Часть 3-1. Мы должны родиться свыше по вере в Евангелие воды и Духа (Иоанна 3:1-15)

The New Life Mission

Проповеди о Евангелии от Иоанна (II) - Любовь Божья, воплотившаяся во Х

Часть 3-1. Мы должны родиться свыше по вере в Евангелие воды и Духа (Иоанна 3:1-15)

Проповеди о Евангелии от Иоанна (II) - Любовь Божья, воплотившаяся во Х

ПРОПОВЕДИ О ЕВАНГЕЛИИ ОТ ИОАНА ЧАСТЬ 2

SERMONS ON THE GOSPEL OF JOHN PART 2

Любовь Божья, воплотившаяся во Христе Иисусе, Единородном Сыне. Часть 2

God's love, embodied in Christ Jesus, the Only Begotten Son. Part 2

Пол Си Джон

Paul C. John

Мы должны родиться свыше, поверя в Евангелие, воды и Духа.

We must be born again, believing in the Gospel, of water and the Spirit.

Иоанна, глава 3, стихи 1-15

John, chapter 3, verses 1-15.

Между фарисеями был некто именем Никодим, один из начальников иудейских.

There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews.

Он пришел к Иисусу ночью и сказал Ему,

He came to Jesus at night and said to Him,

«Равви, мы знаем, что ты учитель, пришедший от Бога,

"Rabbi, we know that you are a teacher who has come from God,"

ибо ты не пришел от Бога, ибо ты пришел от Бога,

for you have not come from God, for you have come from God,

ибо ты пришел от Бога, ибо ты пришел от Бога».

"for you came from God, for you came from God."

Таких чудес, какие ты творишь, никто не может творить, если не будет с Ним Бог.

No one can perform such miracles as you do if they are not with God.

Иисус сказал Ему в ответ,

Jesus answered him,

«Истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится свыше, не может увидеть Царствие Бога».

"Truly, truly I say to you, unless one is born from above, he cannot see the Kingdom of God."

Иисус сказал Ему в ответ, «Истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится свыше, не может увидеть Царствие Бога».

Jesus answered him, "Truly, truly, I say to you, unless one is born again, he cannot see the kingdom of God."

Иисус сказал Ему в ответ, «Истинно говорю тебе, если кто не родится свыше, не может увидеть Царствие Бога».

Jesus answered him, "Truly, I say to you, unless one is born again, he cannot see the Kingdom of God."

Некоторые христиане посвящают всю свою жизнь миссионерской деятельности, полагая, что человек родится свыше, если он по своей доброй воле, без принуждения, станет миссионером.

Some Christians devote their entire lives to missionary work, believing that a person is born again if they willingly, without coercion, become a missionary.

Эти люди пытаются насадить веру в Иисуса.

These people are trying to impose belief in Jesus on us.

Иисус сказал, «Истинно говорю тебе, если кто не родится свыше, не может увидеть Царствие Бога».

Jesus said, "Truly, I say to you, unless one is born again, he cannot see the kingdom of God."

Но только ли такие типы людей можно встретить сегодня?

But are these the only types of people one can encounter today?

Конечно же, нет.

Of course not.

Помимо всего перечисленного, люди полагают, что есть другие пути избавления от грехов, следуя которым можно родиться свыше и очиститься от всех своих грехов.

In addition to everything mentioned, people believe that there are other ways to be rid of sins, by following which one can be born again and be cleansed of all their sins.

Они думают, что...

They think that...

...то могут обрести благодать рождения свыше, если будут делать щедрые пожертвования церкви, оказывать различные услуги своей общине и будут до самой смерти вести добродетельный и благочестивый образ жизни.

...they can obtain the grace of being born again if they make generous donations to the church, provide various services to their community, and live a virtuous and pious life until death.

Вполне вероятно, что...

It is quite likely that...

...такие люди рассуждают следующим образом.

...such people think as follows.

Если я буду продолжать совершать благие дела перед Богом, то в один прекрасный момент я рожусь свыше, даже не подозревая об этом.

If I continue to do good deeds before God, then at some beautiful moment I will be born again, without even realizing it.

Однако, к каким бы выводам они ни приходили в результате своих рассуждений...

However, whatever conclusions they come to as a result of their reasoning...

...эти...

...these...

...эти выводы все равно не будут соответствовать тому, что пообещал нам Бог.

...these conclusions still will not align with what God has promised us.

Что же делать, если Божий замысел отличается от того, что думает человек?

What should one do if God's plan differs from what a person thinks?

Замысел Бога кардинально отличается от наших помыслов, поскольку Он говорит нам...

The purpose of God is fundamentally different from our thoughts, as He tells us...

...что человек может родиться свыше только в том случае, если он твердо верит в Евангелие Воды и Духа.

...that a person can be born anew only if he firmly believes in the Gospel of Water and Spirit.

Ничто иное, кроме веры в Евангелие Воды и Духа, не позволяет человеку родиться свыше.

Nothing else but faith in the Gospel of Water and the Spirit allows a person to be born again.

Как сказал наш Господь...

As our Lord said...

...если человек...

...if a person...

...желает родиться свыше и избавиться от всех своих грехов, сделать это он сможет, лишь веруя в Евангелие Воды и Духа.

...wishes to be born again and get rid of all his sins, he can do this only by believing in the Gospel of Water and the Spirit.

Даже если бы вместо Евангелия Воды и Духа мы принесли в дар Богу груду золота...

Even if instead of the Gospel of Water and Spirit we brought a pile of gold as a gift to God...

...золото...

...gold...

...мы никогда не смогли бы родиться свыше.

...we could never be born again.

Бог говорит нам, что никакие добрые дела и жертвы человека, никакое благочестие и богатство не сделают его рожденным свыше.

God tells us that no good deeds and sacrifices of a person, no piety and wealth will make him born again.

Сколько бы сил человек не тратил...

No matter how much effort a person expends...

...сколько бы пота не проливало...

...no matter how much sweat is shed...

...и каких бы невзгод не переносил...

...and whatever hardships he may endure...

...во славу Божью, он не может обрести спасение от совершенных им грехов.

...for the glory of God, he cannot find salvation from the sins he has committed.

Человеческая душа не в состоянии избавиться от грехов благодаря усилиям плоти.

The human soul is not capable of freeing itself from sins through the efforts of the flesh.

Некоторые люди могут расстроиться...

Some people may get upset...

...могут рассуждать так.

...can reason like that.

Поскольку Господь сказал...

Since the Lord said...

...Дух дышит, где хочет, и голос его слышишь, а не знаешь, откуда приходит и куда уходит.

...The Spirit blows where it wishes, and you hear its voice, but you do not know where it comes from and where it goes.

Иоанна, глава третья, стих восьмой.

John, chapter three, verse eight.

То рождение свыше есть нечто такое, о чем человеку ничего не дано знать, и что ведомо одному лишь Богу.

That rebirth is something that a person is not given to know, and which is known only to God alone.

Однако подобное рассуждение является следствием незнания евангельской истины воды и духа,

However, such reasoning is a result of ignorance of the evangelical truth of water and spirit,

которую даровал нам Господь.

which the Lord has given us.

Бог знает о нас все.

God knows everything about us.

Ему доподлинно известно, родился человек свыше и избавился ли он от своих грехов, веруя в Евангелие воды и духа.

He knows for certain whether a person born from above has been freed from his sins by believing in the Gospel of water and spirit.

Согласно Божьему замыслу, люди должны обретать рождение свыше.

According to God's plan, people must be born again.

Согласно Божьему замыслу, люди должны обретать рождение свыше посредством Евангелия воды и духа.

According to God's design, people should be reborn through the gospel of water and spirit.

