what faith we can enter the glittering golden sanctuary.

Что находилось во внешнем дворе скиньи?

What was in the outer courtyard of the tabernacle?

Там стояли умывальник и жертвенник всесожжения, а сам двор был окружён оградой из шестидесяти деревянных столбов, на которых висели завесы из весона.

There stood a washbasin and a burnt offering altar, and the courtyard itself was surrounded by a fence made of sixty wooden posts, on which hung curtains of fine linen.

Столбы-ограды были изготовлены.

The fence posts were made.

Столбы-ограды были изготовлены из акации.

The fence posts were made of acacia.

Древесина акации, несмотря на прочность, очень лёгкая.

Acacia wood, despite its strength, is very lightweight.

Высота столбов была около двух метров двадцать пять сантиметров.

The height of the poles was about two meters twenty-five centimeters.

Это было сделано для того, чтобы человек обычного роста не мог заглянуть снаружи во внутренний двор.

This was done so that a person of average height could not peek from the outside into the inner courtyard.

Конечно, если приставить к ограде лестницу или что-то подобное, то увидеть, что находится во дворе, можно, но без подобных приспособлений сделать этого было нельзя.

Of course, if you lean a ladder or something similar against the fence, you can see what is in the yard, but without such devices, it was impossible to do so.

Это говорит о том, что человек не может войти в Царство Божье без того, чтобы увидеть, что находится во дворе.

This means that a person cannot enter the Kingdom of God without first seeing what is in the courtyard.

благодаря своим собственным усилиям.

thanks to my own efforts.

Подножия деревянных столбов ограды двора Скинии были изготовлены из меди,

The bases of the wooden pillars of the courtyard of the Tabernacle were made of bronze,

а вершины столбов были увенчаны серебряными колпаками.

And the tops of the pillars were topped with silver caps.

Столбы не могли стоять сами по себе,

The poles couldn't stand by themselves,

поэтому все они были прикреплены верёвками к медным кольям,

therefore, they were all tied with ropes to the copper stakes,

а между собой они были скреплены особыми серебряными связями и крючками.

But among themselves, they were connected by special silver ties and hooks.

Какие материалы использовались для изготовления завесы ворот двора Скинии?

What materials were used for making the curtain of the entrance to the Tabernacle?

Для изготовления завесы ворот двора Скинии использовались голубая, пурпуровая и червленая шерсть и крученный вессон.

Blue, purple, and scarlet wool, as well as twisted linen, were used to make the veil of the gates of the Tabernacle.

Высота ворот и, следовательно, ширина завесы была около 2 метров 25 сантиметров.

The height of the gate and, consequently, the width of the curtain was about 2 meters 25 centimeters.

Длиной завеса была около 9 метров.

The length of the curtain was about 9 meters.

Это было полотнище, сотканное из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и крученного вессона.

It was a large cloth woven from blue, purple, and crimson wool and twisted flax.

Висело оно на четырёх столбах.

It was hanging on four pillars.

Благодаря внушительным размерам и яркой расцветке,

Due to its impressive size and bright colors,

всякий, кто хотел войти во двор Скинии, мог легко отыскать его ворота.

Anyone who wished to enter the courtyard of the Tabernacle could easily find its gates.

Четыре разновидности материалов, которые были использованы при изготовлении завесы ворот двора Скинии,

Four types of materials that were used in the making of the curtain of the tabernacle gate.

говорят нам о том, что Бог избавит нас,

they tell us that God will deliver us,

от всех наших грехов, посредством четырёх деяний Своего Сына Иисуса.

from all our sins, through the four deeds of His Son Jesus.

Шестьдесят деревянных столбов и завесы из вессона,

Sixty wooden posts and curtains made of wesson,

составляющие ограду двора Скинии,

the components of the courtyard fence of the Tabernacle,

также чётко указывают на то,

also clearly indicate that,

каким образом Бог избавит нас от греха,

how will God deliver us from sin,

поз chema ZVEALENII TRES сын Своего Йесуса

"poz chema ZVEALENII TRES son of His Jesus"

Немецкие триллеры любили каренцов с большими идейами,

German thrillers were loved by Karentsov with big ideas.

которые стоят вдале и ультиматальны,

which stand in the distance and are ultimate,

а Скинииfacing Boxоны покрывает нам тайнобожье

And the Box of the Skins covers us with divine secrets.

завесы ворот двора Скинии. Голубая, пурпуровая и червленая шерсть и крученный весон. Эти четыре

the curtains of the gateway of the Tabernacle. Blue, purple, and scarlet yarn and twisted linen. These four

вида пряжи имеют решающее значение в деле нашего спасения по вере в Иисуса. Если бы эти материалы

The type of yarn is crucial in the matter of our salvation through faith in Jesus. If these materials…

не были столь важны, то они бы не описывались в Библии столь подробно. Чтобы спасти нас,

if they were not that important, they would not be described so in detail in the Bible. To save us,

Богу были необходимы абсолютно все материалы, которые использовались при изготовлении завесы

God required absolutely all the materials that were used to make the curtain.

ворот двора Скинии. Тот факт, что завеса ворот была соткана из голубой, пурпуровой и червленой

the gate of the courtyard of the Tabernacle. The fact that the veil of the gate was woven from blue, purple, and scarlet

шерсти и крученного весона.

wool and twisted flax.

Без малейшего изъяна имеет особую важность для Бога при спасении грешников, поскольку эти четыре

Without the slightest flaw is of particular importance to God in the salvation of sinners, as these four

вида пряжи были тем самым откровением, гласящим о чудесном спасении. Так установил Бог. Вот почему

the type of yarn was thus a revelation, proclaiming miraculous salvation. Thus God established. That is why

Бог показал Моисею на горе Иисуса.

God showed Moses on the mount of Jesus.

Весенай – образец Скинии и наказал ему устроить ее в точном соответствии с образцом.

Vesenaia is a model of the Tabernacle, and he commanded him to construct it exactly according to the pattern.

Что означают голубая, пурпуровая и червленая нити и крученный весон?

What do the blue, purple, and crimson threads and twisted linen mean?

Завеса ворот свиней.

The curtain of the pig pen.

Святилища была изготовлена из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и крученного весона.

The shrine was made of blue, purple, and scarlet wool and twisted linen.

Для занавеси между святилищем и святым святых также использовались эти четыре вида пряжи.

These four types of yarn were also used for the veil between the sanctuary and the holy of holies.

Они применялись и при изготовлении облачений.

They were also used in the making of vestments.

Первосвященника, эфода и наперстника или нагрудника.

The High Priest, the ephod, and the breastplate.

О чем же нам говорят эти голубые, пурпуровые, червленые нити и крученный весон?

What do these blue, purple, and crimson threads and twisted linen tell us?

Что означают эти голубая, пурпуровая, червленая шерсть и крученный весон?

What do these blue, purple, crimson wool and twisted flax mean?

Что означают эти голубые, пурпуровые, червленые нити и крученный весон?

What do these blue, purple, crimson threads and twisted linen mean?

Этот вопрос мы должны рассмотреть подробно.

We must examine this question in detail.

Во-первых, голубая нить говорит нам о крещении Иисуса Христа.

First of all, the blue thread tells us about the baptism of Jesus Christ.

Те, кто не знают о значении крещения, не знают и о том,

Those who do not know the meaning of baptism do not know about it either,

что голубая шерсть означает крещение Иисуса Христа.

that blue wool represents the baptism of Jesus Christ.

Поэтому люди, которые не родились свыше, обычно заявляют о том,

Therefore, people who have not been born again usually declare that

что голубая нить означает следующее.

the blue thread means the following.

Иисус Христос есть Сам Бог, и пришел Он на эту землю в подобии человека.

Jesus Christ is God Himself, and He came to this earth in the likeness of a man.

Есть также такие, которые говорят, что голубая шерсть означает просто слово.

There are also those who say that blue fur simply means a word.

Однако Библия говорит нам, что голубая нить означает Иисусово крещение,

However, the Bible tells us that the blue thread signifies the baptism of Jesus.

посредством которого Он взял на Себя грехи мира, придя на эту землю.

through which He took upon Himself the sins of the world by coming to this earth.

Писание четко указывает нам на то, что голубая нить означает водное крещение,

The scripture clearly points out to us that the blue thread signifies water baptism.

которое Иисус получил от Иоанна Крестителя.

which Jesus received from John the Baptist.

Читая слово Аскинии, я понял, что Бог желает показать нам,

Reading the word Askynia, I understood that God wishes to show us,

насколько важно верить в крещение Иисуса Христа.

how important it is to believe in the baptism of Jesus Christ.

В облачении, которое первосвященник надевал для совершения жертвоприношения,

In the vestments that the high priest wore for the offering of sacrifices,

также присутствуют пряди голубой шерсти.

There are also strands of blue fur present.

К головному убору первосвященника Кидару крепилась золотая пластина,

A golden plate was attached to the headpiece of the high priest Kitaru.

и крепилась она шнуром также голубого цвета.

And it was fastened with a cord of the same blue color.

На пластине была выгравирована надпись «Святыня Господня».

The inscription "Holy of the Lord" was engraved on the plate.

И то, что пластина с подобной надписью крепилась к Кидару голубым шнуром,

And the fact that a plate with such an inscription was attached to Kidar with a blue cord,

означает, что крещение Иисуса придает святость Господу.

It means that the baptism of Jesus confers holiness to the Lord.

Таким образом, посредством этого голубого шнура,

Thus, through this blue cord,

которым к Кидару крепилась золотая табличка,

to which a gold plate was attached at Kidar.

Бог говорит с нами об истинном спасении.

God speaks to us about true salvation.

Иными словами, основная нить, придающая нам святость, голубого цвета,

In other words, the main thread that gives us holiness is blue.

и это крещение Иисуса.

and this is the baptism of Jesus.

Хотя обычно голубой цвет ассоциируется у нас с голубым небом,

Although the blue color is usually associated with the blue sky,

но, тем не менее, голубой цвет означает только Бога.

But, nevertheless, the blue color signifies only God.

Из вышеупомянутых четырех составляющих

Of the four components mentioned above

голубой, пурпуровой, червленой нитей и крученного вессона,

blue, purple, red threads and twisted flax

именно голубая нить означает крещение Иисуса Христа.

The blue thread represents the baptism of Jesus Christ.

Иначе говоря, голубая шерсть говорит нам о том,

In other words, the blue fur tells us that,

что крестившись, Иисус Христос взял на Себя грехи всех грешников этого мира.

That by being baptized, Jesus Christ took upon Himself the sins of all the sinners of this world.

Матфея, глава третья, стихи.

Matthew, chapter three, verses.

Глава третья, стих пятнадцатый.

Chapter three, verse fifteen.

Если бы Иисус своим крещением не взял на Себя грехи всех людей,

If Jesus had not taken upon Himself the sins of all people with His baptism,

то мы, верующие, не смогли бы воздать святость Господу.

then we, the believers, would not be able to give holiness to the Lord.

Если бы Иисус не получил крещение,

If Jesus had not been baptized,

мы никогда не смогли облечься в святость пред Богом.

We could never be clothed in holiness before God.

Знаете ли вы о духовном смысле Божьего наказа

Are you aware of the spiritual meaning of God's punishment?

изготовить завесу для ворот двора Скинии

to make a curtain for the gate of the Tabernacle

из голубой шерсти согласно образцу,

of blue wool according to the sample,

который Он показал Моисею?

which He showed to Moses?

Ворота, ведущие в Скинию, где обитал Бог,

The gates leading to Skini, where God dwelled,

означают Иисуса Христа.

mean Jesus Christ.

Никто не может войти в Царство Небесное,

No one can enter the Kingdom of Heaven,

как через Христа Иисуса.

as through Jesus Christ.

Ворота двора Скинии, под которыми подразумевается Иисус,

The gates of the courtyard of the Tabernacle, under which Jesus is implied,

сотканы из голубой,

woven from blue,

пурпуровой и червленой шерсти и крученного вессона.

of purple and scarlet wool and twisted wool.

Таким образом, Бог желает открыть нам истину,

Thus, God wishes to reveal the truth to us,

которая ведет к нашему спасению.

that leads to our salvation.

Нить пурпурного цвета, цвета королевских мантий,

A thread of purple color, the color of royal robes,

означает Святого Духа

means the Holy Spirit

и говорит нам, что Иисус есть Царь Царей.

and tells us that Jesus is the King of Kings.

Червленая, или красная нить, означает кровь,

The crimson, or red thread, signifies blood,

которую Иисус пролил на кресте.

which Jesus shed on the cross.

И, как мы уже говорили ранее,

And, as we mentioned earlier,

голубая шерсть означает крещение Иисуса,

blue wool signifies the baptism of Jesus,

принятое им от Иоанна Крестителя.

received from John the Baptist.

Голубая, пурпуровая и червленая шерсть

Blue, purple, and crimson wool.

говорят нам о крещении Иисуса,

they tell us about the baptism of Jesus,

о воплощении Бога во Христе

on the incarnation of God in Christ

и о Его смерти на кресте.

and about His death on the cross.

Деяния Иисуса, символом которых

The deeds of Jesus, the symbol of which

являются эти три цвета шерсти,

these three colors of wool,

дают нам веру, которая позволяет нам

gives us faith that allows us

предстать пред Иеговой, облаченными в святость.

to stand before Jehovah, clothed in holiness.

Духовная тайна голубой, пурпуровой и червленой шерсти

The spiritual mystery of blue, purple, and scarlet wool.

заключается в том, что Иисус, Сам Бог,

is that Jesus, God Himself,

пришел на эту землю во плоти человеческой,

came to this earth in human flesh,

крещением Своим взял на Себя грехи грешников

With His baptism, He took upon Himself the sins of sinners.

и пролил Свою кровь, принес искупительную жертву

and shed His blood, brought the atoning sacrifice

за все грехи и проклятия.

for all sins and curses.

Возможно, вы думали, что голубая нить

Perhaps you thought that the blue thread

символизирует Бога или Его Слово,

symbolizes God or His Word,

но вы должны четко понимать,

but you must understand clearly,

что на самом деле голубая шерсть

what blue fur really is

означает крещение Иисуса Христа.

means the baptism of Jesus Christ.

Крещение, которым Иисус взял на Себя

The baptism that Jesus took upon Himself

все наши грехи, имеет решающее значение

all our sins are critical

и не может быть исключено из Его деяний.

and cannot be excluded from His deeds.

Именно поэтому Бог говорит нам

That is why God tells us.

о важности крещения в скинии Ветхого Завета.

On the importance of baptism in the Tabernacle of the Old Testament.

Посредством крещения Иисус взял на Себя наши грехи.

Through baptism, Jesus took upon Himself our sins.

Столбы, которые образовывали ограждение двора скинии,

The pillars that formed the enclosure of the courtyard of the tabernacle,

были изготовлены из дерева акации.

were made of acacia wood.

Подножия столбов были из меди,

The bases of the columns were made of copper,

а крючки из серебра.

And the hooks are made of silver.

Прежде всего, это говорит нам о том,

First of all, it tells us that,

что грешники должны быть судимы за свои грехи.

that sinners should be judged for their sins.

Только те, кто уже однажды были судимы за свои грехи,

Only those who have already been judged for their sins,

могут спастись.

they can be saved.

Те же, кто еще не были судимы

Those who have not yet been convicted.

и, следовательно, не спасены,

and, therefore, not saved,

не смогут, представ пред Богом,

they will not be able to stand before God,

избежать вечного наказания за свои грехи.

to avoid eternal punishment for one's sins.

Поскольку в Писании сказано,

Since it is written in the Scriptures,

что возмездие за грех – смерть,

for the wages of sin is death,

римлянам

to the Romans

то грешники непременно подвергнутся

the sinners will certainly be subjected

страшному наказанию Божьему за свои грехи.

the terrible punishment of God for one's sins.

Таким образом, грешники должны однажды

Thus, sinners must one day

быть судимы Богу,

to be judged by God,

за свои грехи,

for their sins,

а затем снова жить,

and then live again,

будучи облаченными в Его милость.

being clothed in His mercy.

Вот, что значит быть рожденным свыше.

This is what it means to be born again.

Вера голубой нити,

Faith is the blue thread,

то есть вера в то,

that is, faith in that,

что своим крещением

what by your baptism

Иисус Христос взял на Себя все наши грехи,

Jesus Christ took upon Himself all our sins,

и вера червленой нити,

and the faith of the crimson thread,

то есть вера в то,

that is, faith in what,

что Иисус спас всех грешников,

that Jesus saved all sinners,

будучи распятым на кресте,

being crucified on the cross,

являются единственной верой,

are the only faith,

которая позволяет нам однажды умереть за грехи,

which allows us to die once for our sins,

а затем родиться вновь.

and then be born again.

