ЧАСТЬ 9-1. Веруйте в Иисуса Христа, Который пришел на землю как наш Бог (Матфея 9:1-13)

The New Life Mission

Проповеди о Евангелии от Матфея (II) - Во что вы уверовали, чтобы получ

ЧАСТЬ 9-1. Веруйте в Иисуса Христа, Который пришел на землю как наш Бог (Матфея 9:1-13)

Проповеди о Евангелии от Матфея (II) - Во что вы уверовали, чтобы получ

ВО ЧТО ВЫ УВЕРОВАЛИ, ЧТОБЫ ПОЛУЧИТЬ ИСКУПЛЕНИЕ ГРЕХОВ?

WHAT DID YOU BELIEVE IN TO RECEIVE THE REDEMPTION OF SINS?

Пол Чэ Джонг

Paul Che Jong

ВЕРУЙТЕ В ИИСУСА ХРИСТА, КОТОРЫЙ ПРИШЁЛ НА ЗЕМЛЮ КАК НАШ БОГ.

BELIEVE IN JESUS CHRIST, WHO CAME TO EARTH AS OUR GOD.

МОТФЕЯ, ГЛАВА ДЕВЯТАЯ, СТИХИ ПЕРВЫЙ ТРИНАДЦАТЫЙ

MOTFEYA, CHAPTER NINE, VERSES ONE TO THIRTEEN

Тогда он, войдя в лодку, переправился...

Then he, entering the boat, crossed...

...и вернулся обратно и прибыл в свой город.

...and returned back and arrived in his city.

И вот принесли к нему расслабленного, положенного на постели.

And they brought to him a paralyzed man, lying on a bed.

И, видя Иисус веру их, сказал расслабленному...

And when Jesus saw their faith, he said to the paralytic...

Дерзай, чадо! Прощаются тебе грехи твои!

Dare, child! Your sins are forgiven you!

При сем некоторые из книжников...

Here are some of the scribes...

...сказали сами в себе.

...they said to themselves.

Он богохульствует.

He is blaspheming.

Иисус же, видя помышления их, сказал...

But Jesus, knowing their thoughts, said...

Для чего вы мыслите худое в сердцах ваших?

Why do you think evil in your hearts?

Ибо что легче сказать?

For what is easier to say?

Прощаются тебе грехи?

Are your sins forgiven to you?

Или сказать, встань и ходи?

Or say, rise and walk?

Но чтобы вы знали...

But just so you know...

...что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи.

...that the Son of Man has authority on earth to forgive sins.

Тогда говорит расслабленному...

Then he says to the paralyzed man...

Встань, возьми постель твою и иди в дом твой.

Get up, take your bed and go to your house.

И он встал, взял постель свою и пошел в дом свой.

And he got up, took his bed, and went to his house.

Народ же, видев это, удивился...

The people, seeing this, were amazed...

...прославил Бога, давшего такую власть человекам.

...glorified God, who gave such power to humans.

Проходя оттуда, Иисус увидел человека, сидящего у сбора пошлин,

As Jesus was passing by, He saw a man sitting at the tax collection booth.

по имени Матфея, и говорит ему...

named Matthew, and says to him...

Следуй за мною.

Follow me.

И он встал и последовал за ним.

And he got up and followed him.

И когда Иисус возлежал в доме,

And when Jesus was reclining in the house,

многие мытари и грешники пришли и возлегли с ним и учениками его.

Many tax collectors and sinners came and reclined with him and his disciples.

Увидев то, фарисеи сказали ученикам его,

Seeing this, the Pharisees said to his disciples,

Для чего учитель ваш ест и пьет с мытарями и грешниками?

Why does your teacher eat and drink with tax collectors and sinners?

Иисус же, услышав это, сказал им...

But Jesus, hearing this, said to them...

...сказал им...

...he told them...

...здоровые имеют нужду во враче, но больные.

...the healthy need a doctor, but the sick do.

Пойдите, научитесь, что значит...

Go, learn what it means...

...милости хочу, а не жертвы.

...I desire mercy, not sacrifice.

Ибо я пришел признавать неправедников, но грешников к покаянию.

For I came not to call the righteous, but sinners to repentance.

Рассматривая сегодня отрывок из Библии,

Considering the passage from the Bible today,

я хочу поделиться Божьей благодатью с каждым из вас.

I want to share God's grace with each of you.

В этом отрывке говорится о том,

This excerpt discusses that,

как Иисус исцелил парализованного человека.

how Jesus healed a paralyzed man.

Когда люди принесли больного к Иисусу,

When people brought the sick man to Jesus,

то он сказал ему...

then he told him...

...дерзай, чадо!

...dare, child!

Прощаются тебе грехи твои.

Your sins are forgiven.

...прощаются тебе грехи твои.

...your sins are forgiven.

Услышав эти слова, некоторые законники,

Hearing these words, some lawyers,

учителя закона Моисея, подумали...

the teachers of the law of Moses thought...

...но он же богохульствует, он слишком самоуверен.

...but he is blaspheming, he is too overconfident.

Иисус же, видя помышления их, сказал...

But Jesus, perceiving their thoughts, said...

...для чего вы мыслите худое в сердцах ваших?

"...why do you think evil in your hearts?"

Ибо что легче сказать...

For what is easier to say...

...прощаются тебе грехи или сказать...

...your sins are forgiven or to say...

...встань и ходи?

...rise and walk?

Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий

But just so you know, the Son of Man

имеет власть на земле прощать грехи.

has the power on earth to forgive sins.

Иисус не мог не знать,

Jesus could not have been unaware,

какие мысли возникли у законников.

What thoughts arose among the legal experts?

Вот почему он и сказал им...

That's why he told them...

...для чего мыслите худое?

...why do you think negatively?

...в сердцах ваших.

...in your hearts.

Что же собой представляют эти худые помыслы?

What do these thin thoughts represent?

Прежде всего, это неверие в могущество Господа.

First of all, it is the disbelief in the power of the Lord.

Незнание того, кем является Господь,

Ignorance of who the Lord is,

и неверие в Него являются воплощением зла.

and unbelief in Him are the embodiment of evil.

Иисус простил все наши грехи,

Jesus forgave all our sins,

кроме греха.

except sin.

Греха злословия и поношения Святого Духа,

The sin of slander and reproach against the Holy Spirit,

за который не может быть прощения.

for which there can be no forgiveness.

Это грех неверия в Иисуса

It is a sin of disbelief in Jesus.

и в Евангелии воды и Духа,

"and in the Gospel of water and Spirit,"

который Он исполнил.

which He fulfilled.

Поэтому совершающему подобный грех человеку

Therefore, to a person committing such a sin

стать безгрешным невозможно.

It is impossible to become sinless.

Если бы речь зашла...

If it came to...

о самом тягчайшем из грехов,

about the most grievous of sins,

то этим грехом оказался бы грех неверия.

then this sin would be the sin of unbelief.

Именно он является...

It is he who is...

наиболее тяжким из всех грехов,

the most grievous of all sins,

которые мы совершаем.

that we make.

Неверие в Господа...

Unbelief in the Lord...

Это самое большое зло

This is the greatest evil.

и тягчайший из всех грехов.

and the gravest of all sins.

Когда человек странный,

When a person is strange,

Когда четверо людей принесли парализованного к Иисусу, он тотчас сказал ему «Дерзай, чадо, прощаются тебе грехи твои».

When four people brought a paralyzed man to Jesus, he immediately said to him, "Take heart, child; your sins are forgiven."

В тот момент рядом с Иисусом стояли несколько законников. Законники были людьми высокообразованными и считались признанным толкователями закона Моисея, и, кроме того, они исполняли обязанности судей.

At that moment, several lawyers were standing next to Jesus. The lawyers were highly educated individuals and were regarded as recognized interpreters of the law of Moses; moreover, they also performed judicial duties.

Говоря современным языком, эти люди были официантами.

Speaking in modern terms, these people were waiters.

Они были официальными должностными лицами тогдашнего государства Израиль.

They were official officials of the then state of Israel.

Услышав, что Иисус сказал больному, некоторые из них подумали «Он слишком самонадеян! Он самый самонадеянный человек, которого я когда-либо встречал в своей жизни!»

Hearing what Jesus said to the sick man, some of them thought, "He is too arrogant! He is the most arrogant person I have ever met in my life!"

Как вообще один человек может быть самонадеянным?

How can one person be so arrogant?

Кто может осмелиться сказать другому человеку «Чадо, прощаются тебе грехи твои»?

Who can dare to say to another person, "Child, your sins are forgiven"?

У меня просто в голове не укладывается, как этот человек, называемый Иисусом, может произносить подобные слова.

I just can't wrap my head around how this person called Jesus can utter such words.

Да он просто богохульствует!

Yes, he is simply blaspheming!

Законники рассудили,

The legal experts judged,

что ни один человек не должен произносить слов, сказанных Иисусом.

that no one should utter the words spoken by Jesus.

Законники, не поверившие, что Иисус есть Бог, не могли не прийти к подобному выводу.

The legalists, who did not believe that Jesus is God, could not help but come to such a conclusion.

Иисус – Бог каждого человека на земле.

Jesus is the God of every person on earth.

В настоящее время мы часто видим потенциал,

Currently, we often see the potential,

и мы часто слышим по телевизору выступления многочисленных религиозных лидеров, которые заявляют

And we often hear on television the speeches of numerous religious leaders who declare

«Я простил ваши грехи».

"I have forgiven your sins."

Но поскольку эти обычные люди говорят так, словно являются самим Богом,

But since these ordinary people speak as if they are God Himself,

то мы воспринимаем их лишь как чрезвычайно самонадеянных личностей.

then we perceive them only as extremely arrogant individuals.

Учителя, которые говорят так, говорят так, как они говорят.

Teachers who speak like that, speak the way they speak.

Учителя закона Моисеева, о которых говорится в сегодняшнем отрывке из Библии,

The teachers of the law of Moses, mentioned in today's excerpt from the Bible,

также посчитали Иисуса очень самонадеянным человеком.

They also considered Jesus to be a very arrogant person.

Они не произнесли этого вслух, но Иисус, тем не менее, прекрасно знал, о чем они думали,

They didn't say it out loud, but Jesus nevertheless knew perfectly well what they were thinking.

