1. Духовное значение приношения Авеля от первородных стада своего и от тука их (Бытие 4:1-4)
The New Life Mission
Проповеди о книге Бытие (Ⅴ) - ЧЕМ ОТЛИЧАЕТСЯ ВЕРА АВЕЛЯ ОТ ВЕРЫ КАИНА?
1. Духовное значение приношения Авеля от первородных стада своего и от тука их (Бытие 4:1-4)
ПРОПОВЕДИ О КНИГЕ БЫТИЕ
Sermons on the Book of Genesis
ДУХОВНОЕ ЗНАЧЕНИЕ ПРИНОШЕНИЯ АВЕЛЯ ОТ ПЕРВОРОДНЫХ СТАДА СВОЕГО И ОТ ТУКА ИХ
SPIRITUAL SIGNIFICANCE OF ABEL'S OFFERING FROM THE FIRSTBORN OF HIS FLOCK AND FROM THEIR FAT.
БЫТИЕ, глава 4, стихи 1-4
GENESIS, chapter 4, verses 1-4
Адам познал Еву, жену свою, и она зачала, и родила Каина, и сказала
Adam knew Eve his wife, and she conceived and bore Cain, and said
Приобрела я человека от Господа, и еще родила брата его, Авеля
"I have acquired a man from the Lord, and she also bore his brother, Abel."
И был Авель пастырь овец, а Каин был земледелец
And Abel was a shepherd of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
Несколько времени Каин принес от плодов земли дар Господу
After some time, Cain brought an offering to the Lord from the fruits of the land.
И Авель также принес от первородных стада своего и от тука их
And Abel also brought of the firstborn of his flock and of their fat.
И презрел Господь на Авеля и на дар его
And the Lord looked upon Abel and his offering.
Всякий раз, когда мы предстаем перед Богом,
Every time we stand before God,
чтобы прославить Его, мы не должны приближаться к Нему с какими-либо религиозными обрядами
To glorify Him, we must not approach Him with any religious rituals.
Но вместо этого мы должны приближаться к Нему с верой в то, что Он для нас совершил
But instead, we must draw near to Him with faith in what He has done for us.
и с благодарностью за Его любовь
and with gratitude for His love
Только тогда Бог примет наше поклонение и обильно избавит нас от этого
Only then will God accept our worship and abundantly deliver us from this.
и зальет на нас Святого Духа
and will pour out the Holy Spirit upon us
Авель принес от первородных стада своего и их жира
Abel brought from the firstborn of his flock and of their fat.
Когда совершается жертвоприношение Богу,
When a sacrifice is made to God,
обязательно необходимо принести жертвенное животное и его жир
It is essential to bring a sacrificial animal and its fat.
В Библии очень много раз написано,
The Bible mentions many times,
что приближаясь к Богу,
that by drawing closer to God,
нужно приносить этот жир
You need to bring this fat.
Почему Богу нужно приносить жир?
Why do we need to bring fat to God?
Потому что жир жертвенного животного,
Because the fat of the sacrificial animal,
упомянутый в Библии,
mentioned in the Bible,
имеет отношение к Святому Духу,
has to do with the Holy Spirit,
то есть Священному Духу Божьему
that is, to the Holy Spirit of God
Всякое жертвоприношение Богу – это должно быть животное без порока,
Every sacrifice to God must be an unblemished animal.
Это беспорочное жертвоприношение символизирует самого Иисуса Христа.
This spotless sacrifice symbolizes Jesus Christ himself.
Чтобы святому Богу прийти на эту землю в человеческой плоти, Иисус Христос был зачат в теле Девы Марии Святым Духом, и поэтому Он есть непорочный Сын Бога Отца.
In order for the holy God to come to this earth in human flesh, Jesus Christ was conceived in the body of the Virgin Mary by the Holy Spirit, and therefore He is the immaculate Son of God the Father.
Как говорит нам Библия, чтобы изгладить грехи человечества, Иисус Христос принес Богу Отцу свое тело в качестве нашей мирной жертвы.
As the Bible tells us, to atone for the sins of humanity, Jesus Christ offered His body to God the Father as our peace offering.
Мирная жертва – это жертвоприношение, посредством которого грешник становится безгрешным и примиряется с Богом,
A peace offering is a sacrifice through which a sinner becomes sinless and reconciles with God.
приведя к нему жертву.
bringing a sacrifice to him.
Жертвенное животное, возложив руки ему на голову и принеся его в жертву.
The sacrificial animal, placing hands upon its head and sacrificing it.
Соответственно, мирная жертва – это все равно, что жертва за грех.
Accordingly, a peaceful sacrifice is the same as a sacrifice for sin.
У ветхозаветные времена, когда израильтянин совершал грех, он приводил беспорочное животное в скинию в качестве своего жертвоприношения.
In Old Testament times, when an Israelite sinned, he would bring an unblemished animal to the tabernacle as his offering.
Возлагал руки ему на голову, убивал его, всцеживал из него кровь, а затем отдавал эту кровь священнику.
He laid his hands on his head, killed him, drained his blood, and then handed this blood over to the priest.
После этого священник помазывал этой кровью рога жертвенника всесожжения и приносил искупительную жертву от имени грешника.
After this, the priest would anoint the horns of the burnt offering altar with this blood and bring a sin offering on behalf of the sinner.
Наряду с мясом забитого животного.
Along with the meat of the slaughtered animal.
После этого священник также приносил его жир, как повелел Господь, и весь туг ее отделит, подобно как отделяет туг из жертвы мирной, и сожжет его священник на жертвеннике в приятное благоухание Господу.