Вы должны понимать,

You must understand,

что лишь вечное наказание ждет тех,

that only eternal punishment awaits those who,

кто по причине своего неверия

who due to their disbelief

не могут быть судимы по вере.

they cannot be judged by faith.

Крещение Иисуса было тем способом,

The baptism of Jesus was that way,

благодаря которому Христос,

through which Christ,

чтобы избавить нас от грехов,

to free us from sins,

понес все наши грехи.

bore all our sins.

Чтобы взять на Себя все наши грехи,

To take upon Himself all our sins,

Иисус был крещен Иоанном Крестителем.

Jesus was baptized by John the Baptist.

Иисус есть Сам Бог,

Jesus is God Himself,

и чтобы спасти нас,

and to save us,

Он пришел на эту землю во плоти человека.

He came to this earth in the flesh of a human.

Иисус взял на Себя все беззакония грешников,

Jesus took upon Himself all the iniquities of sinners,

приняв крещение от Иоанна Крестителя,

having received baptism from John the Baptist,

представителя человечества,

representative of humanity,

и ради грешников понес искупительное наказание,

and for the sake of sinners he bore the redemptive punishment,

предав свое тело на крест

surrendering his body to the cross

и пролив воду и кровь.

and spilled water and blood.

Ворота Двора Скинии рассказывают нам

The gates of the Tabernacle Courtyard tell us

в мельчайших деталях,

in the smallest details,

о деяниях Иисуса,

about the deeds of Jesus,

которые Он совершил,

that He has done,

как наш Спаситель.

like our Savior.

Описывая Ворота Скинии,

Describing the Gates of the Tabernacle,

Бог четко и ясно говорит нам о том,

God speaks clearly and plainly to us about that,

что Иисус стал Спасителем грешников.

that Jesus became the Savior of sinners.

Под Крученным Вессоном

Under Twisted Wesson

подразумевается слово Ветхого

the word Old is implied

и Нового Заветов.

and the New Testament.

Здесь имеется в виду,

This refers to,

что Ветхий Завет и Новый Завет

what the Old Testament and the New Testament

тесно переплетены между собой

tightly intertwined with each other

и соответствуют друг другу

and correspond to each other

в мельчайших деталях.

in minute detail.

Представьте себе,

Imagine that,

насколько сложным должно быть

how difficult it should be

переплетение нитей,

interweaving of threads,

чтобы в результате

so that as a result

получилась такая тонкая

it turned out so thin

и изысканная ткань,

and exquisite fabric,

как Вессон.

like Wesson.

Говоря о Вессоне,

Speaking of Vesson,

Бог тем самым подробно описывает нам,

God thereby describes in detail to us,

каким образом Он спас нас.

how He saved us.

Если мы внимательно рассмотрим

If we take a close look

строение ковра,

the structure of the carpet,

мы увидим, что он изготовлен путем

we will see that it is made by

переплетения различных нитей между собой.

the intertwining of various threads with each other.

Подобно этому Бог наказал израильтянам

Similarly, God punished the Israelites.

изготовить завесу для Ворот Двора Скинии

make a veil for the Gate of the Court of the Tabernacle

из голубой, пурпуровой

from blue, purple

и червленой пряжи

and red thread

и изкрученного Вессона.

and the twisted Vesson.

Это говорит нам о том,

This tells us that,

что истинные врата нашего спасения

what the true gates of our salvation are

сокрытые в Слове Божьем.

hidden in the Word of God.

Есть Иисус,

There is Jesus,

Который пришел к нам водою,

Who came to us by water,

крещение, кровью,

baptism, by blood,

крест и Святым Духом.

the cross and the Holy Spirit.

Иисус есть Бог.

Jesus is God.

Имея надлежащую веру в Иисуса Христа,

Having a proper faith in Jesus Christ,

веру, которая открывается в Слове Божьем,

the faith that is revealed in the Word of God,

и будучи облаченными в Его любовь,

and being clothed in His love,

мы полностью спасены по вере.

We are fully saved by faith.

Наше спасение Иисусом

Our salvation through Jesus.

не было чем-то случайным,

it was not something accidental,

не продуманным заранее.

not thought out in advance.

Мы можем удостовериться в этом,

We can verify this.

если посмотрим на Скинию.

if we look at Skynia.

И мы увидим,

And we will see,

что спасение грешников

what is the salvation of sinners

было тщательно продумано Иисусом.

It was carefully thought out by Jesus.

Чтобы убедиться в нашем спасении,

To ensure our salvation,

достаточно взглянуть на столбы,

just take a look at the columns,

которые служили оградой Скинии.

that served as the enclosure of the Tabernacle.

Почему столбов в ограде именно 60?

Why are there exactly 60 posts in the fence?

Потому что число 6 означает человека,

Because the number 6 signifies a person,

а число 3 означает Бога.

And the number 3 represents God.

В 13 главе Откровения

In the 13th chapter of Revelation

говорится о числе 666.

It is said about the number 666.

Числе зверя.

The number of the beast.

Там сказано,

It says there,

что мудрый человек знает тайну этого числа,

that a wise man knows the secret of this number,

которое заключается в том,

which consists in the fact that,

что число 666 означает,

what the number 666 means,

что человек пытается уподобить себя

that a person is trying to liken themselves

триединому Богу.

to the Triune God.

Что является сокровенным желанием человечества?

What is humanity's deepest desire?

Разве не желание стать

Isn't it a desire to become?

совершенным божественным существом?

a perfect divine being?

Если мы действительно хотим стать

If we really want to become

подобными божественным существам,

divine beings,

мы должны, веруя в Иисуса,

we must, believing in Jesus,

родиться свыше

to be born again

и стать детьми Бога.

and become children of God.

Вот поэтому 60 столбов

That's why 60 pillars.

говорят нам о тщательно продуманном

they tell us about a well-thought-out

Богом плане нашего спасения.

In God's plan for our salvation.

Однако вместо того,

However, instead of that,

чтобы веровать,

to believe,

люди, обуреваемые гордыней,

people driven by pride,

совершают злодейство,

commit a crime,

пытаясь приобщиться к божественной сущности

trying to attune to the divine essence

своими собственными усилиями.

by your own efforts.

В этом и заключается причина,

This is the reason.

по которой люди приспосабливают

to which people adapt

Слово Божье в угоду своим вожделениям.

The Word of God to please one's desires.

И вот почему они окончательно запутались

And this is why they got completely confused.

в своих мудрствованиях

in his musings

и впали в ересь.

and fell into heresy.

И все это потому,

And all of this is because,

что у людей нет веры,

that people have no faith,

а есть только вожделение плоти,

but only the lust of the flesh,

которое восстает против Бога.

that rises up against God.

Поскольку люди находятся в плену

Since people are in captivity.

своих плотских вожделений,

of their carnal desires,

пытаются сами обрести целостность

are trying to find wholeness on their own

своей натуры

of your nature

и пытаются достичь

and are trying to reach

совершенства своей плоти,

the perfection of your flesh,

то, как результат,

as a result,

они оказываются отброшенными

they find themselves cast aside

от Слова Божьего.

from the Word of God.

Слово спасения,

The word of salvation,

открывающееся во всём,

opening in everything,

что находится в скинии.

What is in the tabernacle?

Для спасения грешников

For the salvation of sinners

Иисусом Христом

Jesus Christ

были необходимы абсолютно

were absolutely necessary

все приспособления и утварь,

all devices and utensils,

находящиеся в скинии.

located in the tent.

И жертвенник, и умывальник,

And the altar, and the basin,

и столбы с медными подножьями,

and columns with copper bases,

и серебряными крючками,

and silver hooks,

и связями имели

and had connections

огромное значение.

enormous significance.

Одним словом,

In a word,

всё, что находилось в святилище,

everything that was in the sanctuary,

было необходимо для того,

it was necessary for...

чтобы грешника обратить в праведника.

to turn a sinner into a righteous person.

Все вещи, находившиеся в святилище,

All the things that were in the sanctuary,

были крайне важны для того,

were extremely important for that,

чтобы позволить грешнику

to allow the sinner

войти в Царство Небесное,

to enter the Kingdom of Heaven,

войти и жить там.

to enter and live there.

Однако, несмотря на важность

However, despite the importance

каждой вещи в отдельности,

each thing individually,

самой важной была

the most important was

голубая шерстяная нить

blue woolen thread

Крещения Иисуса.

The Baptism of Jesus.

Для изготовления завесы

For making a curtain.

для ворот двора скинии

for the gates of the courtyard of the tent

была использована голубая,

a blue one was used,

пурпуровая,

purple,

и червленая нити.

and a scarlet thread.

Эти три цвета

These three colors.

символизируют собой

symbolize

три деяния Иисуса,

three deeds of Jesus,

в которые мы должны верить,

in which we must believe,

если мы веруем в Бога.

if we believe in God.

Во-первых,

First of all,

Иисус пришёл на эту землю

Jesus came to this earth.

и Своим Крещением

and His Baptism

взял на Себя все наши грехи.

He took upon Himself all our sins.

Во-вторых,

Secondly,

Иисус есть Бог, Дух.

Jesus is God, the Spirit.

И в-третьих,

And thirdly,

Иисус умер на кресте,

Jesus died on the cross,

понеся наказание

bearing punishment

за все наши грехи,

for all our sins,

которые Он принял

which He accepted

от Иоанна

from John

на реке Иордан.

on the Jordan River.

Такова правильная последовательность

Such is the correct sequence.

истинной веры,

true faith,

которая необходима грешникам

which is necessary for sinners

для того, чтобы спастись

in order to save oneself

и стать праведниками.

and become righteous.

Когда мы читаем Библию,

When we read the Bible,

мы понимаем,

we understand,

сколь многогранен наш Господь.

How multifaceted our Lord is.

Нам становится понятно,

We begin to understand,

что Тот,

that He,

Кто так тщательно

Who is so meticulous

продумал план

thought out a plan

нашего спасения,

of our salvation,

есть никто иной,

there is no one else,

как Сам Бог.

like God Himself.

Он разработал Свой замысел

He developed His design.

пункт за пунктом,

point by point,

словно ткач,

like a weaver,

который нить за нитью

which thread by thread

плетёт тончайший весон.

weaves the finest linen.

Кроме того,

Furthermore,

Бог повелел израильтянам

God commanded the Israelites.

сделать завесу

make a curtain

для ворот двора Скинии

for the gates of the Tabernacle

из полотна

from the canvas

крученного весона

twisted hemp

длиной девять метров

nine meters long

с вплетёнными прядями

with woven strands

голубой,

blue,

пурпуровой

purple

и червленой шерсти.

and of crimson wool.

Таким образом,

Thus,

Бог сделал так,

God made it so,

что любой человек,

that any person,

даже издалека,

even from afar,

глядя на Скинию,

looking at the Skiniya,

смог бы легко

could easily

определить,

to determine,

где находятся

where are they located

ворота двора Скинии.

the gates of the courtyard of the Tabernacle.

Завесы из белого весона,

Curtains made of white canvas,

висящие на столбах

hanging on the poles

двора Скинии,

the courtyard of the Tabernacle,

говорят о святости Бога.

They speak of the holiness of God.

Из этого

From this

мы делаем вывод,

we conclude that

что грешники

what sinners

не осмелятся

will not dare

даже приблизиться

to even come close

к Скинии.

to the Tabernacle.

Войти во двор

Enter the yard.

они смогут только тогда,

they will only be able to then,

когда они будут спасены,

when they are saved,

веруя в деяния Иисуса,

believing in the deeds of Jesus,

символом которых

whose symbol

является голубая,

is blue,

пурпуровая

purple

и червленая шерсть,

and crimson wool,

вплетённая в завесу

woven into the veil

для ворот двора Скинии.

for the gates of the courtyard of the Tabernacle.

Подобным образом,

In a similar way,

Бог позволил грешникам

God allowed sinners

узнать о том,

to learn about

что Иисус Христос

what Jesus Christ

смыл все их грехи

washed away all their sins

и спас их водою,

and saved them with water,

кровью и Святым Духом.

by blood and the Holy Spirit.

Не только шерсть,

Not only the wool,

но и материалы,

but also the materials,

из которых были изготовлены

from which were made

убранство и утварь Скинии

the furnishings and utensils of the Tabernacle

и её двора,

and her yard,

говорят нам

they tell us

о потаённом

about the hidden

смысле

in the sense

и многогранности слова,

and the multifacetedness of the word,

которое необходимо Богу

which is necessary for God

для того,

in order to,

чтобы грешников

to save sinners

обратить в праведников.

to turn into righteous people.

Поскольку Бог

Since God

наказал израильтянам

punished the Israelis

сделать завесу

make a curtain

для ворот двора Скинии

for the gates of the Tabernacle

таких размеров,

of such sizes,

чтобы её можно было

to make it possible to

легко увидеть,

it's easy to see,

и поскольку завеса

and since the curtain

была изготовлена

was manufactured

из скрученного вессона

made of twisted wesson

с вплетёнными голубыми,

with intertwined blue,

пурпуровыми и червляными

purple and crimson

прядями шерсти,

with strands of wool,

Бог тем самым

Thus God.

дал всем чёткое понимание

gave everyone a clear understanding

значения слова,

meanings of the word,

которое обращает грешников

which turns sinners

в праведников.

to the righteous.

Завеса

The curtain.

на воротах двора Скинии

at the gates of the courtyard of the Tabernacle

говорит нам,

tells us,

что нас,

what about us,

которые были подобны

which were similar

дереву Акации,

to the Acacia tree,

Бог полностью избавил

God completely delivered.

от грехов

from sins

посредством голубой нити

by means of a blue thread

крещения Иисуса,

the baptism of Jesus,

червленой нити,

a scarlet thread,

кровь на кресте

blood on the cross

и посредством

and by means of

пурпуровой нити.

purple thread.

Иисус есть Бог.

Jesus is God.

Бог постановил,

God has decreed,

что только те,

that only those,

кто твёрдо веруют в это,

who firmly believe in this,

могут войти в святилище,

they can enter the sanctuary,

Дом Божий.

House of God.

Иисус Христос

Jesus Christ

говорит с нами.

is speaking with us.

Бог говорит нам,

God speaks to us,

что для того,

what for

чтобы жить подобной

to live like this

сверкающему золоту

to the shining gold

жизнью веры,

the life of faith,

мы должны быть очищены

We must be cleansed.

от всех наших грехов

from all our sins

крещением Иисуса

the baptism of Jesus

и должны ходить

and must walk

пред Господом.

before the Lord.

Вот почему Бог сам

This is why God Himself...

показал Моисею

showed to Moses

образец Скинии

the pattern of the Tabernacle

через него

through him

устроил её

I arranged it for her.

и повелел

and commanded

народу израильскому

to the people of Israel

получить прощение грехов

to receive forgiveness of sins

через эту Скинию.

through this Skinny.

Давайте повторим

Let's repeat.

составляющие веры,

components of faith,

которая ведёт нас

that leads us

через двор Скинии

through the courtyard of the Tabernacle

в святилище.

in the sanctuary.

Посредством двора Скинии

Through the courtyard of the Tabernacle.

Бог продолжает говорить с нами

God continues to speak with us.

о вере в истину,

about faith in truth,

согласно которой

according to which

Иисус спас нас водою,

Jesus saved us with water,

кровью и Святым Духом.

with blood and the Holy Spirit.

Вера в завесу для ворот двора Скинии,

The veil for the gate of the court of the tabernacle,

которая сплетена

that is woven

из прядей голубой,

of blue strands,

пурпуровой и червяной шерсти,

of purple and crimson wool,

вера в возложение

faith in laying on of hands

первосвященникам

to the high priests

рук на жертвенного анца

hands on the sacrificial duck

и пролитие крови этого анца,

and the shedding of this duck's blood,

вера, с которой первосвященник

the faith with which the high priest

омывает в умывальнике

washes in the basin

свои руки и ноги.

your hands and feet.

Всё это говорит нам о том,

All of this tells us that,

что лишь наша вера

that it is only our faith

в Евангелии воды и Духа

in the Gospel of water and Spirit

есть вера,

there is faith,

подобная чистому золоту,

similar to pure gold,

вера, которая позволяет нам

faith that allows us

войти в святилище

enter the sanctuary

и пребывать там в славе.

and remain there in glory.

Благодаря Скинии

Thanks to the Tabernacle

Бог позволил всем нам

God has allowed all of us.

обрести милость,

gain favor,

спасение и исполнится

salvation and will be fulfilled

Его благодати.

His grace.

Благодаря Скинии

Thanks to the Tabernacle

мы знаем о той благодати,

We know about that grace,

которую Бог не спослал нам.

which God has not sent us.

Мы можем понять

We can understand.

