2. Просите, ищите и стучите (Луки 11:9-13)

The New Life Mission

Проповеди о Евангелии от Луки (Ⅳ) - Познайте волю Господа в своей жиз

2. Просите, ищите и стучите (Луки 11:9-13)

Проповеди о Евангелии от Луки (Ⅳ) - Познайте волю Господа в своей жиз

ПРОСИТЕ, ИЩИТЕ И СТУЧИТЕ

ASK, SEEK, AND KNOCK

Луки, глава одиннадцатая, стихи девятый, тринадцатый.

Luke, chapter eleven, verses nine and thirteen.

И я скажу вам, просите, и дано будет вам, ищите и найдете, стучите, и отворят вам, ибо всякий просится.

And I will tell you, ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you, for everyone who asks receives.

Ищущий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят.

The seeker receives, and the seeker finds, and to the one who knocks, it will be opened.

Какой из вас отец, когда сын попросит у него хлеба, подаст ему камень?

Which of you, if his son asks for bread, will give him a stone?

Или когда попросит рыбы, подаст ему змею вместо рыбы?

Or when he asks for fish, will he give him a snake instead of fish?

Или если попросит еду?

Or if they ask for food?

Итак, если вы, будучи злы, умеете деяния благие давать детям вашим,

So if you, being evil, know how to give good gifts to your children,

тем более Отец Небесный даст Духа Святаго, просящим у Него.

Moreover, the Heavenly Father will give the Holy Spirit to those who ask Him.

Сегодня я хочу поделиться с вами, как вы можете поделиться с детьми,

Today I want to share with you how you can share with children.

словом о молитве Богу.

A word about prayer to God.

Сегодняшний отрывок из Писания гласит.

Today's excerpt from Scripture reads.

И я скажу вам, просите, и дано будет вам, ищите и найдете, стучите, и отворят вам.

And I will tell you, ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.

Луки, глава одиннадцатая, стих девятый.

Luke, chapter eleven, verse nine.

И это правда.

And that's true.

Господь повелел нам с вами просить Бога

The Lord commanded us to ask God.

обо всех своих духовных и телесных нуждах

about all his spiritual and physical needs

во время нашей жизни в этом мире

during our life in this world

и сказал, что Он их исполнит.

and said that He would fulfill them.

Просите, и дано будет вам.

Ask, and it will be given to you.

Чего бы мы ни хотели, Бог говорит, что мы должны просить об этом у Него,

Whatever we desire, God says that we must ask Him for it.

если это Ему угодно.

if it pleases Him.

Господь обещает в Своем Слове, что Он исполнит все, что мы хотим,

The Lord promises in His Word that He will fulfill all that we desire.

если только мы у Него об этом попросим.

if only we ask Him about it.

Я верю, что нам...

I believe that we...

Нам нужно уповать на Слово Божье

We need to rely on the Word of God.

и просить Бога обо всем, что нам нужно,

and to ask God for everything we need,

если мы действительно верим в правду Божью.

if we truly believe in God's truth.

Мы нуждаемся во многом.

We need many things.

Наш Бог-Отец обещал, что Он исполнит все,

Our God the Father promised that He will fulfill everything,

что мы у Него не попросим,

whatever we ask Him,

если об этом попросят те,

if those ask about it,

кто из нас, кто стали чадами Божьими.

who among us has become children of God.

И это правда.

And it's true.

Бог пообещал, что о чем бы Его чада не попросили,

God promised that whatever His children ask for,

Он даст им еще больше.

He will give them even more.

Просите, и дано будет вам

Ask, and it will be given to you.

означает, что мы должны просить Бога

means that we should ask God

обо всех наших нуждах.

about all our needs.

Значит, мы должны подумать,

So, we need to think,

что именно нам нужно,

what exactly do we need,

а затем попросить об этом у Бога.

and then ask God for it.

Бог велел нам просить.

God commanded us to ask.