о рождении свыше по вере в Евангелие воды и духа. Несмотря на это, люди по-прежнему продолжают

about being born again through faith in the Gospel of water and spirit. Despite this, people continue to

надеяться на некую счастливую случайность, благодаря которой они в один прекрасный день

to hope for a certain happy coincidence that will allow them one fine day

родятся свыше. Когда люди слышат слово Евангелия воды и духа в первый раз, они иногда отвергают

They are born from above. When people hear the word of the Gospel of water and the spirit for the first time, they sometimes reject it.

его, говоря при этом, это слово истинно, но его смысл абсолютно не соответствует тому, что нам

it, saying at the same time, this word is true, but its meaning absolutely does not correspond to what we

было известно до сих пор.

It has been known until now.

Если это так, то тогда как же относиться к тому, что мы слышали до сих пор? Тем не менее,

If that is the case, then how should we regard what we have heard so far? Nevertheless,

услышав слово Евангелия воды и духа, которое касается непосредственно их самих,

having heard the word of the Gospel of water and spirit, which pertains directly to themselves,

эти люди начинают говорить.

These people start to speak.

Вот как?

Is that how it is?

Мои грехи...

My sins...

Мои грехи действительно исчезли.

My sins have truly disappeared.

Означает ли это, что я обрел спасение от всех моих грехов?

Does this mean that I have found salvation from all my sins?

Ах, эти слова являются Евангелием воды и духа, благодаря которому я рождаюсь свыше и избавляюсь

Ah, these words are the Gospel of water and spirit, by which I am born again and freed.

от всех моих грехов.

from all my sins.

И тогда мы видим, насколько счастливы эти люди.

And then we see how happy these people are.

Тем не менее, лишь немногие, впервые услышав о Евангелии воды и духа, постигают смысл, заключенный в его словах.

Nevertheless, only a few, upon hearing about the Gospel of water and spirit for the first time, grasp the meaning contained in its words.

В результате, многие из них продолжают искать другие слова.

As a result, many of them continue to look for different words.

Таким образом, многие христиане полагают, что такие понятия, как рождение свыше, спасение и прощение грехов,

Thus, many Christians believe that concepts such as being born again, salvation, and the forgiveness of sins,

никак не связаны между собой.

not linked to each other in any way.

Если спросить такого человека, родился ли он свыше, он вполне может ответить, что родился.

If you ask such a person whether they were born again, they might very well answer that they were.

Но если затем его спросить, получил ли он прощение грехов, и, следовательно, у него больше нет грехов,

But if then he is asked whether he has received forgiveness for his sins, and therefore he no longer has sins,

он, скорее всего...

he is most likely...

Но ответит следующее.

But it will respond as follows.

Я родился свыше, но я не получил прощения грехов, и потому у меня по-прежнему есть грехи.

I was born again, but I did not receive forgiveness for my sins, and because of that I still have sins.

Более нелепого ответа представить себе невозможно.

It is impossible to imagine a more ridiculous response.

Разве не абсурдно?

Isn't it absurd?

Утверждение этого...

The affirmation of this...

Это означает, что человек, родившийся свыше и обретший спасение, по-прежнему имеет в своем сердце грех.

This means that a person who is born again and has obtained salvation still has sin in their heart.

Если человек, веруя в Евангелие воды и духа, обрел спасение от всех своих грехов,

If a person, believing in the gospel of water and spirit, has attained salvation from all their sins,

это означает, что он родился свыше.

This means that he was born again.

И стал праведным человеком.

And he became a righteous person.

Следовательно, такие выражения, как рождение свыше, спасение и прощение грехов, равнозначны и означают одно и то же.

Therefore, expressions such as being born again, salvation, and forgiveness of sins are equivalent and mean the same thing.

В действительности, слова родиться свыше означают...

In reality, the words "to be born again" mean...

Стать обновленным.

Become updated.

Стать обновленным человеком по вере в Евангелие воды и духа.

To become a renewed person through faith in the gospel of water and spirit.

Обрести спасение от грехов означает, что человек, у которого были грехи, более не имеет никакого отношения к ним.

To find salvation from sins means that a person who had sins no longer has any relation to them.

Все эти выражения отличаются лишь написанием.

All these expressions differ only in their spelling.

Но если вдуматься в их смысл, окажется, что все они означают одно и то же.

But if you think about their meaning, it turns out that they all mean the same thing.

Человек, у которого были грехи, получив прощение этих грехов по вере в Евангелие воды и духа, становится рожденным свыше.

A person who had sins, upon receiving forgiveness of those sins through faith in the Gospel of water and spirit, becomes born again.

Быть рожденным свыше.

To be born again.

Означает, что в прошлом я был грешником, но теперь, очистившись от всех моих грехов, я стал новым существом, праведником.

It means that in the past I was a sinner, but now, having cleansed myself of all my sins, I have become a new being, a righteous one.

Когда мы вышли из материнского лона, мы были грешниками, но мы родились свыше, услышав Евангелие воды и духа нашими...

When we emerged from the mother's womb, we were sinners, but we were born again, having heard the Gospel of water and spirit through our...

Ушами, познав его и уверовав в него в наших сердцах.

With our ears, having recognized him and believing in him in our hearts.

Это означает, что хотя наши тела и наш внешний облик остаются прежними, наш внутренний человек родился свыше по вере в Евангелие воды и духа.

This means that although our bodies and our outward appearance remain the same, our inner self has been born again through faith in the Gospel of water and spirit.

Кто?

Who?

Кто управляет ветром?

Who controls the wind?

Бог.

God.

Кто создает высокое и низкое атмосферное давление, изменяет направление воздушных и водных потоков и, заставляя ветры яростно бушевать в атмосфере Земли в нашей Вселенной,

Who creates high and low atmospheric pressure, changes the direction of air and water currents, and makes winds rage fiercely in the atmosphere of Earth in our Universe,

поднимает в воздух людей?

lifts people into the air?

Животных, машины и целые дома.

Animals, cars, and whole houses.

Иисус.

Jesus.

Вот почему, если мы хотим родиться свыше, мы должны слушать евангельскую истину воды и духа нашими ушами и верить в нее нашими сердцами.

That is why, if we want to be born again, we must listen to the gospel truth of water and spirit with our ears and believe in it with our hearts.

Для этого...

For this...

Нам необходимо твердо уверовать в истину спасения, которая пришла к нам посредством Евангелия воды и духа.

We must firmly believe in the truth of salvation, which has come to us through the Gospel of water and spirit.

Истина, благодаря которой Бог спас нас от всех грехов – это Евангелие воды и духа.

The truth by which God saved us from all sins is the Gospel of water and spirit.

Некоторые христиане...

Some Christians...

говорят, что они обрели Святого Духа во время вознесения молитв, однако это не истинный Святой

They say that they found the Holy Spirit during the elevation of prayers, however, this is not the true Holy Spirit.

Дух. Истинный Святой Дух – это Божественный Дух, который нисходит в сердца тех, кто верит в

The Spirit. The true Holy Spirit is the Divine Spirit that descends into the hearts of those who believe in

Евангелие воды и Духа. Иисус взял на Себя все наши грехи в тот момент, когда Он принял крещение от

The Gospel of Water and Spirit. Jesus took all our sins upon Himself at the moment He was baptized by

Иоанна Крестителя и понес наказание за эти грехи на кресте. Таким образом, в наших сердцах больше

John the Baptist bore the punishment for these sins on the cross. Thus, in our hearts more

нет грехов. Иисус не признает грехов. Иисус не признает грехов. Иисус не признает грехов. Иисус не

There are no sins. Jesus does not recognize sins. Jesus does not recognize sins. Jesus does not recognize sins. Jesus does not

признает грехов. И мы получаем Святой Дух Божий в качестве дара. Это является подтверждением того,

He acknowledges sins. And we receive the Holy Spirit of God as a gift. This is a confirmation that,

что Святой Дух может поселиться в сердцах лишь тех, кто получил прощение своих грехов.

