1. Духовное значение приношения Авеля от первородных стада своего и от тука их (Бытие 4:1-4)

The New Life Mission

Проповеди о книге Бытие (Ⅴ) - ЧЕМ ОТЛИЧАЕТСЯ ВЕРА АВЕЛЯ ОТ ВЕРЫ КАИНА?

1. Духовное значение приношения Авеля от первородных стада своего и от тука их (Бытие 4:1-4)

Проповеди о книге Бытие (Ⅴ) - ЧЕМ ОТЛИЧАЕТСЯ ВЕРА АВЕЛЯ ОТ ВЕРЫ КАИНА?

ПРОПОВЕДИ О КНИГЕ БЫТИЕ

Sermons on the Book of Genesis

ДУХОВНОЕ ЗНАЧЕНИЕ ПРИНОШЕНИЯ АВЕЛЯ ОТ ПЕРВОРОДНЫХ СТАДА СВОЕГО И ОТ ТУКА ИХ

SPIRITUAL SIGNIFICANCE OF ABEL'S OFFERING FROM THE FIRSTBORN OF HIS FLOCK AND FROM THEIR FAT.

БЫТИЕ, глава 4, стихи 1-4

GENESIS, chapter 4, verses 1-4

Адам познал Еву, жену свою, и она зачала, и родила Каина, и сказала

Adam knew Eve his wife, and she conceived and bore Cain, and said

Приобрела я человека от Господа, и еще родила брата его, Авеля

"I have acquired a man from the Lord, and she also bore his brother, Abel."

И был Авель пастырь овец, а Каин был земледелец

And Abel was a shepherd of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

Несколько времени Каин принес от плодов земли дар Господу

After some time, Cain brought an offering to the Lord from the fruits of the land.

И Авель также принес от первородных стада своего и от тука их

And Abel also brought of the firstborn of his flock and of their fat.

И презрел Господь на Авеля и на дар его

And the Lord looked upon Abel and his offering.

Всякий раз, когда мы предстаем перед Богом,

Every time we stand before God,

чтобы прославить Его, мы не должны приближаться к Нему с какими-либо религиозными обрядами

To glorify Him, we must not approach Him with any religious rituals.

Но вместо этого мы должны приближаться к Нему с верой в то, что Он для нас совершил

But instead, we must draw near to Him with faith in what He has done for us.

и с благодарностью за Его любовь

and with gratitude for His love

Только тогда Бог примет наше поклонение и обильно избавит нас от этого

Only then will God accept our worship and abundantly deliver us from this.

и зальет на нас Святого Духа

and will pour out the Holy Spirit upon us

Авель принес от первородных стада своего и их жира

Abel brought from the firstborn of his flock and of their fat.

Когда совершается жертвоприношение Богу,

When a sacrifice is made to God,

обязательно необходимо принести жертвенное животное и его жир

It is essential to bring a sacrificial animal and its fat.

В Библии очень много раз написано,

The Bible mentions many times,

что приближаясь к Богу,

that by drawing closer to God,

нужно приносить этот жир

You need to bring this fat.

Почему Богу нужно приносить жир?

Why do we need to bring fat to God?

Потому что жир жертвенного животного,

Because the fat of the sacrificial animal,

упомянутый в Библии,

mentioned in the Bible,

имеет отношение к Святому Духу,

has to do with the Holy Spirit,

то есть Священному Духу Божьему

that is, to the Holy Spirit of God

Всякое жертвоприношение Богу – это должно быть животное без порока,

Every sacrifice to God must be an unblemished animal.

Это беспорочное жертвоприношение символизирует самого Иисуса Христа.

This spotless sacrifice symbolizes Jesus Christ himself.

Чтобы святому Богу прийти на эту землю в человеческой плоти, Иисус Христос был зачат в теле Девы Марии Святым Духом, и поэтому Он есть непорочный Сын Бога Отца.

In order for the holy God to come to this earth in human flesh, Jesus Christ was conceived in the body of the Virgin Mary by the Holy Spirit, and therefore He is the immaculate Son of God the Father.

Как говорит нам Библия, чтобы изгладить грехи человечества, Иисус Христос принес Богу Отцу свое тело в качестве нашей мирной жертвы.

As the Bible tells us, to atone for the sins of humanity, Jesus Christ offered His body to God the Father as our peace offering.

Мирная жертва – это жертвоприношение, посредством которого грешник становится безгрешным и примиряется с Богом,

A peace offering is a sacrifice through which a sinner becomes sinless and reconciles with God.

приведя к нему жертву.

bringing a sacrifice to him.

Жертвенное животное, возложив руки ему на голову и принеся его в жертву.

The sacrificial animal, placing hands upon its head and sacrificing it.

Соответственно, мирная жертва – это все равно, что жертва за грех.

Accordingly, a peaceful sacrifice is the same as a sacrifice for sin.

У ветхозаветные времена, когда израильтянин совершал грех, он приводил беспорочное животное в скинию в качестве своего жертвоприношения.

In Old Testament times, when an Israelite sinned, he would bring an unblemished animal to the tabernacle as his offering.

Возлагал руки ему на голову, убивал его, всцеживал из него кровь, а затем отдавал эту кровь священнику.

He laid his hands on his head, killed him, drained his blood, and then handed this blood over to the priest.

После этого священник помазывал этой кровью рога жертвенника всесожжения и приносил искупительную жертву от имени грешника.

After this, the priest would anoint the horns of the burnt offering altar with this blood and bring a sin offering on behalf of the sinner.

Наряду с мясом забитого животного.

Along with the meat of the slaughtered animal.