В чем вы нуждаетесь?

What do you need?

В первую очередь, мы должны помолиться о том,

First of all, we must pray about what,

что нужно для Царства Божьего.

What is needed for the Kingdom of God.

Бог исполнит это обязательно.

God will definitely fulfill this.

Найдите заблудшие души.

Find the lost souls.

Бог сказал, ищите и найдете.

God said, seek and you shall find.

Имеется в виду, что мы должны искать перед лицом Бога.

It means that we should seek in the presence of God.

И тогда мы обязательно найдем.

And then we will surely find it.

Мы знаем, что мы действительно должны искать.

We know that we really have to seek.

Искать и найти многое.

To search and find much.

Прежде всего, мы должны духовно искать

First of all, we must seek spiritually.

и спасать заблудшие души,

and save lost souls,

которым нужно получить прощение грехов.

who need to receive forgiveness of sins.

Мы также должны искать то,

We must also seek what,

что нужно нам в нашей жизни,

what we need in our lives,

потому что Бог сказал,

because God said,

что непременно даст нам то,

that will certainly give us what,

что мы ищем, если мы помолимся Ему.

what we are looking for when we pray to Him.

Однако есть нечто важное,

However, there is something important,

о чем мы должны поразмышлять.

about what we should reflect.

Речь идет о том, верим ли мы в Бога,

The question is whether we believe in God,

который отвечает на наши молитвы.

who answers our prayers.

Бог дал нам твердое обетование в Своем Слове,

God has given us a firm promise in His Word,

и мы должны Ему верить.

and we must believe in Him.

Наш Господь исполняет все по нашей вере.

Our Lord fulfills everything according to our faith.

Стучите в дверь.

Knock on the door.

Бог сказал, стучите, и отворят вам.

God said, knock, and it will be opened to you.

Мы должны подумать, в какую дверь нам стучаться.

We should think about which door we should knock on.

Мы должны стучаться в Божью дверь

We must knock on God's door.

по поводу вещей, которые мы действительно хотим

about the things that we truly want

перед лицом Бога.

in the presence of God.

Мы сначала должны постучаться к Господу

We must first knock at the Lord's door.

по поводу спасения членов наших семей.

regarding the salvation of our family members.

Мы должны молиться.

We must pray.

Спаси души моей семьи.

Save the souls of my family.

Господи, отвори дверь их сердец.

Lord, open the door of their hearts.

Таким образом, мы сначала должны с верой

Thus, we must first have faith.

постучаться перед лицом Господа в дверь спасения.

knock at the door of salvation before the face of the Lord.

Мы должны стучаться в дверь Евангелия,

We must knock on the door of the Gospel,

проповедуя его перед лицом Бога.

preaching it before the face of God.

Мы должны стучаться в дверь

We must knock on the door.

даже по поводу спасения многих душ за рубежом,

even regarding the salvation of many souls abroad,

молясь при этом.

praying at the same time.

Пожалуйста, отвори дверь Евангелия,

Please open the door of the Gospel,

проповедуя его им,

preaching it to them,

даже несмотря на то, что они невидимы

even though they are invisible

для наших невооруженных глаз.

for our naked eyes.

Бог сказал, стучите,

God said, knock,

и отворят вам.

and it will be opened to you.

И это правда.

And that's true.

Мы сначала должны помолиться.

We must pray first.

Боже, пожалуйста, спаси эти души.

God, please save these souls.

А затем постучаться в дверь к Нему.

And then knock on His door.

Даже несмотря на то, что мы должны

Even though we have to

проповедовать Евангелие людским душам,

to preach the Gospel to human souls,

мы сначала должны помолиться,

we must pray first,

перед лицом Бога,

in the presence of God,

чтобы Он постучался

so that He would knock

в двери их сердец своей рукой.

at the door of their hearts with his hand.

Кроме того, мы должны стучаться

Moreover, we must knock.