и потому сказал им, что

and therefore he told them that

«В сердцах их зреют злые помыслы».

"In their hearts, evil thoughts are brewing."

Иисус осудил их за эти помыслы, сказав

Jesus condemned them for these thoughts, saying

«Я сказал это за тем, чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи».

"I said this so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins."

Он хотел, чтобы всякий человек осознал, что Иисус Христос,

He wanted every person to realize that Jesus Christ,

пришедший как Сын Человеческий, действительно имеет власть прощать грехи.

He who came as the Son of Man truly has the power to forgive sins.

Если человек из-за своей самонадеянности и гордыни не знает своего истинного места

If a person, due to their self-importance and pride, does not know their true place.

и пытается поставить себя выше Бога, мы называем его богохульником.

And if he tries to place himself above God, we call him a blasphemer.

Законники посчитали,

The lawyers calculated,

что Иисус богохульствовал, потому что они не поверили,

that Jesus blasphemed because they did not believe,

что Он действительно Сын Божий и Сам Бог.

that He is truly the Son of God and God Himself.

Но подобные рассуждения были лишь следствием из злой сущности,

But such reasoning was merely a consequence of an evil nature,

поскольку Иисус на самом деле был Богом.

since Jesus was actually God.

Иисус – Господь Всего Сущего.

Jesus is the Lord of All That Exists.

Он сотворил людей и Вселенную.

He created people and the Universe.

Он – Господь всего, что есть на земле и на небесах.

He is the Lord of all that exists on earth and in the heavens.

Вот кем на самом деле является для нас Иисус.

This is who Jesus really is for us.

Но законники не поняли Его истинной сущности.

But the legalists did not understand His true essence.

Иисус сказал им, что

Jesus told them that

«помыслы их злы,

"Their thoughts are evil,"

поскольку он знал, что они думали о нём.

because he knew what they thought of him.

Далее он объяснил.

Then he explained.

Я сказал это за тем, чтобы вы знали,

I said this so that you would know,

что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи.

For the Son of Man has authority on earth to forgive sins.

Если бы я сказал этому парализованному человеку

If I told this paralyzed person

«Чадо, встань, возьми постель твою и иди в дом твой»,

"Child, arise, take up your bed and go to your house."

и если бы он действительно встал, взял свою постель и пошёл домой,

and if he really got up, took his bed, and went home,

то, вероятно, вы смогли бы понять это.

Then, you probably would be able to understand this.

Но этого не случилось, поскольку я поступил по-иному.

But this did not happen since I acted differently.

Наш Господь объяснил.

Our Lord explained.

Он объясняет причину случившегося, противопоставляя слова,

He explains the reason for what happened, contrasting the words,

с которыми он мог бы обратиться к парализованному.

with whom he could address the paralyzed person.

Он спросил у законников.

He asked the lawyers.

Ибо что легче сказать?

For what is easier to say?

Прощаются тебе грехи?

Are your sins forgiven?

Или сказать «встань и ходи»?

Or say "get up and walk"?

Как вы думаете, что законники,

What do you think, what do the lawmakers,

сочли более приемлемым?

considered more acceptable?

Более приемлемым для них было бы, если бы Иисус сказал

It would have been more acceptable to them if Jesus had said

«Чадо, исцелись от паралича, встань, возьми твою постель и иди в дом твой».

"Child, be healed from your paralysis, rise, take your bed and go to your house."

Но вовсе не то, что Иисус сказал на самом деле.

But not at all what Jesus actually said.

«Чадо!»

"Child!"

«Прощаются тебе грехи твои!»

"Your sins are forgiven!"

Но поскольку Иисус был Сыном Божьим, совершенным Сущим,

But since Jesus was the Son of God, the perfect Being,

чье могущество безгранично,

whose power is limitless,

Его словами были «прощаются тебе грехи твои»,

His words were "your sins are forgiven."

с тем, чтобы люди могли узнать,

so that people could know,

что Господь имеет власть прощать человеческие грехи,

that the Lord has the power to forgive human sins,

эти слова Иисус произнес для того, чтобы дать понять людям,

these words Jesus spoke in order to make it clear to the people,

что Он имеет власть на земле прощать грехи.

that He has the power on earth to forgive sins.

Если мы заявляем, что веруем в Иисуса,

If we declare that we believe in Jesus,

то при этом мы все верим, что Он – Создатель,

then we all believe that He is the Creator,

Который сотворил Вселенную,

Who created the universe,

и Он – Создатель, Который сотворил Вселенную,

and He is the Creator who created the Universe,

и Он – Спаситель, Который спас нас от всех наших грехов.

And He is the Savior who saved us from all our sins.

Однако в действительности мы иногда умаляем Его истинное значение,

However, in reality, we sometimes belittle His true significance,

потому что Богу Отцу Иисус приходится Сыном.

Because for God the Father, Jesus has to be the Son.

Однако, будучи действительно Сыном Божьим,

However, being truly the Son of God,

Иисус по Своей сути является,

Jesus, by His very nature, is

всемогущим Богом.

Almighty God.

Он – Сам Бог, Который имеет власть прощать грехи людей,

He is the God Himself, who has the power to forgive the sins of people.

и Он – наш Спаситель.

and He is our Savior.

Иисус Христос сошел на землю

Jesus Christ came down to Earth.

и действительно уничтожил все наши грехи

and truly destroyed all our sins

Своим крещением и Своей кровью,

With His baptism and His blood,

которую Он пролил на кресте.

which He poured out on the cross.

А как вы понимаете, кем является Иисус,

And how do you understand who Jesus is?

и как вы веруете в Него в вашем сердце?

And how do you believe in Him in your heart?

Вы, случайно, не верите так,

Do you, by any chance, not believe that way?

как в Него верили учителя закона Моисея

how the teachers of the law of Moses believed in Him

в Израиле времен Нового Завета?

in Israel during the New Testament times?

Когда в Иисуса уверовал Петр,

When Peter believed in Jesus,

он заявил о своей вере.

He declared his faith.

Ты – Христос, Сын Бога Живого.

You are Christ, the Son of the Living God.

А как вы относитесь к Иисусу,

What is your attitude towards Jesus?

и кем, по вашему мнению, Он является?

And who do you think He is?

Действительно ли вы веруете в то,

Do you really believe that,

что Иисус Христос есть Сам Бог?

That Jesus Christ is God Himself?

У Иисуса Христа есть Бог Отец,

Jesus Christ has God the Father.

но для вас и меня Иисус является тем же Самым Богом.

but for you and me, Jesus is the same God.

Признаете ли вы Иисуса должным образом?

Do you acknowledge Jesus properly?

Когда Иисус пришел в этот мир,

When Jesus came into this world,

Он действительно был гоним и презираем,

He was truly driven away and despised.

и Его обвиняли в богохульстве.

And He was accused of blasphemy.

С Ним обращались как с Самым ничтожным из людей.

They treated Him as the most insignificant of people.

В Библии сказано

The Bible says.

«В мире был, и мир через Него начал быть,

"In the world was, and through Him the world began to be,"

и мир Его не познал» .

"and the world knew Him not."

Иными словами, Он, будучи Творцом и Господом каждого из нас,

In other words, He, being the Creator and Lord of each of us,

сошел в этот мир, но мир не признал Своего Господа

came into this world, but the world did not recognize its Lord

и не принял Его как такового.

and did not accept Him as such.

Так кем же были те, кто не принял Его?

So who were those who did not accept Him?

Это были люди этого мира.

These were the people of this world.

Не забываем ли мы об этой истине,

Are we not forgetting this truth,

несмотря на то, что были спасены от всех наших грехов,

despite being saved from all our sins,

поверя в Него благодаря Евангелию Воды и Духа?

Do you believe in Him thanks to the Gospel of Water and the Spirit?

Не забываем ли мы случайно, кем является Иисус,

Do we accidentally forget who Jesus is,

пренебрегая Его славой и величием, отворачиваясь от Него?

neglecting His glory and greatness, turning away from Him?

Выше Иисуса Христа есть Бог Отец.

Above Jesus Christ is God the Father.

Но для нас Бог Отец, Отец Иисуса Христа,

But for us, God the Father, the Father of Jesus Christ,

является Богом, и точно так же Иисус Христос

is God, and likewise Jesus Christ

является тем же Богом и Совершенным Сущим.

is the same God and Perfect Being.

Почему? Потому что Он наш Господь.

Why? Because He is our Lord.

И потому что Он действительно сошел на землю

And because He really came down to earth.

и спас нас от всех наших грехов

and saved us from all our sins

благодаря Евангелию Воды и Духа.

thanks to the Gospel of Water and Spirit.

Он не только имеет власть прощать наши грехи,

He not only has the power to forgive our sins,

но, кроме того, Он наш Господь и Создатель,

but, besides, He is our Lord and Creator,

сотворивший каждого из нас.

the one who created each of us.

На самом деле Иисус наш Господь,

In fact, Jesus is our Lord,

Бог и Спаситель каждого из нас.

God and the Savior of each of us.

Вы случайно не смотрите на Иисуса свысока?

Aren't you unintentionally looking down on Jesus?

Не считаете ли вы Его ниже Бога по той причине,

Do you not consider Him to be lower than God for that reason,

что Он его Сын, игнорируя тот факт,

that He is His Son, ignoring the fact that

что Иисус и есть Сам Бог?

that Jesus is God Himself?

Основываясь на человеческих понятиях,

Based on human concepts,

многие люди склонны думать,

many people tend to think,

что Иисус Христос находится ниже Своего Отца.

that Jesus Christ is beneath His Father.

Однако для нас Он является истинным Богом.

However, for us, He is the true God.

1 Иоанна, глава 5, стих 20.

1 John, chapter 5, verse 20.

Для Своего Отца Иисус Христос действительно приходится Сыном,

For His Father, Jesus Christ truly is the Son.

но для нас Он – Бог.

but for us He is God.

Вера в это чрезвычайно важна.

Belief in this is extremely important.

Иисус – Сам Бог, с Которым нельзя не считаться.

Jesus is God Himself, with Whom one cannot ignore.

Он – Всемогущий Бог,

He is the Almighty God,

сила и слава Которого ни в коей мере нет.

the power and glory of which is in no way present.