После этого священник также приносил его жир, как повелел Господь, и весь туг ее отделит, подобно как отделяет туг из жертвы мирной, и сожжет его священник на жертвеннике в приятное благоухание Господу.

After that, the priest would also bring its fat, as the Lord commanded, and he shall separate all its fat, just as the fat is separated from the peace offering, and the priest shall burn it on the altar as a pleasing aroma to the Lord.

И так очистит его священник, и прощено будет ему.

And so the priest shall cleanse him, and he will be forgiven.

Левит, глава 4, стих 31.

Leviticus, chapter 4, verse 31.

Корочество о том, что он станет нашим первосвященником, понесет на себе наши грехи, принесет свое тело Богу в качестве мирной жертвы и тем самым изгладит все наши грехи.

The short story is about how he will become our high priest, bear our sins, offer his body to God as a peace offering, and thereby erase all our sins.

Иисус Христос – это сам Бог.

Jesus Christ is God Himself.

Но чтобы принести свое тело Богу Отцу в качестве жертвы, он принесет на себе все наши грехи.

But to bring his body to God the Father as a sacrifice, he will bear all our sins upon himself.

Но чтобы принести свое тело нашей искупительной жертвы, он пришел на эту землю в человеческой плоти.

But to bring his body as our atoning sacrifice, he came to this earth in human flesh.

Иисус – это Бог и наш Спаситель.

Jesus is God and our Savior.

Именно потому, что Иисус Христос принес свое тело в качестве мирной жертвы человечества, мы смогли получить от Бога прощение грехов и дар Святого Духа.

It is precisely because Jesus Christ offered His body as a peace sacrifice for humanity that we were able to receive forgiveness of sins and the gift of the Holy Spirit from God.

Вот почему мы, верующие в Евангелие Воды и Духа, теперь можем смело представать перед Богом и поддерживать с этим святым Богом отношения.

That is why we, believers in the Gospel of Water and Spirit, can now boldly stand before God and maintain a relationship with this holy God.

Однако те, кто имеют неверное представление об Иисусе, не могут примириться с Богом.

However, those who have a wrong understanding of Jesus cannot reconcile with God.

Поскольку в сердцах этих людей...

Since in the hearts of these people...

...до сих пор есть грехи, они не могут предстать перед Богом.

...there are still sins, they cannot stand before God.

Чтобы примириться с Богом, человек должен понять, что такое совершенная мирная жертва, которую принес Иисус, и уверовать в нее.

In order to make peace with God, a person must understand what the perfect peace offering that Jesus brought is, and believe in it.

Но несмотря на это требование, многие люди по-прежнему остаются неспособными...

But despite this requirement, many people still remain unable...

...от своих грехов, только потому, что они не знают, что Иисус – это сам Бог.

...from their sins, only because they do not know that Jesus is God Himself.

Они не понимают, что такое совершенная мирная жертва, и поэтому не верят в Него.

They do not understand what a perfect peaceful sacrifice is, and therefore do not believe in Him.

Даже если бы мы забили тысячу животных и принесли их в жертву Бога...

Even if we were to kill a thousand animals and offer them as a sacrifice to God...

...неужели Он бы их принял?

...would He really accept them?

Неужели Бог принимает такие жертвы?

Does God really accept such sacrifices?

Даже несмотря на то, что многие христиане жалеют Иисуса, когда размышляют о том, сколько Ему пришлось пострадать на кресте...

Even though many Christians feel sorry for Jesus when reflecting on how much He had to suffer on the cross...

...и какому позору Он подвергся, они не предстали перед Богом Отцом...

...and to what disgrace He was subjected, they did not stand before God the Father...

...и не верили в то, что Иисус – это Бог, и в результате так и не смогли получить прощения своих грехов.

...and they did not believe that Jesus is God, and as a result, they could not obtain forgiveness for their sins.

То, что Авель принес жир первородных, означает, что он уверовал в обетованное спасение, а именно в то, что сам Бог, который есть Слово...

That Abel brought the fat of the firstborn signifies that he believed in the promised salvation, namely that God Himself, who is the Word...

...придет на эту землю во плоти.

...will come to this earth in the flesh.

Поскольку Иисус Христос – это сам Бог, дело искупления, которое Он совершил, является совершенным, и таким образом, именно верой в это спасение мы спасаемся от греха.

Since Jesus Christ is God Himself, the work of redemption He accomplished is perfect, and thus, it is through faith in this salvation that we are saved from sin.

Будь Иисус обычным смертным человеком, мы бы не могли спасти...

If Jesus were an ordinary mortal man, we would not be able to save...

...от своих грехов.

...from their sins.

Не будь Иисус Богом, Его искупительная смерть на кресте была бы полностью для нас бесполезной.

If Jesus were not God, His redemptive death on the cross would be completely useless for us.

Чтобы нам, людям, спастись от греха, уверовав в Бога, сам Бог пришел на эту землю в человеческой плоти, чтобы стать нашей бесполезной.

In order for us, people, to be saved from sin, having faith in God, God Himself came to this earth in human flesh to become our useless.

Чтобы мы были беспорочной жертвой, взять на себя все грехи человечества посредством своего крещения и умереть вместо нас.

So that we would be a blameless sacrifice, to take upon Himself all the sins of humanity through His baptism and die in our place.

Только потому, что Иисус есть Бог, Он смог стать истинным спасителем человечества.

Only because Jesus is God, He was able to become the true savior of humanity.

И только если мы поймем эту истину и в нее уверуем...

And only if we understand this truth and believe in it...

...непременно спасемся.