в двери нашего будущего.

in the door of our future.

Мы ничего не знаем о том,

We know nothing about what,

что с нами произойдет в будущем.

What will happen to us in the future.

Стучать в дверь будущего перед лицом Бога

Knocking on the door of the future before the face of God.

это все равно, что стучать в дверь веры.

It's like knocking on the door of faith.

Мы должны молиться с верой

We must pray with faith.

и стучаться в дверь к Богу,

and knock on the door of God,

говоря при этом,

saying at the same time,

Боже, пожалуйста, сохрани нас.

God, please save us.

Благослови нас телесно и духовно.

Bless us physically and spiritually.

Мы не знаем, что нас ждет в будущем,

We do not know what awaits us in the future,

но мы должны стучаться в дверь к Богу,

but we must knock on the door of God,

чтобы Он нас хранил, благословлял

that He would keep us and bless us

и помогал нам следовать за Господом

and helped us follow the Lord

до конца мира.

until the end of the world.

Мы с вами еще не знаем,

We don't know yet,

что с нами произойдет в будущем,

what will happen to us in the future,

но мы предвидим наше будущее

but we foresee our future

глазами веры и надеемся,

with the eyes of faith and hope,

что Бог благословит нас,

may God bless us,

сохранит нас невредимыми

will keep us unharmed

и даст нам веру.

and will give us faith.

Более того, мы хотим встретить Господа

Furthermore, we want to meet the Lord.

после того, как мы до конца будем проповедовать

after we finish preaching completely

Евангелие Господне по всему миру

The Gospel of the Lord throughout the world.

и жить вместе с Церковью,

and to live together with the Church,

не ослабевая в вере

not weakening in faith

в день Его пришествия.

on the day of His coming.

Мы должны стучаться в дверь к нашему Господу

We must knock on the door to our Lord.

ради будущего наших душ.

for the future of our souls.

Мы должны стучаться в дверь.

We must knock on the door.

Поскольку Господь сказал,

Since the Lord said,

что дверь отворится перед тем,

that the door will open before you,

кто в нее стучит,

who is knocking on it,

мы должны молиться с верой.

We must pray with faith.

Я верю в Тебя, Боже.

I believe in You, God.

Я верю, что Бог исполнит все,

I believe that God will fulfill everything.

о чем мы молимся.

what we pray about.

Мы должны стучаться в дверь с молитвой.

We must knock on the door with a prayer.

И дверь обязательно отворится,

And the door will surely open,

если будем стучать в нее с молитвой.

if we knock on it with prayer.

Верите ли вы

Do you believe?

в Слово Божье?

in the Word of God?

Стихи 10-13

Verses 10-13

в сегодняшнем отрывке

in today's excerpt

из Писания гласят

from Scripture it is proclaimed

Ибо всякий просящий получает,

For everyone who asks receives,

и ищущий находит,

and the seeker finds,

и стучащему отворят.

And to the one who knocks, it will be opened.

Какой из вас Отец?

Which of you is the Father?

Когда сын попросит у него хлеба,

When the son asks him for bread,

подаст ему камень.

he will throw a stone at him.

Или когда попросит рыбы,

Or when he asks for fish,

подаст ему змею вместо рыбы.

he will give him a snake instead of a fish.

Или если попросит яйца,

Or if he asks for eggs,

подаст ему скорпиона.

will give him a scorpion.

Итак, если вы будете злы,

So, if you are going to be angry,

умеете даяния благие давать детям,

you know how to give good gifts to children,

тем более Отец Небесный даст Духа Святаго

much more will the Heavenly Father give the Holy Spirit

просящим у Него.

asking Him.

Что означает это слово?

What does this word mean?

Ибо всякий просящий получает,

For everyone who asks receives,

и ищущий находит,

and the seeker finds,

и стучащему отворят.

and to the one who knocks, it will be opened.