Не веря в божественность Иисуса,

Not believing in the divinity of Jesus,

сродни совершению греха богохульства.

akin to the sin of blasphemy.

Бог, Который не только стал нашим Спасителем,

God, who not only became our Savior,

Спасшим нас от всех наших грехов,

"Who saved us from all our sins,"

но и Который является нашим настоящим Господом,

but who is our true Lord,

и есть Иисус Христос.

and there is Jesus Christ.

Иисус – Сам Бог,

Jesus is God Himself.

и есть Иисус Христос.

and there is Jesus Christ.

Иисус – Сам Бог,

Jesus is God Himself,

и есть Иисус Христос.

and there is Jesus Christ.

Если мы не будем иметь

If we do not have

должной и правильной веры в Иисуса,

due and proper faith in Jesus,

в нашем сердце обязательно появятся злые помыслы,

evil thoughts will inevitably arise in our hearts,

подобные тем, что были у законников.

similar to those of the lawmakers.

И как результат, всё закончится тем,

And as a result, everything will end up with the fact that,

что мы начнём с пренебрежением

that we will begin with disregard

относиться к Иисусу.

to relate to Jesus.

Насколько великим злом для нас является

How great an evil it is for us

обвинение Иисуса в богохульстве?

The accusation of Jesus blasphemy?

Насколько тяжек грех неверия в Него?

How heavy is the sin of disbelief in Him?

Неверие в Иисуса является тягчайшим из всех грехов.

Unbelief in Jesus is the gravest of all sins.

Вот почему те, кто не веруют в Него,

That's why those who do not believe in Him,

обречены оказаться в аду.

doomed to end up in hell.

Нам необходимо верить в Иисуса Христа,

We need to believe in Jesus Christ,

принимая Его нашим Спасителем и Сыном Божьим.

receiving Him as our Savior and Son of God.

Мы никогда не должны ставить Иисуса рангом ниже

We should never rank Jesus lower.

по сравнению с Богом Отцом.

in comparison with God the Father.

Мы должны верить в Иисуса как в истинного,

We must believe in Jesus as the true one.

совершенного Бога.

the perfect God.

Иисус Христос является для нас

Jesus Christ is for us.

истинным Богом, равным Богу Отцу.

the true God, equal to God the Father.

Сойдя на эту землю, Иисус Христос

When Jesus Christ descended to this earth

невообразимо уничижил и умолил Себя.

He inconceivably belittled and humbled Himself.

Он пришёл во плоти человека, чтобы спасти

He came in the flesh of a man to save.

человеческий род от греха.

the human race from sin.

Он отказался от Своего высочайшего статуса,

He rejected His supreme status,

но как мало уважения к Себе Он увидел со стороны людей,

but how little respect for Himself He saw from people,

и напротив, сколь сильно они презирали Его.

And on the contrary, how much they despised Him.

Какие немыслимые страдания Ему приходилось терпеть,

What unimaginable suffering He had to endure,

всякий раз, когда люди унижали Его и подвергали гонениям.

whenever people humiliated Him and persecuted Him.

Разве нас, рождённых свыше, не раздражает порой в душе,

Aren't we, who are born again, sometimes irritated in our souls?

когда видим, как те, кто ещё не родился свыше,

when we see those who have not yet been born anew,

похваляются Собой и откровенно презирают нас?

They boast about themselves and openly despise us?

Это происходит потому, что мы всем сердцем верим,

This happens because we believe with all our hearts,

что мы являемся народом Божьим,

that we are the people of God,

и потому что мы действительно принадлежим Иисусу

and because we truly belong to Jesus

и будем царствовать вместе с Ним.

and we will reign together with Him.

Будучи Божьим народом, мы коренным образом отличаемся

As God's people, we are fundamentally different.

от тех, кто не верует в Иисуса Христа.

from those who do not believe in Jesus Christ.

Мы новые существа, и нам даруется вечная жизнь

We are new beings, and we are granted eternal life.

и вечное царствование вместе с Иисусом,

and eternal reign together with Jesus,

в то время как они остаются ветхими созданиями

while they remain decrepit beings

и обречены на погибель.

and doomed to perish.

Вот почему всякий раз, когда нас презирают

That's why every time we are despised.

и насмехаются над нами те, кто ещё не родился свыше,

and those who have not yet been born from above mock us,

страдает наша гордость, и мы чувствуем,

our pride is suffering, and we feel,

как справедливое возмущение закипает в наших сердцах.

how righteous indignation boils in our hearts.

Однако, если мы, люди, испытываем подобные чувства,

However, if we, humans, experience such feelings,

то как же должен был себя чувствовать Иисус, Сам Бог?

So how should Jesus, God Himself, have felt?

Мы не в состоянии даже представить, насколько уязвлённым Он чувствовал себя

We cannot even imagine how vulnerable He felt.

всякий раз, когда Его, Бога-Творца, унижали Его же собственные творения,

whenever His own creations humiliated Him, God the Creator,

простые смертные.

mortal beings.

Когда четверо людей принесли к Иисусу больного, разбитого порой,

When four people brought a sick man, broken by time, to Jesus,

разбитого параличем, Он сказал ему,

"broken by paralysis, He said to him,"

«Чада, прощаются тебе грехи твои, встань и иди».

"Child, your sins are forgiven; rise and go."

Это были слова, произнести которые Иисус имел право

These were words that Jesus had the right to say.

более чем кто-либо на земле.

more than anyone on earth.

Иисус сказал это парализованному,

Jesus said this to the paralytic,

потому что Тот верил, что Он Сын Божий и Совершенный Сущий.

because He believed that He is the Son of God and the Perfect Being.

Этот человек действительно всем своим сердцем верил в то,

This person truly believed with all their heart that,

что Иисус – Спаситель и Истинный Бог.

that Jesus is the Savior and the True God.

Иными словами, он верил, что Христос сошёл на землю во плоти человека,

In other words, he believed that Christ came down to earth in the flesh of a man,

и спас его.

and saved him.

Именно поэтому, когда человек с такой верой в сердце оказался возле Иисуса,

That is why, when a person with such faith in his heart found himself near Jesus,

наш Господь, зная его помыслы, сказал ему,

Our Lord, knowing his thoughts, said to him,

«Чада, прощаются тебе грехи твои».

"Child, your sins are forgiven."

И именно потому, что парализованный,

And precisely because he is paralyzed,

признал Иисуса тем, кем Он был на самом деле,

acknowledged Jesus for who He truly was,

и уверовал в Него,

and believed in Him,

этому человеку по вере действительно были прощены все его грехи.

This person was indeed forgiven all his sins through faith.

Вот почему, когда мы исповедуем нашу веру в Иисуса,

That's why, when we profess our faith in Jesus,

для нас столь важно осознать, кем Он является.

It is so important for us to realize who He is.

Если у нас нет должного понимания и признания,

If we do not have the proper understanding and recognition,

тогда вся наша вера обречена на полный крах.

Then all our faith is doomed to complete failure.

Целостной и незыблемой вера становится лишь тогда,

Faith becomes whole and unshakable only when,

когда мы имеем правильное представление о Боге,

when we have a correct understanding of God,

несмотря на наше спасение от всех грехов,

despite our salvation from all sins,

по вере в Евангелие, Воды и Духа.

by faith in the Gospel, of Water and Spirit.

Наши сердца не смогут твердо стоять в вере,

Our hearts will not be able to stand firm in faith,

не будь у нас правильного знания об Иисусе Христе.

If we did not have the correct knowledge about Jesus Christ.

Те, кто не имеет правильной веры,

Those who do not have the correct faith,

не смогут прочно стоять в своей вере,

will not be able to stand firmly in their faith,

даже обладая злобой.

even possessing malice.

Не обладая знанием, позволяющим получить прощение грехов.

Not possessing the knowledge that allows for the forgiveness of sins.

Они не знают, кто должен их направлять,

They do not know who should guide them.

кому они должны служить и как им следует жить.

Who they should serve and how they should live.

В итоге они отказываются от своей веры.

As a result, they abandon their faith.

Вот почему мы должны не только верить

That's why we should not only believe.

в Евангелие, Воды и Духа,

in the Gospel, of Water and Spirit,

но мы также должны с верою следовать за Христом.

but we must also follow Christ with faith.

Избавившись от всех наших грехов,

Having rid ourselves of all our sins,

по вере в Иисуса Христа,

by faith in Jesus Christ,

мы стали Его народом и должны следовать Его воле

We have become His people and must follow His will.

в соответствии с Его заповедями.

according to His commandments.

И нет ничего более правильного,

And there is nothing more right,

нежели то, что Иисус даровал нам прощение грехов

rather than what Jesus granted us forgiveness of sins

и повелевает не только нами, Божьим народом,

and commands not only us, God's people,

но и всеми остальными людьми на этой земле.

but also with all the other people on this earth.

Таким образом, Иисус сказал парализованному человеку,

Thus, Jesus said to the paralyzed man,

именно то, что он должен был сказать.

Exactly what he was supposed to say.

А поскольку люди не осознали,

And since people did not realize,

кем же был на самом деле Иисус,

who was Jesus really,

они не поняли Его слова истины.

They did not understand His words of truth.

Иначе говоря, Иисус Христос сам прощает все наши грехи.

In other words, Jesus Christ Himself forgives all our sins.

Нет иного имени, которое могло бы избавить нас от них.

There is no other name that could save us from them.

В Библии сказано

It is said in the Bible.

Ибо нет другого имени под небом данного человеком,

For there is no other name under heaven given among men,

которым надлежало бы нам спастись.

which we ought to be saved.

Деяния, глава 4, стих 12.

Acts, chapter 4, verse 12.

В сегодняшнем отрывке из Библии сам Иисус сказал

In today's passage from the Bible, Jesus himself said

Ибо Я пришел призвать неправедников, но грешников к покаянию.

For I have come to call not the righteous, but sinners to repentance.

Матфея, глава 9, стих 13.

Matthew, chapter 9, verse 13.

Только Он имеет такую власть.

Only He has such power.

И действительно, то, что нам кажется чудом,

And indeed, what seems to us a miracle,

для Иисуса совсем не трудно.

For Jesus, it's not difficult at all.

Именно основываясь на этом, мы должны верить в Него.