...we will definitely be saved.

Многие современные христиане считают Иисуса обычным человеком, даже несмотря на то, что исповедуют веру в Него как в Спасителя.

Many modern Christians consider Jesus an ordinary man, even though they confess faith in Him as the Savior.

Подобные люди не могут спастись от своих грехов по-настоящему.

Such people cannot truly be saved from their sins.

Спастись могут только верующие в то, что Иисус...

Only those who believe in Jesus can be saved...

...это сам Бог.

...this is God Himself.

Кроме того, человек должен знать и верить, что Иисус Христос был крещен в реке Иордан, чтобы понести на себе наши грехи, и что Он умер жестокой смертью на кресте, чтобы понести наказание за наши грехи вместо нас.

Moreover, a person must know and believe that Jesus Christ was baptized in the River Jordan to bear our sins and that He died a cruel death on the cross to take the punishment for our sins in our place.

Только тогда Он...

Only then He...

...он сможет обрести спасение.

...he will be able to find salvation.

Для Иисуса Христа было вполне справедливо и достойно понести на себе грехи мира посредством Своего крещения, и поэтому Он стал нашим жертвоприношением, чтобы заплатить за эти грехи.

It was entirely just and worthy for Jesus Christ to bear the sins of the world through His baptism, and therefore He became our sacrifice to atone for these sins.

Вот почему перед тем, как принять крещение...

That's why before taking baptism...

...в виде возложения рук, Иисус сказал Иоанну Крестителю...

...in the form of the laying on of hands, Jesus said to John the Baptist...

...оставь теперь, ибо так надлежит нам исполнить всякую правду.

...let it be so now, for thus it is fitting for us to fulfill all righteousness.

Матфея, глава 3, стих 15.

Matthew, chapter 3, verse 15.

Поэтому мы лишь обязаны уверовать в этой Евангелии истины.

Therefore, we are only obliged to believe in this Gospel of truth.

Даже несмотря на то, что все мы заслуживали проклятия, чтобы изгладить все наши грехи, Бог Отец принес Иисуса Христа в качестве нашей мирной жертвы и устранил наш позор, проклятие и муки через Христа.

Even though we all deserved a curse to wipe away all our sins, God the Father brought Jesus Christ as our peace offering and removed our shame, curse, and suffering through Christ.

Вот каким образом мы спасаемся.

This is how we are saved.

Библия говорит, что Бог не принял Каина и его жертву, потому что Каин принес ему дар от плодов земли.

The Bible says that God did not accept Cain and his offering because Cain brought him a gift from the fruits of the earth.

Бытие, глава 4, стих 5.

Genesis, chapter 4, verse 5.

В этом жертвоприношении Каина не было крови, позволяющей заплатить за его жизнь.

In this sacrifice of Cain, there was no blood to atone for his life.

Именно вода...

It is water...

Мы освобождаемся от всех своих грехов, если веруем в то, что Иисус Христос есть Сам Бог,

We are freed from all our sins if we believe that Jesus Christ is God Himself.

и что Он взял на Себя все наши грехи, приняв крещение и смерть на кресте.

And that He took upon Himself all our sins by accepting baptism and death on the cross.

Бог не мог принять нас, людей, потому что у нас был...

God could not accept us, people, because we had...

Было очень много грехов.

There were many sins.

И поэтому, чтобы разрушить стену греха, которая разделяла нас с Богом, и изгладить все наши грехи,

And therefore, to break down the wall of sin that separated us from God and to erase all our sins,

Бог принес Своего Сына в качестве нашей беспорочной жертвы, в качестве мирной жертвы Отцу.

God brought His Son as our spotless sacrifice, as a peace offering to the Father.

И Господь поистине...

And the Lord truly...

Возгладил все наши грехи самым справедливым образом.

He has glorified all our sins in the most just manner.

Чтобы точно узнать, как были смыты наши грехи, мы должны более внимательно рассмотреть ветхозаветные жертвоприношения и новозаветную вечную жертву.

To accurately understand how our sins were washed away, we must take a closer look at the Old Testament sacrifices and the New Testament eternal sacrifice.

Во-первых, Левит, глава 4.

First of all, Leviticus, chapter 4.

Стихи 28-31 описывает ежедневные жертвоприношения израильтян, совершаемые в ветхозаветные времена.

Verses 28-31 describe the daily sacrifices of the Israelites made in Old Testament times.

Мы читаем.

We are reading.

Если же кто из народа земли согрешит по ошибке и сделает что-нибудь против заповедей Господних,

If anyone from the people of the land sins by mistake and does something against the commandments of the Lord,

чего не надлежало...

what should not have been...

А если же кто из народа земли согрешит по ошибке и сделает что-то против заповедей Господних,

And if anyone from the people of the land sins by mistake and does something against the commandments of the Lord,

чего не надлежало...

what should not have been...

Левит, глава 4, стих 27.

Leviticus, chapter 4, verse 27.

Прежде чем построить Скинию, Бог установил закон.

Before building the Tabernacle, God established the law.

Это потому, что закон дал людям возможность осознать свои грехи.

This is because the law gave people the opportunity to realize their sins.

Римлянам, глава 3.

Romans, Chapter 3.

Стих 20.

Verse 20.

С помощью этого закона Бог дал израильтянам возможность сначала осознать свои грехи,

Through this law, God gave the Israelites the opportunity to first recognize their sins,

а затем войти в Скинию и получить прощение грехов согласно порядку жертвоприношений.

Then enter the Tabernacle and receive forgiveness of sins according to the order of sacrifices.

Кто-то из народа в данном случае имеет отношение...