Оно означает, что

It means that

мы должны верить в то,

we must believe that,

что Бог непременно исполнит то,

that God will surely fulfill that,

о чем мы помолились.

what we prayed about.

Можем ли мы с вами верить в то,

Can we believe with you that,

что Бог есть наш Спаситель?

that God is our Savior?

Если да, мы можем верить и в то,

If so, we can also believe in that,

что Бог исполнит все,

that God will fulfill everything,

о чем мы молимся.

what we pray about.

Поэтому мы должны верить в то,

Therefore, we must believe that,

что Бог исполнит все,

that God will fulfill everything,

о чем мы помолились.

what we prayed about.

Мы должны до конца верить в этого Бога,

We must believe in this God until the end,

который отвечает на наши молитвы.

who answers our prayers.

Мы должны верить,

We must believe,

что Бог щедро дает то,

what God generously gives that,

о чем мы молимся и просим у Него.

about what we pray and ask of Him.

Это и есть вера в Слово Божье.

This is faith in the Word of God.

Мы должны верить,

We must believe,

что наш Господь исполнит все,

that our Lord will fulfill everything,

о чем мы помолились.

what we prayed about.

Бог исполнит все,

God will fulfill everything.

о чем мы помолились,

what we prayed about,

потому что мы имеем веру,

because we have faith,

которая исповедует.

that professes.

Я верю в Тебя, Боже!

I believe in You, God!

Я верю, что Ты все это исполнишь!

I believe that You will fulfill all of this!

Помните об этом!

Remember this!

Божье дело не становится явным,

God's work does not become evident,

если мы только молимся

if we only pray

и не верим в обетование Слова Господнего.

and do not believe in the promise of the Word of the Lord.

После того, как мы помолимся Богу,

After we pray to God,

мы должны твердо верить,

we must firmly believe,

что на эту молитву будет дан ответ.

that an answer will be given to this prayer.

Вера в то, что Бог отвечает

Faith that God answers.

на все наши молитвенные просьбы,

to all our prayer requests,

движет рукой Бога.

the hand of God moves.

Наша вера в Бога движет им,

Our faith in God drives them.

чтобы Он лично исполнил все то,

so that He would personally fulfill all that,

о чем мы Его просим.

what we ask Him for.

Вот в чем смысл сегодняшнего Слова Божьего.

This is the essence of today's Word of God.

Сказано, что Бог дает нам

It is said that God gives us.

самые удивительные вещи,

the most amazing things,

если мы стучимся и просим у Него,

if we knock and ask Him,

о чем-либо.

about something.

Посмотрите на человека,

Look at the person,

который стал плотским отцом.

who became a fleshly father.

Кто из плотских отцов

Who among the fleshly fathers

подаст своему сыну змею,

he will give a snake to his son,

если тот попросит рыбы?

What if he asks for fish?

Или подаст скорпиона,

Or will it deliver the scorpion,

если его сын попросит яйцо?

What if his son asks for an egg?

Сказано,

It is said,

Итак, если вы,

So, if you,

будучи злы,

being angry,

умеете даяния благие давать

you know how to give good gifts

детям вашим,

to your children,

тем более Отец Небесный

especially the Heavenly Father

даст Духа Святаго

will give the Holy Spirit

просящим у Него.

asking Him.

И это правда.

And it's true.

Сказано, что Бог дает своим чадам

It is said that God gives to His children.

самые удивительные вещи.

the most amazing things.

То, что Он дает нам Святого Духа,

What He gives us is the Holy Spirit,

это самое удивительное из того,

this is the most amazing thing about

что Бог дает нам в нашей жизни.

What God gives us in our lives.

Бог Отец, конечно же,

God the Father, of course,

дает нам все,

gives us everything,

а не только Святого Духа.

and not only the Holy Spirit.