и уверовать в милость спасения,

and to believe in the grace of salvation,

которая позволяет нам

that allows us

предстать пред престолом

to stand before the throne

милости Божьей

by the grace of God

и которая позволяет нам всем

and which allows all of us

спастись.

to be saved.

Вы можете понять это?

Can you understand this?

Благодаря Скинии

Thanks to the Tabernacle

мы можем увидеть,

we can see,

насколько тщательно,

how thorough

в мельчайших деталях,

in the smallest details,

Бог проработал план

God worked out a plan.

нашего спасения,

of our salvation,

вашего и моего.

yours and mine.

Мы можем видеть,

We can see,

что Он исполнил

what He has fulfilled

всё в полном соответствии

everything is in full compliance

со Своим планом

with His plan

и обратил нас,

and turned us,

грешников,

sinners,

в праведников.

to the righteous.

Всё это время

All this time

разве не веровали вы

didn't you believe

в Иисуса,

in Jesus,

имея лишь смутное

having only a vague

представление о Нём?

idea of Him?

И голубой цвет

And the blue color.

разве не ассоциировался

didn't it associate?

он у вас

he is with you

лишь с голубым небом?

only with the blue sky?

Зная о пурпуровом

Knowing about the purple

и червленом цвете,

and in scarlet color,

знали ли вы при этом,

did you know about it,

что они говорят о том,

what they say about that,

что Иисус Христос,

that Jesus Christ,

Царь Царей,

King of Kings,

пришёл на эту землю

came to this earth

и спас нас,

and saved us,

приняв смерть на кресте?

accepting death on the cross?

Верили ли вы

Did you believe?

в это должным образом?

in this properly?

Если нет,

If not,

то пришло время

then the time has come

обрести истинную веру.

to find true faith.

Я надеюсь,

I hope,

что вы все

what are you all

будете иметь чёткое представление

you will have a clear idea

о крещении Иисуса

about the baptism of Jesus

в голубом цвете

in blue color

и тем самым

and thereby

осознаете и уверуете

you recognize and believe

в неизмеримую милость спасения.

into the immeasurable grace of salvation.

Которую Бог не спасал вам.

Which God did not save you.

Бог спас нас

God has saved us.

не только кровью

not only with blood

и Святым Духом.

and the Holy Spirit.

Почему?

Why?

Потому что Бог чётко говорит нам

Because God clearly tells us.

о голубом,

about the blue,

пурпуровом

purple

и червленом цветах.

and in crimson colors.

И говоря об этом,

And speaking of this,

Он рассказывает нам,

He tells us,

как именно

how exactly

Иисус спас нас.

Jesus saved us.

Благодаря скинии

Thanks to the tabernacle

Бог в мельчайших деталях

God in the smallest details.

показал нам деяния Иисуса,

showed us the deeds of Jesus,

которыми Он спас нас.

by which He saved us.

Передав через Моисея

Delivered through Moses

наказ построить скинию,

the command to build a tabernacle,

Бог через эту скинию

God through this tabernacle

пообещал спасти нас

promised to save us

с деяниями Иисуса.

with the deeds of Jesus.

И как и было обещано,

And as promised,

Иисус Христос

Jesus Christ

пришёл во плоти человека

came in the flesh of a human

и взял на Себя

and took upon Himself

наши грехи,

our sins,

будучи крещённым

being baptized

в водах

in the waters

голубой цвет

blue color

реки Иордан.

Jordan River.

Своим крещением

By his baptism

Иисус действительно

Jesus really

избавил грешников

delivered the sinners

от всех их грехов.

from all their sins.

Насколько же тщательно продумано

How thoroughly it has been thought out!

и точно исполнено

and it is carried out exactly

наше спасение.

our salvation.

Когда мы входим в святилище,

When we enter the sanctuary,

мы видим светильник,

we see the lamp,

стол для хлебов предложения

bread display table

и жертвенник для

and an altar for

приношения курений.

offerings of smoking

Прежде чем войти

Before entering

в святое святых,

into the Holy of Holies,

мы должны некоторое время

we need some time

пребывать в этом святилище

to dwell in this sanctuary

сверкающим золотом.

with shining gold.

Пребывая там,

While being there,

мы будем питаться

we will eat

хлебом Слова,

the bread of the Word,

насыщая им наши сердца.

saturating our hearts with it.

Прежде чем войти

Before entering

в царство Божье,

into the Kingdom of God,

мы пребываем

we are staying

в его церкви,

in his church,

будучи теми,

being those,

кто полностью спасён,

who is completely saved,

родившись свыше

born again

благодаря Евангелию,

thanks to the Gospel,

Воды и Духа.

Water and Spirit.

Божья церковь,

God's church,

которая даёт нам хлеб жизни,

which gives us the bread of life,

и есть святилище.

and there is a sanctuary.

В святилище

In the sanctuary

Божьей церкви,

God's church,

находились светильник,

there was a lamp,

стол для хлебов,

bread table,

предложения,

proposals,

и жертвенник для курения.

and an altar for burning incense.

Светильник

Lamp

с его стеблем,

with its stem,

ветвями,

branches,

чашечками,

with cups,

яблоками и цветами

with apples and flowers

был вычеканен

was minted

из чистого золота,

made of pure gold,

и весом был

and it was heavy

в один талант.

in one talent.

Этот светильник,

This lamp,

выкованный из таланта

forged from talent

чистого золота,

pure gold,

говорит нам о том,

tells us that,

что мы, праведники,

what we, the righteous,

должны объединяться

must unite

в Божьей церкви.

in God's church.

На стол для хлебов

On the bread table.

предложения

proposals

возлагался незаквашенный

unleavened was laid upon

пресный хлеб.

plain bread.

Он символизировал собой

He symbolized

хлеб чистого Слова Божьего,

the bread of the pure Word of God,

лишенный всякого зла

devoid of all evil

и мерзости мирских учений.

and the abominations of worldly teachings.

Святилище Бога,

The sanctuary of God,

Божья церковь,

God's Church,

проповедует это чистое,

preaches this pure,

лишенное всякой

devoid of any

закваски Слово Божье.

the yeast of the Word of God.

Святилище Бога

Sanctuary of God

живет чистой верой,

lives by pure faith,

не совершая зла

not doing evil

пред Богом.

before God.

Перед завесой,

Before the curtain,

отделяющей святилище

separating the sanctuary

от святого святых,

from the holy of holies,

находился жертвенник

there was an altar

для приношения курений.

for the offering of incense.

Жертвенник для курений

Altar for incense

находился там,

was there,

где возносились молитвы Богу.

where prayers were lifted up to God.

Посредством всех

Through all

утварей,

utensils,

которые находились в святилище,

that were in the sanctuary,

Бог говорит нам,

God speaks to us,

что когда мы ходим

that when we walk

пред Ним,

before Him,

мы должны иметь веру

We must have faith.

в Его чистое Слово

in His pure Word

и должны молиться.

and must pray.

Только праведники

Only the righteous.

могут возносить молитвы Богу,

can offer prayers to God,

поскольку Бог

since God

слышит лишь молитвы праведников.

he hears only the prayers of the righteous.

Исайя,

Isaiah,

глава 59,

chapter 59,

стихи 1-2.

verses 1-2.

Иакова,

James,

глава 5,

chapter 5,

стих 16.

Verse 16.

И только те,

And only those,

кто молятся пред Богом,

who pray before God,

могут встретить Его.

they can meet Him.

Поэтому пребывание в святилище

Therefore, being in the sanctuary

означает,

means,

сколь чудесно для нас

how wonderful it is for us

спасение в Божьей церкви.

salvation in God's church.

Все материалы,

All materials,

которые использовались

that were used

при постройке скинии,

during the construction of the tabernacle,

голубая шерсть,

blue fur,

крещение Иисуса,

the baptism of Jesus

червленая шерсть,

crimson wool,

переход всех наших грехов

the transition of all our sins

на Иисуса во время крещения,

upon Jesus during the baptism,

и смерть Его на кресте

and His death on the cross

в наказание за наши грехи.

as punishment for our sins.

И пурпуровая шерсть

And the purple wool

Иисус есть Бог

Jesus is God.

означают ту веру,

mean that faith,

которую мы должны иметь.

which we must have.

Эти вышеприведенные

These aforementioned

три составляющие

three components

определяют целостность нашей веры.

determine the integrity of our faith.

Если мы веруем,

If we believe,

что Иисус есть Сын Божий

that Jesus is the Son of God

и есть по сути Сам Бог,

and is essentially God Himself,

и если мы веруем,

and if we believe,

что Он спас нас,

that He saved us,

тогда мы,

then we,

окруженные золотым сиянием,

surrounded by golden radiance,

сможем войти в святилище,

we will be able to enter the sanctuary,

место, где обитает Бог.

a place where God resides.

И напротив,

And on the contrary,

как бы ревностно мы не верили в Иисуса,

However zealously we may believe in Jesus,

мы никогда не сможем войти в святилище,

we will never be able to enter the sanctuary,

если не уверуем в Его деяния,

if we do not believe in His deeds,

символом которых являются

whose symbol is

голубая,

blue,

пурпуровая

purple

и червленая нити.

and the scarlet thread.

А посему не все христиане

And therefore not all Christians

могут войти

may enter

в святое святых.

to the Holy of Holies.

Те, кто пребывают

Those who remain.

во дворе Скинии

in the courtyard of the Tabernacle

с ошибочной верой.

with mistaken belief.

В нынешние времена

In these times

есть много христиан,

There are many Christians,

которые не могут войти в святилище,

who cannot enter the sanctuary,

хотя они и заявляют о том,

although they claim that,

что они верующие.

that they are believers.

Это те,

These are the ones,

кто пытаются спастись

who are trying to save themselves

своей слепой верой.

with her blind faith.

Эти люди считают,

These people believe,

что они могут обрести спасение,

that they can find salvation,

веруя только в кровь Иисуса Христа

believing only in the blood of Jesus Christ

и веруя в то,

and believing in that,

что Он есть Сам Бог

that He is God Himself

и Царь царей.

and King of Kings.

Вера этих людей в Иисуса

The faith of these people in Jesus.

слишком упрощенная.

too simplified.

Веруя лишь в кровь Иисуса,

Believing only in the blood of Jesus,

они стоят перед жертвенником Всесожжения

They stand before the altar of burnt offering.

и слепо молятся.

and pray blindly.

Господь,

Lord,

я все еще грешник,

I am still a sinner,

прости меня, Господь.

forgive me, Lord.

Я благодарю Тебя, Господь, за то,

I thank You, Lord, for that,

что Ты был распят

that You were crucified

и умер вместо меня.

and died instead of me.

Господь,

Lord,

я люблю Тебя.

I love you.

Помолившись утром,

After praying in the morning,

эти люди возвращаются

these people are coming back

к своим повседневным заботам.

to their everyday concerns.

Затем,

Then,

закончив свои дела,

having finished his affairs,

вечером

in the evening

они снова

they again

возносят ту же молитву.

they raise the same prayer.

Люди, которые утром

People who in the morning

и вечером,

and in the evening,

день за днем

day by day

и месяц за месяцем

and month after month

возносят

they elevate

подобные молитвы

similar prayers

перед жертвенником,

before the altar,

не могут родиться свыше,

cannot be born from above,

поскольку они впадают в заблуждение,

since they are mistaken,

веруя согласно

believing accordingly

своим собственным представлениям.

to their own perceptions.

Они возлагают жертву

They are offering a sacrifice.

на алтарь Всесожжения

on the altar of burnt offering

и совершают жертвоприношение,

and make a sacrifice,

сжигая ее

burning it

в пламени жертвенника.

in the flame of the altar.

Сгорая,

Burning,

жертва распространяет запах

the victim emits a scent

горелой плоти,

burnt flesh,

и к небу поднимаются

and they rise to the sky

клубы черного и белого дыма.

clubs of black and white smoke.

Жертвенник Всесожжения

Altar of Burnt Offering

не является местом,

is not a place,

где мы умоляем Бога

where we beseech God

избавить нас от грехов.

to rid us of our sins.

Но есть место,

But there is a place,

которое напоминает нам

that reminds us

о страшном пламени ада.

about the terrible flame of hell.

Тем не менее,

Nonetheless,

люди идут к жертвеннику

people are going to the altar

утром и вечером

in the morning and in the evening

и продолжают говорить

and continue to speak

«Господь,

"Lord,"

я согрешил,

I have sinned,

пожалуйста,

please,

прости мои грехи».

"forgive my sins."

Затем,

Then,

они возвращаются домой,

they are returning home,

утром

in the morning

и вечером

and in the evening

удовлетворенные самими собой,

satisfied with themselves,

так, словно им действительно

as if they really do

были прощены

were forgiven

их грехи.

their sins.

Они настолько довольны

They are so happy.

и счастливы,

and happy,

что могут даже запеть

they can even start singing

«Я прощен!

"I am forgiven!"

Вы прощены!

You are forgiven!

Мы все прощены!»

"We are all forgiven!"

Но это ощущение

But this feeling

не имеет никакого значения

it doesn't matter at all

на самом деле.

in fact.

Это ощущение,

This feeling,

но это ощущение

but this feeling

счастья,

happiness,

приходящее, поскольку

coming, since

они снова согрешат

they will sin again

и снова окажутся

and will find themselves again

перед жертвенником,

before the altar,

обращаясь

addressing

к Богу.

to God.

«Господи, я грешник!»

"Lord, I am a sinner!"

Те,

Those,

кто каждый день

who every day

приходят к алтарю

they come to the altar

с подобными молитвами,

with such prayers,

по-прежнему

still

остаются грешниками.

they remain sinners.

Невзирая

Notwithstanding

на декларируемую

to the declared

ими веру

their faith

в Иисуса.

in Jesus.

Эти люди никогда

These people never

не смогут войти

will not be able to enter

в святое царство Божье.

into the holy kingdom of God.

Кто же тогда

Who is it then?

может получить

may receive

полное прощение грехов

complete forgiveness of sins

и войти

and enter

в святилище Бога?

in the sanctuary of God?

Это те,

These are the ones,

кто знают

who knows

тайну голубой,

the secret of the blue,

пурпуровой

purple

и червленой нитей

and with a scarlet thread

и веруют в нее.

and believe in her.

Те,

Those,

кто веруют в эту тайну,

who believe in this mystery,

могут благодаря

can thanks to

своей вере

in one's faith

в смерть Иисуса,

in the death of Jesus,

который взял на себя

who took on

все их грехи,

all their sins,

пройти мимо жертвенника

to walk past the altar

всесожжения,

incineration,

омыть в умывальнике

wash in the sink

свои руки и ноги,

your hands and feet,

и напомнить

and remind

самим себе,

to ourselves,

что все их грехи

that all their sins

перешли на Иисуса

moved on to Jesus

во время Его

during His

крещения.

baptism.

И затем

And then

они смогут войти

They will be able to enter.

в святилище Бога.

in the sanctuary of God.

Люди,

People,

которые веруют в Евангелие

who believe in the Gospel

Воды и Духа

Waters and Spirit

и которые получили

and which received

прощение грехов,

forgiveness of sins,

входят в царство

enter the kingdom

небесное благодаря

heavenly thanks

своей вере,

in your faith,

поскольку вера их

since their faith

одобрена Богом.

approved by God.

Я надеюсь,

I hope,

что вы все

What are you all?

поймете и уверуете

you will understand and believe

в то, что

in that

в библейском смысле

in a biblical sense

голубая нить

blue thread

означает

means

крещение Иисуса.

the baptism of Jesus.

Сегодня

Today

многие заявляют

many claim

о том, что они

about what they

веруют в Иисуса,

they believe in Jesus,

но лишь

but only

немногие

few

в своей вере

in one's faith

доходят до того,

they go so far as to,

что веруют в Воду

they believe in Water

.

It seems you haven't provided any text to translate. Please provide the text you'd like me to translate from Russian to English.

Крещение Иисуса

The Baptism of Jesus

это весьма

this is quite

прискорбный факт.

a regrettable fact.

Очень жаль,

I'm very sorry,

что столько людей

that so many people

исключают

exclude

из того,

from that,

во что они

what do they believe in

веруют,

they believe,

самую важную

the most important

сторону их веры,

the side of their faith,

веру в крещение Иисуса.

faith in the baptism of Jesus.

Они веруют

They believe.

лишь в то,

only in that,

что Иисус

what Jesus

пришел на эту землю

came to this earth

как Бог

like God

и умер на кресте.

and died on the cross.

Я молюсь о том,

I pray about that,

чтобы вы

so that you

уверовали в голубую,

believed in the blue,

пурпуровую

purple

червяную шерсть

worm wool

и благодаря этому

and thanks to this

стали теми,

became those,

кто войдет

who will enter

в Царство Божье.

into the Kingdom of God.