Someone from the people in this case is related...

К каждому израильтянину.

To every Israeli.

Когда кто-то из обычных людей осознавал себя грешником, который нарушил заповеди Божьи,

When someone from the ordinary people realized they were a sinner who had broken God's commandments,

он должен был привезти в Скинию жертвенное животное, возложить руки ему на голову, убить его, принести его кровь в жертву Богу,

he was supposed to bring a sacrificial animal to Skynia, lay his hands on its head, kill it, and offer its blood as a sacrifice to God,

и тем самым примириться с Богом.

and thereby reconcile with God.

Такова была Божья благодать спасения, дарованная народу израильскому.

Such was the grace of salvation given to the people of Israel.

Левит, глава 4, стих 29, гласит

Leviticus, chapter 4, verse 29, states

«И возложит руку свою на голову жертвы за грех

"And he shall lay his hand on the head of the sin offering."

и заколют козу в жертву за грех на месте,

and they will sacrifice a goat for sin on the spot,

где заколают жертву всесожжения».

"where they will slaughter the burnt offering."

Жертва за грех в данном случае имеет отношение к жертвенному животному,

The sacrifice for sin in this case refers to the sacrificial animal.

которые предавали смерти вместо грешника.

who betrayed unto death instead of the sinner.

Это жертвенное животное принимало на себя беззаконие грешника

This sacrificial animal bore the iniquity of the sinner.

и не могло быть виноватым в том, что он не был виноват.

and could not be blamed for the fact that he was not guilty.

Жертва возложила посредством возложения на него его рук

The victim was laid upon him by the laying on of his hands.

и умирала вместо него.

and died instead of him.

Возлагать руки означает передавать или перекладывать.

Laying on of hands means to transfer or to place.

Если бесноватый человек возлагает руки на другого человека,

If a possessed person lays hands on another person,

тот человек тоже становится бесноватым.

That person also becomes possessed.

Так же само...

The same way...

Грех передается путем возложения рук.

Sin is transmitted through the laying on of hands.

Левит, глава 1, стихи 1-4, говорит,

Leviticus, chapter 1, verses 1-4, says,

что если грешник передавал свои грехи через возложение рук,

What if a sinner transmitted their sins through the laying on of hands?

он должен был убить тельца.

He was supposed to kill the calf.

Любые способы жертвоприношения Богу

Any ways of sacrificing to God.

должны...

must...

Соответствовать установленному порядку.

To comply with the established procedure.

Левий – это имя третьего сына Иакова.

Levi is the name of Jacob's third son.

Бытие, глава 29, стих 34.

Genesis 29:34.

Имя Левий означает присоединение к Богу.

The name Levi means joining to God.

Книга Левит говорит о том,

The Book of Leviticus speaks about that,

что Бог примирится с нами,

that God will reconcile with us,

изгладив...

erasing...

Все наши грехи, которые разлучали нас с Ним.

All our sins that separated us from Him.

Написано, если жертва Его есть всесожжение из крупного скота,

It is written, if His offering is a burnt offering from the herd,

пусть принесет ее мужского пола без порока,

let him bring her a male without blemish,

пусть приведет ее к дверям скини и собрания,

let her be brought to the doors of the skin and assembly,

чтобы приобрести Ему благоволение,

to gain His favor,

пред Господом.

Before the Lord.

Левит, глава 1, стих 3.

Leviticus, chapter 1, verse 3.

Этот отрывок означает,

This passage means,

что жертвоприношение у дверей скини и собрания

what the sacrifice at the door of the tabernacle and the assembly

должно совершаться так, как угодно Богу.

It should be done as God pleases.

Чтобы это жертвоприношение было угодным Богу,

For this sacrifice to be pleasing to God,

израильтяне должны были возлагать руки

The Israelites were to lay their hands.

на свадьбу.

for the wedding.

Библия говорит, что только тогда

The Bible says that only then

совершалось искупление.

Redemption was being accomplished.

Когда обычные люди в ветхозаветные времена

When ordinary people in biblical times

получали прощение своих ежедневных грехов,

received forgiveness for their daily sins,

они сначала передавали свои грехи

They first confessed their sins.

жертвенному животному,

sacrificial animal,

возлагая руки,

laying on of hands,

ему на голову,

on his head,

извлекая из него жир,

extracting fat from it,

разрезая его на куски

cutting it into pieces

и принося его в жертву Богу.

and offering it as a sacrifice to God.

Но прежде, чем жертву сжигали,

But before the victim was burned,

ее кровью помазывали

they smeared with her blood

рога жертвенника всесожжения.

the horns of the burnt offering altar.

Что означает этот обряд?

What does this ritual mean?

Библия говорит,

The Bible says,

что это не грех,

that it is not a sin,

а грех Иуды,

and the sin of Judas,

написан железным резцом,

written with an iron stylus,

алмазным острием,

with a diamond tip,

начертан на скрижалии сердца их

engraved on the tablets of their hearts

и на рогах жертвенников их.

and on the horns of their altars.

Иеремия, глава 17, стих 1.

Jeremiah, chapter 17, verse 1.

С духовной точки зрения

From a spiritual point of view

рога жертвенника всесожжения

the horns of the burnt offering altar

имеют отношение

have a relationship

к жертвеннику,

to the altar,

к книге суда,

to the book of judgment,

в которой людские грехи

in which human sins

записаны перед Богом.

written before God.

Откровение, глава 20, стих 12.

Revelation, chapter 20, verse 12.