Если мы попросим Бога

If we ask God

о своих телесных и духовных нуждах,

about their physical and spiritual needs,

и если мы постучимся

and if we knock

в дверь будущего с верой,

into the door of the future with faith,

Бог непременно дает нам все,

God undoubtedly gives us everything,

о чем мы просим,

what we are asking for,

если мы молимся с верой в Него.

if we pray with faith in Him.

Вера, основанная на Слове Божьем.

Faith based on the Word of God.

Бог всегда дает нам все,

God always gives us everything,

о чем мы просим,

what we are asking about,

ищем и стучим.

We are searching and knocking.

Поэтому мы должны молиться с верой

Therefore, we must pray with faith.

в Слово Божье.

in the Word of God.

Библия – это слово

The Bible is the word.

всемогущего Бога.

all-powerful God.

Мы должны молиться и верить в Бога

We must pray and believe in God.

на основании Его Слова.

on the basis of His Word.

Эта вера поистине является правильной.

This faith is truly the right one.

Бог непременно отвечает на наши молитвы,

God certainly answers our prayers,

потому что мы молимся

because we pray

соответственно нашей вере,

according to our faith,

даже несмотря на то,

even despite the fact that,

что эта вера может быть малой,

that this faith may be small,

как горчичное зерно.

like a mustard seed.

Поэтому мы, несомненно,

Therefore, we undoubtedly...

получаем Божью помощь

we receive God's help

во всех своих делах,

in all his affairs,

если мы высказываем Богу

if we express to God

свои желания с верой,

your desires with faith,

которая исповедует.

that professes.

Обо всем, что мне нужно,

About everything I need,

я прошу Бога.

I ask God.

Я ищу то, что мне нужно.

I am looking for what I need.

Я заранее молюсь Богу,

I pray to God in advance,

Богу о нашем будущем.

To God about our future.

Я стучусь к Богу с верой.

I knock on God's door with faith.

Бог исполняет самые удивительные вещи

God performs the most amazing things.

среди того, о чем мы молимся.

among the things we pray for.

Мы должны верить,

We must believe,

что Бог исполняет самые удивительные вещи.

that God performs the most amazing things.

Мы верим в Бога.

We believe in God.

Бог дает людям

God gives people.

самый удивительный дар Святого Духа.

the most amazing gift of the Holy Spirit.

Святой Дух – это самый ценный дар,

The Holy Spirit is the most valuable gift.

который Бог дает людям,

which God gives to people,

получившим прощение грехов.

received forgiveness of sins.

Это означает, что среди того,

This means that among those,

о чем мы молим и просим Бога,

what we pray and ask God for,

Он обязательно отвечает на молитвы

He definitely answers prayers.

о спасении людских душ.

about the salvation of human souls.

Помните отрывок.

Remember the excerpt.

И я скажу вам.

And I will tell you.

Просите, и дано будет вам.

Ask, and it will be given to you.

Ищите, и найдете.

Seek, and you shall find.

Стучите, и отворят вам.

Knock, and it will be opened to you.

В соответствии с этим словом

In accordance with this word.

мы должны жить с надеждой

We must live with hope.

на своевременную Божью помощь

for timely divine assistance

с верой в Бога и с молитвой.

with faith in God and with prayer.

Давайте жить с верой в то,

Let's live with faith that

что Бог исполняет все,

that God fulfills everything,

о чем мы молимся.

what we pray about.

Он дает нам самые удивительные вещи.

He gives us the most amazing things.

Давайте жить с верой

Let's live with faith.

в Божье обетование о вещах,

in God's promise about things,

которые мы просим у Бога.

which we ask of God.

Давайте молиться с верой

Let's pray with faith.

и верить в Бога,

and believe in God,

который исполняет то,

that performs what,

о чем мы Его просим.

what we ask Him for.

Ведь это Бог исполняет

For it is God who fulfills.

все наши желания.

all our desires.

Именно Бог дает нам все.

It is God who gives us everything.

Писание говорит.

The scripture says.

И я скажу вам.

And I will tell you.