The Holy Spirit can dwell in the hearts of only those who have received forgiveness for their sins.

В книге Бытия сказано,

In the book of Genesis, it is said,

«Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою».

"Now the earth was formless and empty, and darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters."

Бытие, глава 1, стих 2. «Бог парит над водой. Святой Дух не мог сойти от

Genesis, chapter 1, verse 2. "God hovers over the waters. The Holy Spirit could not descend from

света в наши сердца по той причине, что в них царили хаос и тьма. Бог сказал,

light into our hearts because chaos and darkness reigned in them. God said,

«Да будет свет!» И свет воссиял. Таким образом, если мы верим в Евангелие воды и Духа,

"Let there be light!" And light shone. Thus, if we believe in the Gospel of water and the Spirit,

Святой Дух может сойти от света.

The Holy Spirit can descend from the light.

В наши сердца и остаться с нами. Вот почему Бог пребывает в нас через нашу веру в Евангелие воды

In our hearts and remain with us. That is why God dwells in us through our faith in the Gospel of water.

и Духа, которую нам даровал Иисус. Следовательно, будучи рожденными свыше, по вере в Евангелие воды

and the Spirit, which was given to us by Jesus. Therefore, being born again through faith in the Gospel of water

и Духа, мы можем пребывать вместе с Богом. Говоря о том, каким образом можно родиться свыше и получить

and the Spirit, we can dwell together with God. Speaking of how one can be born again and receive

прощение грехов, Иисус сказал Никодиму, «Если человеку должно родиться свыше, то ему необходимо

forgiveness of sins, Jesus said to Nicodemus, "If a man must be born again, then he needs to"

уйти от света». Иисус сказал Никодиму, «Если человеку должно родиться свыше, то ему необходимо

"to be born again." Jesus said to Nicodemus, "If a man is to be born from above, then it is necessary for him to..."

уверовать в Евангелие воды и Духа». Тогда Никодим спросил Иисуса, «Если это так, то каким образом

"to believe in the Gospel of water and Spirit." Then Nicodemus asked Jesus, "If this is so, then how..."

человек может родиться свыше от воды и Духа? Должен ли он войти в утробу своей матери и во второй раз

Can a person be born again of water and the Spirit? Must he enter his mother's womb a second time?

выйти из нее?» Рождение свыше Никодим понял следующим образом. Вначале необходимо вернуться в

"to be born again?" Nicodemus understood the birth from above in the following way. First, it is necessary to return to

материнскую утробу, а затем снова выйти из нее. Вот почему слова Иисуса показались ему лишенными

the mother's womb, and then come out of it again. That’s why the words of Jesus seemed to him devoid of

всякого смысла.

of any meaning.

Каким образом мать Никодима могла заставить его вернуться в свою луна, в то время как ее сын был

How could Nikodim's mother make him return to her moon, while her son was...

намного больше ее самой? На вопрос Никодима Господь сказал с упреком, «Ты учитель израильтян,

"Much more than herself? To Nicodemus' question, the Lord replied with reproach, 'You are the teacher of the Israelites,'"

и их ранее ты не могла вернуться в свою луну». Иисус сказал Никодиму, «Ты учитель израильтян, и их ранее ты не могла вернуться в свою луну».

"And you could not return to your moon before." Jesus said to Nicodemus, "You are a teacher of the Israelites, and you could not return to your moon before."

И, несмотря на это, не знаешь подобных вещей?

And, despite this, you don't know such things?

В современном христианстве многие священнослужители, не будучи рождёнными свыше, пытаются наставлять своих прихожан на путь истинный.

In modern Christianity, many clergymen, not being born again, try to guide their parishioners on the true path.

Иными словами, сегодня многие христианские лидеры подобны Никодиму, фарисею.

In other words, today many Christian leaders are like Nicodemus, the Pharisee.

Звание «учитель Израилев» обычно присваивалось члену Сенедриона,

The title "Teacher of Israel" was usually conferred upon a member of the Sanhedrin,

совета, состоявшего из 71 еврейского...

council consisting of 71 Jewish...

Сенедрион выполнял функции Верховного Суда и законодательного органа в Иудее времён Римской империи.

The Sanhedrin served as the Supreme Court and legislative body in Judea during the Roman Empire.

Этот человек, Никодим, был одним из членов Сенедриона.

This man, Nicodemus, was one of the members of the Sanhedrin.

Кроме того, с точки зрения вероисповедания,

Moreover, from the perspective of religion,

он был одним из членов Сенедриона.

He was one of the members of the Sanhedrin.

Никодим был фарисеем, то есть последователем одного из основных религиозных течений в Иудее.

Nicodemus was a Pharisee, meaning he was a follower of one of the main religious movements in Judea.

Иначе говоря, Никодим был как светским, так и религиозным лидером.

In other words, Nicodemus was both a secular and a religious leader.

Следовательно, он обладал знаниями в области мирских наук,

Therefore, he possessed knowledge in the field of worldly sciences,

пользовался...

used...

...почётом и уважением, но при этом он не знал Евангелия воды и духа.

...with honor and respect, but he did not know the Gospel of water and spirit.

Во времена Нового Завета у израильтян были раввины,

In the times of the New Testament, the Israelites had rabbis,

которые пользовались огромным уважением у людей.

who were greatly respected by people.

Они не были еврейскими священниками в сегодняшнем...

They were not Jewish priests in today's...

...понимании этого слова.

...the understanding of this word.

Скорее, это были толкователи текстов Ветхого Завета, духовные наставники.

Rather, they were interpreters of the texts of the Old Testament, spiritual mentors.

Эти раввины учили израильтян в синагогах.

These rabbis taught the Israelites in synagogues.

Иначе говоря, это были уважаемые и почитаемые люди,

In other words, they were respected and esteemed people,

учителя израильского навыка.

teachers of Israeli skills.

И это было очень важно для народа, несмотря на то, что они были достаточно образованными,

And this was very important for the people, despite the fact that they were quite educated,

чтобы учить других людей, они ничего не знали о рождении свыше.

to teach other people, they knew nothing about being born again.

Таким образом, в те дни было множество лжеучителей, подобных Никодиму.

Thus, in those days, there were many false teachers like Nicodemus.

Даже сегодня среди христиан,

Even today among Christians,

...среди христиан,

...among Christians,

есть немало религиозных деятелей, которые управляют

There are many religious figures who govern.

христианскими общинами, будучи в неведении относительно

Christian communities, being unaware of

Евангелия Воды и Духа.

The Gospel of Water and Spirit.

Рождение свыше не даруется человеку на основании его добрых дел

Being born again is not granted to a person based on their good deeds.

и благочестивых дел,

and righteous deeds,

благочестивого поведения. Люди должны знать, что человек может родиться свыше только благодаря

pious behavior. People must know that a person can be born again only thanks to

своей вере. Человек является действительно рожденным свыше, если он понимает смысл дарованного

His faith. A person is truly born again if he understands the meaning of the gift given.