Мы должны

We must

веровать в Господа,

to believe in the Lord,

открывающегося

opening

в голубой,

in blue,

пурпуровой

purple

и червяной нитях

and worm threads

скинии,

tabernacles,

веровать в Его

to believe in Him

истинную сущность,

true essence,

спасшую

saved

нас.

us.

Наш Господь

Our Lord

спас вас

saved you

и меня.

and me.

Когда мы смотрим на скинию,

When we look at the tabernacle,

мы видим,

we see,

насколько тщательно

how carefully

продуманным был

was well thought out

способ, которым

the way in which

Господь спас нас.

The Lord has saved us.

У нас не хватает

We are lacking.

слов, чтобы

words to

должным образом

properly

выразить благодарность

to express gratitude

Ему за это.

For this, he will be punished.

Мы несказанно

We are unspeakably

рады тому, что

glad that

Господь спас нас

The Lord has saved us.

посредством

by means of

голубой, пурпуровой

blue, purple

и червяной шерсти,

and wormy wool,

а также за то,

as well as for that,

что Он даровал

what He has granted

нам эту веру

we have this faith

в голубую,

in blue,

пурпуровую

purple

и червяную шерсть.

and worm wool.

Грешники

Sinners

никогда не смогут войти

will never be able to enter

в святилище,

in the sanctuary,

не будучи

not being

облеченными

clothed

Божьей милостью

By God's mercy

и не подвергнувшись

and not being subjected to

Его страшному

His terrible

осуждению за свои грехи.

condemnation for one's sins.

Может ли

Can it

человек, который

a person who

не был осужден

was not convicted

за свои грехи,

for your sins,

открыть ворота скинии

open the gates of the tabernacle

и войти в святилище?

and enter the sanctuary?

Нет,

No,

не может.

cannot.

Если такой человек

If such a person

пройдет в святилище,

will pass in the sanctuary,

то он будет проклят

then he will be cursed

и мгновенно

and instantly

ослепнет

will go blind

от яркого света.

from bright light.

О, здесь так ярко!

Oh, it's so bright here!

Но почему я

But why me?

ничего не вижу?

I see nothing?

Когда я был снаружи,

When I was outside,

я думал, что я смогу

I thought that I could.

увидеть всё,

to see everything,

что здесь находится.

What is here?

Почему я вообще

Why am I even

ничего не вижу?

I can't see anything?

И почему здесь

And why here

тьма?

darkness?

Я ведь так хорошо видел,

I could see so well,

когда был снаружи.

when I was outside.

Мне говорили,

I was told,

что в святилище

what is in the sanctuary

очень светло,

very bright,

но почему же

but why then

здесь темно?

Is it dark here?

Этот человек

This person

не сможет видеть,

will not be able to see,

потому что,

because,

не веруя

not believing

в голубую,

in blue,

пурпуровую

purple

красоту,

beauty,

он ослеп духовно.

He became spiritually blinded.

Вот почему грешники

That's why sinners

никогда не смогут

will never be able

войти в святилище.

enter the sanctuary.

Наш Господь

Our Lord

не позволил нам

did not allow us

ослепнуть в святилище.

to be blinded in the sanctuary.

Напротив,

On the contrary,

Он позволил нам

He allowed us.

обрести благодать,

to find grace,

пребывать

to stay

в святилище вечно.

in the sanctuary forever.

Посредством

Through

голубой,

blue,

и червленой

and scarlet

нитей,

threads,

которые мы встречаем

that we encounter

в скинии повсюду,

in the tabernacle everywhere,

Бог рассказал нам,

God told us,

каким точно образом

in what exact way

Он спасёт нас.

He will save us.

И

And

в полном соответствии

in full compliance

с этим словом

with this word

пророчества,

prophecies,

Он действительно

He really does.

избавил нас

delivered us

от всех наших грехов.

from all our sins.

Наш

Our

Господь спас

The Lord has saved.

нас водою,

us with water,

кровью и

with blood and

Святым Духом.

Holy Spirit.

И поэтому

And therefore

мы не ослепнем,

we will not go blind,

но будем жить вечно

but we will live forever

в Его сияющей

in His shining

милости.

mercy.

Он спас нас

He saved us.

голубой,

blue,

и червленой,

and crimson,

шерстью,

with fur,

и крученным

and twisted

весоном.

weighing.

Наш Господь

Our Lord

дал нам обещание

gave us a promise

Словом Бога,

By the word of God,

и Он сказал нам,

and He said to us,

что спасёт нас,

what will save us,

выполнив это

having done this

обещание.

promise.

Верите ли вы,

Do you believe that,

что мы были спасены

that we were saved

деяниями Иисуса,

the deeds of Jesus,

смысл которых

the meaning of which

сокрыт в голубой,

hidden in blue,

пурпуровой

purple

и червленой

and crimson

нитях и крученном

threads and twisted

весоне?

in spring?

Да.

Yes.

Были ли мы спасены

Were we saved?

по чистой случайности?

By pure coincidence?

Нет.

No.

Мы не можем

We cannot.

спастись, не веруя

to be saved, without believing

в голубую,

into blue,

пурпуровую

purple

и червленую шерсть.

and crimson wool.

Голубая шерсть

Blue fur

символизирует не Бога.

symbolizes not God.

Голубая шерсть

Blue fur

означает

means

крещение Иисуса,

the baptism of Jesus

посредством

by means of

которого Он

whom He

в водах реки

in the waters of the river

Иордан взял

Jordan took.

на Себя грехи

on Himself the sins

всех грешников

all sinners

в этом мире.

in this world.

Перед жертвенником

Before the altar

Всесожжения

Total combustion

можно оказаться

it can happen

и случайно,

and accidentally,

не веруя при этом

not believing in it

в голубую шерсть

in blue wool

крещения Иисуса.

the baptism of Jesus.

Можно даже достичь

It is even possible to achieve.

умывальника,

washbasin,

который находится

which is located

рядом с жертвенником,

next to the altar,

но не веруя

but not believing

в крещение Иисуса

at the baptism of Jesus

невозможно

impossible

войти в святилище,

enter the sanctuary,

место,

place,

где обитает Бог.

where God dwells.

Открыть ворота

Open the gates.

Скинии и войти

Skip and enter.

в святилище

in the sanctuary

могут лишь дети Божьи,

only the children of God can.

которые получили

which received

прощение грехов,

forgiveness of sins,

имея абсолютную

having absolute

веру

faith

в Евангелие

in the Gospel

Воды и Духа.

Of Water and Spirit.

Но грешник,

But the sinner,

кем бы он ни был,

whoever he may be,

никогда не сможет

will never be able

войти в святилище.

enter the sanctuary.

Как далеко

How far

мы должны пройти,

we must pass through,

чтобы обрести

to acquire

спасение?

Salvation?

Мы спасены не тогда,

We are not saved then,

когда входим во двор

when we enter the yard

Скинии, но лишь

Tents, but only

когда входим

when we enter

в святилище,

in the sanctuary,

туда, где

to where

обитает Бог.

God dwells.

Отличие веры

The difference of faith.

внутри святилища

inside the sanctuary

от веры

from faith

вне святилища.

outside the sanctuary.

Жертвенник

Altar

Всесожжения

Total incineration

и умывальник,

and the sink,

которые находились

that were located

во внешнем дворе

in the outer courtyard

Скинии, были

Tabernacles, were.

изготовлены из меди.

made of copper.

Ограда

Fence

вокруг Скинии

around the Tabernacle

была изготовлена

was manufactured

из дерева,

made of wood,

серебра и меди.

silver and copper.

Однако,

However,

когда мы входим

when we enter

в Скинию, материалы

in Skinia, materials

уже совсем

already completely

иные.

others.

Ключевым признаком

Key feature

Скинии является

The tent is

выражение

expression

«дом из золота».

"House of Gold."

Скиния

Tabernacle

имела три

had three

стены, сложенные

stacked walls

из сорока

out of forty

восьми брусьев

eight bars

из акации.

made of acacia.

Все брусья

All the bars.

были обложены золотом

were covered in gold

и светились

and they were shining

из черного

from black

золота.

gold.

Медвежонок

Bear cub

был также

was also

выкован

forged

из таланта

from talent

чистого золота.

pure gold.

То есть,

That is,

всё, что

everything that

находилось

was located

в святилище,

in the sanctuary,

было либо

either was

из чистого золота,

made of pure gold,

либо покрыто

either covered

чистым золотом.

pure gold.

Подножья для

Footrests for

столбов, составляющих

columns that make up

ограду двора

the yard fence

Скинии, были

Tabernacles, were

изготовлены из меди.

made of copper.

Сами же

Themselves

столбы ограды были

the fence posts were

просто деревянными,

just wooden,

в то время как

while

брусья Скинии

the rods of the Tabernacle

были обложены золотом.

were covered in gold.

Но

But

следует заметить,

it should be noted,

что подножья

what is the foothills

пяти столбов

five pillars

на входе в Скинию

at the entrance to the Skene

были изготовлены

were made

из меди.

made of copper.

Хотя

Although

подножия всех брусьев

the bases of all beams

Скинии были

There were tabernacles.

изготовлены из серебра,

made of silver,

подножия

foothills

столбов на входе

pillars at the entrance

в Скинию были

In Skynia there were.

из меди.

made of copper.

Что это значит?

What does this mean?

Это

This

означает,

means,

что всякий, кто

that anyone who

предстаёт пред Богом,

stands before God,

должен быть судим

must be judged

за свои грехи.

for their sins.

Но тогда

But then

как же мы можем

how can we

предстать пред Богом,

to stand before God,

если, будучи

if, being

осуждёнными, мы будем

we will be condemned

преданы смерти?

doomed to death?

Если мы умрём,

If we die,

мы ведь

we indeed

не сможем предстать пред Богом.

we will not be able to stand before God.

Посредством

By means of

медных подножий

copper pedestals

к столбам

to the poles

на входе

at the entrance

в Скинию Бог говорит нам,

In Skiniy, God speaks to us,

что хотя мы

that although we

и должны были быть

and were supposed to be

осуждены за наши грехи,

condemned for our sins,

Иисус

Jesus

своим крещением

with your baptism

взял на себя

took upon himself

наши грехи

our sins

и вместо нас

and instead of us

был осуждён

was convicted

и понёс

and he carried

наказание за эти

punishment for these

грехи.

sins.

Мы были теми,

We were those who,

кто должен был понести

who was supposed to bear

наказание за свои

punishment for one's own

грехи. Но

sins. But

вместо нас это

instead of us это

наказание понёс кто-то

someone has been punished

другой. Кто-то

another. Someone

другой принял смерть

another has died

вместо нас.

instead of us.

И этот другой,

And this other one,

который понёс наказание

who bore the punishment

во искупление

for redemption

наших грехов

our sins

и умер вместо нас.

and died instead of us.

Есть

There is

никто иной, как

none other than

Иисус Христос.

Jesus Christ.

Вера,

Faith,

которая

which

открывается в

opens in

голубой нити,

blue thread,

это вера в то,

this is belief in that,

что Иисус Христос

that Jesus Christ

своим крещением

with his baptism

взял на себя

took on

все наши грехи

all our sins

и простил нам

and forgave us

все наши

all ours

беззакония.

lawlessness.

Нам уже

We already have

нет никакого наказания,

there is no punishment,

поскольку Бог

since God

предал смерти

betrayed to death

Иисуса Христа

Jesus Christ

в наказание

as a punishment

за наши грехи,

for our sins,

которые перешли

that have transitioned

на Него во время

on Him during

Его крещения.

His baptism.

И тем самым

And thereby

покончил со

finished with

всеми нашими грехами.

with all our sins.

Вера,

Faith,

которая открывается

that opens

в червленой нити,

in the crimson thread,

есть вера

there is faith

в кровь,

into the blood,

которую Иисус

which Jesus

пролил на кресте.

spilled on the cross.

Это вера в то,

This is a belief in that,

что во искупление

what for atonement

наших грехов

of our sins

Иисус Христос

Jesus Christ

понес

carried

наказание,

punishment,

которое мы сами

that we ourselves

должны были понести.

they were supposed to bear.

Войти

Login

в святилище

in the sanctuary

может только тот,

only that one can,

кто, веруя

who, believing

в крещение Иисуса,

in the baptism of Jesus,

передал Ему

handed it to Him

все свои грехи

all your sins

и был

and was

осужден за

convicted for

все свои грехи,

all your sins,

веруя в кровь,

believing in blood,

которую Иисус

which Jesus

пролил на кресте,

spilled on the cross,

приняв смерть

accepting death

за Его грехи.

for His sins.

Вот почему

That's why.

подножия

foothills

на входе

at the entrance

в скинью

in a skinhead

сделаны из меди.

made of copper.

Поэтому мы должны верить

Therefore, we must believe.

в кровь Христа,

in the blood of Christ,

который своим крещением

which by his baptism

взял на себя

took upon oneself

все наши грехи

all our sins

и понес наказание

and bore the punishment

вместо нас.

instead of us.

Бог

God

установил,

installed,

что войти в святилище

to enter the sanctuary

смогут только те,

only those will be able to,

кто твердо

who firmly

убеждены,

convinced,

что спасший

what saved

их Иисус

their Jesus

Христос

Christ

есть Сам Бог

There is God Himself.

.

Please provide the text you would like to have translated.

Кто верит

Who believes

в крещение

on Epiphany

Иисуса

Jesus

,

,

и кто верит

and who believes

в истину,

in truth,

гласящую о том,

proclaiming that,

что Иисус

what Jesus

избавил Иисуса

delivered Jesus

от грехов

from sins

,

,

и кто верит

and who believes

в то,

in that,

что Иисус

what Jesus

избавил Его

delivered Him

от грехов,

from sins,

а не в то,

not in that,

что избавил Его

that He was delivered

от всех Его грехов.

from all His sins.

Подножия столбов

The bases of the pillars.

на входе в скинью

at the entrance to the skinney

были отлиты из меди.

were cast from copper.

Эти медные

These copper ones

подножия

foothills

имеют духовное значение.

have spiritual significance.

Они говорят

They say.

о том,

about that,

что Бог

what God

позволил грешникам,

allowed sinners,

каковыми являются

what they are

все потомки Адама,

all descendants of Adam,

войти в святилище,

enter the sanctuary,

только тогда,

only then,

когда они уверуют

when they believe

в голубую шерсть

in blue wool

,

,

червленую шерсть

scarlet wool

,

,

и

and

пурпуровую шерсть

purple wool

.

Please provide the text you would like me to translate from Russian to English.

Тот факт,

The fact that,

что пять подножий

what five footrests

для столбов

for the columns

на входе в скинью

at the entrance to the skinya

были изготовлены

were manufactured

из меди,

made of copper,

говорит нам

tells us

о благовестии

about the good news

Божьем так,

In God's way,

как это записано

how is it written

в послании к римлянам

in the letter to the Romans

Глава шестая,

Chapter Six,

стих двадцать третий.

Verse twenty-three.

Глава шестая, стих двадцать третий.

Chapter six, verse twenty-three.

Ибо возмездие

For vengeance.

за грех

for sin

смерть,

death,

а дар Божий

and the gift of God

жизнь вечная

eternal life

во Христе

in Christ

Иисусе,

Jesus,

Господе нашим.

Our Lord.

Иисус

Jesus

простил все

forgave everything

наши грехи

our sins

водою, кровью

by water, by blood

и духом.

and spirit.

Мы

We

не должны

should not

игнорировать

ignore

Слово Божье,

The Word of God,

но веровать

but to believe

в Него.

in Him.

Веровать в Иисуса

To believe in Jesus

вовсе не означает

does not mean at all

быть безусловно

to be unconditional

спасенным,

to the saved,

как не означает

how not to mean

быть рожденным

to be born

свыше лишь потому,

above only because,

что вы регулярно

what you regularly

посещаете церковь.

You attend church.

В Евангелии

In the Gospel

от Иоанна

from John

Глава третья,

Chapter three,

стихи третий,

poems third,

пятый

fifth

наш Господь говорит,

our Lord says,

что только

what only

рожденные свыше

born again

от воды и духа

from water and spirit

могут увидеть

can see

Царство Божье

The Kingdom of God

и войти в Него.

and enter into Him.

Иисус

Jesus

однозначно

unequivocally

сказал Никодиму,

said to Nicodemus,

который был одним

which was one

из иудейских

from Jewish

начальников

bosses

и ревностно

and diligently

верил в Бога.

I believed in God.

Ты учитель

You are a teacher.

Израилев,

Israeliev,

и ты не знаешь,

and you don't know,

как можно родиться свыше.

How can one be born again?

Только тот

Only that

может увидеть

can see

Царство Божье

Kingdom of God

и войти в Него,

and enter into Him,

кто родится свыше

who is born from above

от воды и духа.

from water and spirit.