Просите, и дано будет вам.

Ask, and it will be given to you.

Ищите, и найдете.

Seek and you shall find.

Стучите, и отворят вам.

Knock, and it will be opened to you.

Это слово говорит о том,

This word speaks of the fact that,

что единственное,

that the only thing,

что нам нужно делать,

what we need to do,

это молиться Богу.

It is to pray to God.

Много ли у вас забот,

Do you have many worries?

беспокойств,

worries,

тревог и нужд?

anxieties and needs?

Много ли вы ищете?

Are you searching a lot?

Помолитесь Богу с верой

Pray to God with faith.

в Его Слово.

in His Word.

Бог сказал,

God said,

что даст нам все,

what will give us everything,

о чем мы молимся.

what we pray about.

Бог дает нам

God gives us

самые удивительные вещи

the most amazing things

из тех,

from those,

о которых мы просим

about which we are asking

и молимся с верой.

and we pray with faith.

Кроме того,

Furthermore,

что Бог отвечает

what God answers

на ваши молитвы,

in your prayers,

если вы молитесь Ему с верой,

if you pray to Him with faith,

Он слышит ваши молитвы

He hears your prayers.

и в ответ дает вам

and in response gives you

самые удивительные вещи,

the most amazing things,

если вы этого ожидаете.

if you are expecting this.

Бог обещает,

God promises,

что действительно даст

what will really give

самые удивительные вещи

the most amazing things

каждому из нас.

to each of us.

Считает ли кто-нибудь из нас,

Does anyone of us think that,

что вы не получаете ответы

that you are not getting answers

на свои молитвы,

to their prayers,

даже несмотря на то,

even though,

что молитесь с верой?

Do you pray with faith?

Бог дает нам

God gives us.

самые удивительные вещи.

the most amazing things.

Однако, некоторые люди

However, some people

действительно не понимают,

they really don't understand,

насколько удивительные вещи

how amazing things are

дал им Бог,

God gave them,

потому что

because

руководство

guidance

Бога

God

не позволяет им

does not allow them

отвергнуть свои принципы.

reject one's principles.

Потому что руководствуются

Because they are guided by

своими принципами.

with their principles.

Поэтому мы должны

So we must

отвергнуть свои принципы.

reject one's principles.

Мы должны отвергнуть

We must reject.

свои принципы

their principles

и понять,

and understand,

что сейчас

what is happening now

является для нас

is for us

самым необходимым

the most essential

и замечательным.

and wonderful.

И посмотреть,

And to see,

что именно

what exactly

дал нам Бог.

God gave us.

Писание говорит

The scripture says

«Ищите же прежде

"Seek first"

Царство Божие

The Kingdom of God

и правды Его».

"and His truth."

Что означает

What does it mean

это слово?

Is this a word?

Оно означает,

It means,

что мы прежде всего

What we are above all.

должны стремиться

must strive

к расширению

to the expansion

Царства Божьего,

Kingdom of God,

проповедуя Евангелие

preaching the Gospel

Воды и Духа,

Waters and Spirit,

а уже затем

and then

искать всего, что нам нужно

to search for everything we need

в этом мире.

in this world.

И тогда Бог

And then God

ответит на наши молитвы.

will answer our prayers.

Поэтому

Therefore

мы должны знать,

we must know,

что самая

what is the most

удивительная вещь,

an amazing thing,

которую Он нам дает,

which He gives us,

это спасение

this is salvation

людских душ,

human souls,

о которых мы молимся.

for whom we pray.

Это самое

This is the most

ценное обетование

valuable promise

Бога людям,

God to people,

которые Ему

which is Him

молятся.

they pray.

Мы глубоко

We are deeply

благодарны Богу

thankful to God

с верой в Него.

with faith in Him.

Я благодарю Бога

I thank God.

Всемогущего,

Almighty,

Который дает нам

Which gives us

все эти слова обетования.

all these words of promise.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.