After that, the priest would also bring its fat, as the Lord commanded, and he shall separate all its fat, just as the fat is separated from the peace offering, and the priest shall burn it on the altar as a pleasing aroma to the Lord.
И так очистит его священник, и прощено будет ему.
And so the priest shall cleanse him, and he will be forgiven.
Левит, глава 4, стих 31.
Leviticus, chapter 4, verse 31.
Корочество о том, что он станет нашим первосвященником, понесет на себе наши грехи, принесет свое тело Богу в качестве мирной жертвы и тем самым изгладит все наши грехи.
The short story is about how he will become our high priest, bear our sins, offer his body to God as a peace offering, and thereby erase all our sins.
Иисус Христос – это сам Бог.
Jesus Christ is God Himself.
Но чтобы принести свое тело Богу Отцу в качестве жертвы, он принесет на себе все наши грехи.
But to bring his body to God the Father as a sacrifice, he will bear all our sins upon himself.
Но чтобы принести свое тело нашей искупительной жертвы, он пришел на эту землю в человеческой плоти.
But to bring his body as our atoning sacrifice, he came to this earth in human flesh.
Иисус – это Бог и наш Спаситель.
Jesus is God and our Savior.
Именно потому, что Иисус Христос принес свое тело в качестве мирной жертвы человечества, мы смогли получить от Бога прощение грехов и дар Святого Духа.
It is precisely because Jesus Christ offered His body as a peace sacrifice for humanity that we were able to receive forgiveness of sins and the gift of the Holy Spirit from God.
Вот почему мы, верующие в Евангелие Воды и Духа, теперь можем смело представать перед Богом и поддерживать с этим святым Богом отношения.
That is why we, believers in the Gospel of Water and Spirit, can now boldly stand before God and maintain a relationship with this holy God.
Однако те, кто имеют неверное представление об Иисусе, не могут примириться с Богом.
However, those who have a wrong understanding of Jesus cannot reconcile with God.
Поскольку в сердцах этих людей...
Since in the hearts of these people...
...до сих пор есть грехи, они не могут предстать перед Богом.
...there are still sins, they cannot stand before God.
Чтобы примириться с Богом, человек должен понять, что такое совершенная мирная жертва, которую принес Иисус, и уверовать в нее.
In order to make peace with God, a person must understand what the perfect peace offering that Jesus brought is, and believe in it.
Но несмотря на это требование, многие люди по-прежнему остаются неспособными...
But despite this requirement, many people still remain unable...
...от своих грехов, только потому, что они не знают, что Иисус – это сам Бог.
...from their sins, only because they do not know that Jesus is God Himself.
Они не понимают, что такое совершенная мирная жертва, и поэтому не верят в Него.
They do not understand what a perfect peaceful sacrifice is, and therefore do not believe in Him.
Даже если бы мы забили тысячу животных и принесли их в жертву Бога...
Even if we were to kill a thousand animals and offer them as a sacrifice to God...
...неужели Он бы их принял?
...would He really accept them?
Неужели Бог принимает такие жертвы?
Does God really accept such sacrifices?
Даже несмотря на то, что многие христиане жалеют Иисуса, когда размышляют о том, сколько Ему пришлось пострадать на кресте...
Even though many Christians feel sorry for Jesus when reflecting on how much He had to suffer on the cross...
...и какому позору Он подвергся, они не предстали перед Богом Отцом...
...and to what disgrace He was subjected, they did not stand before God the Father...
...и не верили в то, что Иисус – это Бог, и в результате так и не смогли получить прощения своих грехов.
...and they did not believe that Jesus is God, and as a result, they could not obtain forgiveness for their sins.
То, что Авель принес жир первородных, означает, что он уверовал в обетованное спасение, а именно в то, что сам Бог, который есть Слово...
That Abel brought the fat of the firstborn signifies that he believed in the promised salvation, namely that God Himself, who is the Word...
...придет на эту землю во плоти.
...will come to this earth in the flesh.
Поскольку Иисус Христос – это сам Бог, дело искупления, которое Он совершил, является совершенным, и таким образом, именно верой в это спасение мы спасаемся от греха.
Since Jesus Christ is God Himself, the work of redemption He accomplished is perfect, and thus, it is through faith in this salvation that we are saved from sin.
Будь Иисус обычным смертным человеком, мы бы не могли спасти...
If Jesus were an ordinary mortal man, we would not be able to save...
...от своих грехов.
...from their sins.
Не будь Иисус Богом, Его искупительная смерть на кресте была бы полностью для нас бесполезной.
If Jesus were not God, His redemptive death on the cross would be completely useless for us.
Чтобы нам, людям, спастись от греха, уверовав в Бога, сам Бог пришел на эту землю в человеческой плоти, чтобы стать нашей бесполезной.
In order for us, people, to be saved from sin, having faith in God, God Himself came to this earth in human flesh to become our useless.
Чтобы мы были беспорочной жертвой, взять на себя все грехи человечества посредством своего крещения и умереть вместо нас.
So that we would be a blameless sacrifice, to take upon Himself all the sins of humanity through His baptism and die in our place.
Только потому, что Иисус есть Бог, Он смог стать истинным спасителем человечества.
Only because Jesus is God, He was able to become the true savior of humanity.
И только если мы поймем эту истину и в нее уверуем...
And only if we understand this truth and believe in it...
...непременно спасемся.
...we will definitely be saved.
Многие современные христиане считают Иисуса обычным человеком, даже несмотря на то, что исповедуют веру в Него как в Спасителя.