Тот факт, что кровью жертвоприношения

The fact that by the blood of the sacrifice

помазывали эти рога жертвенника,

they anointed the horns of the altar,

говорит нам,

tells us,

что хотя грешник,

that although a sinner,

который должен был умереть

who was supposed to die

в качестве возмездия

in retaliation

за свои грехи,

for your sins,

кровь жертвоприношения

the blood of the sacrifice

была ценой,

was the price,

заплаченной

paid

за саму его жизнь.

for his very life.

Иными словами,

In other words,

когда Бог видел кровь

when God saw the blood

на рогах жертвенника всесожжения,

on the horns of the burnt offering altar,

Он признавал ее

He acknowledged her.

в качестве возмездия за грех.

as a retaliation for sin.

Затем священник

Then the priest

выливал остальную кровь

poured out the rest of the blood

на землю

to the ground

у подножия

at the foot of

жертвенника всесожжения.

burnt offering altar.

Эта земля

This land

у основания жертвенника

at the base of the altar

относится

relates

к человеческому сердцу.

to the human heart.

Почему первосвященник

Why the high priest

выливал оставшуюся кровь

poured out the remaining blood

у основания жертвенника?

at the base of the altar?

Всякий раз,

Every time,

когда человек совершает грех,

when a person commits sin,

этот грех

this sin

записывается

is being recorded

на землю.

to the ground.

А на скрижалях

And on the tablets

его сердце.

his heart.

Даже если этот грех

Even if this sin

совершен неумышленно,

perfect unintentionally,

по ошибке,

by mistake,

и поэтому грешник считает,

and therefore the sinner believes,

что этот грех

what is this sin

будет ему прощен,

he will be forgiven,

он все равно остается

he still stays

в его сердце

in his heart

и постоянно дает

and constantly gives

о себе знать.

To know about oneself.

Поэтому кровь жертвоприношения

Therefore, the blood of the sacrifice

выливали

poured out

у основания

at the base

жертвенника

of the altar

в качестве напоминания

as a reminder

для очищения

for cleansing

совести.

conscience.

Когда жертвователь

When the donor

видел кровь

saw blood

своего жертвенного животного

of its sacrificial animal

вылитую

cast

у основания жертвенника,

at the base of the altar,

он понимал,

he understood,

что это он должен

What is it that he must?

был пролить кровь

was to shed blood

и умереть,

and die,

как это животное.

What is this animal?

И он возвращался,

And he was coming back,

с глубоким чувством

with deep feeling

благодарности к Богу

thanksgiving to God

за то,

for that,

что он принял жертву

that he accepted the sacrifice

этого животного

this animal

вместо него.

instead of him.

Даже несмотря на то,

Even despite the fact that,

что грешник

what a sinner

неизбежно должен был

inevitably had to

умереть, поскольку

die, since

Бог возлюбил человечество,

God loved humanity,

он позволил

he allowed

грешникам

to sinners

ветхозаветных времен

Old Testament times

приближаться к нему,

to approach him,

получая прощение грехов

receiving forgiveness of sins

согласно порядку

according to the procedure

жертвоприношений,

sacrifices,

по которому их грехи

through which their sins

переходили

crossed

к их жертвенным животным,

to their sacrificial animals,

предаваемым

transmitted

смерти вместо них.

death instead of them.

Таким образом,

Thus,

люди в ветхозаветные

people in the Old Testament

времена получали

times were received

прощение грехов

forgiveness of sins

и могли приближаться

and could approach

к Богу.

to God.

Однако подобные

However, similar

ежедневные

daily

жертвоприношения

sacrifices

были довольно

were quite

обременительными,

burdensome,

потому что их следовало

because they should have

совершать и в рабочие,

to carry out, including during work,

и в свободные дни.

and on days off.

Кроме того,

Moreover,

в сердцах израильтян

in the hearts of the Israelites

продолжали накопляться

continued to accumulate

грехи, за которые

sins for which

не было принесено

was not brought

никакой жертвы.

no sacrifice.

Поэтому Бога

Therefore God

установил для них

set up for them

еще один способ

another way

искупления

redemption

их годовых грехов,

their annual sins,

чтобы они не

so that they do not

впали в полное

fell into complete

отчаяние.

despair.

В Левит, глава 16,

In Leviticus, chapter 16,

стихи 29-30

verses 29-30

написано

written

«И да будет

"And let it be"

сие для вас

this is for you

вечным постановлением

eternal decree

в седьмой месяц

in the seventh month

в десятый день

on the tenth day

месяца

months

смиряйте души ваши

humble your souls

и никакого дела

and no business at all

не делайте

don't do it

ни туземец,

neither a native,

ни пришлец,

neither an alien,

поселившийся между вами,

settled among you,

ибо всей день

for the whole day

очищают вас,

they cleanse you,

чтобы сделать вас чистыми

to make you clean

от всех грехов

from all sins

ваших, чтобы вы

yours, so that you

были чисты

were clean

пред лицем Господом,

before the face of the Lord,

Господнем».

"Lord's."

Как написано,

As it is written,

Бог установил

God established

десятый день седьмого месяца

the tenth day of the seventh month

как день искупления.

like the day of atonement.

Бог постановил,

God has decreed,

чтобы в этот день

to have on this day

от всех своих грехов

from all my sins

очищались не только

not only were cleaned

все израильтяне,

all Israelis,

но и все пришальцы,

but also all the newcomers,

живущие среди них.

living among them.

И Он повелел им

And He commanded them

в этот день

on this day

не делать ничего, что не может быть.

do nothing that cannot be done.

Не делать вообще

Do not do it at all.

никаких дел.

no business.