Люди,

People,

которые веруют в Иисуса,

who believe in Jesus,

могут родиться свыше

they can be born above

только тогда,

only then,

когда они

when they

веруют в голубую шерсть.

they believe in blue fur.

Иисус своим

Jesus with his

крещением

baptism

взял на себя все наши

took on all our

грехи сразу.

sins immediately.

Червленую шерсть

Crimson wool

Иисус принял

Jesus received

смерть за наши

death for ours

грехи.

sins.

И пурпуровую шерсть

And purple wool

Иисус

Jesus

есть Спаситель,

there is a Savior,

Сам Бог

God Himself

и Сын Божий.

and the Son of God.

Итак,

So,

посредством

by means of

голубой,

blue,

пурпуровой

purple

и червленой шерсти,

and red wool,

которую повсюду

which is everywhere

можно увидеть

can be seen

в Скинии,

in the Tabernacle,

все грешники

all sinners

должны верить

must believe

в то,

in that,

что Иисус

what Jesus

является Спасителем

is the Savior

грешников.

sinners.

Поскольку многие

Since many

веруют в Иисуса,

they believe in Jesus,

они не могут

they cannot

ни родиться свыше,

unless you are born again,

ни узнать

not to find out

о Слове

About the Word

рождения свыше.

born again.

Наш Господь

Our Lord

четко и ясно

clearly and distinctly

сказал нам,

he told us,

что хотя мы

that although we

и заявляем

and we declare

о своей вере

about his faith

в Иисуса,

in Jesus,

мы никогда

we never

не сможем

cannot do it

войти в святилище

enter the sanctuary

свыше,

above,

если не родимся

if we are not born

свыше.

above.

И не будучи

And not being

рожденными свыше,

born again,

мы никогда

we never

не сможем жить

we cannot live

по вере

by faith

подобающим

appropriate

образом.

way.

Рассуждая

Reasoning

по-человечески,

humanely,

мы говорим,

we say,

что как

what how

верить

to believe

в Иисуса

in Jesus

и как

and how

верить

to believe

в Его

in Him

Сына,

Son,

мы должны

we must

верить

to believe

в Его

in Him

Сына

Son

и

and

верить

to believe

в Его

in Him

Сына

Son

.

Please provide the text you would like me to translate from Russian to English.

То люди считали бы,

Then people would think that,

что верить в Иисуса

to believe in Jesus

удивительно легко

amazingly easy

и просто.

and simply.

Каждый раз,

Every time,

встречая новоиспеченного

meeting the newly minted

христианина,

Christian.

мы могли бы

we could

благодарить его,

to thank him,

распевая

singing

«Я прощен,

"I am forgiven,"

вы прощены,

you are forgiven,

мы все прощены».

"We are all forgiven."

Поскольку

Since

так много верующих,

so many believers,

то какой смысл

So what's the point?

в свидетельствовании

in witnessing

о деяниях Иисуса?

about the deeds of Jesus?

Все и так хорошо?

Is everything alright?

Разве

Isn't it?

это не чудесно?

Isn't it wonderful?

Если бы все

If only everyone

было именно так,

it was exactly so,

люди воспринимали бы

people would perceive

свое спасение

its salvation

как нечто легко

as something easy

достижимое.

achievable.

Достаточно лишь

Just enough.

призвать имя Господа

to call upon the name of the Lord

и вы уже спасены.

and you are already saved.

Спасены,

Saved,

несмотря на то,

despite the fact that,

что живете вы так,

why do you live like this,

как вам заблагорассудится.

As you see fit.

Но Бог

But God

сказал нам,

he told us,

что, имея

what, having

такую слепую веру,

such blind faith,

мы никогда не сможем

we will never be able to

родиться свыше.

to be born again.

Более того,

Moreover,

Он сказал нам,

He told us,

что те,

what about you,

кто не знают

who do not know

о своем спасении,

about his salvation,

при этом даже

even so

не ведая

unaware

о Евангелии

about the Gospel

воды и Духа,

water and Spirit,

совершают

commit

беззаконие.

lawlessness.

«Рождается

"Is born"

свыше ваш

above you

Дух,

Spirit,

но не плоть».

"but not flesh."

Иисус

Jesus

пришел на эту землю

came to this earth

во плоти человека

in the flesh of man

водой и Духом.

with water and Spirit.

Иосиф,

Joseph,

отец Иисуса

father of Jesus

по плоти,

by the flesh,

был плотником.

was a carpenter.

Матфея,

Matthew,

глава 13,

chapter 13,

стих 55.

verse 55.

И сам

And myself

Иисус в течение

Jesus during

29 лет

29 years old

своей жизни

of one's life

работал плотником.

worked as a carpenter.

Но когда ему

But when he

исполнилось 30

turned 30

лет,

years,

он должен был

he was supposed to

приступить к своим

get down to one's own

божественным

divine

обязанностям,

duties,

должен был

was supposed to

начать свое служение

to begin one's ministry

в народе,

in the people,

его общественное

his public

служение.

ministry.

Таким образом,

Thus,

поскольку Иисус

since Jesus

обладал как божественной

possessed like a divine being

сущностью,

the essence,

рожденные свыше праведники

born again righteous ones

также имеем

also have

две сущности.

two entities.

У нас есть

We have

плоть и есть

flesh and blood

душа.

soul.

Поэтому, когда человек

Therefore, when a person

заявляет о том,

states that

что он верует в Иисуса,

that he believes in Jesus,

в то время как

while

душа его

his soul

не рождена свыше,

not born from above,

то человек этот

that person

не является

is not

рожденным свыше.

born again.

Поскольку он не обладает

Since he does not possess

рожденным

born

свыше духом.

above the spirit.

Если человек

If a person

пытается

tries

веровать в Иисуса,

believe in Jesus,

не будучи рожденным

not being born

свыше в душе,

above in the soul,

тогда он

then he

всего лишь тот,

just that one,

кто, подобно Никодиму,

who, like Nicodemus,

пытается

tries

родиться свыше

to be born again

по плоти, но

in the flesh, but

никак не тот, кто есть

not at all who he is

истинно рожденный

truly born

свыше.

above.

Несмотря на то, что

Despite the fact that

Иисус по сути

Jesus in essence

своей был сам

was my own

Бог, он,

God, he,

тем не менее, пребывал

nevertheless, he remained

во плоти человека

in the flesh of man

несовершенной

imperfect

и немощной.

and weak.

Поэтому,

Therefore,

когда мы говорим, что

when we say that

родились свыше,

born above,

это означает,

this means,

что свыше

what is above

родились наши души,

our souls were born,

но не наша плоть.

but not our flesh.

Если бы

If only

я начал утверждать,

I began to assert,

что все те,

that all those,

кто громко вещают,

those who speak loudly,

что они так или

what they are either

иначе веруют

otherwise they believe

в Иисуса, рождены

in Jesus, born

свыше, я мог бы

above, I could

прослыть самым

to be rumored as the most

добрым пасторам.

to good pastors.

Почему?

Why?

Потому что я не приходил бы

Because I wouldn't have come.

в отчаяние

in despair

при виде людей,

at the sight of people,

которые не веруют в истину,

who do not believe in the truth,

и я не был бы

and I wouldn't be

столь резок

so abrupt

в своих высказываниях

in their statements

во время моих

during my

проповедей,

sermons,

когда я пытаюсь заставить

when I try to make

этих людей

these people

прийти к осознанию

come to realization

истины.

truths.

Я стал бы известен

I would become famous.

как благожелательный

how benevolent

и добродушный пастор,

and good-natured pastor,

человек,

man,

с изысканными манерами,

with exquisite manners,

обладающий чувством

possessing a sense

юмора, чутко

humor, sensitively

относящийся

related

к своим прихожанам

to his parishioners

и терпеливо

and patiently

разъясняющий им,

explaining to them,

как стать святыми

how to become saints

по плоти.

by the flesh.

Я могу

I can

изменить свой имидж

change your image

и стать похожим

and to become similar

на подобного пастора,

like that pastor,

но я не делаю

but I don't do it

этого. Я не

this. I don't

делаю этого не потому,

I'm doing this not because,

что не могу

that I can't

создать у вас

create for you

впечатление пастора

the impression of the pastor

близкого

close

к святому и

to the saint and

милосердному

to the merciful

образу Иисуса.

the image of Jesus.

Я не делаю

I don't do.

этого потому, что

this is because

плоть человеческая

human flesh

не может измениться,

cannot change,

и потому,

and therefore,

что быть

what to be

добродушным и

good-natured and

милосердным

merciful

по плоти своей

according to his flesh

вовсе не означает

does not mean at all

быть рожденным

to be born

свыше праведником.

above the righteous.

Ни один человек

No one.

не может родиться

cannot be born

свыше по плоти.

above the flesh.

Только

Only

душа,

soul,

вторая сущность

second entity

человека,

man,

должна родиться

must be born

свыше,

above,

веруя в Божье

believing in God's

право.

law.

Если вы веруете

If you believe

в Иисуса,

in Jesus,

вы должны знать

you must know

истину.

the truth.

И познаете

And you will know

истину,

the truth,

и истина

and the truth

сделает вас

will make you

свободными.

free.

Иоанна,

Ioanna,

глава 8,

chapter 8,

стих 32.

Verse 32.

Лишь

Only

истина Бога

the truth of God

освобождает

releases

наши души

our souls

от пут греха

from the path of sin

и делает нас

and makes us

рожденными

born

свыше праведниками.

above the righteous.

Когда мы

When we

должным образом

properly

знаем Библию,

we know the Bible,

веруем записанному

we believe in what is written

в ней

in it

Слову Божьему

To the Word of God

и проповедуем Его,

and we preach Him,

мы можем не только

we can not only

и жить по истинной

and live by the truth

вере,

Vera,

но и предстать

but also to appear

пред ковчегом

before the ark

откровения

revelations

в Святом Святых.

in the Holy of Holies.

Евангелие

Gospel

воды и Духа,

water and Spirit,

которое делает

that does

наши души рожденными

our souls are born

свыше,

above,

является истиной.

is the truth.

И благодаря вере

And thanks to faith

в эту истину

to this truth

грехи наши прощены,

our sins are forgiven,

и мы можем

and we can

жить вместе с Богом

to live with God

в Царстве Веры.

in the Kingdom of Faith.

Евангелие

Gospel

воды и Духа,

of water and Spirit,

пребывающее

residing

в наших сердцах,

in our hearts,

позволяет нам

allows us

счастливо жить

to live happily

жизнью рожденных

the life of the born

свыше Детей Божьих

Above the Children of God

в сияющем

in the shining

Царстве нашего

In our kingdom

Господа.

Gentlemen.

Слепая вера в Иисуса

Blind faith in Jesus

не является

is not

правильной верой.

with the correct faith.

С человеческой

With humanity.

точки зрения

points of view

у меня масса

I have a lot.

недостатков.

drawbacks.

Это не просто слова,

These are not just words,

поскольку, что бы

since, in order to

я ни делал,

I didn't do anything.

я тотчас осознаю

I will realize it immediately.

свои множественные

your multiples

недостатки.

disadvantages.

К примеру, я занимаюсь

For example, I am engaged in

подготовкой

preparation

для проведения

for conducting

очередного

next

библейского лагеря.

biblical camp.

Я делаю всё для того,

I do everything to make sure that,

чтобы принимающие

for the recipients

в нём участие

its participation

святые и новообращённые

saints and converts

в спокойной

in calm

располагающей

facilitating

обстановке

situation

смогли услышать

were able to hear

Слово Божье,

The Word of God,

чтобы сердца их

that their hearts

исполнились

fulfilled

милостью Божьей,

by the grace of God,

благодать,

grace,

рождение свыше,

new birth,

и чтобы они,

and so that they,

возвращаясь к своей

returning to my

повседневной жизни,

everyday life,

чувствовали себя

felt themselves

отдохнувшими

rested

душой и телом.

body and soul.

Но, когда все

But when everything

приготовления

preparations

уже подходят

they are already approaching

к концу,

by the end,

я вдруг обнаруживаю,

I suddenly discover,

что я о многом

that I think about many things

заранее не подумал

didn't think ahead

Упущения

Oversights

и недостатки,

and shortcomings,

которых можно было бы избежать,

that could have been avoided,

стоило лишь

it was enough

уделить чуточку

to devote a little bit

больше внимания

more attention

по тому или иному вопросу

on one issue or another

проявляются именно

they manifest precisely

тогда, когда

then, when

времени на подготовку

time for preparation

уже не осталось

no longer remains

и работа лагеря

and the work of the camp

вот-вот начнётся.

It's about to start.

Я спрашиваю

I am asking.

самого себя,

oneself,

почему я не подумал

why didn’t I think of that

о том или ином

about this or that

заранее?

in advance?

И почему я не смог

And why couldn't I?

как следует подготовиться?

How should one prepare properly?

Почему я

Why me?

этого не сделал

I didn't do this.

в то время, как, будь я

while I were

лишь немного внимательнее

just a little more attentively

и собраннее

and more collected

при планировании

during planning

работы лагеря,

the work of the camp,

святые и новообращённые

saints and converts

услышали бы

would have heard

Слово Божье?

The Word of God?

Обрели бы спасение

They would find salvation.

и хорошо провели бы

and would have a great time

время.

time.

Поскольку мне не хватает

Since I'm lacking

эффективности,

effectiveness,

то даже работая целый

even working the whole

день, с утра до вечера,

day, from morning to evening,

результаты моих

the results of my

трудов не соответствуют

the work does not correspond

приложенным

attached

усилиям.

efforts.

И таким образом

And thus

я прекрасно осознаю,

I am fully aware that,

сколь я

how old am I

несовершенен

imperfect

и как много у меня

and how much I have

недостатков.

drawbacks.

Почему я не могу

Why can't I?

сделать этого?

do this?

Почему я об этом не подумал?

Why didn't I think of that?

Мне нужно

I need

быть всего лишь

to be just

чуточку внимательнее.

A little more carefully.

Но почему мне

But why me

не удаётся быть

unable to be

чуточку внимательнее?

A little more carefully?

Сейчас, когда я служу

Now, when I serve

Евангелию, я очень

Gospel, I am very

часто осознаю

I often realize.

свои недостатки.

their shortcomings.

И говорю сам себе.

And I tell myself.

Я такой,

I am so,

каков я есть.

as I am.

Я столь

I am so

несовершенен.

imperfect.

И это не просто слова.

And it's not just words.

И я говорю это

And I say this.

не для того, чтобы

not for the purpose of

тем самым показать

thus show

свою скромность.

your modesty.

Я на самом деле являюсь

I actually am

человеком, который

a person who

не в состоянии

unable

должным образом

properly

довести до конца

bring to completion

любого дела,

any matter,

потому что делаю всё

because I do everything

на удачу,

for good luck,

не продумав

not thought through

всё как следует

everything as it should be

и не проработав

and not having worked

всё до малейших

everything down to the smallest details

деталей.

details.

Смотря на себя со стороны,

Looking at oneself from the outside,

я действительно

I really

чувствую себя

I feel myself

несовершенным

imperfect

и полным

and full

недостатков.

shortcomings.

Мы обретаем

We gain

святость

holiness

через веру

through faith

в голубую шерсть.

in blue wool.

Люди

People

обычно считают

usually regarded

самих себя

themselves

способными

capable

безукоризненно

flawlessly

справиться с любой задачей.

cope with any task.

Однако,

However,

как только они

as soon as they

приступают к

commence to

разрешению какой-то

permission of some sort

проблемы,

problems,

их некомпетентность

their incompetence

в данном вопросе,

in this matter,

тогда они

then they

понимают, что

understand that

на самом деле

actually

они несовершенны

They are imperfect.

и что они не могут

and what they cannot

не грешить

to not sin

и не совершать ошибок.

and not make mistakes.

Кроме того,

In addition,

когда человек считает,

when a person thinks,

что поступает хорошо,

what is received well,

он тем самым

he thereby

обманывает

deceives

самого себя,

oneself,

предлагая,

offering,

что попадет

what will get in

в Царство Божье

into the Kingdom of God

благодаря своей

thanks to its

правильной вере.

the true faith.

Но плоть

But the flesh

никогда не меняется.

never changes.

Нет такой плоти,

There is no such flesh,

у которой

which has

не было бы

there would not be

недостатков.

shortcomings.

Плоть всегда

The flesh always.

совершает поступки

commits acts

и тем самым

and thus

выявляет свое несовершенство.

reveals its imperfection.

Если мы хотим

If we want

войти в Царство

enter the Kingdom

Господа нашего

Our Lord

благодаря какому-то

thanks to some kind of

благому делу,

for a good cause,

которое совершила

which was committed

ваша плоть,

your flesh,

то вы должны

then you must

понимать одно.

to understand one thing.

Что бы хорошего

What good things?