It is precisely based on this that we must believe in Him.

Вот почему, когда мы молимся, мы прежде всего обращаемся к Богу.

That is why, when we pray, we turn to God first and foremost.

Взывая к Нему, мы тем самым исповедуем,

Calling to Him, we thereby confess,

что Он наш Бог.

that He is our God.

При этом мы обращаемся не только к Богу Отцу,

In doing so, we turn not only to God the Father,

но также и к Иисусу и Святому Духу.

but also to Jesus and the Holy Spirit.

Для нас Богом является Бог Отец,

For us, God is God the Father,

а также Иисус Христос и Святой Дух.

and also Jesus Christ and the Holy Spirit.

Поскольку Бог триедин,

Since God is triune,

то призывая Его имя и веруя в Него,

calling on His name and believing in Him,

мы признаем, что Иисус и Святой Дух

We acknowledge that Jesus and the Holy Spirit.

также являются Богом,

are also God,

ни в чем не уступая Богу Отцу.

not yielding in anything to God the Father.

Они один и тот же Бог.

They are the same God.

Поскольку триединый Бог на самом деле

Since the triune God is actually

является одним и тем же Богом,

is the same God,

то мы все должны безоговорочно верить в это.

Then we all must unconditionally believe in it.

Бог Отец и Иисус и Святой Дух

God the Father, Jesus, and the Holy Spirit.

различаются между собой только местоположением

differ from each other only in location

и выполняемой ролью,

and the role being performed,

но для нас Бог Отец и Иисус и Святой Дух

but for us, God the Father, Jesus, and the Holy Spirit

по-прежнему остаются одни.

still remain alone.

Таким образом, когда бы мы ни молились,

Thus, whenever we pray,

и когда бы мы ни думали об Иисусе

and whenever we think of Jesus

и ни взывали к Нему,

and did not call upon Him,

мы должны верить в Него,

we must believe in Him,

как в истинного, всемогущего и всеведущего Бога.

like to the true, omnipotent, and omniscient God.

Бога, который имеет власть прощать грехи людей

God, who has the power to forgive the sins of people.

и судить их за эти грехи.

and judge them for these sins.

В своих сердцах мы должны иметь веру в Иисуса Христа

In our hearts, we must have faith in Jesus Christ.

как Бога, как совершенного Сущего,

like God, like the perfect Being,

который царствует над всеми нами.

who rules over all of us.

Если мы будем иметь такую веру,

If we have such faith,

то мы не заблудимся и не свернем с праведного пути.

then we will not get lost and will not stray from the righteous path.

Но сможем жить в полном соответствии со Словом Божьим.

But we will be able to live in full accordance with the Word of God.

Почему?

Why?

Потому что Иисус – Господь, совершенный Сущий,

Because Jesus is Lord, the perfect Being,

и поэтому Его деяния не могут быть чем-то бесполезным и ненужным.

And therefore His deeds cannot be something useless and unnecessary.

Мы должны верить в Его совершенное Слово,

We must believe in His perfect Word,

и следовать Ему.

and follow Him.

Вот почему мы никогда не воспринимаем с недовольством тот факт,

That's why we never perceive the fact with dissatisfaction,

что Иисус простил нам все наши грехи,

that Jesus forgave us all our sins,

и что Он царствует над всеми нами.

and that He reigns over all of us.

Для нас совершенно естественно быть управляемыми и ведомыми Христом,

It is completely natural for us to be guided and led by Christ,

и это само по себе является источником нашего счастья.

and this in itself is a source of our happiness.

А для вас разве это не так?

Isn't it so for you?

Вопрос о том, является Иисус Богом или просто человеком,

The question of whether Jesus is God or just a man,

и по сегодняшний день остается темой многочисленных дискуссий,

and to this day remains a topic of numerous discussions,

в среде богословов.

in the community of theologians.

И спору этому по-прежнему не видно конца.

And there still seems to be no end to this dispute.

Многие теологи даже не в состоянии объяснить учение о Святой Троице.

Many theologians are even unable to explain the doctrine of the Holy Trinity.

И в результате, несмотря на их заявление о своей вере в Иисуса как Спасителя,

And as a result, despite their declaration of faith in Jesus as the Savior,

в сердцах их по-прежнему остается грех.

In their hearts, sin still remains.

Они говорят, что Иисус спас их,

They say that Jesus saved them.

но они не знают об истинном прощении грехов.

but they do not know about the true forgiveness of sins.

А некоторые доходят до того,

And some go so far as to...

что говорят о возможности спасения и в других религиях.

What do other religions say about the possibility of salvation?

Поскольку эти религии,

Since these religions,

поскольку эти люди не признают божественности Иисуса

since these people do not acknowledge the divinity of Jesus

и не веруют в нее,

and do not believe in it,

они не были спасены от грехов,

they were not saved from sins,

несмотря на то, что считают себя христианами.

despite considering themselves Christians.

Они говорят, что человек может обрести спасение

They say that a person can find salvation.

и войти в Царство Небесное,

and enter the Kingdom of Heaven,

даже будучи не христианского вероисповедания.

even if not of Christian faith.

В качестве подтверждения своих теорий,

As evidence of his theories,

они начинают разглагольствовать о необходимости

They begin to ramble about the necessity.

поиска мирного сосуществования с другими религиями.

search for peaceful coexistence with other religions.

Все эти люди обречены на погибель.

All these people are doomed to perish.

В чем же причина таких высказываний?

What is the reason for such statements?

Почему так называемые доктора богословия

Why are they called doctors of theology?

говорят подобные вещи?

Do they say things like that?

Они говорят это потому,

They say this because,

что не знают, кем же в действительности

what they do not know, who in reality

является Иисус Христос.

is Jesus Christ.

Они не веруют в то, что Он и есть Сам Бог.

They do not believe that He is God Himself.

Поэтому даже признавая Иисуса Спасителем,

Therefore, even acknowledging Jesus as the Savior,

имеющим власть прощать грехи,

having the power to forgive sins,

когда возникает вопрос,

when the question arises,

Бог Христос или нет,

Is Christ God or not,

эти люди не могут осознать,

these people cannot realize,

что на самом деле Он и есть Истинный Бог.

that He is in fact the True God.

Их вера подобна Думе,

Their faith is akin to a dream,

построенному на песке,

built on sand,

и она неизбежно рухнет.

and it will inevitably collapse.

Крах могущественного основателя секты

The fall of the powerful founder of the sect.

Когда-то в Корее жил один основатель христианской секты,

Once in Korea, there lived a founder of a Christian sect,

который пользовался огромным влиянием

who had enormous influence

во всей стране.

throughout the country.

Перед тем, как основать свою секту,

Before founding his sect,

этот человек был старостой

this man was the elder

в пресвятерианской церкви.

in the Presbyterian church.

Однажды он исполнился чудесной силы.

One day he was filled with wonderful power.

Всякий раз, когда он именем Иисуса

Whenever he is in the name of Jesus

возлагал руки на голову кого-то из прихожан,

laid hands on the head of someone from the congregation,

человек исцелялся от своих недугов.

The person was healing from their ailments.

Вскоре он стал очень почитаемым человеком,

Soon he became a very respected person,

и у него появилось много последователей.

And he gained many followers.

В конце концов, он оставил службу

In the end, he left the service.

в пресвятерианской церкви

in the Presbyterian church

и основал свою собственную секту.

and founded his own sect.

Облачившись в белые одежды,

Dressed in white garments,

этот человек представал перед большой толпой

this person appeared before a large crowd

и начинал собрание.

and began the meeting.

Во время служения он совершал некие таинственные движения,

During the service, he performed some mysterious movements,

словно воздействуя на людей своей чудесной силой.

as if influencing people with its miraculous power.

Всякий раз во время этого ритуала

Every time during this ritual

присутствующие начинали кружиться на одном месте,

the attendees began to spin in place,

хлопать в ладоши и издавать громкие радостные крики.

clap your hands and make loud joyful shouts.

Всё это, совершаемое большим количеством людей,

All of this, done by a large number of people,

представляло собой довольно впечатляющее зрелище.

was quite an impressive sight.

Сектанты полностью теряли голову,

The cultists completely lost their minds,

и сносили в сокровищницу этого человека

and they carried to the treasure house of this man

все свои драгоценности –

all your jewelry –

серебро, золото и прочие ценные вещи.

silver, gold, and other valuables.

Он мог набить драгоценностями

He could fill it with jewels.

несколько больших сумок,

several large bags,

проведя лишь одно собрание секты.

having held only one sect meeting.

За короткое время он стал чрезвычайно

In a short time, he became extremely

состоятельным человеком,

a wealthy person,

скупая огромные участки земли и большие дома.

buying large tracts of land and big houses.

Этот человек скопил своё огромное состояние,

This person amassed his enormous fortune,

совершая чудеса именем Иисуса.

performing miracles in the name of Jesus.

Но поскольку он не признавал Иисуса Богом

But since he did not recognize Jesus as God

и не верил ни в Бога и ни в Его Слово,

and did not believe in God or His Word,

то на склоне лет он начал проклинать и хулить Христа.

In his later years, he began to curse and blaspheme Christ.

Он приказал своим последователям убрать все распятия

He commanded his followers to remove all crucifixes.

из его молитвенных домов.

from his prayer houses.

В конце концов, он отрёкся от Иисуса,

In the end, he renounced Jesus,

и его вера рухнула окончательно.

and his faith collapsed completely.

Таков был крах человека,

Such was the downfall of man,

который не признавал Иисуса Богом.

who did not recognize Jesus as God.

Источником нашей веры в Иисуса Христа

The source of our faith in Jesus Christ.

и признания Его нашим Спасителем

and acknowledging Him as our Savior

является тот факт, что Иисус есть Бог.

the fact that Jesus is God.

Лишь признавая, что Иисус Христос является Богом,

Only by acknowledging that Jesus Christ is God,

мы можем уверовать в то,

we can believe that,

что Он ради нас сошёл на землю во плоти человека.

that He came down to earth for us in the flesh of a man.

Крещением Своим Он взял на Себя все наши грехи,

With His baptism, He took upon Himself all our sins,

умер на кресте и тем самым спас всех нас.

died on the cross and thereby saved us all.