В каждом году

In every year

десятый день седьмого месяца

the tenth day of the seventh month

был выделен

was allocated

как день искупления,

like the Day of Atonement,

когда искупались

when we finished swimming

все годовые грехи

all annual sins

израильтян.

Israelis.

В этот день

On this day

обычные священники

ordinary priests

не приносили жертв,

did not make sacrifices,

но вместо этого

but instead

все жертвоприношение

the whole sacrifice

совершал лично

carried out personally

первосвященник Аарон.

High Priest Aaron.

Чтобы совершить

In order to commit

искупительное жертвоприношение

atoning sacrifice

за все до единого

for everything, without exception

годовые грехи

annual sins

израильтян,

Israelis,

Аарон должен был

Aaron was supposed to

сначала совершить

first to commit

искупление своих

redemption of one's own

личных грехов

personal sins

и грехов своего дома.

and the sins of his house.

Поэтому он приводил

Therefore, he brought.

тельца без порока,

a flawless bull,

передавал ему

passed it to him

свои грехи,

your sins,

и грехи своего дома,

and the sins of their home,

возлагая руки

laying on of hands

ему на голову,

on his head,

убивал тельца,

killed the bull,

а затем брал его

and then he took him

кровь в святое святых.

blood in the holy of holies.

Затем

Then

он обмакивал

he was dipping

свой палец и семь раз

your finger and seven times

окроплял ковчег завета

he sprinkled the Ark of the Covenant

в святом святых,

in the holy of holies,

то есть его крышку

that is, its lid

с восточной стороны.

from the east side.

Левит,

Levit,

глава шестнадцатая,

Chapter sixteen,

и одиннадцатый,

and the eleventh,

четырнадцатый.

fourteenth.

Совершив таким образом

Having done this way

искупление за себя

redemption for oneself

и дом свой,

and his house,

Аарон затем

Aaron then

брал двух козлов,

I took two goats,

бросал о них жребий,

cast lots for them,

забирал одного из них

took one of them away

в Скинию

to Skynia

и жертвовал его богу

and sacrificed it to God

от имени всего

on behalf of everyone

своего народа.

of their people.

Возложив руки

Laying hands

на голову козла,

on the head of a goat,

убив его

killing him

и исцедив из него кровь,

and draining the blood from it,

Аарон брал

Aaron was taking.

эту кровь в святое святых

this blood into the holy of holies

и семь раз

and seven times

кропил ею

I was sprinkling it.

перед и над

before and above

ковчегом завета

the Ark of the Covenant

так же само,

just the same,

как он это делал

How did he do it?

с кровью тельца,

with the blood of a calf,

что

what

означает

means

упомянутое здесь

mentioned here

семикратное

sevenfold

кропление.

sprinkling.

В Библии

In the Bible

число семь означает

the number seven means

совершенство.

perfection.

Иными словами,

In other words,

семикратное кропление

sevenfold sprinkling

кровью жертвы

with the victim's blood

означает, что Бог

means that God

полностью отпустил

completely let go

грехи всем людям.

Sins to all people.

Поскольку

Since

к краю облачения

to the edge of the garment

Аарона были

There were Aarons.

прикреплены золотые

golden attached

колокольчики,

bells,

можно было

it could have been

тщетливо услышать

futile to hear

их звон.

their call.

Поэтому, когда Аарон

Therefore, when Aaron

кропил кровью на крышку,

he bled on the lid,

тоже можно было

it could also be done

услышать звон

to hear the bell

этих колокольчиков.

these bells.

За пределами святилища

Beyond the sanctuary

народ с волнением

the people with anxiety

ожидал,

expected,

пока золотые колокольчики

while golden bells

не прозвенят

will not ring

семь раз.

seven times.

Таким способом

In this way.

народу израильскому

to the people of Israel

отпускались все грехи.

All sins were forgiven.

Но поскольку

But since

израильтяне стояли

The Israelis were standing.

вне Скинии,

outside the Tabernacle,

некоторые сомневались,

some doubted,

были ли отпущены

were they released

их грехи.

their sins.

Поэтому первосвященник

Therefore, the high priest

выходил из

came out of

Скинии и

Tabernacles and

приносил в жертву

sacrificed

оставшегося козла,

the remaining goat,

в то время, как

while

все люди смотрели на него,

everyone looked at him,

стоя,

standing,

перед израильтянами,

before the Israelites,

которые приносили

that brought

свои годовые грехи,

your annual sins,

Аарон возлагал голову

Aaron laid his head.

на этого козла

on this goat

и исповедовал

and confessed

все их грехи

all their sins

за целый год.

for the entire year.

Когда он возлагал

When he imposed

руки на козла,

hands on the goat,

все их грехи

all their sins

переходили к этому козлу.

we moved to this goat.

Затем

Then

на виду у израильтян

in plain sight of the Israelis

этого козла

this goat

отводил в пустыню

led into the wilderness

назначенный человек

designated person

и оставлял там.

and left it there.

Таким образом,

Thus,

далеко унося грехи

carrying sins far away

израильтян,

Israelis,

как далеко

how far

восток от запада.

east from the west.

Псалом 102,

Psalm 102,

стих 12.

verse 12.

И давая им

And giving them

возможность получить

possibility to receive

прощение грехов.

forgiveness of sins.

Этот козел,

This goat,

называется козлом

is called a goat

отпущения.

forgiveness.

Выражение

Expression

козел отпущения

scapegoat

означает быть

means to be

отпущенным.

released.

Под бременем годовых грехов

Under the burden of annual sins.