не сделала

didn't do it

ваша плоть,

your flesh,

все это абсолютно

all of this is absolutely

бесполезно

useless

в глазах Бога.

in the eyes of God.

Благословение

Blessing

Господне

The Lord's

это наша вера

this is our faith

в Слово Истины.

in the Word of Truth.

Истины голубой,

Blue truths,

пурпуровой

purple

и червленой нитей,

and with scarlet thread,

гласящей о том,

proclaiming that,

что Господь спас нас.

that the Lord has saved us.

Поскольку

Since

Господь наш

Our Lord

спас нас

saved us

посредством голубой,

by means of blue,

пурпуровой

purple

и червленой нитей,

and with a scarlet thread,

войти в святилище

enter the sanctuary

мы можем

we can

только веруя в это.

only by believing in this.

Если бы Бог

If God

не спас нас

did not save us

голубой,

blue,

пурпуровой

purple

и червленой

and scarlet

шерстью,

fur,

мы никогда

we never

не смогли бы

couldn't you

войти в святилище.

enter the sanctuary.

Мы никогда

We never

не смогли бы

couldn't you

войти в святилище.

enter the sanctuary.

Почему?

Why?

Если бы способность

If the ability

войти в святилище

enter the sanctuary

зависела от прочности

depended on strength

нашей веры,

of our faith,

то это значило бы,

then it would mean that,

что наша плотская вера

that our carnal faith

должна быть

must be

постоянно хорошей

constantly good

каждый день.

every day.

Если бы войти

If only I could enter.

в Царство Божье

into the Kingdom of God

постоянно хорошей вере,

constantly good faith,

то как же мы,

so how are we,

чья плоть

whose flesh

столь слаба,

so weak,

смогли бы иметь

could have

постоянно хорошую веру

constantly good faith

и таким образом

and thus

войти

to enter

в Царство Небесное?

to the Kingdom of Heaven?

Поскольку

Since

своими собственными

with their own

усилиями мы не можем

we cannot do it through efforts

получить прощение

to receive forgiveness

грехов,

sins,

и поскольку мы не можем

and since we cannot

не грешить каждый день,

do not sin every day,

то как мы можем

then how can we

иметь веру

to have faith

достаточно

enough

хорошую для того,

good for that,

чтобы войти

to enter

в Царство Божье?

to the Kingdom of God?

Для этого наши

For this, our

тела должны быть

the bodies must be

святыми телами,

with holy bodies,

то есть такими,

that is to say such

какие не грешат

who does not sin

вообще,

in general,

либо мы должны

either we must

целыми днями

all day long

поститься

to fast

и возносить

and to exalt

бесконечные молитвы

endless prayers

покаяния.

repentance.

Но чье тело

But whose body?

может быть святым?

Can it be a saint?

И кто может

And who can

целыми днями

all day long

поститься

to fast

и молиться

and to pray

в покаянии?

in repentance?

Если бы Бог

If God

не спас нас

did not save us

голубой,

blue,

пурпуровой

purple

не мог бы войти

couldn't come in

в Царство Небесное.

into the Kingdom of Heaven.

Мы таковы,

We are like this,

что вера наша

what our faith is

сейчас хороша,

now it’s good,

а через мгновение

and a moment later

она уже

she is already

недостаточно хороша.

not good enough.

Когда наша вера

When our faith

становится хорошей

becoming good

лишь для того,

only for that,

чтобы через мгновение

to momentarily

перестать быть

stop being

таковой,

such

то мы теряемся

then we get lost

в себе.

within oneself.

Веруем ли мы

Do we believe?

вообще?

in general?

В результате,

As a result,

мы теряем

we are losing

даже ту веру,

even that faith,

которую имели

which they had

вначале,

at first,

и становимся

and we become

еще большими

even bigger

грешниками,

sinners,

чем были

what they were

до того,

before that,

как уверовали

how they believed

в Иисуса.

in Jesus.

Он спас

He saved.

нас

us

в полном соответствии

in full compliance

со своим замыслом

with his/her idea

нашего спасения,

our salvation,

которое открывается

that opens

в голубой,

in blue,

пурпуровой

purple

и червленой нитях

and in crimson threads

и крученом

and twisted

весоне.

in the spring.

Он дал нам

He gave us

полное прощение

full forgiveness

всех наших грехов.

all our sins.

Только имея

Only having

в сердце своем

in my heart

свидетельство прощения

certificate of forgiveness

грехов, мы можем

sins, we can

подобно

similar

первосвященнику

to the high priest

исход

exit

глава 28

chapter 28

стихи

poems

36-38

36-38

прикрепить

attach

к своему головному

to his head

убору золотую

golden attire

табличку с надписью

a sign with the inscription

«Святыня

"Sanctuary"

Господня».

"Of the Lord."

И только тогда

And only then

мы можем исполнять

we can perform

свою миссию

your mission

священства.

priesthood.

Те, кто,

Those who,

служа Богу, как священники,

serving God, like priests,

могут

can

засвидетельствовать другим

to witness to others

людям свою

to people their

святыню Господню,

the sanctuary of the Lord,

несут в своем сердце

carry in their heart

свидетельство

certificate

прощения грехов,

forgiveness of sins,

обретенное

acquired

благодаря

thank you

Божию

God's

воде и

water and

Духу.

Spirit.

Золотая табличка

Golden plaque

крепилась к головному

held onto the head

убору первосвященника,

the high priest's vestments,

и крепилась

and it was strengthened

она с помощью

she with the help of

шнура голубого

blue cord

цвета.

colors.

Почему Бог сказал,

Why did God say,

что табличка

What is the sign?

должна быть

must be

прикреплена

attached

голубого цвета?

blue color?

Потому что, чтобы спасти

Because in order to save

нас,

us,

Господу нашему

To our Lord

была необходима

was necessary

голубая шерсть.

blue fur.

И эта голубая шерсть

And this blue fur

означает крещение,

means baptism,

благодаря которому

thanks to which

Иисус взял

Jesus took

на себя все наши

on ourselves all of ours

грехи.

sins.

Если бы Господь

If the Lord

своим крещением

with his baptism

подобным

similar

Ветхозаветному возложению

Old Testament imposition

рук не смыл

didn't wash my hands

наши грехи

our sins

во времена Нового Завета,

in the times of the New Testament,

то как бы мы

so it’s as if we

не веровали

did not believe

в Иисуса,

in Jesus,

мы не смогли бы

we wouldn't be able to

получить святости

to receive holiness

от Иеговы.

from Jehovah.

Вот почему золотая

That's why it's golden.

табличка была

the sign was

прикреплена к кидару

attached to the kidar

голубым шнуром.

with a blue cord.

И всякий,

And everyone,

кто видит первосвященника

who sees the high priest

с золотой табличкой,

with a golden plaque,

на которой

on which

выгравирована надпись

the inscription is engraved

Святыня Господня,

The Lord's Sanctuary,

вспоминает,

remembers,

что он

what he

должен быть святым

must be holy

пред Богом,

before God,

получив прощение

receiving forgiveness

своих грехов.

of their sins.

И люди тут же

And people immediately

задумываются,

they contemplate,

как же они могут стать

how can they become

святыми пред Богом.

saints before God.

Давайте

Let's go.

и мы вспомним,

and we will remember,

как мы стали праведниками.

how we became righteous.

Обратимся

Let's turn to.

к Евангелию от Матфея,

to the Gospel of Matthew,

глава 3,

chapter 3,

стих 15.

verse 15.

Но

But

Иисус сказал

Jesus said

ему в ответ

in response to him

Оставь

Leave it.

теперь,

now,

ибо так надлежит

for so it is fitting

нам исполнить

we have to fulfill

всякую правду.

any truth.

Тогда Иоанн

Then John

допускает

allows

его.

his.

Приняв крещение,

Having been baptized,

Иисус избавил

Jesus saved.

нас от всех

us from everyone

наших грехов,

of our sins,

поскольку своим

since my own

крещением Иисус

Jesus' baptism

взял на себя

took on himself

все наши грехи.

all our sins.

Те, кто веруют

Those who believe

в это, безгрешны.

in this, sinless.

Если

If

бы Иисус

would be Jesus

не был крещён,

not baptized,

то как вообще

So how is it at all?

мы могли бы осмелиться

we could dare

говорить о том,

to talk about that,

что мы безгрешны?

Are we sinless?

Каким

What kind of

образом

way

вы получили

you received

прощение грехов?

forgiveness of sins?

Лишь исповедуя

Only confessing

веру в смерти

faith in death

Иисуса на кресте

Jesus on the cross

и проливая слёзы

and shedding tears

при упоминании

when mentioning

о ней?

About her?

Есть много людей,

There are many people,

которые не в состоянии

which are unable

искренне

sincerely

проявить огорчение

to show disappointment

по поводу смерти

regarding death

Иисуса, того,

Jesus, that one,

к кому они не имеют

to whom they do not have

никакого отношения.

no relation.

Эти люди

These people

пытаются выдавить

they are trying to squeeze out

из себя слезу,

tear from oneself,

думая о своих

thinking about their own

умерших родственниках,

deceased relatives,

о житейских проблемах,

about everyday problems,

с которыми они

with whom they

столкнулись во время

collided during

болезни,

diseases,

о бедах и невзгодах,

about troubles and misfortunes,

которые им пришлось

that they had to

пережить в прошлом.

to have experienced in the past.

Однако

However

искренне ли вы

Are you sincere?

печалитесь

grieve

о распятом Иисусе?

About the crucified Jesus?

Или слёзы ваши

Or your tears

притворны?

hypocritical?

Это не имеет

This does not have

никакого значения.

no significance.

Подобным образом

In a similar way

вы никогда не сможете

you will never be able to

избавиться

to get rid of

от своих грехов.

from their sins.

То, что смывает

What washes away

наши грехи

our sins

и делает нас святыми,

and makes us holy,

это крещение

this is baptism

Иисуса,

Jesus,

поскольку золотая

since the golden

табличка

sign

с выгравированной

with an engraving

надписью

inscription

«Святыня Господня»

"Lord's Sanctuary"

была прикреплена

was attached

к кедару

to Kedar

священника

priest

голубым шнуром.

with a blue cord.

Наши сердца

Our hearts

получили прощение

received forgiveness

грехов,

sins,

потому что Иисус

because Jesus

своим крещением

by his baptism

взял на себя

took upon oneself

все наши грехи.

all our sins.

Мы избавились

We got rid of it.

от своих грехов,

from their sins,

потому что Иегова

because Jehovah

передал все наши грехи

transferred all our sins

Ему.

To him.

И во время крещения

And during the baptism

мы перешли

we have moved on

на Иисуса.

on Jesus.

Не имеет значения,

It doesn't matter,

насколько

how much

бесчувственными

insensitive

могут быть наши сердца,

our hearts may be,

и неважно,

and it doesn't matter,

насколько несовершенны

how imperfect they are

мы можем быть

we can be

в своих делах,

in their affairs,

мы стали праведниками

We have become righteous.

и были чудесным

and were wonderful

образом спасены

saved in a way

словом

in a word

голубой нити

blue thread

записанном в Библии.

written in the Bible.

У нас не возникает

We do not have.

чувства

feelings

собственного достоинства,

self-esteem,

когда мы взираем

when we gaze

на свою плоть.

on his flesh.

Однако мы можем

However, we can.

бесстрашно и мужественно

fearlessly and bravely

говорить

to speak

о Евангелии,

about the Gospel,

поскольку в сердцах

since in the hearts

наших обитает вера

In our midst dwells faith.

голубой,

blue,

пурпуровой

purple

и червленой шерсти.

and crimson wool.

Вера в чудесное

Faith in the miraculous

Евангелие воды

Gospel of Water

и духа,

and spirit,

гласящее о том,

proclaiming that,

что Иисус

What Jesus

своим крещением

by his baptism

взял на себя

took upon himself

все наши грехи

all our sins

и понес наказание

and bore the punishment

за них

for them

вместо нас.

instead of us.

Веруя в Евангелие

Believing in the Gospel

воды и духа,

water and spirit,

мы можем праведниками

we can be righteous

жить по вере,

to live by faith,

и проповедовать

and preach

людям эту

to people this

праведную веру.

righteous faith.

У нас

We have

не хватает слов,

there are not enough words,

чтобы по достоинству

to rightfully

отблагодарить Господа

to thank the Lord

нашего за Его

Ours for His

милость. Мы

mercy. We

несказанно благодарны

inexpressibly grateful

Ему за то, что

For what he did.

спасение наше

our salvation

не было случайностью.

It was not a coincidence.

Наше спасение

Our salvation

не есть нечто такое,

is not something like that,

что может обрести

what can be gained

любой человек,

any person,

независимо

independently

от того,

because of that,

правильна его вера

his faith is true

или нет.

or not.

Если человек

If a person

каждый раз

every time

взывает к Господу,

calls out to the Lord,

как ему вздумается,

as he sees fit,

говоря

speaking

«Господи, Господи!»

"Lord, Lord!"

Это вовсе не означает,

This does not mean at all,

что этот человек

what this person

спасется.

will be saved.

Поскольку в наших сердцах

Since in our hearts

есть свидетельство

there is a certificate

того, что наши

that our

грехи исчезли

The sins have disappeared.

благодаря Евангелию

thanks to the Gospel

воды и духа,

water and spirit,

и свидетельство того,

and the testimony that,

что Господь

that the Lord

спас нас голубой,

the blue has saved us,

пурпуровой

purple

и червленой нитями

and with scarlet threads

и крученным

and twisted

вессоном, мы

Vessonom, we

бесконечно благодарны

infinitely grateful

Ему за это

He is getting it for that.

великое спасение.

great salvation.

В Библии

In the Bible

сказано, что

it is said that

всякий,

everybody,

кто верует в Иисуса Христа,

who believes in Jesus Christ,

Сына Божьего,

Son of God,

имеет

has

свидетельство

certificate

в себе самом.

in oneself.

1 Иоанна,

1 John,

глава 5,

Chapter 5,

стих 10.

Verse 10.

Если бы

If only

в наших сердцах

in our hearts

не было

there wasn't

этого свидетельства,

this testimony,

тогда мы превратили бы

then we would have turned into

Бога в лжеца.

God in a liar.

Поэтому мы

Therefore we

все должны иметь

everyone should have

в своих сердцах

in their hearts

это чудесное

this is wonderful

свидетельство,

certificate,

неопровержимое

irrefutable

доказательство нашего

evidence of our

спасения.

salvation.

И нет причины

And there is no reason.

уходить от ответа

to evade the question

на вопрос тех людей,

to the question of those people,

которые могут

that can

с вызовом спросить вас.

to ask you with a challenge.

Докажи мне,

Prove it to me,

что ты был спасен.

that you were saved.

Ты говоришь,

You are talking,

что, получая

what, receiving

прощение грехов,

forgiveness of sins,

человек получает

a person receives

в дар Святого Духа,

in the gift of the Holy Spirit,

и именно это

and this is exactly it

является

is

доказательством

by proof

спасения.

salvation.

Докажи мне это.

Prove it to me.

И вы смело

And you boldly

можете сказать в ответ.

you can respond.

Во мне

Within me

пребывает Евангелие

The Gospel is present.

воды и Духа,

water and Spirit,

которым Иисус

by which Jesus

полностью избавил меня

completely freed me

от грехов.

from sins.

И поскольку я был

And since I was

спасен, у меня

saved, I have

более нет греха.

There is no more sin.

Если

If

в вашем сердце

in your heart

нет

no

свидетельства

testimonies

вашего спасения,

your salvation,

значит,

so,

вы не спасены.

you are not saved.

Не имеет

Does not have

значения, сколь

meanings, how many

страстно человек

a passionate person

верует в

believes in

Иисуса.

Jesus.

Спасение не обретается

Salvation is not found.

этой страстной верой.

this passionate faith.

Подобная вера

Such faith

является

is

любовью без взаимности.

love without reciprocity.

Если

If

некто, кого вы

someone whom you

не можете полюбить,

cannot love,

уделяет вам

devotes to you

всевозможные знаки

all kinds of signs

внимания,

attention,

с обожанием смотрит на вас

looks at you with adoration

и заявляет,

and states,

что умрет, если

what will die if

вы не полюбите

you will not love

его, ее,

his, her

то это вовсе не

then it is not at all

означает, что вы должны

means that you have to

также полюбить

to also love

этого человека.

this person.

Подобно этому,

Similarly,

Бог не заключает

God does not make a covenant.

в свои обятия тех,

into their arms those who,

кто не получил

who did not receive

прощения грехов,

forgiveness of sins,

лишь потому,

only because,

что их сердца

that their hearts

разрываются от любви

bursting with love

к Нему.

to Him.

Это есть ничто иное,

This is nothing else,

как безответная

like unrequited

любовь грешников

the love of sinners

к Богу.

to God.