Только веруя в это, мы можем получить прощение наших грехов.

Only by believing in this can we obtain forgiveness for our sins.

Только веруя в божественность Иисуса,

Only by believing in the divinity of Jesus,

мы можем признать истинной всё сказанное Господом

We can acknowledge everything said by the Lord as true.

и следовать Его Слову.

and follow His Word.

Если вы не признаёте, что Иисус есть Бог,

If you do not acknowledge that Jesus is God,

то как бы страстно вы не верили в Него,

as passionately as you may believe in Him,

как в вашего Спасителя,

like your Savior,

ваша вера неизбежна.

your faith is inevitable.

Ваша вера неизбежно рухнет, как дом, построенный на песке.

Your faith will inevitably crumble, like a house built on sand.

А когда во время служения Господу

And when during the service to the Lord.

вы столкнётесь с какими-нибудь духовными проблемами,

you will encounter some spiritual problems,

вы будете вынуждены отречься от Иисуса и Бога Отца.

you will be forced to renounce Jesus and God the Father.

Поэтому для нас чрезвычайно важно верить,

Therefore, it is extremely important for us to believe,

что Иисус является и нашим Спасителем,

that Jesus is also our Savior,

и Богом Творения, и Господом Судного Дня.

and the God of Creation, and the Lord of Judgment Day.

Вера законников в рассматриваемом нами отрывке из Библии

The faith of the law-makers in the passage from the Bible we are considering.

оказалась недостаточно прочной,

turned out to be insufficiently strong,

несмотря на их веру в Бога.

despite their faith in God.

А причиной было то,

And the reason was that,

что они не признали,

that they did not recognize,

кем на самом деле был Иисус.

Who was Jesus really?

А напротив, разбитый параличем больной

And opposite, a patient broken by paralysis.

признал Иисуса Богом

recognized Jesus as God

и уверовал в Него, как в Бога, в своём сердце.

and believed in Him as God in his heart.

Вот почему Иисус сказал ему

That's why Jesus said to him.

«Чада!

"Children!"

Прощаются тебе грехи твои».

"Your sins are forgiven to you."

И тем самым парализованному

And thus to the paralyzed person

была неспослана благодать прощения грехов.

The grace of forgiveness of sins was bestowed.

Он был полностью исцелён от своего недуга

He was completely cured of his illness.

и мог здоровым вернуться к себе домой.

and could return home healthy.

Законники же, напротив, подверглись порицанию,

The lawyers, on the contrary, were subjected to criticism.

поскольку они не осознали,

since they did not realize,

кем на самом деле был Иисус,

Who Jesus really was,

и не уверовали в Него.

and did not believe in Him.

Они не только подверглись осуждению со стороны Иисуса,

They were not only subjected to condemnation by Jesus,

но и не смогли получить прощение грехов

but were also unable to obtain forgiveness for their sins

и остались обречёнными на вечное пламя ада.

and were doomed to the eternal flames of hell.

Господь пришёл призвать

The Lord has come to call.

таких немощных людей, как мы.

such helpless people as we are.

Иисус сказал

Jesus said

«Ибо Я пришёл призвать неправедников,

"For I have come to call not the righteous,"

но грешников к покаянию».

"but sinners to repentance."

Вот почему в Библии

That's why in the Bible

Иисус Христос

Jesus Christ

также называется Сыном Человеческим,

also called the Son of Man,

поскольку Он появился на свет

since He came into the world

из лонодевственницы по имени Мария,

from a virgin named Maria,

иными словами, как обычный человеческий ребёнок.

In other words, like an ordinary human child.

Поскольку Бог стал Сыном Простого Смертного,

Since God became the Son of a Simple Mortal,

и поскольку Всемогущий Бог пришёл в этот мир

and since Almighty God has come into this world

как Сын Человека, чтобы спасти нас,

as the Son of Man, to save us,

то Его и называют Сыном Человеческим.

That is why He is called the Son of Man.

Иисус, истинный Бог, сошёл на землю

Jesus, the true God, came down to Earth.

как Сын Человеческий, чтобы спасти всех людей.

as the Son of Man, to save all people.

Однако не все признали Его,

However, not everyone recognized Him,

и когда человек, парализованный больной, признал Его,

and when the paralyzed sick man acknowledged Him,

другие не смогли сделать этого.

others couldn't do it.

Этот момент символизирует собой распутье,

This moment symbolizes a crossroads,

на котором одна дорога ведёт человека к спасению,

on which one road leads a person to salvation,

а другая – к гибели.

and the other – to destruction.

Таким образом, вера в божественность Иисуса

Thus, the belief in the divinity of Jesus

является для нас такой же первоочередной необходимостью,

is just as much a top priority necessity for us,

как и вера в Евангелие, Воды и Духа.

as well as faith in the Gospel, Water, and Spirit.

Вера в то, что Иисус, Господь, является основой веры,

The belief that Jesus, the Lord, is the foundation of faith,

и именно эта вера,

and it is this faith,

будет служить опорой для нашей духовной жизни

it will serve as a support for our spiritual life

до самых последних дней.

to the very last days.

Бесчисленное множество богословов и простых людей

Countless theologians and ordinary people

спорят о том, является Иисус Богом или обычным человеком.

They argue about whether Jesus is God or an ordinary man.

И этот спор ещё не окончен.

And this dispute is not over yet.

Но благодаря вере мы можем разрешить этот спор раз и навсегда.

But thanks to faith, we can resolve this dispute once and for all.

Иисус – Господь. Он – Всемогущий Бог.

Jesus is Lord. He is Almighty God.

Бог Отец, равно как и Святой Дух, и Иисус Христос

God the Father, as well as the Holy Spirit, and Jesus Christ.

являются Всемогущим Богом.

are the Almighty God.

Иисус – наш Бог,

Jesus is our God,

Спаситель и Сын Бога.

Savior and Son of God.

В Бытие, глава 1, стих 2 сказано

In Genesis, chapter 1, verse 2, it is said

«Земля же была безвидна и пуста,

"The earth was without form and void,"

и тьма над бездною,

and darkness over the abyss,

и Дух Божий носился над водою».

"and the Spirit of God was hovering over the waters."

Под словами «Дух Божий» здесь имеется в виду Святой Дух.

The phrase "Spirit of God" here refers to the Holy Spirit.

Тот факт, что Дух Божий парил над водой,

The fact that the Spirit of God was hovering over the waters,

означает, что Святой Дух парил над атмосферой нашей земли.

means that the Holy Spirit hovered over the atmosphere of our earth.

После этого Бог Своим Словом сотворил одно за другим,

After that, God created one thing after another with His Word,

всё, что находится на земле.

everything that is on the ground.

В Бытие, первом и втором стихах,

In Genesis, in the first and second verses,

где описывается, как Бог сотворил небо и землю,

where it is described how God created the heavens and the earth,

упоминается не только один Бог,

not only one God is mentioned,

но и Его Сын, и Святой Дух.

but both His Son and the Holy Spirit.

Когда Бог сотворил человека, Он сказал

When God created man, He said

«Сотворим человека,

"Let us create man,"

сотворим человека по образу нашему».

"Let us make man in our image."

Таким образом, благодаря слову «нашему»

Thus, thanks to the word "our"

мы чётко понимаем, что Бог триедин.

We clearly understand that God is threefold.

Когда Бог вначале сотворил небо и землю,

When God created the heavens and the earth in the beginning,

Он сказал «Да будет свет».

He said, "Let there be light."

Эти слова также говорят об Иисусе Христе.

These words also speak about Jesus Christ.

В отрывке «Дух Божий носился над водою»

In the excerpt "The Spirit of God moved over the waters."

подразумевается Святой Дух.

It implies the Holy Spirit.

Таким образом, Бог Отец, Сын и Святой Дух

Thus, God the Father, the Son, and the Holy Spirit.

все они являются единым Богом.

they are all one God.

Все три лица, три единого Бога,

All three persons, of the one God,

есть один и тот же всемогущий Бог.

There is one and the same all-powerful God.

Мы не должны забывать о том,

We must not forget that,

что мы были спасены,

that we were saved,

веруя во всех трёх лиц триединого Бога.

believing in all three persons of the one God.

Дорогие братья и сёстры,

Dear brothers and sisters,

веруете ли вы, что Иисус является

Do you believe that Jesus is?

всемогущим и совершенным Богом,

with the Almighty and Perfect God,

и нашим Спасителем?

and our Savior?

Каждый человек должен верить в эту истину,

Every person must believe in this truth,

поскольку это чрезвычайно важно.

since this is extremely important.

Поэтому мы снова и снова должны подтверждать

Therefore, we must confirm again and again.

эту веру в наших сердцах.

this faith in our hearts.

Нам необходимо принять эту истину

We need to accept this truth.

в наши сердца,

in our hearts,

и постоянно подтверждать её.

and constantly confirm it.

Как бы страстно мы не верили в Иисуса

No matter how passionately we believe in Jesus

и не считали Его нашим Спасителем,

and did not consider Him our Savior,

но если мы не признаем Его совершенным Богом,

but if we do not acknowledge Him as the perfect God,

вера наша обречена на крах.

Our faith is doomed to failure.

Подобная вера обречённая на поражение.

Such faith is doomed to failure.

Она бесследно исчезнет,

She will disappear without a trace.

поскольку она лишена прочности,

since it is lacking strength,

и это не позволяет нам осознать

and this does not allow us to realize

наш статус детей Божьих и Его сотрудников.

our status as God's children and His servants.

В результате нам нечем гордиться.

As a result, we have nothing to be proud of.

Люди с такой верой примыкают к христианству просто так,

People with such faith join Christianity just like that,

лишь как к одной из мировых религий,

only as one of the world religions,

а Иисуса они считают лишь основателем этой религии.

And they consider Jesus merely as the founder of this religion.

Вследствие этого они начинают думать.

As a result, they start to think.

Получается, что я всего лишь начал исповедовать

It turns out that I just started to confess.

одну из многочисленных мировых религий,

one of the many world religions,

и они устремляются навстречу своей погибели.

and they rush towards their doom.

Я верю и молюсь о том,

I believe and pray for that,

чтобы наша вера не оказалась подобной дому

so that our faith does not turn out to be like a house

на непрочном фундаменте.

on an unstable foundation.