Израиля, этот

Israel, this

козел отпущения

scapegoat

бродил по бесплодной

wandered through the barren

пустыне, пока не

in the desert, until not

умирал. И таким образом

was dying. And thus

расплачивался

paid off

за грехи израильтян

for the sins of the Israelites

вместо них.

instead of them.

Так народ

So, people.

израильский освобождался

Israel was being liberated.

от своих грехов.

from their sins.

Левит,

Levit,

глава 16,

Chapter 16,

стихи 21-22.

verses 21-22.

О дне

About the day.

искупления Бог

redemption of God

сказал в Библии.

said in the Bible.

И да будет сие

And let this be so.

для вас

for you

вечным постановлением.

eternal decree.

Левит,

Levit,

глава 16,

chapter 16,

стих 12.

Verse 12.

Иными словами,

In other words,

это постановление

this is a resolution

предвосхищало

anticipated

вечную искупительную

eternal redemptive

жертву.

victim.

В конце концов,

After all,

разве могло животное

Could an animal have?

навсегда искупить

to redeem forever

какой-либо грех?

any sin?

Козел

Goat

отпущения

forgiveness

это никто иной,

it's none other than,

как предвестник Иисуса.

as a forerunner of Jesus.

Увидя

Seeing

возложение рук,

laying on of hands,

наш Господь Бог

our Lord God

принял крещение

was baptized

своего полностью

completely yours

безгрешного и святого

sinless and holy

тела и таким образом

bodies and thus

взял на себя

took on responsibility

все наши грехи

all our sins

и дал нам возможность

and gave us the opportunity

получить вечное

to obtain eternity

прощение грехов.

forgiveness of sins.

Иисус пришел

Jesus has come.

как Спаситель,

like the Savior,

который

which

спасет людей

will save people

своих,

ones,

от греховых.

from sinful.

Матфея,

Matthew,

глава 1,

chapter 1,

стих 21.

Verse 21.

Когда Иисусу

When Jesus

исполнилось 30 лет,

turned 30 years old,

Он начал свое

He started his

общественное служение,

public service,

чтобы изгладить

to erase

все наши грехи.

all our sins.

Если мы

If we

обратимся к Матфея,

let us turn to Matthew,

глава 3, стих

chapter 3, verse

15, то увидим,

15, then we will see,

что Иисус,

that Jesus,

повелел Иоанну Крестителю

commanded John the Baptist

крестить Его.

to baptize Him.

Оставь теперь,

Leave it now,

ибо так надлежит нам

for so it is fitting for us

исполнить

to perform

всякую правду.

any truth.

Этот отрывок

This excerpt

означает, что

means that

Иисусу надлежало

Jesus had to

принять крещение,

to be baptized,

чтобы изгладить

to erase

все грехи человечества.

all the sins of humanity.

Подобно тому,

Just like that,

как Аарон

like Aaron

был представителем

was a representative

народа Израильского,

of the people of Israel,

так

so

Иоанн Креститель

John the Baptist

был представителем

was a representative

человечества.

humanity.

Иисус сказал,

Jesus said,

из рожденных женами

from those born of wives

не восставал

did not rise up

больший

greater

Иоанна Крестителя.

John the Baptist.

Матфея,

Matthew,

глава 11, стих

chapter 11, verse

11.

11.

Чтобы взять на себя

To take on.

грехи человечества

the sins of humanity

Иисусу

To Jesus

надлежало принять

it was necessary to accept

крещение от

baptism from

Иоанна Крестителя

John the Baptist

представителя всего

representative of all

человечества.

humanity.

Это крещение, которое

This is a baptism that

принял Иисус,

accepted Jesus,

требовало возложения

required imposition

рук Иоанна Крестителя.

the hands of John the Baptist.

Во время

During

него Иисус вошел

Jesus entered him.

в воду и снова

into the water and again

вышел из нее.

got out of it.

То, что Иисус

What Jesus

здесь окунулся

here I dipped in

в воду, означает

in the water, means

его смерть, а то,

his death, otherwise,

что он поднялся из

that he rose from

воды, означает

water, means

его воскресение.

his resurrection.

Как возложение

As an imposition

рук, так и

hands, so too

крещение имеют

they have baptism

одно и то же значение.

the same meaning.

В ветхозаветные

In the Old Testament

времена грех

times of sin

переходил через

crossed over

возложение рук,

laying on of hands,

тогда как в новозаветную

while in the New Testament

эпоху это

this era

свершилось благодаря

it happened thanks to

крещению Иисуса.

the baptism of Jesus.

Иисус был

Jesus was

крещен не потому,

baptized not because,

что был смиренным,

that he was humble,

но он был крещен,

but he was baptized,

чтобы изгладить

to eradicate

грехи всех людей,

the sins of all people,

то есть исполнить

that is to perform

всякую правду.

any truth.

Поскольку

Since

Иисус взял на себя

Jesus took upon Himself

грехи всего мира,

the sins of the whole world,

каждый грех

every sin

был возложен ему на

was imposed on him to

голову. Он был

head. He was

распят не

not crucified

в безгрешном состоянии,

in a sinless state,

но под бременем

but under the burden

грехов мира

the sins of the world

на своем теле.

on my body.

Написано

Written

Он изъязвлен был

He was ulcerated.

за грехи наши

for our sins

и мучим

and we torment

за беззакония наши.

for our lawlessness.

Исайя

Isaiah

глава 53

Chapter 53

стих 5

verse 5

Иисус

Jesus

был изъязвлен

was ulcerated

и мучим

and we torment

именно за наши грехи

exactly for our sins

и именно,

and namely,

чтобы понести наказание

to bear the punishment

за наши грехи.

for our sins.