Богом Евангелия воды и духа и верит в него. Иисус сказал Никодиму и нам, если я сказал вам о земном,

God of the Gospel of water and spirit and believes in him. Jesus said to Nicodemus and to us, if I have told you about earthly things,

и вы не верите, как поверите, если буду говорить вам о небесном? Иоанна, глава третья,

"And you do not believe, how will you believe if I tell you about heavenly things? John, chapter three,"

стих 12. Люди не осознают, что Иисус сделал всех нас рожденными свыше и избавил нас от наших

Verse 12. People do not realize that Jesus has made all of us born again and has freed us from our

грехов посредством Евангелия воды и духа. Поэтому, если люди не веруют, когда Иисус говорит им,

the sins through the Gospel of water and the Spirit. Therefore, if people do not believe when Jesus speaks to them,

о вещах мирских, то как они могут понять Его, когда Он говорит им о вещах небесных или о жизни

About worldly things, how can they understand Him when He speaks to them about heavenly things or about life?

по вере после рождения свыше от воды и духа? Господь очистил нас от всех наших грехов,

by faith after being born again of water and spirit? The Lord has cleansed us from all our sins,

приняв крещение от...

having received baptism from...

Иоанна Крестителя, смерть на кресте и восстав из мёртвых.

John the Baptist, death on the cross and resurrected from the dead.

В подтверждение своих слов, наш Господь воспользовался Словом в.З. и сказал

To confirm His words, our Lord used the Word in the Old Testament and said

Никодиму, что никто не восходил на небо, как только сшедшийся с небес.

"No one has ascended to heaven except the one who descended from heaven."

небес сын человеческий, сущий на небесах. И как Моисей вознес змею в пустыне, так должно вознесену

The heavenly Son of Man, who is in the heavens. And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so it must be lifted up.

быть сыну человеческому, дабы всякий, верующий в него, не погиб, но имел жизнь вечную. Иоанна,

for the Son of Man came, so that everyone who believes in him shall not perish but have eternal life. John,

глава третья, стихи тринадцатый-пятнадцатый. Подобно тому, как Моисей вознес змею

Chapter three, verses thirteen to fifteen. Just as Moses lifted up the serpent.

в пустыне, точно так же должен быть вознесен и сын человеческий. И каждому человеку, который верит

In the desert, just as the Son of Man must be lifted up. And to everyone who believes.

в Иисуса, который был вознесен подобно медному змею, Бог не спосылает в дар вечную жизнь.

In Jesus, who was lifted up like the bronze serpent, God grants the gift of eternal life.

Когда наш Господь сказал «И как Моисей вознес змею в пустыне, так должно вознесену быть сыну

When our Lord said, "And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son be lifted up."

человеческому», то Он имел в виду Евангелие воды и Духа. Наш Господь умер после того,

"human," He meant the Gospel of water and the Spirit. Our Lord died after that,

как произвел его.

how he produced it.

Иоанна, глава девятнадцатая, стих тридцатый. Именно для того, чтобы быть распятым и,

John, chapter nineteen, verse thirty. It is precisely to be crucified and,

следовательно, вознесенным над землей, Он взял на Себя все грехи этого мира.

Therefore, having ascended above the earth, He took upon Himself all the sins of this world.

Экстонис, глава девятнадцатая, стих тридцатый. Именно для того, чтобы быть распятым и,

"Extonis, chapter nineteen, verse thirty. It is precisely in order to be crucified and,"

следовательно, вознесен conheщим из земли, Никто не поможет перестать пред keyboard.

Therefore, the ascended one known from the earth, no one will help to stop before the keyboard.

Игра card하�AST Box неравномерным биоинтервалам, которым

The game cardhAST Box has uneven biointervals, which...

повторновато – старarta nest Commentable.

Repetitive – old art nest Commentable.

человека, не имевшего за собой никаких грехов, никогда не распяли бы на деревянном кресте,

a person who had no sins would never have been crucified on a wooden cross,

предназначенном для наказания преступников и злодеев.

intended for punishing criminals and villains.

Вот почему наш Господь, прежде чем быть распятым на Кресте,

That is why our Lord, before being crucified on the Cross,

ради того, чтобы его го haird Se午 в Tree,

In order for him to go haird Se午 in Tree,

раз и навсегда взял на себя все грехи человечества,

once and for all took upon himself all the sins of humanity,

приняв крещение от Иоанна Крестителя.

having been baptized by John the Baptist.

Иисус сделал это для того,

Jesus did this for the sake of

чтобы ему было должно пролить кровь на кресте

so that he must shed blood on the cross

в наказание за все грехи человечества.

in punishment for all the sins of humanity.

И таким образом, чтобы позволить родиться свыше от воды и духа тем,

And thus, to allow to be born anew from water and spirit those,

кто верит в Него как Спасителя.

who believes in Him as the Savior.

В рассматриваемом нами отрывке Господь,

In the passage we are considering, the Lord,

ссылаясь на слово Ветхого Завета, говорит об этом Никодиму.

Referring to the word of the Old Testament, Nicodemus speaks about this.

Никодим хорошо знал Ветхий Завет,

Nicodemus was well acquainted with the Old Testament,

и поэтому Иисус сказал ему

And therefore Jesus said to him

«И как Моисей вознес змею в пустыне,

"And as Moses lifted up the serpent in the wilderness,"

так должно вознесену быть Сыну Человеческому,

thus it must be lifted up the Son of Man,

дабы всякий, верующий в Него, не погиб».

"that whoever believes in Him shall not perish."

Но имел жизнь вечную.

But he had eternal life.

Приводя пример из Ветхого Завета,

Citing an example from the Old Testament,

Иисус говорит Никодиму, что Он спас всех людей на земле,

Jesus tells Nicodemus that He has saved all people on earth,

крестившись от Иоанна Крестителя и приняв смерть на кресте.

being baptized by John the Baptist and accepting death on the cross.

Иными словами, Иисус говорит,

In other words, Jesus says,

«Именно о спасении посредством Евангелия воды и Духа».

"Indeed, about salvation through the Gospel of water and the Spirit."

И Никодим понимает это.

And Nicodemus understands this.

Эпизод с ядовитыми змеями

The episode with the poisonous snakes.

описывается в 21 главе книги чисел.

It is described in the 21st chapter of the Book of Numbers.

Израильтяне, утомленные долгим переходом в пустыне,

The Israelites, weary from a long journey in the desert,

окончательно пали духом и начали роптать

they finally lost heart and began to complain

на Бога Яхве и Егову и на Моисея.

on God Yahweh and Jehovah and on Moses.

За это Бог решил погубить израильтян

For this, God decided to destroy the Israelites.

и наслал на них ядовитых змей.

and sent poisonous snakes upon them.

Люди, которых жалили змеи,

People who were bitten by snakes,

тут же распухали от действия змеинок,

They immediately swelled from the action of the little snakes,

и после непродолжительной агонии

and after a brief agony

с воплями и стонами умирали с пеной на губах.

They died with screams and groans, foam on their lips.

Увидев, как израильтяне в муках умирают

Seeing how the Israelis are dying in agony

после змеиных укусов,

after snake bites,

их предводитель Моисей вознес молитву Богу,

their leader Moses raised a prayer to God,

он просил Бога «Боже всемилостивый, спаси этих людей».

He prayed to God, "Merciful God, save these people."

В ответ на его молитву Бог сказал «Эти люди столь громко

In response to his prayer, God said, "These people are so loud."

роптали против меня, что я сам решил покарать их».

"They grumbled against me that I decided to punish them myself."

Тогда Моисей вновь взмолился к Богу.

Then Moses prayed to God again.

«Боже, даже если это так, спаси их, пожалуйста!»

"God, even if it's true, please save them!"

Бог ответил «Хорошо, если ты хочешь спасти этих людей,

God replied, "Alright, if you want to save these people,

тогда сделай медного змея, укрепи его на верхушке шеста

Then make a copper serpent, strengthen it at the top of the pole.

и установи этот шестерень».

"and install this gear."