Когда я понял Евангелие Истины, Воды и Духа,

When I understood the Gospel of Truth, Water, and Spirit,

я осознал,

I realized,

что сколько бы долго человек не постигал

no matter how long a person learns

различные религиозные доктрины,

various religious doctrines,

все его усилия будут тщетными,

all his efforts will be in vain,

потому что это всего лишь старая закваска,

because it's just an old sourdough starter,

от которой необходимо избавляться.

from which it is necessary to get rid of.

Существует множество теологических учений,

There are many theological teachings,

содержание которых,

the content of which,

ничем не отличается от светских учений этого мира,

it is no different from the secular teachings of this world,

и потому они должны быть отброшены прочь.

And therefore they must be cast away.

Подобные бесполезные познания,

Such useless knowledge,

которые не содержат ни ответов на вопросы,

which do not contain any answers to the questions,

ни зерна истины,

not a grain of truth,

но лишь порождают все новые и новые

but only give rise to more and more

противоречия изо дня в день,

contradictions day by day,

являются ничем иным,

are nothing else but,

как старой закваской.

like old sourdough.

Я позволю себе предупредить вас,

I will allow myself to warn you,

что рожденные свыше

what is born from above

и те, кто желают быть рожденными свыше,

and those who wish to be born again,

должны остерегаться подобных учений.

We must beware of such teachings.

Наш Господь Иисус сказал

Our Lord Jesus said

«Смотрите, берегитесь закваски фарисейской и саддукейской».

"Watch out for the leaven of the Pharisees and Sadducees."

Матфея, глава 16, стих 6.

Matthew, chapter 16, verse 6.

Почему?

Why?

Потому что если человек ест подобный хлеб,

Because if a person eats such bread,

приготовленный на старой закваске,

prepared on an old sourdough starter,

то ему трудно родиться свыше.

it is difficult for him to be born again.

А если такой хлеб ест рожденный свыше,

But if such bread is eaten by the born from above,

то ему уготована гибель.

Then he is destined for death.

Я так благодарен Господу за духовную жизнь,

I am so grateful to the Lord for spiritual life,

которой я живу сейчас,

in which I am living now,

когда я познал Евангелие воды

when I came to know the Gospel of Water

и Духа,

and the Spirit,

и когда Иисус Христос, мой Бог, ведет меня.

And when Jesus Christ, my God, leads me.

Мы должны осознать и уверовать,

We must realize and believe,

что Иисус есть истинный Бог

that Jesus is the true God

для вас и для меня.

for you and for me.

Он совершенный сущий.

He is a perfect being.

Иисус Христос есть совершенный Бог.

Jesus Christ is the perfect God.

Он есть истинный Бог,

He is the true God,

наделенный той же властью и тем же могуществом,

endowed with the same powers and the same might,

что и Бог Отец.

that and God the Father.

Иисус однажды сказал Филиппу

Jesus once said to Philip

«Видевший Меня, видел Отца».

"Whoever has seen Me has seen the Father."

Иоанна, глава 14, стих 9.

John 14:9.

До сих пор ни один человек не видел Бога Отца,

So far, no one has seen God the Father.

но тот, кто видел Иисуса, уже видел Отца.

But he who has seen Jesus has seen the Father.

Вот почему Иисус есть сам Бог.

This is why Jesus is God Himself.

Кроме того, Иисус сказал,

Moreover, Jesus said,

что Он имеет власть на земле прощать грехи.

that He has the authority on earth to forgive sins.

Мы должны верить в Слово Божье.

We must believe in the Word of God.

Я от всего сердца желаю,

I wish with all my heart,

чтобы вы и я смогли сохранить эту веру в наших сердцах.

so that you and I can keep this faith in our hearts.

Но в то время, как я стремлюсь иметь такую веру,

But while I strive to have such faith,

в нашем мире есть множество людей,

There are many people in our world,

которые подобны законникам Израиля времен Нового Завета.

that are similar to the lawyers of Israel during the New Testament times.

И мы должны всегда помнить об этом

And we must always remember this.

и остерегаться подобных людей.

and beware of such people.

Когда мы проповедуем Евангелие людям,

When we preach the Gospel to people,

которые не признают Иисуса Богом,

who do not recognize Jesus as God,

то сколько бы мы им ни говорили

no matter how much we tell them

о Евангелии воды и Духа,

about the Gospel of Water and Spirit,

всё будет напрасно.

Everything will be in vain.

Это происходит потому,

This is happening because,

что подобные люди слышат Слово Божье,

that such people hear the Word of God,

но сердцем своим они не веруют,

but in their hearts they do not believe,

что Иисус есть Бог,

that Jesus is God,

а потому всё, что они слышат,

and therefore everything they hear,

становится для них лишь одной из многочисленных доктрин.

becomes just one of many doctrines for them.

Если мы с вами не хотим стать подобными людьми,

If we do not want to become like such people,

то тогда в наших сердцах должна быть вера в то,

then there must be faith in our hearts that,

что Иисус, Спасший нас, есть Сам Бог.

that Jesus, our Savior, is God Himself.

Слово Истины только тогда

The Word of Truth only then

сможет трудиться в нашей жизни,

will be able to work in our lives,

если мы признаем Иисуса Богом,

if we acknowledge Jesus as God,

Который сотворил Вселенную

Who created the Universe

и всё сущее в ней,

and all that exists in it,

если мы уверуем в Него

if we believe in Him

как в своего Спасителя

like to your Savior

и как в Бога-Судью.

and as in God the Judge.

Иисус жив и поныне,

Jesus is alive even today,

и Он царствует над нами,

and He reigns over us,

как совершенный Бог.

as a perfect God.

Став нашим пастырем,

Becoming our shepherd,

Он ведёт нас в чудесные места,

He takes us to wonderful places,

и Он одинаково правит

And He reigns equally.

всяким человеком,

by every person,

праведным и неправедным,

righteous and unrighteous,

верующим и неверующим.

to believers and non-believers.

Мы должны верить,

We must believe,

что Иисус Христос

that Jesus Christ

не кто иной, как Бог.

none other than God.

Мы должны знать,

We must know,

что тот самый Иисус Христос,

that very Jesus Christ,

в Которого мы веруем

in Whom we believe

и за Которым следуем,

and for Whom we follow,

как за нашим Богом,

like behind our God,

управляет всем миром.

rules the whole world.

Как вы считаете,

What do you think,

кем является Иисус?

Who is Jesus?

Как вы считаете,

What do you think,

кем является Иисус Христос?

Who is Jesus Christ?

Считаете ли вы Его Богом

Do you consider Him to be God?

или полагаете,

or do you think,

что Он был просто мудрым человеком?

That He was simply a wise man?

Рассуждаете ли вы о Нём,

Do you think about Him?

как о Боге,

as about God,

и веруете ли вы в Него,

and do you believe in Him,

как в Бога?

How in God?

Иисуса нельзя сравнивать

Jesus cannot be compared.

с простыми людьми,

with ordinary people,

поскольку Он,

since He,

вместе с Богом Отцом

together with God the Father

и Святым Духом,

and the Holy Spirit,

является тем,

is that,

кто сотворил небо и землю

Who created the heavens and the earth?

и всё, что есть во Вселенной

and everything that exists in the Universe

с начала времён.

since the beginning of time.

Кто сотворил Вселенную

Who created the universe?

и управляет Ей?

And does it control her?

Кто установил порядок во Вселенной

Who established order in the Universe?

и неукоснительно поддерживает Его?

and unwaveringly supports Him?

Иисус Христос.

Jesus Christ.

Имя Иисус означает Спаситель,

The name Jesus means Savior.

а имя Христос означает

and the name Christ means

Помазанный на Царство.

Anointed for the Kingdom.

Иными словами,

In other words,

это означает,

this means,

что Иисус сам Бог.

that Jesus is God himself.

Наш Бог Иисус Христос

Our God Jesus Christ

сейчас правит этой Вселенной

now rules this Universe

и всем, что в ней.

and everything in it.

Кроме того,

In addition,

под властью Христа

under the authority of Christ

находится и небо, и земля.

There is both heaven and earth.

Причина, по которой я обращаю

The reason I am addressing...

особое внимание

special attention

на необходимость

on the necessity

иметь подобную веру

to have such faith

в наших сердцах,

in our hearts,

заключается в том,

consists in that,

что вера рождается

that faith is born

от слышания слова,

from hearing the word,

то есть в полном соответствии с тем,

that is, in full accordance with what,

что сказано в Библии.

what is said in the Bible.

Итак,

So,

вера от слышания

faith comes from hearing

от слова Божия.

from the word of God.

Римлянам,

To the Romans,

глава 10, стих 17.

Chapter 10, verse 17.

Ваша вера,

Your faith,

основанная на слове Божьем,

based on the Word of God,

наделит вас силой,

will empower you,

которая поможет вам

that will help you

противостоять любым

to resist anything

будущим бедам и невзгодам.

to future troubles and hardships.

Вот почему

That's why.

вы должны продолжать

you must continue

слушать слово

listen to the word

и укреплять

and strengthen

вашу веру, зная,

your faith, knowing,

что Иисус Христос

what Jesus Christ

совершенный Бог,

perfect God,

и что вы

And what about you?

родились свыше

born above

благодаря Евангелию

thanks to the Gospel

Воды и Духа.

Water and Spirit.

Благодаря этой прочной вере

Thanks to this strong faith

вы сможете действительно

you will be able to really

получать Божью помощь

to receive God's help

в вашей повседневной жизни,

in your daily life,

и вы можете смело смотреть

and you can look confidently

в лицо всем трудностям,

in the face of all difficulties,

а ваши просьбы

and your requests

будут исполнены Богом,

will be fulfilled by God,

когда бы вы не обратились к Нему,

whenever you turn to Him,

если в ваших молитвах

if in your prayers

будет звучать

will sound

вера в Иисуса,

faith in Jesus,

как в совершенного Бога.

like to a perfect God.

Подобная вера

Such faith

усиливает силу

strengthens the force

ваших молитв.

your prayers.

Христианство

Christianity

широко распространено

widely spread

во всем мире,

around the world,

но при этом

but at the same time

даже его основополагающие принципы

even its fundamental principles

по-прежнему остаются

still remain

неведомы большинству

unknown to the majority

современных христиан.

modern Christians.