Many modern Christians consider Jesus an ordinary man, even though they confess faith in Him as the Savior.
Подобные люди не могут спастись от своих грехов по-настоящему.
Such people cannot truly be saved from their sins.
Спастись могут только верующие в то, что Иисус...
Only those who believe in Jesus can be saved...
...это сам Бог.
...this is God Himself.
Кроме того, человек должен знать и верить, что Иисус Христос был крещен в реке Иордан, чтобы понести на себе наши грехи, и что Он умер жестокой смертью на кресте, чтобы понести наказание за наши грехи вместо нас.
Moreover, a person must know and believe that Jesus Christ was baptized in the River Jordan to bear our sins and that He died a cruel death on the cross to take the punishment for our sins in our place.
Только тогда Он...
Only then He...
...он сможет обрести спасение.
...he will be able to find salvation.
Для Иисуса Христа было вполне справедливо и достойно понести на себе грехи мира посредством Своего крещения, и поэтому Он стал нашим жертвоприношением, чтобы заплатить за эти грехи.
It was entirely just and worthy for Jesus Christ to bear the sins of the world through His baptism, and therefore He became our sacrifice to atone for these sins.
Вот почему перед тем, как принять крещение...
That's why before taking baptism...
...в виде возложения рук, Иисус сказал Иоанну Крестителю...
...in the form of the laying on of hands, Jesus said to John the Baptist...
...оставь теперь, ибо так надлежит нам исполнить всякую правду.
...let it be so now, for thus it is fitting for us to fulfill all righteousness.
Матфея, глава 3, стих 15.
Matthew, chapter 3, verse 15.
Поэтому мы лишь обязаны уверовать в этой Евангелии истины.
Therefore, we are only obliged to believe in this Gospel of truth.
Даже несмотря на то, что все мы заслуживали проклятия, чтобы изгладить все наши грехи, Бог Отец принес Иисуса Христа в качестве нашей мирной жертвы и устранил наш позор, проклятие и муки через Христа.
Even though we all deserved a curse to wipe away all our sins, God the Father brought Jesus Christ as our peace offering and removed our shame, curse, and suffering through Christ.
Вот каким образом мы спасаемся.
This is how we are saved.
Библия говорит, что Бог не принял Каина и его жертву, потому что Каин принес ему дар от плодов земли.
The Bible says that God did not accept Cain and his offering because Cain brought him a gift from the fruits of the earth.
Бытие, глава 4, стих 5.
Genesis, chapter 4, verse 5.
В этом жертвоприношении Каина не было крови, позволяющей заплатить за его жизнь.
In this sacrifice of Cain, there was no blood to atone for his life.
Именно вода...
It is water...
Мы освобождаемся от всех своих грехов, если веруем в то, что Иисус Христос есть Сам Бог,
We are freed from all our sins if we believe that Jesus Christ is God Himself.
и что Он взял на Себя все наши грехи, приняв крещение и смерть на кресте.
And that He took upon Himself all our sins by accepting baptism and death on the cross.
Бог не мог принять нас, людей, потому что у нас был...
God could not accept us, people, because we had...
Было очень много грехов.
There were many sins.
И поэтому, чтобы разрушить стену греха, которая разделяла нас с Богом, и изгладить все наши грехи,
And therefore, to break down the wall of sin that separated us from God and to erase all our sins,
Бог принес Своего Сына в качестве нашей беспорочной жертвы, в качестве мирной жертвы Отцу.
God brought His Son as our spotless sacrifice, as a peace offering to the Father.
И Господь поистине...
And the Lord truly...
Возгладил все наши грехи самым справедливым образом.
He has glorified all our sins in the most just manner.
Чтобы точно узнать, как были смыты наши грехи, мы должны более внимательно рассмотреть ветхозаветные жертвоприношения и новозаветную вечную жертву.
To accurately understand how our sins were washed away, we must take a closer look at the Old Testament sacrifices and the New Testament eternal sacrifice.
Во-первых, Левит, глава 4.
First of all, Leviticus, chapter 4.
Стихи 28-31 описывает ежедневные жертвоприношения израильтян, совершаемые в ветхозаветные времена.
Verses 28-31 describe the daily sacrifices of the Israelites made in Old Testament times.
Мы читаем.
We are reading.
Если же кто из народа земли согрешит по ошибке и сделает что-нибудь против заповедей Господних,
If anyone from the people of the land sins by mistake and does something against the commandments of the Lord,
чего не надлежало...
what should not have been...
А если же кто из народа земли согрешит по ошибке и сделает что-то против заповедей Господних,
And if anyone from the people of the land sins by mistake and does something against the commandments of the Lord,
чего не надлежало...
what should not have been...
Левит, глава 4, стих 27.
Leviticus, chapter 4, verse 27.
Прежде чем построить Скинию, Бог установил закон.
Before building the Tabernacle, God established the law.
Это потому, что закон дал людям возможность осознать свои грехи.
This is because the law gave people the opportunity to realize their sins.
Римлянам, глава 3.
Romans, Chapter 3.
Стих 20.
Verse 20.
С помощью этого закона Бог дал израильтянам возможность сначала осознать свои грехи,
Through this law, God gave the Israelites the opportunity to first recognize their sins,
а затем войти в Скинию и получить прощение грехов согласно порядку жертвоприношений.
Then enter the Tabernacle and receive forgiveness of sins according to the order of sacrifices.
Кто-то из народа в данном случае имеет отношение...
Someone from the people in this case is related...
К каждому израильтянину.
To every Israeli.