Если мы любим Бога,

If we love God,

мы должны любить

we must love

Его, веруя

Him, believing

в Его Слово Истины.

in His Word of Truth.

Наша любовь к Нему

Our love for Him.

не должна быть

should not be

безответной любовью.

unrequited love.

Мы должны

We must

сказать о нашей любви

to speak about our love

к Нему, и

to Him, and

прежде всего, мы должны

above all, we must

понять, действительно

to understand, really

ли Он любит

Does He love?

нас в ответ

us in response

на нашу любовь.

to our love.

Если мы отдадим

If we give away

всю свою любовь

all your love

человеку, который

to the person who

на самом деле

actually

не любит нас,

doesn't love us,

то мы просто

then we just

разобьем себе сердце.

We will break our hearts.

Наш Господь

Our Lord

облачил нас

clothed us

в славу спасения

in the glory of salvation

от наших грехов с тем,

from our sins with that,

чтобы мы не понесли

so that we don't bear

наказание за них.

punishment for them.

Он позволил

He allowed.

нам войти

We need to enter.

в Царство Божье

into the Kingdom of God

и позволил жить

and allowed to live

вместе с Богом.

together with God.

Он дал нам

He gave us.

дар, который позволяет

a gift that allows

получить прощение

to receive forgiveness

грехов милостью

sins with mercy

Божьей.

God's.

Божье спасение

God's salvation

ниспослало нам

sent us

бесконечную

infinite

благодать Царства

grace of the Kingdom

Небесного.

Heavenly.

Иными словами,

In other words,

только это

only this

спасение,

salvation,

спасение, дарованное

salvation, bestowed

Богом, позволяет

By God, allows.

нам обрести

we need to gain

всю Его благодать.

All His grace.

Спасение,

Salvation,

которое сам

which itself

Иисус ниспослал

Jesus sent down

нам.

to us.

Наш Господь

Our Lord

спас нас

saved us

голубой,

blue,

пурпуровой

purple

и червяной

and wormy

шерстью.

with wool.

Это спасение

This is salvation.

голубой, пурпуровой

blue, purple

и червяной шерстью

and worm-like wool

есть ничто иное,

there is nothing else,

как спасение,

like salvation,

дарованное Богом.

gifted by God.

Это спасение

This is salvation.

позволяет нам войти

allows us to enter

в святилище

in the sanctuary

и обитать в нем.

and dwell in it.

Евангелие

Gospel

воды и Духа

water and Spirit

соделало нас,

made us,

вас и меня,

you and me,

праведниками.

the righteous.

Оно позволило нам

It allowed us.

прийти в Божью церковь

to come to God's church

и жить

and live

непорочной жизнью.

an immaculate life.

Это истинное

This is true.

Евангелие позволило

The Gospel allowed.

нам питаться

we need to eat

Словом Божьим

By the word of God

и обрести

and to gain

Его милость.

His grace.

Оно также

It also

позволило нам

allowed us

предстать пред престолом

to stand before the throne

милости Божьей

by the grace of God

и преклоняться

and to bow down

Ему.

To him.

Тем самым,

Thus,

Евангелие дает нам веру,

The Gospel gives us faith,

благодаря которой

thanks to which

мы обрели

we have found

бесконечную благодать.

endless grace.

Лишь

Only

Божье спасение

God's salvation

делает эту благодать

makes this grace

нашей.

ours.

Вот почему

That's why.

это спасение

this is salvation

столько драгоценно.

so precious.

Иисус сказал нам,

Jesus told us,

чтобы мы строили

so that we build

свои дома на камне,

their homes on the stone,

Матфея,

Matthias,

глава 7,

Chapter 7,

стих 24.

verse 24.

Этот камень

This stone

есть ничто

there is nothing

иное, как

another, like

наше спасение,

our salvation,

приходящее

coming

Евангелием

Gospel

воды и Духа.

water and Spirit.

Поэтому мы все должны жить,

Therefore, we all must live,

будучи

being

спасенными.

saved.

Будучи спасенными,

Being saved,

мы становимся

we are becoming

святыми

saints

и обретаем

and we gain

вечную жизнь

eternal life

в Царстве Небесном.

in the Kingdom of Heaven.

Конец времен

End of times

уже совсем близок.

already very close.

Поэтому

Therefore

в нынешние

in the present

времена

times

люди,

people,

как никогда,

like never before,

должны стремиться

should strive

обрести спасение

to find salvation

благодаря

thank you

Слову Истины.

To the Word of Truth.

Что спастись

What to save?

можно,

it is possible,

пылко веруя в Иисуса,

fervently believing in Jesus,

не зная при этом

without knowing it

о вере в голубую,

about faith in the blue,

пурпуровую

purple

и червленую шерсть.

and crimson wool.

Более того,

Moreover,

эти люди считают,

these people think,

что нет

that there is not

необходимости

necessity

даже говорить

even to speak

о жизни по вере,

about living by faith,

поскольку спастись

since to be saved

можно просто

can simply

не веруя

disbelieving

в Иисуса.

in Jesus.

Поэтому я постоянно

Therefore, I constantly

говорю о том,

I'm talking about that,

что только те,

that only those,

кто в сердце своем

who is in your heart

получили прощение

received forgiveness

грехов,

sins,

могут жить

can live

по вере,

according to faith,

которая угодна Богу.

that is pleasing to God.

Праведник

Righteous man

должен жить так,

must live like this,

чтобы не запятнать

to avoid staining

Бога,

God,

поскольку сердце

since the heart

праведника есть

There is a righteous one.

Святой Храм,

Holy Temple,

где обитает

where it dwells

Святой Дух.

Holy Spirit.

Жизнь праведников

The life of the righteous.

коренным образом

radically

отличается от того,

differs from that,

как живут грешники.

how sinners live.

С точки зрения Бога

From God's point of view.

жизнь грешников

the life of sinners

не соответствует

does not correspond

ни одному

to no one

из его стандартов.

from its standards.

Их жизнь полна

Their life is full.

лицемерия и лжи.

hypocrisy and lies.

Изо всех сил

With all my might

грешники пытаются

sinners attempt

жить в соответствии

to live in accordance

с законом.

with the law.

Они устанавливают

They are installing.

свои собственные

your own

стандарты, определяющие,

standards that define

как они должны

as they should

ходить,

to walk,

разговаривать

to talk

или смеяться.

or to laugh.

Такая жизнь

Such is life.

даже отдаленно

not even remotely

упоминает

mentions

жизнь праведников.

the life of the righteous.

Бог четко и ясно

God is clear and distinct.

сказал праведникам

said to the righteous

Любите Господа

Love the Lord.

Бога вашего

Your God

всем своим сердцем

with all my heart

и любите ближнего

and love your neighbor

своего,

your own,

как самого себя.

like oneself.

Вот образ жизни,

Here is a way of life,

какой Бог

what God

наказывает вести

punishes to lead

праведникам.

to the righteous.

Для нас, праведников,

For us, the righteous,

совершенно естественно

completely natural

жить, любя

live, loving

Бога всем своим сердцем.

God with all your heart.

И совершенно

And completely

естественно

naturally

жить, прилагая все

live, making every effort

силы для того,

forces to do so,

чтобы следовать

to follow

Его воле.

His will.

Чтобы спасти наших ближних,

To save our loved ones,

мы должны

we must

упорно трудиться,

to work hard

исполняя дела

carrying out affairs

Божьи.

God's.

Такова жизнь истинных

Such is the life of the true ones.

христиан.

Christian.

Если же мы придем

If we come

к выводу, что

to the conclusion that

главное в этой жизни

the main thing in this life

заключается в том,

consists in the fact that,

чтобы не грешить самому,

to avoid sinning oneself,

тогда мы не сможем

then we won't be able to

вести праведную

to lead a righteous (life)

жизнь рожденного

the life of the born

свыше христианина.

above a Christian.

До того,

Before that,

как я родился свыше,

how I was born again,

я вел

I led.

законническую жизнь

lawful life

в одном

in one

консервативном

conservative

пресвитерианском приходе.

Presbyterian parish.

В тех жизненных

In those life circumstances

ситуациях, когда

in situations when

возникал вопрос о законе,

the question arose about the law,

я старался

I tried.

строго следовать закону.

strictly adhere to the law.

В нынешние

In the current times

времена люди уже

times people already

не склонны

not inclined

во всем придерживаться закона.

to adhere to the law in everything.

Но я

But I

столь долго вел

led for so long

свою религиозную

your religious

жизнь, что мне

life, what to me

удавалось соблюдать

managed to observe

закон в повседневной

the law in everyday life

жизни. Я

life. I

никогда не работал

never worked

в воскресный день, поскольку

on Sunday, since

седьмой день

seventh day

должно помнить

should remember

и светить.

and shine.

В соблюдении этой заповеди

In keeping with this commandment.

я дошел

I have arrived.

до того, что

to the point that

по воскресеньям

on Sundays

я не садился

I didn't sit down.

даже за руль автомобиля.

even behind the wheel of a car.

Если бы я

If I were

потребовал от вас

required from you

вести подобный образ жизни,

to lead such a lifestyle,

то, возможно,

then, perhaps,

не нашлось бы

couldn't be found

ни одного человека,

not a single person,

который смог бы жить

who could live

такой законнической

such a legalistic

жизнью. Однако,

life. However,

несмотря на то,

despite the fact that,

сколь набожным я был

how devout I was

в своей прошлой жизни,

in my past life,

мое рвение

my zeal

не имело ничего

had nothing

общего с Богом.

shared with God.

И было абсолютно

And it was absolutely

напрасным.

in vain.

Дорогой читатель

Dear reader

и слушатель,

and the listener,

веруешь ли ты

Do you believe?

в голубую,

in blue,

пурпуровую и червленую

purple and scarlet

шерсть?

wool?

Поскольку она содержит

Since it contains

в себе наше спасение,

within ourselves lies our salvation,

мы,

we,

благодаря вере в нее,

thanks to the faith in her,

можем войти

we can enter

в святилище.

in the sanctuary.

Спасение наше

Our salvation

свершилось около

it happened around

двух тысяч лет назад,

two thousand years ago,

еще до того,

even before that,

как мы узнали

how we found out

об Иисусе Христе.

About Jesus Christ.

Он

He

крещением своим

by His baptism

взял на себя

took on oneself

все наши грехи

all our sins

и понес наказание за них,

and bore the punishment for them,

приняв смерть

accepting death

на кресте.

on the cross.

Искупление

Redemption

грехов

sins

во Христе Иисусе

in Christ Jesus

и в том числе

including

во священнике

in the priest

и во священнике

and in the priest

Иисуса Христа.

Jesus Christ.

Когда те,

When they,

кто не родились свыше,

who were not born again,

попадают в Скинию,

they end up in Skynia,

они не входят

they do not enter

в ворота ее двора,

at the gate of her yard,

но незаконно

but illegal

перелазят

they are climbing over

через ограду Скинии.

through the fence of the Tabernacle.

Они говорят,

They say,

почему завесы

why curtains

это слишком кричаще?

Is it too loud?

Следовало их

It was necessary to do them.

окрасить в красное

paint it red

и голубое.

and blue.

Сегодня это модно.

Today this is trendy.

Но белый цвет

But the white color

это

this

слишком вызывающе.

too provocative.

И почему

And why

ограда такая высокая,

the fence is so high,

более двух метров?

More than two meters?

У меня и росту

I have and I am growing.

менее двух метров.

less than two meters.

Как же я могу попасть

How can I get there?

вовнутрь с таким

inside with this

высоким забором?

with a high fence?

Придумал.

I came up with it.

Я воспользуюсь лестницей.

I will use the ladder.

Такие люди

Such people

пытаются проникнуть

are trying to break in

внутрь благодаря

inside thanks to

своим собственным усилиям.

by their own efforts.

Они,

They,

карабкаясь на ограду

climbing on the fence

двора Скинии,

the courtyard of the Tabernacle,

используют в качестве лестницы

used as a ladder

щедрые пожертвования

generous donations

в пользу

in favor of

своей церкви,

of its church,

благотворительную

charitable

и другие благочестивые,

and other pious ones,

как им кажется,

as it seems to them,

дела.

things.

Перебравшись через ограду,

Climbing over the fence,

человек говорит

the person is speaking

Я могу спокойно

I can be calm.

преодолеть

overcome

высоту в два метра

a height of two meters

и двадцать пять сантиметров.

and twenty-five centimeters.

Оказавшись

Finding oneself

во дворе Скинии,

in the courtyard of the Tabernacle,

он видит перед собой

he sees in front of him

жертвенник всесожжения.

altar of burnt offering.

Затем человек

Then the person

переводит взгляд

shifts gaze

на святилище,

at the shrine,

и первое,

and first,

что он видит,

what he sees,

это умывальник,

this is a sink,

который находится

which is located

перед святилищем.

in front of the shrine.

Столбы,

Pillars,

из которых состояла

of which it was composed

ограда двора Скинии,

the fence of the courtyard of the Tabernacle,

были высотой

were of height

два метра

two meters

и двадцать пять сантиметров.

and twenty-five centimeters.

Однако высота

However, the height

столбов

poles

в котором обитал Бог

in which God dwelled

была уже

was already

четыре с половиной метра.

four and a half meters.

Имея

Having

сильную волю

strong will

и достаточную решительность,

and sufficient determination,

человек может

a person can

оказаться во дворе Скинии.

to find oneself in the courtyard of the Tabernacle.

Но даже

But even

если человек преодолеет

if a person overcomes

ограду высотой

fence height

в два метра

two meters

двадцать пять сантиметров

twenty-five centimeters

и попадет

and will hit

во двор Скинии,

into the courtyard of the Tabernacle,

когда он попытается

when he tries

войти туда,

to enter there,

где обитает Бог,

where God dwells,

он увидит перед собой

he will see in front of him

столбы

posts

и завесу

and the curtain

на входе в святилище

at the entrance to the shrine

уже высотой

already at height

четыре с половиной метра.

four and a half meters.

Иными словами,

In other words,

люди способны

people are capable

благодаря своим

thanks to its

собственным усилиям

own efforts

преодолеть высоту

overcome the height

в два метра

two meters

но им уже

but they are already

не под силу

not capable

преодолеть высоту

overcome the height

в четыре с половиной метра

at four and a half meters

установленную Богом.

established by God.

Это находится уже

This is already located.

за пределами

beyond

человеческих возможностей.

human capabilities.

Все это

All of this

означает,

means,

что когда мы впервые

that when we first

обретаем веру в Христа,

we gain faith in Christ,

наша вера

our faith

еще слаба

still weak

и является верою

and is a faith

в одну из многочисленных

in one of the numerous

религий.

religions.

Кроме того,

Moreover,

некоторые люди

some people

могут по своему желанию

can at their own discretion

верить в Иисуса

believe in Jesus

как своего Спасителя.

as their Savior.

Они могут верить

They can believe.

в Него

in Him

как в одного из четырех

like one of the four

великих мудрецов.

great sages.

Не имеет никакого

It has no

значения,

values,

как веруют люди

how people believe

то ли по собственному

whether by one's own will

усмотрению,

at one's discretion,

то ли еще как.

or maybe something else.

Имея подобную веру,

Having such faith,

они никогда не смогут

they will never be able

истинно родиться

to be truly born

свыше.

above.

Чтобы стать истинно

To become truly

рожденным свыше,

born from above,

человек должен верой своей

a person must have faith in themselves

пройти через

to go through

врата с

gate with

завесой из голубой,

with a blue curtain,

пурпуровой

purple

и червленой нитей.

and with a crimson thread.

Мы рождаемся

We are born.

свыше пред Богом,

above before God,

веря, что

believing that

Иисус является

Jesus is.

нашим Спасителем

our Savior

и вратами

and with the gates

истины.

truths.

Веруя, что

Believing that

Он спас нас

He saved us.

водою, кровью

with water, with blood

и духом.

and spirit.

Человек может верить

A person can believe.

во что ему угодно,

in whatever he pleases,

но при этом нет

but at the same time there is no

абсолютно

absolutely

никакой гарантии,

no guarantees,

что веря подобным образом

believing in this way

он будет спасен

he will be saved

и обретет

and will find

благодать.

grace.

Только веря

Only believing

в Евангелие Воды и Духа

in the Gospel of Water and Spirit

мы можем

we can

снискать расположение

to win someone's favor

и милость Бога

and the grace of God

и обрести

and to gain

благодать спасения.

grace of salvation.

Веруя

Believing

в Евангелие Воды и Духа

in the Gospel of Water and Spirit

мы в итоге

we are in the end

облачаемся

we get dressed

в милость Божью.

in God’s mercy.

Не является ли для вас

Isn't it for you?

скиния просто

the tabernacle is simple

двором

court

прямоугольной формы,

rectangular shape,

в центре которого

in the center of which

стоит дом?