Моисей, повинуясь воле Бога,

Moses, obeying the will of God,

послал Моисея к Богу и попросил Бога,

sent Moses to God and asked God,

чтобы он возвышался над народом Израиля.

so that he may be exalted above the people of Israel.

«А затем скажи людям, что всякий,

"And then tell the people that everyone,"

кого ужалила змея, должен взглянуть

Whoever the snake has bitten must take a look.

на медного змея,

on a copper snake,

который в точности передал

which conveyed exactly

израильтянам его слово».

"to the Israelis his word."

И действительно, каждый ужаленный змеей человек,

And indeed, every person bitten by a snake,

взглянув на укрепленного на шесте медного змея,

glancing at the bronze serpent mounted on the pole,

тотчас излечивался от ядовитого укуса.

immediately recovered from the poisonous bite.

И это было не только потому,

And it was not just because,

как медный змей был вознесен на шесте,

as the bronze serpent was lifted up on a pole,

так и наш Господь Иисус был вознесен на деревянном кресте,

thus our Lord Jesus was lifted up on the wooden cross,

понеся на Себе проклятие за все наши грехи,

bearing on Himself the curse for all our sins,

которые Он взял на Себя во время Своего крещения

which He took upon Himself during His baptism

ради нашего спасения.

for our salvation.

В Библии под «змеем» подразумевается дьявол.

In the Bible, the "serpent" refers to the devil.

Для того, чтобы спасти нас,

In order to save us,

на которых не могло не обрушиться проклятие за грех,

on which the curse for sin could not fail to fall,

привнесенный в этот мир сатаной,

brought into this world by Satan,

наш Господь Иисус сошел на землю,

Our Lord Jesus came down to earth,

взял на Себя все грехи людей

took upon Himself all the sins of mankind

и даровал вечную жизнь каждому человеку,

and granted eternal life to every person,

который верит в Его крещение и кровь,

who believes in His baptism and blood,

подобно тому, как каждый ужаленный змеей человек,

like every person bitten by a snake,

взглянув на медного змея на шесте,

glancing at the copper serpent on the pole,

исцелялся и оставался жив.

healed and stayed alive.

Тем самым Господь не спослал благодать рождения

Thus, the Lord granted the grace of birth.

свыше всем тем,

above all that,

кто верит в точном соответствии с Его Словом.

who believes in strict accordance with His Word.

Именно так Бог наказал нашему Господу

This is exactly how God punished our Lord.

полностью взять на Себя

fully take upon oneself

проклятие за все грехи этого мира.

a curse for all the sins of this world.

В Библии сказано,

The Bible says,

«Если в ком найдется преступление достойное смерти,

"If there is a crime in someone worthy of death,"

и он будет умерщвлен,

and he will be put to death,

и ты повесишь его на дереве,

and you will hang it on the tree,

то тело его не должно ночевать на дереве,

that body should not spend the night on the tree,

но погреби его в тот же день,

but bury him the same day,

ибо проклят пред Богом

for he is cursed before God

всякий, повешенный на дереве,

anyone hanged on a tree,

и не оскверняй земли твоей,

and do not desecrate your land,

которую Господь, Бог твой,

that the Lord your God,

дает тебе в удел».

"gives you as a possession."

Второзаконие, глава двадцать первая,

Deuteronomy, chapter twenty-one,

стихи двадцать второй, двадцать третий.

poems twenty-two, twenty-three.

Апостол Павел также говорил,

The Apostle Paul also said,

«Христос искупил нас от клятвы закона,

"Christ redeemed us from the curse of the law,"

сделавшись за нас клятвою,

becoming an oath for us,

ибо написано,

for it is written,

«Проклят всяк, висящий на дереве».

"Cursed is everyone who hangs on a tree."

Галатам, глава третья, стих тринадцатый.

Galatians, chapter three, verse thirteen.

Будучи крещенным и распятым на деревянном кресте,

Being baptized and crucified on a wooden cross,

Иисус взял на Себя все проклятие за наши грехи,

Jesus took upon Himself all the curse for our sins,

приняв крещение, пролив кровь на кресте

having received baptism, shedding blood on the cross

и восстав из мертвых.

and rose from the dead.

Иисус полностью спас грешников

Jesus completely saved sinners.

от всех их грехов.

from all their sins.

Господь сказал,

The Lord said,

что никто не восходил на небо,

that no one has ascended to heaven,

как только Тот, Кто сошел с небес,

as soon as He Who came down from heaven,

Сын человеческий.

Son of Man.

Именно так наш Господь

That is exactly how our Lord is.

посредством евангельской истины воды и Духа

through the evangelical truth of water and Spirit

распахнул врата Царства Небесного.

opened the gates of the Kingdom of Heaven.

Я есмь путь и истина и жизнь.

I am the way and the truth and the life.

Никто не приходит к Отцу,

No one comes to the Father,

как только через Меня.

as soon as through Me.

Иоанна, глава четырнадцатая,

John, chapter fourteen,

стих шестой.

verse six.

Благодаря тому, что наш Господь,

Thanks to our Lord,

взяв на Себя все грехи людей

taking upon Himself all the sins of mankind

и будучи распятым на кресте,

and being crucified on the cross,

впервые открыл врата Царства Небесного,

for the first time opened the gates of the Kingdom of Heaven,

каждый человек, верующий в Иисуса,

every person who believes in Jesus,

как своего Спасителя,

as your Savior,

получил возможность

gained the opportunity

войти в Царство Небесное

to enter the Kingdom of Heaven

по своей вере.

according to his faith.

Господь спас нас

The Lord saved us.

благодаря Евангелию воды и Духа.

thanks to the Gospel of water and Spirit.

В Библии сказано,

The Bible says,

и как Моисей вознес змею в пустыне,

and as Moses lifted up the serpent in the wilderness,

так должно вознесену быть

So it must be ascended.

сыну человеческому.

to the Son of Man.

Иоанна, глава третья,

John, chapter three,

стих четырнадцатый.

stanza fourteen.

Что могло послужить причиной

What could have been the reason?

для распятия нашего Господа на кресте?

for the crucifixion of our Lord on the cross?

Грешил ли Он подобно нам?

Did He sin like us?

Не мощен ли Он, как и мы?

Is He not powerful, just like us?

А может, Он столь же несостоятелен, как мы?

Or maybe He is just as incapable as we are?

Это не так.

That's not true.

Однако, несмотря на это,

However, despite this,

наш Господь должен был принять

Our Lord had to accept.

распятие на кресте,

crucifixion on the cross,

проклятие, предназначенное для грешников.

a curse meant for sinners.

Его праведное деяние состояло в том,

His righteous deed consisted of the fact that,

чтобы спасти нас с вами

to save you and me

от всех наших грехов.

from all our sins.

Во имя спасения людей от их грехов

In the name of saving people from their sins.

Иисус на реке Иордан

Jesus on the River Jordan

Сам взял на Себя

Took it upon Himself.

грехи всех людей этого мира,

the sins of all the people in this world,

в том числе и наши с вами.

including ours.

И поэтому, будучи распятым,

And therefore, being crucified,

Он смог расплатиться за все эти грехи.

He was able to atone for all these sins.

Тем самым Он позволил всем тем,

Thus, He allowed all those who

кто верит в Евангелие Воды и Духа,

who believes in the Gospel of Water and the Spirit,

обрести спасение.

find salvation.

Бог позволил нам родиться свыше

God allowed us to be born anew.

от Воды и Крови Господа.

from the Water and Blood of the Lord.

1 Иоанна, глава 5, стихи 3-7.

1 John, chapter 5, verses 3-7.

Человек может родиться свыше

A person can be born again.