Когда кто-то из обычных людей осознавал себя грешником, который нарушил заповеди Божьи,
When someone from the ordinary people realized they were a sinner who had broken God's commandments,
он должен был привезти в Скинию жертвенное животное, возложить руки ему на голову, убить его, принести его кровь в жертву Богу,
he was supposed to bring a sacrificial animal to Skynia, lay his hands on its head, kill it, and offer its blood as a sacrifice to God,
и тем самым примириться с Богом.
and thereby reconcile with God.
Такова была Божья благодать спасения, дарованная народу израильскому.
Such was the grace of salvation given to the people of Israel.
Левит, глава 4, стих 29, гласит
Leviticus, chapter 4, verse 29, states
«И возложит руку свою на голову жертвы за грех
"And he shall lay his hand on the head of the sin offering."
и заколют козу в жертву за грех на месте,
and they will sacrifice a goat for sin on the spot,
где заколают жертву всесожжения».
"where they will slaughter the burnt offering."
Жертва за грех в данном случае имеет отношение к жертвенному животному,
The sacrifice for sin in this case refers to the sacrificial animal.
которые предавали смерти вместо грешника.
who betrayed unto death instead of the sinner.
Это жертвенное животное принимало на себя беззаконие грешника
This sacrificial animal bore the iniquity of the sinner.
и не могло быть виноватым в том, что он не был виноват.
and could not be blamed for the fact that he was not guilty.
Жертва возложила посредством возложения на него его рук
The victim was laid upon him by the laying on of his hands.
и умирала вместо него.
and died instead of him.
Возлагать руки означает передавать или перекладывать.
Laying on of hands means to transfer or to place.
Если бесноватый человек возлагает руки на другого человека,
If a possessed person lays hands on another person,
тот человек тоже становится бесноватым.
That person also becomes possessed.
Так же само...
The same way...
Грех передается путем возложения рук.
Sin is transmitted through the laying on of hands.
Левит, глава 1, стихи 1-4, говорит,
Leviticus, chapter 1, verses 1-4, says,
что если грешник передавал свои грехи через возложение рук,
What if a sinner transmitted their sins through the laying on of hands?
он должен был убить тельца.
He was supposed to kill the calf.
Любые способы жертвоприношения Богу
Any ways of sacrificing to God.
должны...
must...
Соответствовать установленному порядку.
To comply with the established procedure.
Левий – это имя третьего сына Иакова.
Levi is the name of Jacob's third son.
Бытие, глава 29, стих 34.
Genesis 29:34.
Имя Левий означает присоединение к Богу.
The name Levi means joining to God.
Книга Левит говорит о том,
The Book of Leviticus speaks about that,
что Бог примирится с нами,
that God will reconcile with us,
изгладив...
erasing...
Все наши грехи, которые разлучали нас с Ним.
All our sins that separated us from Him.
Написано, если жертва Его есть всесожжение из крупного скота,
It is written, if His offering is a burnt offering from the herd,
пусть принесет ее мужского пола без порока,
let him bring her a male without blemish,
пусть приведет ее к дверям скини и собрания,
let her be brought to the doors of the skin and assembly,
чтобы приобрести Ему благоволение,
to gain His favor,
пред Господом.
Before the Lord.
Левит, глава 1, стих 3.
Leviticus, chapter 1, verse 3.
Этот отрывок означает,
This passage means,
что жертвоприношение у дверей скини и собрания
what the sacrifice at the door of the tabernacle and the assembly
должно совершаться так, как угодно Богу.
It should be done as God pleases.
Чтобы это жертвоприношение было угодным Богу,
For this sacrifice to be pleasing to God,
израильтяне должны были возлагать руки
The Israelites were to lay their hands.
на свадьбу.
for the wedding.
Библия говорит, что только тогда
The Bible says that only then
совершалось искупление.
Redemption was being accomplished.
Когда обычные люди в ветхозаветные времена
When ordinary people in biblical times
получали прощение своих ежедневных грехов,
received forgiveness for their daily sins,
они сначала передавали свои грехи
They first confessed their sins.
жертвенному животному,
sacrificial animal,
возлагая руки,
laying on of hands,
ему на голову,
on his head,
извлекая из него жир,
extracting fat from it,
разрезая его на куски
cutting it into pieces
и принося его в жертву Богу.
and offering it as a sacrifice to God.
Но прежде, чем жертву сжигали,
But before the victim was burned,
ее кровью помазывали
they smeared with her blood
рога жертвенника всесожжения.
the horns of the burnt offering altar.
Что означает этот обряд?
What does this ritual mean?
Библия говорит,
The Bible says,
что это не грех,
that it is not a sin,
а грех Иуды,
and the sin of Judas,
написан железным резцом,
written with an iron stylus,
алмазным острием,
with a diamond tip,
начертан на скрижалии сердца их
engraved on the tablets of their hearts
и на рогах жертвенников их.
and on the horns of their altars.
Иеремия, глава 17, стих 1.
Jeremiah, chapter 17, verse 1.
С духовной точки зрения
From a spiritual point of view
рога жертвенника всесожжения
the horns of the burnt offering altar
имеют отношение
have a relationship
к жертвеннику,
to the altar,
к книге суда,
to the book of judgment,
в которой людские грехи
in which human sins
записаны перед Богом.
written before God.
Откровение, глава 20, стих 12.
Revelation, chapter 20, verse 12.