Основы христианства

The foundations of Christianity

были заложены

were laid down

во времена раннехристианской церкви,

in the times of the early Christian church,

однако уже через короткое время

however, after a short time

они были подорваны и утрачены,

they were undermined and lost,

и в связи с утратой этих основ

and in connection with the loss of these foundations

историю христианства

the history of Christianity

нужно было бы переписать,

It would need to be rewritten.

независимо от того,

regardless of whether

сколько ей лет.

How old is she?

Обратите внимание

Please note

на известных современных богословов

on well-known modern theologians

и докторов теологии.

and doctors of theology.

Даже в тех случаях,

Even in those cases,

когда их точка зрения

when their point of view

подвергается открытой критике,

is subjected to open criticism,

они не могут привести

they cannot bring

никаких аргументов

no arguments

в свою защиту.

in his defense.

А когда их просят

And when they are asked

высказать критические замечания

to express critical comments

по поводу ложных учений

regarding false teachings

и доктрин,

and doctrines,

то и в этом случае

then in this case

они не могут сказать

they cannot say

ни одного слова.

not a single word.

Всё, что они пытаются сделать,

Everything they are trying to do,

это просто придраться

It's just nitpicking.

к чему-нибудь такому,

to something like that,

что могут увидеть их глаза.

what their eyes can see.

Но поскольку

But since

они ничего не знают об истине,

they know nothing about the truth,

они не могут привести

they cannot bring

никаких серьёзных

nothing serious

критических аргументов.

critical arguments.

Когда те, кто заявляют

When those who claim

о своей вере в Слово Божье,

about his faith in the Word of God,

даже не понимают этого слова

they don't even understand that word

и не веруют в него

and do not believe in him

должным образом,

properly,

то разве не очевидно,

Isn't it obvious then?

что они просто не наделены

that they are simply not endowed

духовной проницательностью?

spiritual insight?

Когда я впервые опубликовал

When I first published

несколько небольших брошюр

several small brochures

о Евангелии Воды и Духа,

about the Gospel of Water and Spirit,

то несколько пасторов

then several pastors

и богословов

and theologians

попытались выступить

tried to perform

с обвинениями в мой адрес,

with accusations against me,

поскольку, по-видимому,

since, apparently,

моя точка зрения

my point of view

на некоторые вещи

to certain things

не соответствовала тому,

did not correspond to what,

во что они верили.

what they believed in.

Однако после того,

However, after that,

как они сравнили

how they compared

написанное мной

written by me

со словом Писания,

with the word of Scripture,

они не смогли найти

they could not find

ничего такого,

nothing like that,

за что меня можно было бы критиковать.

what I could be criticized for.

В итоге они прекратили

In the end, they stopped.

свои нападки на меня.

your attacks on me.

С тех пор прошло несколько лет,

Several years have passed since then,

но сегодня этим людям

but today these people

не в чем меня упрекнуть.

There is nothing to reproach me for.

Откройте Библию.

Open the Bible.

В ней речь идёт

It is about.

о принятом Иисусом

about Jesus' acceptance

крещении и о Его кресте.

about His baptism and about His cross.

Библия говорит о воде,

The Bible speaks about water,

символизирующей крещение,

symbolizing baptism,

принятое Иисусом от Иоанна.

received by Jesus from John.

Слово Благовествующее

The Word of the Gospel

о воде и Духе

about water and the Spirit

мы можем встретить

we can meet

в Писании повсеместно.

in Scripture everywhere.

Таким образом,

Thus,

не имея страха Божьего,

without the fear of God,

эти богословы

these theologians

пренебрегают Словом Божьим

neglect the Word of God

и даже пытаются посягать

and even try to encroach

на истину,

to the truth,

используя свои мирские познания,

using your earthly knowledge,

о которых Бог сказал,

about whom God said,

что это есть

what is this

ничто иное,

nothing more,

как нечистоты.

like filth.

Именно потому,

It is precisely because of that,

что Иисус есть Бог,

that Jesus is God,

Он сошел на эту землю,

He descended to this earth,

принял крещение,

was baptized,

пролил кровь на кресте

spilled blood on the cross

и воскрес из мертвых.

and rose from the dead.

И все это для того,

And all this is for the sake of,

чтобы спасти

to save

всякого человека на земле.

every person on earth.

Однако, несмотря на это,

However, despite this,

люди, не имеющие

people who do not have

ни малейшего представления

not the slightest idea

об истине,

about the truth,

выдвигают и яростно защищают

put forward and fiercely defend

свои ложные доктрины,

their false doctrines,

которые искажают истину

that distort the truth

и являются абсолютно беспочвенными.

and are absolutely unfounded.

Те, кто веруют в Бога,

Those who believe in God,

должны иметь страх перед Ним,

they should have fear of Him,

должны обращаться к Его Слову,

we must turn to His Word,

должны верить в Иисуса,

must believe in Jesus,

Который есть Сам Бог,

Who is God Himself,

и должны искренне верить

and must sincerely believe

в Евангелие воды и Духа,

in the Gospel of water and Spirit,

исполненное Иисусом.

fulfilled by Jesus.

Христос – это Пророк,

Christ is a Prophet,

Сын Бога и Первосвященник

Son of God and High Priest

Царства Небесного.

Kingdom of Heaven.

Именно Он, сойдя на землю,

It is He, having descended to earth,

является Царем Царей,

is the King of Kings,

Который взял на Себя

Who took upon Himself

все наши грехи,

all our sins,

и уничтожил их.

and destroyed them.

Царем всего сущего

The Tsar of all that exists

есть Христос,

there is Christ,

и Сыном Живого Бога

and the Son of the Living God

есть Иисус.

There is Jesus.

Когда Петр сказал

When Peter said

«Ты – Христос,

"You are Christ,"

Сын Бога Живого»,

"Son of the Living God,"

он имел в виду,

he meant that,

что Иисус является

that Jesus is

совершенным Богом.

perfect God.

Он есть Сын Бога

He is the Son of God.

и истинный Бог,

and the true God,

Который сотворил Вселенную

Who created the universe.

и все сущее в ней,

and all that exists in it,

и Который также спас нас

and Who also saved us

самым совершенным образом.

in the most perfect way.

Несмотря на то, что Иисус

Despite the fact that Jesus

есть Сам Бог,

there is God Himself,

Он, имея Отца,

He, having a Father,

является Сыном Бога Отца.

is the Son of God the Father.

Наш Господь – Христос,

Our Lord is Christ,

Сын Бога Живого.

Son of the Living God.

И именно после того,

And it was precisely after that,

как Петр сделал это признание,

how Peter made this confession,

Иисус одобрил Его веру.

Jesus approved of his faith.

Когда Иисус

When Jesus

словами «Вера Твоя правильная»

"Your faith is correct."

одобрил веру Петра,

approved Peter's faith,

тот настолько возгордился

he became so arrogant

этой оценкой Сына Божьего,

this assessment of the Son of God,

что, основываясь на своих

that, based on their

человеческих рассуждениях,

human reasoning,

осмелился осудить праведный путь,

dared to condemn the righteous path,

который Иисус предрек

which Jesus predicted

для себя.

for oneself.

Когда Иисус сказал

When Jesus said

«Я должен умереть на кресте»,

"I must die on the cross,"

Петр оказался настолько

Peter turned out to be so.

переполненным эмоциями,

overwhelmed with emotions,

что, даже не осознавая,

that, without even realizing,

почему Иисус должен умереть,

Why must Jesus die?

начал слепо возражать

began to argue blindly

против Его смерти, говоря,

against His death, saying,

«Будь милостив к Себе, Господи,

"Be merciful to Yourself, Lord,"

да не будет этого с тобою».

"Yes, this will not happen to you."

Тогда Иисус сказал Петру,

Then Jesus said to Peter,

«Отойди от Меня, сатана».

"Get away from Me, Satan."

Иисус не мог потерпеть,

Jesus could not stand it,

чтобы кто-нибудь,

so that someone,

будь то даже Петр,

be it even Peter,

помешал осуществлению

interfered with the implementation

Божьего замысла,

God's plan,

будучи переполненным

being overwhelmed

своими человеческими эмоциями.

with their human emotions.

Вот почему Он столь резко

That's why He is so harsh.

ответил Петру.

answered Peter.

Иногда мы ведем себя

Sometimes we behave.

подобно Петру,

like Peter,

поэтому время от времени

therefore from time to time

служители Божьи должны

God's servants must

без обиняков,

without beating around the bush,

указывать нам на наши ошибки.

pointing out our mistakes.

А старые наши заслуги

And our old merits.

здесь ни при чем.

it's not relevant here.

Ошибки, подобные ошибке Петра,

Mistakes like Peter's mistake,

мы совершаем в те моменты,

we make in those moments,

когда мы охвачены

when we are engulfed

нашими человеческими эмоциями,

with our human emotions,

и когда мы проявляем

and when we show

чрезмерное усердие,

excessive diligence,

желая угодить Богу.

wanting to please God.

Нередко мы совершаем ошибки

We often make mistakes.

из-за нашей неспособности

due to our inability

отличить духовное от плотского.

distinguish the spiritual from the fleshly.

Иными словами,

In other words,

мы часто не можем определить то,

we often cannot determine what,

что есть полезно для нас

what is useful for us

с духовной стороны.

from a spiritual perspective.

Например, имея дело с людьми,

For example, when dealing with people,

которые духовно несовершенны,

who are spiritually imperfect,

мы должны быть терпеливыми там,

we must be patient there,

где необходимо проявить это терпение.

where it is necessary to show this patience.

Но с другой стороны,

But on the other hand,

когда эти люди совершают ошибки,

when these people make mistakes,

мы обязаны сделать им замечание,

we are obliged to make a remark to them,

поскольку терпение в данном случае

since patience in this case

уже неуместно,

no longer appropriate,

и эти люди достойны порицания.

And these people deserve condemnation.

Мы должны понять,

We must understand,

что наша ошибочная точка зрения,

that our mistaken point of view,

что доброе в нашем человеческом разумении

What is good in our human understanding.

отношение друг к другу

relationship to each other

и есть истинная любовь,

and there is true love,

может привести нас к погибели.

may lead us to ruin.