от Воды и Духа,

from Water and Spirit,

если он верит в Евангелие Крещения Иисуса

if he believes in the Gospel of the Baptism of Jesus

и Его Крови на кресте,

and His Blood on the cross,

и если он верит в Евангелие Господа.

and if he believes in the Gospel of the Lord.

1 Иоанна, глава 3, стих 5.

1 John 3:5.

Рожденные свыше люди

Born from above people

становятся Божьими детьми.

they become God's children.

Под водой в Иоанна,

Underwater in Ioann.

глава 3, стих 5,

Chapter 3, verse 5,

подразумевается принятое Иисусом крещение,

it implies the baptism accepted by Jesus,

а под словом «Дух»

but under the word "Spirit"

имеется в виду истина,

it means the truth,

гласящая, что Иисус,

proclaiming that Jesus,

который есть Бог,

who is God,

спас людей от всех их грехов,

saved people from all their sins,

придя на эту землю во плоти человека,

coming to this earth in the flesh of a human,

своим крещением взяв на себя все их грехи

by His baptism taking upon Himself all their sins

и понеся наказание

and bearing the punishment

за эти грехи на кресте.

for these sins on the cross.

Господь спас нас крещением и кровью,

The Lord saved us by baptism and blood,

которую Он пролил на кресте.

which He poured out on the cross.

Наш Господь спас нас

Our Lord has saved us.

посредством Евангелия Воды и Духа.

through the Gospel of Water and Spirit.

Это означает,

This means,

что войти в Царство Божье

to enter the Kingdom of God

смогут только те,

only those will be able to,

кто родился свыше от Воды и Духа.

who was born again of Water and Spirit.

Наш Господь спас вас и меня

Our Lord has saved you and me.

от всех наших грехов

from all our sins

благодаря Евангелию Воды и Духа.

thanks to the Gospel of Water and Spirit.

Дорогие собратья поверья,

Dear brethren of the beliefs,

а вы верите в это?

Do you believe in this?

Быть рожденным свыше,

To be born again,

от Воды и Духа,

from Water and Spirit,

означает быть очищенным

means to be cleansed

от всех наших грехов

from all our sins

по вере в крещение,

by faith in baptism,

которое принял Иисус,

which was accepted by Jesus,

и кровь, которую Он пролил на кресте.

and the blood that He shed on the cross.

Иисус – истинный Бог

Jesus is the true God.

и Жизнь Вечная.

and Eternal Life.

1 Иоанна 5 стих 20

1 John 5:20

И Он,

And He,

Который является Богом и Спасителем,

Who is God and Savior,

сошел на землю во плоти человека,

came down to earth in the flesh of a man,

приняв крещение от Иоанна Крестителя,

having been baptized by John the Baptist,

взял на Себя грехи всего человечества,

took upon Himself the sins of all humanity,

предав Свою плоть для распятия на кресте,

delivering His flesh for crucifixion on the cross,

понес наказание за эти грехи,

suffered punishment for these sins,

на третий день восстав из мертвых,

on the third day, risen from the dead,

уничтожил все грехи этого мира

destroyed all the sins of this world

и тем самым дал возможность

and thereby gave the opportunity

людям, которые верят в Него,

to those who believe in Him,

войти в Царство Божье.

to enter the Kingdom of God.

Вот почему в Библии говорится,

This is why it is said in the Bible,

что наш Господь стал первосвященником

that our Lord became the High Priest

Царства Небесного.

Kingdom of Heaven.

Господь сказал

The Lord said.

«Я – дверь овцам».

"I am the door for the sheep."

Иоанна,

Joanna,

глава 10, стих 7

chapter 10, verse 7

Кто стоит у врат Царства Небесного?

Who stands at the gates of the Kingdom of Heaven?

Наш Господь стоит у врат Царства Небесного.

Our Lord stands at the gates of the Kingdom of Heaven.

Кто отворяет эти врата?

Who opens these gates?

Наш Господь отворяет их.

Our Lord opens them.

Чтобы войти во врата Царства Небесного,

To enter the gates of the Kingdom of Heaven,

человек должен верить в спасение,

a person must believe in salvation,

которое Иисус совершил

which Jesus performed

посредством Своего крещения и крови.

through His baptism and blood.

Людям, которые верят в Евангелие Воды и Духа,

To those who believe in the Gospel of Water and Spirit,

позволено войти

Allowed to enter.

в эти врата.

into these gates.

Но тем, кто, отвергая

But to those who, rejecting

евангельскую истину Воды и Духа,

the evangelical truth of Water and Spirit,

не родился свыше,

not born from above,

никогда не войти в них.

never to enter them.

Люди, которые отрицают

People who deny

божественность Иисуса

the divinity of Jesus

или воду, которая символизирует

or water, which symbolizes

Его крещение,

His baptism,

не могут ни родиться свыше,

they cannot be born again,

ни войти во врата Царства Небесного.

nor enter the gates of the Kingdom of Heaven.

Но тем, кто верит в Евангелие Воды и Духа,

But to those who believe in the Gospel of Water and Spirit,

Царство Небесное не спосылается в дар,

The Kingdom of Heaven is not given as a gift,

и они будут наслаждаться вечным благословением.

and they will enjoy eternal blessing.

и неприходящим счастьем,

and the happiness that never comes,

пребывая в этом Царстве вечно.

remaining in this Kingdom forever.

Это есть ничто иное,

This is nothing other than,

как проявление силы

as a manifestation of strength

и могущества Евангелия Воды и Духа.

and the power of the Gospel of Water and the Spirit.

Подобно медному змею,

Like a copper snake,

который был вознесен над землей,

who was lifted above the earth,

на шесте,

on the pole,

так и наш Господь,

so is our Lord,

приняв крещение от Иоанна Крестителя,

having been baptized by John the Baptist,

вместо нас понес наказание

Instead of us, the punishment was borne.

за все наши грехи

for all our sins

и был вознесен над землей,

and was lifted up above the earth,

будучи распятым на кресте.

being crucified on the cross.

Такова евангельская

Such is the gospel.

истина Воды и Духа.

the truth of Water and Spirit.

Вера в эту истину ведет нас

Faith in this truth leads us.

к спасению от грехов

to salvation from sins

и рождению свыше.

and being born again.

Евангелие Воды и Духа является

The Gospel of Water and Spirit is

истиной спасения,

the truth of salvation,

посредством которой люди могут получить

through which people can receive

прощение всех своих грехов.

forgiveness of all one's sins.

Дорогие братья и сестры по вере,

Dear brothers and sisters in faith,

теперь вы понимаете,

now you understand,

что означает быть рожденным свыше

what does it mean to be born again

от Воды и Духа?

from Water and Spirit?

Родиться свыше,

Born again,

пережить возрождение,

to experience a revival,

родиться заново,

be born again,

стать новым существом,

to become a new being,

спастись от грехов,

to be saved from sins,

превратиться из грешника

to turn from a sinner

в безгрешного человека.

to a sinless person.

Все эти понятия выражают то,

All these concepts express that,

что даруется каждому человеку,

what is given to every person,

верующему в Евангелие Крещения Иисуса

believing in the Gospel of the Baptism of Jesus

и Его крови на кресте.

and His blood on the cross.

Иными словами,

In other words,

истинно верующими людьми

truly believing people

являются те,

are those who,

кто верит в Евангелие Крещения

who believes in the Gospel of Baptism

и крови на кресте,

and blood on the cross,

которое даровал нам Иисус.

which was granted to us by Jesus.

Однако в современном мире

However, in the modern world

люди верят в Иисуса,

people believe in Jesus,

не зная всего этого,

not knowing all of this,

и это не может не огорчать.

and this cannot help but be disappointing.