Тот факт, что кровью жертвоприношения
The fact that by the blood of the sacrifice
помазывали эти рога жертвенника,
they anointed the horns of the altar,
говорит нам,
tells us,
что хотя грешник,
that although a sinner,
который должен был умереть
who was supposed to die
в качестве возмездия
in retaliation
за свои грехи,
for your sins,
кровь жертвоприношения
the blood of the sacrifice
была ценой,
was the price,
заплаченной
paid
за саму его жизнь.
for his very life.
Иными словами,
In other words,
когда Бог видел кровь
when God saw the blood
на рогах жертвенника всесожжения,
on the horns of the burnt offering altar,
Он признавал ее
He acknowledged her.
в качестве возмездия за грех.
as a retaliation for sin.
Затем священник
Then the priest
выливал остальную кровь
poured out the rest of the blood
на землю
to the ground
у подножия
at the foot of
жертвенника всесожжения.
burnt offering altar.
Эта земля
This land
у основания жертвенника
at the base of the altar
относится
relates
к человеческому сердцу.
to the human heart.
Почему первосвященник
Why the high priest
выливал оставшуюся кровь
poured out the remaining blood
у основания жертвенника?
at the base of the altar?
Всякий раз,
Every time,
когда человек совершает грех,
when a person commits sin,
этот грех
this sin
записывается
is being recorded
на землю.
to the ground.
А на скрижалях
And on the tablets
его сердце.
his heart.
Даже если этот грех
Even if this sin
совершен неумышленно,
perfect unintentionally,
по ошибке,
by mistake,
и поэтому грешник считает,
and therefore the sinner believes,
что этот грех
what is this sin
будет ему прощен,
he will be forgiven,
он все равно остается
he still stays
в его сердце
in his heart
и постоянно дает
and constantly gives
о себе знать.
To know about oneself.
Поэтому кровь жертвоприношения
Therefore, the blood of the sacrifice
выливали
poured out
у основания
at the base
жертвенника
of the altar
в качестве напоминания
as a reminder
для очищения
for cleansing
совести.
conscience.
Когда жертвователь
When the donor
видел кровь
saw blood
своего жертвенного животного
of its sacrificial animal
вылитую
cast
у основания жертвенника,
at the base of the altar,
он понимал,
he understood,
что это он должен
What is it that he must?
был пролить кровь
was to shed blood
и умереть,
and die,
как это животное.
What is this animal?
И он возвращался,
And he was coming back,
с глубоким чувством
with deep feeling
благодарности к Богу
thanksgiving to God
за то,
for that,
что он принял жертву
that he accepted the sacrifice
этого животного
this animal
вместо него.
instead of him.
Даже несмотря на то,
Even despite the fact that,
что грешник
what a sinner
неизбежно должен был
inevitably had to
умереть, поскольку
die, since
Бог возлюбил человечество,
God loved humanity,
он позволил
he allowed
грешникам
to sinners
ветхозаветных времен
Old Testament times
приближаться к нему,
to approach him,
получая прощение грехов
receiving forgiveness of sins
согласно порядку
according to the procedure
жертвоприношений,
sacrifices,
по которому их грехи
through which their sins
переходили
crossed
к их жертвенным животным,
to their sacrificial animals,
предаваемым
transmitted
смерти вместо них.
death instead of them.
Таким образом,
Thus,
люди в ветхозаветные
people in the Old Testament
времена получали
times were received
прощение грехов
forgiveness of sins
и могли приближаться
and could approach
к Богу.
to God.
Однако подобные
However, similar
ежедневные
daily
жертвоприношения
sacrifices
были довольно
were quite
обременительными,
burdensome,
потому что их следовало
because they should have
совершать и в рабочие,
to carry out, including during work,
и в свободные дни.
and on days off.
Кроме того,
Moreover,
в сердцах израильтян
in the hearts of the Israelites
продолжали накопляться
continued to accumulate
грехи, за которые
sins for which
не было принесено
was not brought
никакой жертвы.
no sacrifice.
Поэтому Бога
Therefore God
установил для них
set up for them
еще один способ
another way
искупления
redemption
их годовых грехов,
their annual sins,
чтобы они не
so that they do not
впали в полное
fell into complete
отчаяние.
despair.
В Левит, глава 16,
In Leviticus, chapter 16,
стихи 29-30
verses 29-30
написано
written
«И да будет
"And let it be"
сие для вас
this is for you
вечным постановлением
eternal decree
в седьмой месяц
in the seventh month
в десятый день
on the tenth day
месяца
months
смиряйте души ваши
humble your souls
и никакого дела
and no business at all
не делайте
don't do it
ни туземец,
neither a native,
ни пришлец,
neither an alien,
поселившийся между вами,
settled among you,
ибо всей день
for the whole day
очищают вас,
they cleanse you,
чтобы сделать вас чистыми
to make you clean
от всех грехов
from all sins
ваших, чтобы вы
yours, so that you
были чисты
were clean
пред лицем Господом,
before the face of the Lord,
Господнем».
"Lord's."
Как написано,
As it is written,
Бог установил
God established
десятый день седьмого месяца
the tenth day of the seventh month
как день искупления.
like the day of atonement.
Бог постановил,
God has decreed,
чтобы в этот день
to have on this day
от всех своих грехов
from all my sins
очищались не только
not only were cleaned
все израильтяне,
all Israelis,
но и все пришальцы,
but also all the newcomers,
живущие среди них.
living among them.
И Он повелел им
And He commanded them
в этот день
on this day
не делать ничего, что не может быть.
do nothing that cannot be done.
Не делать вообще
Do not do it at all.
никаких дел.
no business.