Is the house for sale?

Если да,

If yes,

то это не принесет вашей вере

so it will not bring to your faith

никакой пользы.

no use.

Скиния говорит нам

The tabernacle speaks to us.

об истинной

about the true

вере, и мы

faith, and we

должны знать,

should know,

что же собой

what does it represent

представляет эта вера.

What this faith represents.

Не имея

Not having

четкого представления

clear idea

о скинии,

about the tabernacle,

вы можете предположить,

you can assume,

что высота

what is the height

скинии равна

the tent is equal

высоте ограды,

height of the fence,

которая окружает

that surrounds

ее,

her,

то есть 2 метра

that is 2 meters

и 25 сантиметров.

and 25 centimeters.

Но это

But this is

вовсе не так.

not at all.

Даже не входя во двор,

Even without entering the yard,

из-за ограды

behind the fence

мы смогли бы

we could

увидеть, что

to see that

высота скинии

height of the tabernacle

вдвое превышает

is twice as much

высоту ограды.

the height of the fence.

Хотя мы

Although we

не увидели бы

would not have seen

основание скинии,

foundation of the tabernacle,

но четко видя

but clearly seeing

вход в нее,

entrance to it,

мы с уверенностью

we with confidence

могли бы утверждать,

could assert,

что скиния

what is the tabernacle

выше ограды,

above the fence,

которая ее окружает.

that surrounds her.

Люди,

People,

которые, веруя

who, believing

в Иисуса, получили

in Jesus, received

прощение грехов

forgiveness of sins

и тем самым

and thus

вошли во двор скинии,

entered the courtyard of the tabernacle,

должны подтвердить

must confirm

правильность своей

the correctness of one's

веры на жертвеннике

faith on the altar

всесожжения.

incineration.

Только

Only

затем они

then they

войдут в святилище.

they will enter the sanctuary.

Чтобы войти в святилище,

To enter the sanctuary,

необходимо

necessary

полное самоотречение.

complete self-denial.

Все убранство

All furnishings

и утварь,

and utensils,

которые находятся

which are located

в святилище,

in the sanctuary,

должны быть отличны

they must be excellent

от всего того,

from all that,

что находится

what is there

вне стен святилища.

outside the walls of the sanctuary.

Знаете ли

Do you know?

вы, что

What do you mean?

более всего

most of all

ненавистно сатане?

Is it hated by Satan?

Она приходит

She is coming.

в ярость от того,

in a rage from the fact that,

что существует

that exists

разграничительная линия

demarcation line

между тем,

meanwhile,

что внутри святилища

what is inside the sanctuary

и тем, что снаружи.

and that which is outside.

Поскольку

Since

Бог пребывает

God abides.

среди тех,

among those,

кто четко

who is clear

отделяет внутреннее

it separates the inner

пространство святилища

sanctuary space

от того,

from that,

что находится вне его

what is outside of it

стен святилища,

walls of the sanctuary,

сатана всячески

Satan in every way.

пытается помешать людям

tries to interfere with people

провести эту

carry this out

разграничительную линию.

boundary line.

Но вы должны

But you must

четко усвоить,

clearly grasp

что Бог пребывает

that God resides

только с теми,

only with those,

кто проводит

who is conducting

эту разграничительную

this delineation

черту веры.

the line of faith.

Богу угодны

Pleasing to God

такие люди,

such people,

и Он не спосылает им

And He does not send them

загадать

to guess

пребывать

to reside

вместе с ним

together with him

в святилище.

in the shrine.

Поверьте,

Believe me,

вся утварь,

all utensils,

которая находится

which is located

во дворе Скинии

in the courtyard of the Tabernacle

и все материалы,

and all materials,

которые использовались

which were used

для ее изготовления,

for its production,

все это было

all of this was

заранее подготовлено

prepared in advance

и запланировано.

and it is planned.

Богом для того,

God for that,

чтобы получить прощение

to receive forgiveness

своих грехов.

of their sins.

И если,

And if,

веруя в это,

believing in this,

вы входите в святилище,

you enter the sanctuary,

Бог не спосылает

God does not send.

вам еще

do you want more?

больше милости

more mercy

и благодати.

and grace.

Крышка

Lid

ковчега

ark

откровение

revelation

то место,

that place,

где обретается

where it is found

благодать

grace

Откровение.

Revelation.

В Святом Святых

In the Holy of Holies

находится

is located

ковчег Откровения.

Ark of Revelation.

Ковчег покрыт

The ark is covered.

крышкой из

with the lid from

чистого золота,

pure gold,

на краях которой

at the edges of which

вычеканены

minted

два херувима

two cherubs

с распростертыми

with open arms

крыльями

with wings

и лицами,

and faces,

обращенными к крышке.

facing the lid.

И посреди

And in the middle

двух херувимов

two cherubim

Бог изливает

God pours out.

на нас свою милость.

upon us His mercy.

Крышка ковчега

The lid of the ark

Откровение

Revelation

было покрыто

was covered

пятнами крови,

with spots of blood,

поскольку

since

первосвященник

high priest

семь раз

seven times

окроплял

sprinkled

ее кровью

her blood

животного,

animal,

приносимого

brought

ковчегом.

ark.

Он не

He does not.

сходил над

went up

крышкой ковчега

the lid of the ark

и изливал

and poured out

милость свою

your mercy

на народ Израиля.

to the people of Israel.

Тем,

Those,

кто веровал

who believed

в это,

in this,

ниспосылалось

was sent down

Божье благословение,

God's blessing,

защита

protection

и его

and his

водительство.

leadership.

Обретали

Gained

право

right

войти

sign in

в святилище.

in the sanctuary.

В нынешние

In the current times

времена

times

лишь немногие

only a few

христиане

Christians

имеют

have

веру,

faith,

которая

which

позволила

allowed

им войти

to let them in

в святилище.

in the sanctuary.

Большинство

Majority

христиан

Christian

веруют

believe

в святилище

in the sanctuary

Божье.

Divine.

Нам нужна

We need

вера, которая

faith, which

начертала бы

would draw

четкую линию

clear line

спасения

salvation

и позволила

and allowed

бы войти

to enter

в святилище

in the sanctuary

Божье.

Divine.

Только

Only

христиане

Christians

проводят

they conduct

четкую линию

clear line

спасения.

salvation.

Он постоянно

He constantly

пытается

tries

выморать,

to moan,

стереть

to erase

эту линию.

this line.

Сатана

Satan

увещевает

entreats

людей.

people.

Вы не

You don't.

обязаны

obliged

умереть

to die

в святилище.

in the sanctuary.

Расслабьтесь

Relax.

и плывите

and swim

по течению

downstream

вместе

together

с остальными.

with the others.

Говоря

Speaking

подобным

similar

образом,

thus,

сатана

Satan

пытается

attempts

скрыть

to hide

от людей

from people

спасительную

saving

силу,

power,

воплощая

embodying

себя

yourself

в пучину

into the abyss

греха.

sin.

Кто вы?

Who are you?

Те, кто

Those who

прислушиваются

they listen carefully

к лживым

to the deceitful

речам

to speeches

сатаны,

of Satan,

пытающегося

attempting

отделить

to separate

нас

us

от Бога?

From God?

Те, кто

Those who

возносят

they are elevating

молитвы

prayers

и получают

and receive

в дар

as a gift

милость

mercy

Божью,

God's,

изливающуюся

pouring out

на них.

on them.

Действительно,

Indeed,

люди,

people,

которые получили

which received

прощение

forgiveness

грехов,

sins,

любят

they love

прощаться

to say goodbye

к Евангелию

to the Gospel

воды и

water and

Духа.

Spirit.

Размышление

Reflection

над Евангелием

over the Gospel

имеет для нас

means for us

решающее

decisive

значение.

meaning.

А вы?

And you?

Вы размышляете

You are thinking.

над Евангелием?

Over the Gospel?

Вы из тех,

You are one of those who,

кто говорит?

Who is speaking?

Если вы

If you

понимаете,

do you understand,

что

what

Евангелие

Gospel

и

and

сюжет

plot

самих событий

of the events

могут различаться,

may vary,

но это

but this

по-прежнему

still

та же

the same

самая

the most

старая песня.

old song.

Она мне

She to me.

напоминает

reminds

одну и ту же

the same one

историю

the story

о себе

about myself

самом.

oneself.

Но что я

But what am I

могу поделать?

What can I do?

Ведь Библия

For the Bible

говорит,

he says,

что мы

what we

должны

must

постоянно

constantly

размышлять

to reflect

о нашем

about our

пред Богом,

before God,

было бы проповедовать

it would be to preach

народу

to the people

что-то другое.

something else.

Каждое слово

Every word

Библии

Bible

говорит о

talks about

Евангелии

Gospels

воды и

waters and

Духа.

Spirit.

Спасение,

Salvation,

жизнь по

life according to

вере,

faith,

вера,

faith,

духовная

spiritual

жизнь,

life,

надежда

hope

и Святой Дух.

and the Holy Spirit.

Все эти

All these

ключевые

key

понятия

concepts

относятся

relate

к истинному

to the true

Евангелию.

Gospel.

Говорить

To speak

о чем-то

about something

другом

friend

есть

there is/there are

ничто

nothing

иное, как

other, like

лжеучение.

false teaching.

Но отличается

But it differs.

от них

from them

по своей

on their own

сути

essence

есть ничто

there is nothing

иное,

other,

как лжеучение.

as a false teaching.

Евангелия,

Gospels,

которые

which

по внешним

by external

признакам

symptoms

подобны

similar

Евангелию

Gospel

разве не

isn't it

чудесно,

wonderful,

что Божья

what God's

Церковь

Church

каждодневно несет

carries daily

людям Божье

God's people

Слово,

Word,

а не лживые

but not deceitful

слова псевдорелигий?

words of pseudoreligions?

Истинная благодать

True grace

заключается в том,

consists in the fact that,

что мы

what we

сердцами своими

with their hearts

слились с Божьей

merged with God’s

истинное Слово Божье

the true Word of God

и веровать в Него.

and to believe in Him.

Церковь Божья

The Church of God

постоянно

constantly

проповедуя Евангелие

preaching the Gospel

Воды и Духа

Waters and Spirit

позволяет святым

allows the saints

непрестанно

constantly

размышлять

to contemplate

о Милости Божьей,

About God's Mercy,

возносить Ему молитвы,

to offer Him prayers,

почитать Его

to read Him

и жить,

and to live,

не потворствуя

not condoning

злу.

to evil.

Вы не счастливы,

You are not happy,

что вы снова услышали

what you heard again

Слово Истины

The Word of Truth

и уверовали в Него?

and believed in Him?

Разве вы

Aren't you?

не счастливы

not happy

от того,

from that,

что вы

What are you?

услышали

heard

и уверовали

and believed

в Слово,

in the Word,

которое позволяет вам

that allows you

обрести прощение грехов?

to obtain forgiveness of sins?

Я счастлив

I am happy.

так же, как и вы.

just like you.

Если бы меня заставили

If I were forced

проповедовать

to preach

нечто иное,

something else,

отличное от Евангелия

different from the Gospel

Воды и Духа,

Of waters and the Spirit,

я бы очень страдал.

I would suffer a lot.

И если бы меня заставили

And if I were forced.

проповедовать

to preach

не Слово Спасения,

not the Word of Salvation,

но какое-нибудь учение,

but some kind of teaching,

придуманное человеком,

created by man,

я бы отказался.

I would refuse.

Я бы сделал это

I would do it.

не потому,

not because,

что больше не о чем говорить.

there's nothing more to talk about.

Напротив,

On the contrary,

я могу поведать

I can tell.

людям о многих

people about many

аспектах

aspects

человеческой жизни.

human life.

Но всё это

But all of this

совершенно не нужно

absolutely unnecessary

тем из нас,

those of us,

которые родились свыше.

who were born from above.

Всё это лишь

This is all just

человеческие мудрствования,

human musings,

развращающие

corrupting

души людей.

the souls of people.

Только Евангелие

Only the Gospel

Воды и Духа,

Waters and Spirit,

которым Иисус,

to whom Jesus,

сам Бог,

God Himself,

спас нас,

save us,

является бесценным

is invaluable

Словом Божьим,

The word of God,

которое непрестанно

which is incessantly

источает сладость,

exudes sweetness,

сколь долго

how long

мы бы не вкушали его.

we would not taste it.

Есть множество

There are many.

других историй,

other stories,

которые я мог бы

that I could

рассказать вам,

to tell you,

но более всего,

but above all,

мне нравится говорить

I like to talk.

о Евангелии

about the Gospel

Воды и Духа,

Of Water and Spirit,

которое спасло нас.

that saved us.

Говоря о Евангелии,

Speaking of the Gospel,

я чувствую,

I feel,

как внутри меня

like inside me

всё ликует.

Everything is rejoicing.

В это время я снова

At this time, I am again

и снова напоминаю

and once again I remind you

самому себе,

to oneself,

как Господь спас меня.

how the Lord saved me.

Я снова

I am back.

благодарю Его

I thank Him.

и снова вкушаю

and again I taste

Слово Спасения.

The Word of Salvation.

Я уверен,

I am sure,

что и вам

what about you

более всего на свете

more than anything in the world

нравится слушать

I like to listen.

это Слово Спасения.

This is the Word of Salvation.

Возможно,

Perhaps,

вы недовольны

you are dissatisfied

тем,

that,

что каждый день

that every day

вы слышите одно

you hear one

и то же,

and the same,

но в глубине души

but deep down

вы счастливы.

You are happy.

Хорошо,

Okay,

я снова услышал

I heard it again.

Слово Спасения.

The Word of Salvation.

Поначалу я

At first, I

не находил в этом

did not find it in this

ничего особенного,

nothing special,

но чем больше

but the more

я слушал это Слово,

I was listening to this Word,

тем больше я понимал,

the more I understood,

что нет ничего

that there is nothing

заслуживающего

deserving

внимания больше,

more attention,

чем это Слово.

What is this Word.

Сегодня мне казалось,

Today it seemed to me,

что я услышу

what will I hear

что-то особенное,

something special,

однако это была

however, it was

всё та же история.

same old story.

Но, несмотря на это,

But despite this,

я счастлив.

I am happy.

Я уверен,

I am sure,

что вы испытываете

What do you feel?

такое же чувство.

the same feeling.

Братья и сёстры,

Brothers and sisters,

то, что я вам проповедую,

what I am preaching to you,

есть Слово Иисуса.

There is the Word of Jesus.

Проповедники

Preachers

должны проповедовать

must preach

Слово Иисуса,

The word of Jesus,

проповедовать о том,

to preach about

что Иисус

what Jesus

сделал для нас,

did for us,

и вещать

and to preach

истину Воды и Духа

the truth of Water and Spirit

посредством

by means of

записанного Слова

the recorded Word

есть именно то,

is exactly what,

что должна делать

What should I do?

Божья Церковь.

God's Church.

Сейчас

Now

мы живём в Церкви Божьей.

We live in the Church of God.

Мы входим

We are entering.

в святилище,

in the sanctuary,

зажигаем 7 лампад

we light 7 lamps

светильника,

of the lamp,

выкованного из таланта

forged from talent

чистого золота,

pure gold,

вкушаем хлеб в доме

we taste bread in the house

из чистого золота

made of pure gold

и молимся

and we pray

над жертвенником

above the altar

курения.

smoking.

Мы входим в Храм Божий,

We enter the House of God,

служим Ему

We serve Him.

и живём в этом доме

and we live in this house

из золота.

made of gold.

Всё это есть

All this exists.

ничто иное,

nothing else,

как наша жизнь

how our life is

по вере.

by faith.

Мы живём по вере,

We live by faith,

данном нам Богом.

given to us by God.

Жить

To live

внутри

inside

золотого

golden

Дома Божьего

House of God

означает получить

means to receive

прощение грехов

forgiveness of sins

и жить по вере.

and live by faith.

Но если

But if

внешний наш

our external

человек

person

и тлеет,

and smolders,

то внутренний

the inner

со дня на день

any day now

обновляется.

updating.

Второе.

Second.

Коринфянам.

To the Corinthians.

Глава четвёртая,

Chapter Four,

стих шестнадцатый.

Verse sixteen.

Веру я

I believe.

в голубые,

into blue,

пурпуровые

purple

и червленые нити

and scarlet threads

и крученный весон,

and twisted yarn,

представленные

presented

в Скинии.

in the Tabernacle.

Души наши живут

Our souls live.

в блистающем

in the dazzling

золотом Доме Божьем.

in the golden House of God.

Я постоянно

I am constantly.

благодарю Бога за то,

I thank God for that,

что Он избавил

that He delivered

нас

us

от всех наших грехов

from all our sins

и от осуждения

and from condemnation

за них.

for them.

Аллилуия!

Hallelujah!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.