Эти люди лицемерны

These people are hypocritical.

в своей вере в Иисуса,

in their faith in Jesus,

а их показные попытки

and their pretentious attempts

вести благочестивый

to lead a pious life

и добродетельный образ жизни

and a virtuous way of life

вызывают лишь чувство

only evoke a feeling

глубокого сожаления

deep regret

и горького разочарования.

and bitter disappointment.

Подобно Никодиму,

Like Nicodemus,

современные богословы,

modern theologians,

священнослужители

clergy

и простые миряне

and simple laypeople

также ничего не знают

they also know nothing

о рождении свыше

about being born again

от воды и духа.

from water and spirit.

Разве не был Никодим

Wasn't Nicodemus?

видной личностью в обществе?

a prominent figure in society?

Разве не занимал он

Did he not occupy?

высокое общественное положение?

high social status?

Но, несмотря на это,

But, despite this,

он ничего не понял

he didn't understand anything

из сказанного Иисусом.

from what Jesus said.

По плоти Никодим

By the flesh Nicodemus

вполне мог быть

could very well be

великим человеком,

a great man,

но в духовном смысле

but in a spiritual sense

он был слепцом.

He was blind.

В Евангелии от Иоанна

In the Gospel of John

глава третья,

chapter three,

стихи 1, 21

verses 1, 21

приводится беседа

a conversation is presented

Иисуса с Никодимом.

Jesus with Nicodemus.

Иисус поучал Никодима,

Jesus taught Nicodemus,

потому что хотел открыть глаза

because I wanted to open my eyes

духовно слепому человеку.

spiritually blind person.

По окончании этой беседы

At the end of this conversation

Никодим постиг

Nicodemus comprehended.

истину и сказал

the truth and said

«Ах, я знал, что Иисус

"Ah, I knew that Jesus"

не был обычным человеком,

was not an ordinary person,

и оказалось, что это

and it turned out that this is

действительно так».

"That's really the case."

После этого

After that

Никодим уже был способен

Nicodemus was already capable.

смотреть на мир

to look at the world

истинно духовными глазами

with truly spiritual eyes

и обладал истинной верой.

and possessed true faith.

Услышав слово Иисуса,

Hearing the word of Jesus,

Никодим родился свыше.

Nicodemus was born again.

Поэтому, когда Иисус

Therefore, when Jesus

умер на кресте,

died on the cross,

этот самый Никодим

this very Nicodemus

пришел, чтобы похоронить его,

came to bury him,

и принес с собой

and brought with him

около ста литров

about a hundred liters

состава из смирны и алоэ.

a composition of myrrh and aloe.

Вместе с Иосифом из Аримофеи

Together with Joseph of Arimathea.

они положили тело Иисуса

they laid the body of Jesus

в гробницу, в которой

in the tomb, in which

еще никто не был похоронен.

no one has been buried yet.

Иоанна, глава 19, стихи 38-41.

John, chapter 19, verses 38-41.

«Дорогие собратья по вере!

"Dear brothers and sisters in faith!"

Родиться свыше означает

To be born again means

совершить свое собственное спасение,

to achieve one's own salvation,

веруя в крещение Иисуса

believing in the baptism of Jesus

и Его кровь.

and His blood.

Благодаря вере в крещение,

Thanks to faith in baptism,

которое принял Иисус,

which was accepted by Jesus,

и кровь, которую Он пролил на кресте,

and the blood that He shed on the cross,

мы становимся рожденными свыше.

We become born again.

Иисус позволил родиться свыше нам

Jesus allowed us to be born anew.

и сделал это возможным

and made it possible

для всех людей в этом мире».

"For all people in this world."

Посредством чего Он это сделал?

How did He do it?

Он сделал это

He did it.

посредством веры в воду,

through faith in water,

кровь и дух.

blood and spirit.

Вода означает крещение,

Water signifies baptism,

которое Иисус принял

which Jesus accepted

от Иоанна Крестителя.

from John the Baptist.

Под кровью подразумевается

Under the blood is meant

Его смерть на кресте.

His death on the cross.

А дух говорит нам о том,

And the spirit tells us that,

что Иисус является

that Jesus is

истинным Богом,

the true God,

который пришел в этот мир

who came into this world

как жертвенный агнец.

like a sacrificial lamb.

Одним словом,

In a word,

Иисус позволяет нам

Jesus allows us

родиться свыше

to be born again

при условии,

provided that,

если мы верим

if we believe

в Евангелие Воды и Духа.

in the Gospel of Water and Spirit.

В Евангелии от Иоанна

In the Gospel of John

глава 1, стихи 1-3 сказано

chapter 1, verses 1-3 it is said

«Вначале было Слово,

"In the beginning was the Word,"

и Слово было у Бога,

And the Word was with God,

и Слово было Бог.

And the Word was God.

Оно было вначале у Бога,

It was in the beginning with God,

всё через Него начало быть».

"Everything came into being through Him."

И без Него ничто не начало быть.

And without Him nothing was made.

Что начало быть?

What has begun?

«Кто» в данном случае

"Who" in this case

подразумевается под словом «Он».

It is implied by the word "He".

Это Иисус,

This is Jesus,

который спас нас крещением,

who saved us through baptism,

которое Он Сам принял,

which He Himself accepted,

и кровью, которую Он пролил на кресте.

and the blood that He shed on the cross.

Иисус позволил нам

Jesus allowed us

родиться свыше

to be born again

благодаря спасению,

thanks to salvation,

которое Он совершил,

that He accomplished,

придя на эту землю

coming to this land

во плоти человека,

in the flesh of a human,

крестившись,

crossing oneself,

приняв смерть на кресте,

having accepted death on the cross,

и воскреснув из мёртвых.

and rising from the dead.

Как-то раз один человек,

Once there was a man,

услышав, что вода,

hearing that the water

в которой крестился Иисус,

in which Jesus was baptized,

является прообразом нашего спасения,

is the prototype of our salvation,

1 Петра, глава 3, стих 21,

1 Peter 3:21

резко возразил

sharply objected

«Вода — это всего лишь вода,

"Water is just water,"

а гора — это просто гора».

"And a mountain is just a mountain."

Вместо того, чтобы столь бурно

Instead of being so tumultuous

выражать своё несогласие,

express your disagreement,

разумнее было бы

it would be wiser

внимательнее слушать Слово Божье,

listen more attentively to the Word of God,

и верить в это слово,

and believe in this word,

если оно оказывается верным.

if it turns out to be true.

Если не внимать истине,

If one does not heed the truth,

исходящей из уст праведника,

coming from the mouth of the righteous,

который родился свыше

born from above

от воды и духа,

from water and spirit,

то от кого же в таком случае

So who, in that case?

подобный человек сможет услышать

Such a person will be able to hear.

эту истину?

this truth?

В этом мире очень сложно найти

It's very difficult to find in this world.

рождённых свыше людей,

born from above people,

которые могут поведать другим людям

that can tell other people

об истине, гласящей,

about the truth that says,

что Иисус спас нас от всех грехов,

that Jesus saved us from all sins,

приняв крещение от Иоанна Крестителя.

having been baptized by John the Baptist.

Дабы всякий, верующий в Него,

That everyone who believes in Him,

не погиб, но имел жизнь вечную.

did not perish, but had eternal life.

Иоанна, глава 3, стих 15.

John 3:15.

Веруя в истину, мы с вами обрели

Believing in the truth, we have found ourselves.

вечную жизнь и родились свыше.

eternal life and were born again.

Мы стали рождёнными свыше,

We have become born again,

веруя в Господа.

believing in the Lord.

Каждый человек, который верит,

Every person who believes,

что наш Господь спас грешников

that our Lord saves sinners

водой и духом, может родиться свыше.