В каждом году
In every year
десятый день седьмого месяца
the tenth day of the seventh month
был выделен
was allocated
как день искупления,
like the Day of Atonement,
когда искупались
when we finished swimming
все годовые грехи
all annual sins
израильтян.
Israelis.
В этот день
On this day
обычные священники
ordinary priests
не приносили жертв,
did not make sacrifices,
но вместо этого
but instead
все жертвоприношение
the whole sacrifice
совершал лично
carried out personally
первосвященник Аарон.
High Priest Aaron.
Чтобы совершить
In order to commit
искупительное жертвоприношение
atoning sacrifice
за все до единого
for everything, without exception
годовые грехи
annual sins
израильтян,
Israelis,
Аарон должен был
Aaron was supposed to
сначала совершить
first to commit
искупление своих
redemption of one's own
личных грехов
personal sins
и грехов своего дома.
and the sins of his house.
Поэтому он приводил
Therefore, he brought.
тельца без порока,
a flawless bull,
передавал ему
passed it to him
свои грехи,
your sins,
и грехи своего дома,
and the sins of their home,
возлагая руки
laying on of hands
ему на голову,
on his head,
убивал тельца,
killed the bull,
а затем брал его
and then he took him
кровь в святое святых.
blood in the holy of holies.
Затем
Then
он обмакивал
he was dipping
свой палец и семь раз
your finger and seven times
окроплял ковчег завета
he sprinkled the Ark of the Covenant
в святом святых,
in the holy of holies,
то есть его крышку
that is, its lid
с восточной стороны.
from the east side.
Левит,
Levit,
глава шестнадцатая,
Chapter sixteen,
и одиннадцатый,
and the eleventh,
четырнадцатый.
fourteenth.
Совершив таким образом
Having done this way
искупление за себя
redemption for oneself
и дом свой,
and his house,
Аарон затем
Aaron then
брал двух козлов,
I took two goats,
бросал о них жребий,
cast lots for them,
забирал одного из них
took one of them away
в Скинию
to Skynia
и жертвовал его богу
and sacrificed it to God
от имени всего
on behalf of everyone
своего народа.
of their people.
Возложив руки
Laying hands
на голову козла,
on the head of a goat,
убив его
killing him
и исцедив из него кровь,
and draining the blood from it,
Аарон брал
Aaron was taking.
эту кровь в святое святых
this blood into the holy of holies
и семь раз
and seven times
кропил ею
I was sprinkling it.
перед и над
before and above
ковчегом завета
the Ark of the Covenant
так же само,
just the same,
как он это делал
How did he do it?
с кровью тельца,
with the blood of a calf,
что
what
означает
means
упомянутое здесь
mentioned here
семикратное
sevenfold
кропление.
sprinkling.
В Библии
In the Bible
число семь означает
the number seven means
совершенство.
perfection.
Иными словами,
In other words,
семикратное кропление
sevenfold sprinkling
кровью жертвы
with the victim's blood
означает, что Бог
means that God
полностью отпустил
completely let go
грехи всем людям.
Sins to all people.
Поскольку
Since
к краю облачения
to the edge of the garment
Аарона были
There were Aarons.
прикреплены золотые
golden attached
колокольчики,
bells,
можно было
it could have been
тщетливо услышать
futile to hear
их звон.
their call.
Поэтому, когда Аарон
Therefore, when Aaron
кропил кровью на крышку,
he bled on the lid,
тоже можно было
it could also be done
услышать звон
to hear the bell
этих колокольчиков.
these bells.
За пределами святилища
Beyond the sanctuary
народ с волнением
the people with anxiety
ожидал,
expected,
пока золотые колокольчики
while golden bells
не прозвенят
will not ring
семь раз.
seven times.
Таким способом
In this way.
народу израильскому
to the people of Israel
отпускались все грехи.
All sins were forgiven.
Но поскольку
But since
израильтяне стояли
The Israelis were standing.
вне Скинии,
outside the Tabernacle,
некоторые сомневались,
some doubted,
были ли отпущены
were they released
их грехи.
their sins.
Поэтому первосвященник
Therefore, the high priest
выходил из
came out of
Скинии и
Tabernacles and
приносил в жертву
sacrificed
оставшегося козла,
the remaining goat,
в то время, как
while
все люди смотрели на него,
everyone looked at him,
стоя,
standing,
перед израильтянами,
before the Israelites,
которые приносили
that brought
свои годовые грехи,
your annual sins,
Аарон возлагал голову
Aaron laid his head.
на этого козла
on this goat
и исповедовал
and confessed
все их грехи
all their sins
за целый год.
for the entire year.
Когда он возлагал
When he imposed
руки на козла,
hands on the goat,
все их грехи
all their sins
переходили к этому козлу.
we moved to this goat.
Затем
Then
на виду у израильтян
in plain sight of the Israelis
этого козла
this goat
отводил в пустыню
led into the wilderness
назначенный человек
designated person
и оставлял там.
and left it there.
Таким образом,
Thus,
далеко унося грехи
carrying sins far away
израильтян,
Israelis,
как далеко
how far
восток от запада.
east from the west.
Псалом 102,
Psalm 102,
стих 12.
verse 12.
И давая им
And giving them
возможность получить
possibility to receive
прощение грехов.
forgiveness of sins.
Этот козел,
This goat,
называется козлом
is called a goat
отпущения.
forgiveness.
Выражение
Expression
козел отпущения
scapegoat
означает быть
means to be
отпущенным.
released.
Под бременем годовых грехов
Under the burden of annual sins.