Как бы то ни было,

Nonetheless,

мы должны осознать,

we must realize,

что Иисус есть Бог,

that Jesus is God,

мы должны верить в Его крещение

We must believe in His baptism.

и Его кровь,

and His blood,

и мы должны позволить Господу вести нас.

and we must allow the Lord to lead us.

А грешники должны осознать,

And sinners must realize,

что им обязательно необходим Иисус,

that they absolutely need Jesus,

и что они должны искать Его.

and that they should seek Him.

Спасение, которое Иисус Христос,

The salvation that Jesus Christ,

Совершенный Сущий и Сам Бог

The Perfect Being and God Himself

ниспослал нам посредством Евангелия Воды и Духа,

sent us through the Gospel of Water and the Spirit,

необходимо всем грешникам без исключения,

it is necessary for all sinners without exception,

поскольку все грешники,

since all sinners,

нуждаются в Евангелии Воды и Духа,

need the Gospel of Water and the Spirit,

то праведники,

the righteous,

которые уже веруют в это Евангелие,

who already believe in this Gospel,

должны проповедовать его этим грешникам.

You must preach to these sinners.

В Библии сказано,

The Bible says,

нездоровые имеют нужду во враче,

the unhealthy need a doctor,

но больные.

but sick.

В связи с этим,

In this regard,

мы должны более активно проповедовать Евангелие тем,

we must more actively preach the Gospel to those who

кто действительно осознает свою грешную сущность

who truly realizes their sinful nature

и, как следствие, страдает от своих грехов.

and, as a consequence, suffers from his sins.

На самом деле,

In fact,

в Иисусе нуждается каждый человек в этом мире.

Every person in this world needs Jesus.

Но некоторые не осознают этого.

But some do not realize this.

И в результате,

And as a result,

они так и не уверуют в Иисуса.

They will never believe in Jesus.

Мы должны верить в Иисуса,

We must believe in Jesus.

как в совершенного Бога,

like in a perfect God,

в то, что Он смыл все наши грехи

that He washed away all our sins

Своим крещением и кровью на кресте.

With His baptism and blood on the cross.

И мы должны благодарить Его,

And we must thank Him,

за все это.

for all this.

Однако, есть люди,

However, there are people,

которые не веруют в это.

who do not believe in this.

Не веруя в Евангелие Воды и Духа

Not believing in the Gospel of Water and the Spirit.

и погрязнув в своих грехах,

and being mired in one's sins,

все они будут уничтожены.

They will all be destroyed.

Чтобы получить прощение наших грехов

To obtain the forgiveness of our sins.

и иметь непоколебимую веру в Бога,

and have an unwavering faith in God,

мы должны верить в Иисуса,

we must believe in Jesus,

как в совершенного Бога.

like in a perfect God.

Вот, что поистине чрезвычайно важно.

This is what is truly extremely important.

Мы были спасены от неизбежной гибели

We were saved from certain doom.

благодаря тому,

thanks to that,

что мы получили прощение грехов

that we have received forgiveness of sins

и действительно признали Иисуса нашим Богом.

and indeed recognized Jesus as our God.

Мы никогда не должны забывать об этом

We must never forget about this.

и должны всегда верить в это.

and must always believe in it.

Действительно, мы все были заражены болезнью греха,

Indeed, we have all been infected with the disease of sin.

но, встретив Иисуса Христа, Сына Божьего,

but, having met Jesus Christ, the Son of God,

мы исцелились от всех наших духовных недугов.

We have healed from all our spiritual ailments.

Это событие имело огромное

This event had a huge

и неоценимое значение в нашей жизни.

and the invaluable significance in our lives.

Как и всякому человеку,

Like any other person,

заслуживающему быть брошенным

deserving to be abandoned

в вечное пламя ада,

into the eternal flames of hell,

так и нам было предначертано

so it was destined for us as well

быть уничтоженными.

to be destroyed.

Но Бог проявил к нам

But God has shown us

такое сострадание,

such compassion,

что Сам открылся нам,

that He has revealed Himself to us,

предстал среди людей

appeared among the people

и излил на нас

and poured upon us

Свою милость спасения.

His mercy of salvation.

Так мы были спасены.

Thus, we were saved.

Наш Господь сказал,

Our Lord said,

ибо Я пришел призвать неправедников,

for I have come to call not the righteous,

но грешников.

but of sinners.

Кто нуждается в Господе?

Who needs the Lord?

В Нем нуждаются грешники,

Sinners are in need of Him,

подобные нам,

like us,

те, кто знает о своем недуге греха

those who are aware of their sinfulness

и желают исцелиться.

and wish to be healed.

Поскольку Господь есть Спаситель

Since the Lord is the Savior

и совершенный Бог,

and a perfect God,

а мы, те, кто духовно болен,

and we, those who are spiritually ill,

мы отчаянно нуждались в Нем.

We desperately needed Him.

Не будь наш Бог совершенен,

If our God were not perfect,

мы неизбежно предстали бы

we would inevitably face

перед лицом нашей погибели.

in the face of our destruction.

Вот почему Иисус, Сам Бог,

That's why Jesus, God Himself,

должен был стать нашим пастырем.

was supposed to become our shepherd.

Именно потому,

It is precisely because of that,

что Бог действительно избавил нас

that God has truly delivered us

от наших грехов,

from our sins,

мы и стали теми,

and we became those,

кем мы есть сейчас

who we are now

– народом Божьим.

- God's people.

Мы были такими существами,

We were such beings,

которые могли быть спасены

which could have been saved

только в том случае,

only in that case,

если бы нас спас Иисус.

if Jesus were to save us.

Чтобы спасти нас,

To save us,

Иисусу пришлось воспользоваться

Jesus had to take advantage.

Своей всемогущей властью.

With your omnipotent power.

У нас есть будущее

We have a future.

лишь в том случае,

only in that case,

если Он возьмет ответственность

if He takes responsibility

за нашу новую жизнь

To our new life.

после земной жизни.

after earthly life.

Он – Тот, в Котором мы все нуждаемся,

He is The One in Whom we all need.

люди, которые полагают,

people who believe,

что Он им не нужен,

that He is not needed by them,

могут не верить в Него.

they may not believe in Him.

Но вы и я,

But you and I,

мы веруем в Него

we believe in Him

и следуем за Ним.

and we follow Him.

Поскольку мы отчаянно нуждаемся в Нём,

Since we desperately need Him,

мы нуждаемся в Боге

We need God.

каждое мгновение нашей жизни.

every moment of our life.

Мне это совершенно ясно,

It is completely clear to me.

поскольку я знаю,

since I know,

что я столь слаб и несостоятелен.

that I am so weak and inadequate.

У меня нет иного выбора,

I have no other choice,

как верить в Господа

how to believe in the Lord

и полагаться на Него.

and rely on Him.

И я действительно

And I really

отчаянно нуждаюсь в Нём.

I desperately need Him.

А что скажете вы?

And what do you say?

Вы также отчаянны?

Are you desperate too?

Отчаянно нуждаетесь в Нём?

Desperately need Him?

Или не так уж и отчаянно?

Or is it not so desperate?

На самом же деле

In fact

в Иисусе должен отчаянно нуждаться

must desperately need Jesus

каждый человек,

every person,

и каждый должен безоговорочно

and everyone must unconditionally

верить в Него.

to believe in Him.

Мы должны молиться с верою

We must pray with faith.

и жить по вере.

and live by faith.

Став детьми Божьими по вере,

Becoming children of God by faith,

мы тем более должны жить,

we must live all the more,

имея совершенную веру в Бога.

having perfect faith in God.

Мы бесконечно благословенны

We are infinitely blessed.

в этом мире.

in this world.

Я столь благодарен за это.

I am so grateful for this.

Может показаться,

It may seem,

что прощение грехов

what forgiveness of sins

особо ничего не даёт.

it doesn't really give anything.

Но то, что в нём сокрыто

But what is hidden in it

и внешне невидимо,

and externally invisible,

поистине чудесно.

truly wonderful.

Мои дорогие братья и сёстры,

My dear brothers and sisters,

вам может показаться,

you might think,

что читать сегодняшнюю проповедь

What to read for today's sermon?

не такое уж и большое дело.

It's not such a big deal.

Но в действительности

But in reality

это чудесное благословение,

this is a wonderful blessing,

подобно тому,

similar to that,

как наше служение Господу

how our service to the Lord

может казаться

may seem

не таким уж значительным,

not so significant,

но на самом деле

but in reality

является величайшим делом,

is the greatest deed,

подобных которому

similar to which

в мире не существует.

does not exist in the world.

Не кажется ли вам

Doesn't it seem to you?

факт получения, прощения

fact of receipt, forgiveness

всех наших грехов,

of all our sins,

чем-то незначительным?

Something insignificant?

Если это так,

If that's the case,

то вам пора пробудиться.

Then it's time for you to wake up.

Мы, получившие прощение грехов,

We, who have received the forgiveness of sins,

по-настоящему великие люди.

truly great people.

Мы являемся необыкновенными

We are extraordinary.

мужчинами и женщинами,

men and women,

которые обрели чудесное спасение.

who have found a miraculous salvation.

И стали собственными детьми Бога.

And they became the children of God.

И которые веруют

And those who believe

в своего величественного Бога.

to his majestic God.

Я молюсь

I am praying.

и от всего сердца надеюсь,

and I hope from the bottom of my heart,

что вы все до конца

What are you all up to in the end?

сохраните эту веру

keep this faith

и будете служить Евангелию

and you will serve the Gospel

в союзе с Богом.

in union with God.

Я надеюсь,

I hope,

что вы будете служить Ему

that you will serve Him

в союзе с Божьей Церковью

in union with the Church of God

до того самого дня,

until that very day,

когда вы встретитесь с Господом.

when you meet the Lord.

Давайте же вместе

Let's do it together.

искренне верить

to sincerely believe

и усердно служить Богу.

and diligently serve God.

И мы с радостью

And we are happy

встретим нашего Господа.

We will meet our Lord.

Я возношу благодарение Богу.

I give thanks to God.

Я призываю каждого из вас

I urge each of you.

верить,

to believe,

что Иисус

what Jesus

есть совершенный Бог.

There is a perfect God.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.