Он умер на кресте.

He died on the cross.

Если бы

If only

Иисус умер,

Jesus died,

не приняв крещение,

without being baptized,

Его смерть

His death

не имела бы к нам

would not have towards us

никакого отношения.

no relation.

Жертва

Victim

Авеля, описанная

The described Abelia.

в сегодняшнем отрывке из

in today's excerpt from

Писания, предвосхищала

Writings, anticipated

наше спасение,

our salvation,

которое

which

совершилось благодаря

it happened thanks to

жертве Иисуса,

the sacrifice of Jesus,

который, несмотря на то,

which, despite the fact that,

что был безгрешен,

that he was sinless,

понес на себе наши

carried our

грехи и принес

sins and brought

себя в жертву Богу

sacrifice oneself to God

в качестве мирной

as a peaceful

жертвы. Когда

victims. When

Иисус был крещен,

Jesus was baptized,

наши грехи

our sins

перешли к Нему.

moved to Him.

Человек может обрести

A person can find.

спасение только

only salvation

если он в это верит.

if he believes in it.

Давайте

Let's go.

обратимся к Иоанна,

let's turn to John,

глава 1,

chapter 1,

стих 29.

Verse 29.

На другой

On another

день видит

the day sees

Иоанн, идущего

John, going

к Нему Иисуса,

to Him Jesus,

и говорит

and says

Вот агнец Божий,

Here is the Lamb of God,

который берет

that takes

на себя грех

to take the sin upon oneself

мира.

world.

На следующий день,

The next day,

после того, как Иоанн

after John

крестил Иисуса,

baptized Jesus,

он

he

засвидетельствовал о Нём.

bore witness to Him.

Вот агнец

Here is the lamb.

Божий, берущий

God, taking

на себя

on oneself

все наши грехи.

all our sins.

Когда Иоанн

When John

Креститель передал

The Baptizer handed over.

грехи Иисусу,

sins to Jesus,

возложив руки ему на голову,

placing his hands on his head,

все грехи

all sins

были полностью

were completely

смыты

washed away

из наших сердец.

from our hearts.

Слово

Word

крестить означает

to baptize means

передавать, погребать

to transmit, to bury

и омывать.

and to wash.

И всё это имеет

And all of this has

одно и то же значение.

the same meaning.

Посредством

By means of

своего крещения

his baptism

Иисус взял на себя

Jesus took upon himself

все наши грехи,

all our sins,

то есть каждый

that is, each

и всякий грех,

and every sin,

который мы когда-либо

that we have ever

совершили и совершим

have committed and will commit

на протяжении

throughout

всей нашей жизни.

of our whole life.

Мы не можем

We cannot.

взойти на небеса

to ascend to heaven

с помощью наших

with the help of our

добрых дел, но

good deeds, but

это возможно

it is possible

по искренней вере в то,

by sincere faith in that,

что Иисус

what Jesus

взял все наши грехи

took all our sins

на Себя.

on Yourself.

Поскольку Иисус заранее

Since Jesus beforehand

взял на Себя

took upon Himself

все грехи человечества,

all the sins of humanity,

раз и навсегда

once and for all

в мире

in the world

не осталось ни единого

not a single one is left

греха. Таким

sin. Thus

образом каждый стал

everyone became

безгрешным, однако

however, sinless

многие люди

many people

не верят в то, что

do not believe that

Иисус взял на Себя

Jesus took upon Himself

все их грехи

all their sins

и поэтому они

and therefore they

идут прямо в ад

they are going straight to hell

со всеми своими

with all of his/her/their (people/friends/associates)

оставшимися грехами.

remaining sins.

В противоположность

In contrast

этому

to this

все истинно верующие

all true believers

в Иисуса

in Jesus

являются праведниками,

are righteous,

потому что они

because they

получили полное

received complete

прощение грехов,

forgiveness of sins,

уверовав в Евангелие

having faith in the Gospel

воды и Духа.

water and Spirit.

Всякий не имеющий

Anyone who has not

греха

sin

является праведным человеком.

is a righteous person.

Люди

People

с совершенной верой

with perfect faith

поистине безгрешны

truly sinless

в своих сердцах.

in their hearts.

Иисус

Jesus

отдал за нас

gave for us

свою жизнь и

your life and

истек кровью

bled out

насмерть вместо нас.

to death instead of us.

А прежде чем

And before that

издать последний

publish the last

вздох на кресте,

a sigh on the cross,

Он воскликнул громким

He exclaimed loudly.

голосом.

voice.

Свершилось.

It has happened.

Иоанна,

Joanna,

глава 19, стих 3.

Chapter 19, verse 3.

Таким образом,

Thus,

Иисус

Jesus

изгладил все грехи

erased all sins

этого мира раз

of this world once

и навсегда.

and forever.

Библия говорит нам,

The Bible tells us,

что наше спасение

what our salvation is

свершилось,

it has happened,

провозглашая,

proclaiming,

что благодаря одному

that thanks to one

искупительному

expiatory

жертвоприношению

sacrifice

Иисус Христос

Jesus Christ

сам Бог

God himself.

навсегда сделал

made it forever

совершенными

perfect

освящаемых

consecrated

евреям,

to the Jews,

глава 10, стих 14.

Chapter 10, verse 14.

Поэтому

Therefore

все те из нас,

all of us,

кто веруют

who believe

в эту истину,

in this truth,

вовеки

forever

безгрешны.

sinless.

Субтитры создавал DimaTorzok

Subtitles created by DimaTorzok.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.