Израиля, этот
Israel, this
козел отпущения
scapegoat
бродил по бесплодной
wandered through the barren
пустыне, пока не
in the desert, until not
умирал. И таким образом
was dying. And thus
расплачивался
paid off
за грехи израильтян
for the sins of the Israelites
вместо них.
instead of them.
Так народ
So, people.
израильский освобождался
Israel was being liberated.
от своих грехов.
from their sins.
Левит,
Levit,
глава 16,
Chapter 16,
стихи 21-22.
verses 21-22.
О дне
About the day.
искупления Бог
redemption of God
сказал в Библии.
said in the Bible.
И да будет сие
And let this be so.
для вас
for you
вечным постановлением.
eternal decree.
Левит,
Levit,
глава 16,
chapter 16,
стих 12.
Verse 12.
Иными словами,
In other words,
это постановление
this is a resolution
предвосхищало
anticipated
вечную искупительную
eternal redemptive
жертву.
victim.
В конце концов,
After all,
разве могло животное
Could an animal have?
навсегда искупить
to redeem forever
какой-либо грех?
any sin?
Козел
Goat
отпущения
forgiveness
это никто иной,
it's none other than,
как предвестник Иисуса.
as a forerunner of Jesus.
Увидя
Seeing
возложение рук,
laying on of hands,
наш Господь Бог
our Lord God
принял крещение
was baptized
своего полностью
completely yours
безгрешного и святого
sinless and holy
тела и таким образом
bodies and thus
взял на себя
took on responsibility
все наши грехи
all our sins
и дал нам возможность
and gave us the opportunity
получить вечное
to obtain eternity
прощение грехов.
forgiveness of sins.
Иисус пришел
Jesus has come.
как Спаситель,
like the Savior,
который
which
спасет людей
will save people
своих,
ones,
от греховых.
from sinful.
Матфея,
Matthew,
глава 1,
chapter 1,
стих 21.
Verse 21.
Когда Иисусу
When Jesus
исполнилось 30 лет,
turned 30 years old,
Он начал свое
He started his
общественное служение,
public service,
чтобы изгладить
to erase
все наши грехи.
all our sins.
Если мы
If we
обратимся к Матфея,
let us turn to Matthew,
глава 3, стих
chapter 3, verse
15, то увидим,
15, then we will see,
что Иисус,
that Jesus,
повелел Иоанну Крестителю
commanded John the Baptist
крестить Его.
to baptize Him.
Оставь теперь,
Leave it now,
ибо так надлежит нам
for so it is fitting for us
исполнить
to perform
всякую правду.
any truth.
Этот отрывок
This excerpt
означает, что
means that
Иисусу надлежало
Jesus had to
принять крещение,
to be baptized,
чтобы изгладить
to erase
все грехи человечества.
all the sins of humanity.
Подобно тому,
Just like that,
как Аарон
like Aaron
был представителем
was a representative
народа Израильского,
of the people of Israel,
так
so
Иоанн Креститель
John the Baptist
был представителем
was a representative
человечества.
humanity.
Иисус сказал,
Jesus said,
из рожденных женами
from those born of wives
не восставал
did not rise up
больший
greater
Иоанна Крестителя.
John the Baptist.
Матфея,
Matthew,
глава 11, стих
chapter 11, verse
11.
11.
Чтобы взять на себя
To take on.
грехи человечества
the sins of humanity
Иисусу
To Jesus
надлежало принять
it was necessary to accept
крещение от
baptism from
Иоанна Крестителя
John the Baptist
представителя всего
representative of all
человечества.
humanity.
Это крещение, которое
This is a baptism that
принял Иисус,
accepted Jesus,
требовало возложения
required imposition
рук Иоанна Крестителя.
the hands of John the Baptist.
Во время
During
него Иисус вошел
Jesus entered him.
в воду и снова
into the water and again
вышел из нее.
got out of it.
То, что Иисус
What Jesus
здесь окунулся
here I dipped in
в воду, означает
in the water, means
его смерть, а то,
his death, otherwise,
что он поднялся из
that he rose from
воды, означает
water, means
его воскресение.
his resurrection.
Как возложение
As an imposition
рук, так и
hands, so too
крещение имеют
they have baptism
одно и то же значение.
the same meaning.
В ветхозаветные
In the Old Testament
времена грех
times of sin
переходил через
crossed over
возложение рук,
laying on of hands,
тогда как в новозаветную
while in the New Testament
эпоху это
this era
свершилось благодаря
it happened thanks to
крещению Иисуса.
the baptism of Jesus.
Иисус был
Jesus was
крещен не потому,
baptized not because,
что был смиренным,
that he was humble,
но он был крещен,
but he was baptized,
чтобы изгладить
to eradicate
грехи всех людей,
the sins of all people,
то есть исполнить
that is to perform
всякую правду.
any truth.
Поскольку
Since
Иисус взял на себя
Jesus took upon Himself
грехи всего мира,
the sins of the whole world,
каждый грех
every sin
был возложен ему на
was imposed on him to
голову. Он был
head. He was
распят не
not crucified
в безгрешном состоянии,
in a sinless state,
но под бременем
but under the burden
грехов мира
the sins of the world
на своем теле.
on my body.
Написано
Written
Он изъязвлен был
He was ulcerated.
за грехи наши
for our sins
и мучим
and we torment
за беззакония наши.
for our lawlessness.
Исайя
Isaiah
глава 53
Chapter 53
стих 5
verse 5
Иисус
Jesus
был изъязвлен
was ulcerated
и мучим
and we torment
именно за наши грехи
exactly for our sins
и именно,
and namely,
чтобы понести наказание
to bear the punishment
за наши грехи.
for our sins.
Он умер на кресте.
He died on the cross.
Если бы
If only
Иисус умер,
Jesus died,
не приняв крещение,
without being baptized,
Его смерть
His death
не имела бы к нам
would not have towards us
никакого отношения.
no relation.
Жертва
Victim
Авеля, описанная
The described Abelia.
в сегодняшнем отрывке из
in today's excerpt from
Писания, предвосхищала
Writings, anticipated
наше спасение,
our salvation,
которое
which
совершилось благодаря
it happened thanks to
жертве Иисуса,
the sacrifice of Jesus,
который, несмотря на то,
which, despite the fact that,
что был безгрешен,
that he was sinless,
понес на себе наши
carried our
грехи и принес
sins and brought
себя в жертву Богу
sacrifice oneself to God
в качестве мирной
as a peaceful
жертвы. Когда
victims. When
Иисус был крещен,
Jesus was baptized,
наши грехи
our sins
перешли к Нему.
moved to Him.
Человек может обрести
A person can find.
спасение только
only salvation
если он в это верит.
if he believes in it.
Давайте
Let's go.
обратимся к Иоанна,
let's turn to John,
глава 1,
chapter 1,
стих 29.
Verse 29.
На другой
On another
день видит
the day sees
Иоанн, идущего
John, going
к Нему Иисуса,
to Him Jesus,
и говорит
and says
Вот агнец Божий,
Here is the Lamb of God,
который берет
that takes
на себя грех
to take the sin upon oneself
мира.
world.
На следующий день,
The next day,
после того, как Иоанн
after John
крестил Иисуса,
baptized Jesus,
он
he
засвидетельствовал о Нём.
bore witness to Him.
Вот агнец
Here is the lamb.
Божий, берущий
God, taking
на себя
on oneself
все наши грехи.
all our sins.
Когда Иоанн
When John
Креститель передал
The Baptizer handed over.
грехи Иисусу,
sins to Jesus,
возложив руки ему на голову,
placing his hands on his head,
все грехи
all sins
были полностью
were completely
смыты
washed away
из наших сердец.
from our hearts.
Слово
Word
крестить означает
to baptize means
передавать, погребать
to transmit, to bury
и омывать.
and to wash.
И всё это имеет
And all of this has
одно и то же значение.
the same meaning.
Посредством
By means of
своего крещения
his baptism
Иисус взял на себя
Jesus took upon himself
все наши грехи,
all our sins,
то есть каждый
that is, each
и всякий грех,
and every sin,
который мы когда-либо
that we have ever
совершили и совершим
have committed and will commit
на протяжении
throughout
всей нашей жизни.
of our whole life.
Мы не можем
We cannot.
взойти на небеса
to ascend to heaven
с помощью наших
with the help of our
добрых дел, но
good deeds, but
это возможно
it is possible
по искренней вере в то,
by sincere faith in that,
что Иисус
what Jesus
взял все наши грехи
took all our sins
на Себя.
on Yourself.
Поскольку Иисус заранее
Since Jesus beforehand
взял на Себя
took upon Himself
все грехи человечества,
all the sins of humanity,
раз и навсегда
once and for all
в мире
in the world
не осталось ни единого
not a single one is left
греха. Таким
sin. Thus
образом каждый стал
everyone became
безгрешным, однако
however, sinless
многие люди
many people
не верят в то, что
do not believe that
Иисус взял на Себя
Jesus took upon Himself
все их грехи
all their sins
и поэтому они
and therefore they
идут прямо в ад
they are going straight to hell
со всеми своими
with all of his/her/their (people/friends/associates)
оставшимися грехами.
remaining sins.
В противоположность
In contrast
этому
to this
все истинно верующие
all true believers
в Иисуса
in Jesus
являются праведниками,
are righteous,
потому что они
because they
получили полное
received complete
прощение грехов,
forgiveness of sins,
уверовав в Евангелие
having faith in the Gospel
воды и Духа.
water and Spirit.
Всякий не имеющий
Anyone who has not
греха
sin
является праведным человеком.
is a righteous person.
Люди
People
с совершенной верой
with perfect faith
поистине безгрешны
truly sinless
в своих сердцах.
in their hearts.
Иисус
Jesus
отдал за нас
gave for us
свою жизнь и
your life and
истек кровью
bled out
насмерть вместо нас.
to death instead of us.
А прежде чем
And before that
издать последний
publish the last
вздох на кресте,
a sigh on the cross,
Он воскликнул громким
He exclaimed loudly.
голосом.
voice.
Свершилось.
It has happened.
Иоанна,
Joanna,
глава 19, стих 3.
Chapter 19, verse 3.
Таким образом,
Thus,
Иисус
Jesus
изгладил все грехи
erased all sins
этого мира раз
of this world once
и навсегда.
and forever.
Библия говорит нам,
The Bible tells us,
что наше спасение
what our salvation is
свершилось,
it has happened,
провозглашая,
proclaiming,
что благодаря одному
that thanks to one
искупительному
expiatory
жертвоприношению
sacrifice
Иисус Христос
Jesus Christ
сам Бог
God himself.
навсегда сделал
made it forever
совершенными
perfect
освящаемых
consecrated
евреям,
to the Jews,
глава 10, стих 14.
Chapter 10, verse 14.
Поэтому
Therefore
все те из нас,
all of us,
кто веруют
who believe
в эту истину,
in this truth,
вовеки
forever
безгрешны.
sinless.
Субтитры создавал DimaTorzok
Subtitles created by DimaTorzok.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.