Born of water and the Spirit, one can be born from above.

Такова истина.

Such is the truth.

Поэтому, если вы не верите в воду

Therefore, if you do not believe in water

и кровь Иисуса, вы не сможете испытать

And the blood of Jesus, you will not be able to experience.

то ощущение безграничного счастья,

that feeling of unlimited happiness,

которое переполняет человека,

that overflows a person,

родившегося свыше.

born from above.

Только в том случае,

Only in that case,

если вы верите в Слово Божье,

if you believe in the Word of God,

вы сможете в полной мере

you will be able to fully

испытать на себе все те благословения,

to experience all those blessings for oneself,

которые обещал нам Господь.

that the Lord promised us.

Это спасение, которое совершилось

This is the salvation that has been accomplished.

с приходом нашего Господа на эту землю,

with the coming of our Lord to this earth,

во плоти человека,

in the flesh of a man,

его крещением,

his baptism,

его смертью на кресте

his death on the cross

и его воскресением из мёртвых,

and his resurrection from the dead,

является деянием, которое исполнил Иисус.

is an act performed by Jesus.

Это непреложная истина,

This is an undeniable truth,

благодаря которой

thanks to which

мы получаем в дар вечную жизнь,

we receive eternal life as a gift,

рождаемся свыше

born from above

и обретаем наше спасение

and attain our salvation

при условии, что мы верим в эту истину.

provided that we believe in this truth.

Вот почему наш Господь сказал Никодиму,

This is why our Lord said to Nicodemus,

«Если Я сказал вам,

"If I told you,"

о земном,

about the earthly,

и вы не верите,

and you don't believe,

как поверите,

as you believe,

если буду говорить вам о небесном?»

"Will I be talking to you about the heavenly?"

Иоанна, глава 3, стих 12.

John, chapter 3, verse 12.

Дорогие собратья по вере!

Dear brothers and sisters in faith!

Какое деяние совершил для нас Бог?

What deed has God done for us?

Деяние, совершённое для нас Господом,

The deed accomplished for us by the Lord,

это спасение Иисуса,

this is the salvation of Jesus,

которое исполнилось

that has been fulfilled

благодаря Его крещению и распятию.

thanks to His baptism and crucifixion.

Посредством Своего крещения

Through His baptism

Он взял на Себя все грехи этого мира

He took upon Himself all the sins of this world.

и вместо нас

and instead of us

понёс наказание за эти грехи,

he bore the punishment for these sins,

будучи распятым на кресте

being crucified on the cross

и пролив Свою кровь.

and shed His blood.

Сотворение Вселенной

The Creation of the Universe

и всего сущего в ней

and of all that exists in it

также является деянием Бога.

is also an act of God.

Но Тот, Кто очистил наши души

But He who cleansed our souls

от всех грехов,

from all sins,

есть Иисус, наш Спаситель.

There is Jesus, our Savior.

Евангелие, посредством которого

The gospel through which

Господь спас нас

The Lord has saved us.

от грехов этого мира,

from the sins of this world,

это Евангелие Воды и Духа.

This is the Gospel of Water and Spirit.

Таким образом,

Thus,

Божье деяние,

God's deed,

которое спасло нас

that saved us

водой и Духом

with water and the Spirit

от грехов этого мира

from the sins of this world

и от дьявола,

and from the devil,

это спасение,

this is salvation,

исполненное Иисусом.

fulfilled by Jesus.

Сущность благодати спасения такова,

The essence of the grace of salvation is as follows,

что единственное,

what is the only thing,

что мы должны делать,

what we should do,

это верить в Воду и Кровь,

it is to believe in Water and Blood,

посредством которых,

through which,

Господь спас нас.

The Lord has saved us.

Существует два вида благодати,

There are two types of grace,

всеобщая благодать

universal grace

и благодать особая.

and a special grace.

Под дарованной Господом

Under the gift of the Lord

всеобщей благодатью

universal grace

подразумевается Божья благодать,

it implies God's grace,

по которой Он сотворил Солнце,

by which He created the Sun,

воздух,

air,

все сущее в природе,

everything that exists in nature,

все растения и пищу.

all plants and food.

Это благодать,

This is grace,

которая ниспосылается

which is bestowed

каждому человеку,

to every person,

как праведнику,

like a righteous person,

так и грешнику.

so it is with the sinner.

Однако особой благодатью

However, with 특별한 grace.

является деяние

is an act

в результате которого

as a result of which

Иисус сошел на землю

Jesus came down to earth.

во плоти человека,

in the flesh of man,

принял крещение

was baptized

от Иоанна Крестителя,

from John the Baptist,

взял на Себя грехи этого мира

took upon Himself the sins of this world

и уничтожил их,

and destroyed them,

будучи распятым на кресте.

being crucified on the cross.

Вот почему нам так необходимо

That's why we need it so much.

получить эту особую благодать,

to receive this special grace,

чтобы родиться свыше

to be born again

от Воды и Духа

from Water and Spirit

и обрести спасение.

and find salvation.

Дорогие мои собратья,

My dear brothers,

вы верите в это?

Do you believe in this?

Когда бы я не читал мои проповеди,

Whenever I read my sermons,

разве был

was there

хотя бы один случай,

at least one case,

чтобы я не говорил

no matter what I say

о крещении Иисуса

About the baptism of Jesus

и крови на кресте?

and blood on the cross?

Нет,

No,

такого не было ни разу.

This has never happened before.

Иисус спас всех нас

Jesus saved all of us.

по Своей особой благодати,

by His special grace,

которую бы страницу Библии

which page of the Bible

я не открыл.

I didn't open it.

Будь то Книга Бытия

Whether it is the Book of Genesis

или Откровение Иоанна Богослова,

or the Revelation of John the Theologian,

ответ всегда был один и тот же,

the answer has always been the same,

потому что спасение

because of salvation

является наиболее совершенным деянием,

is the most perfect deed,

которое Иисус, Сам Бог, совершил.

which Jesus, God Himself, performed.

В прошлом,

In the past,

прежде чем родиться свыше,

before being born again,

я жил так,

I lived like this,

словно я был ангелом света,

as if I were an angel of light,

при этом я очень заблуждался.

At the same time, I was very mistaken.

Я так любил людей,

I loved people so much,

что если бы человек

what if a person

начал кашлять кровью,

started coughing up blood,

я вытер бы ему губы,

I would wipe his lips.

и если бы его раны воспалились

and if his wounds had become inflamed

и начали сочиться гноем,

and began to ooze pus,

я высосал бы этот гной

I would suck out this pus.

своими собственными губами.

with your own lips.

Но даже несмотря на это,

But even despite this,

я не был рожденным свыше верующим,

I was not born again a believer,

я был просто добрым человеком,

I was just a good person,

преисполненным любви к другим людям.

filled with love for other people.

Видя мое состояние души,

Seeing my state of soul,

католические священники и монахини

Catholic priests and nuns

непрестанно хвалили меня

constantly praised me

и советовали мне

and they advised me

поступить в духовную семинарию.

to enroll in a theological seminary.

Позднее я понял,

Later I understood,

что их поступки,

that their actions,

как и мои собственные,

just like my own,

были обусловлены тем,

were due to the fact that,

что мы были введены в заблуждение

that we were misled

ангелом света.

angel of light.

Как выяснилось,

As it turned out,

падшие ангелы очень могущественны,

fallen angels are very powerful,

даже не подозревая о том,

not even suspecting that,

что падшие ангелы склонны

what fallen angels are prone to

намеренно обманывать

to deliberately deceive

и вводить в заблуждение.

and to mislead.

Люди рассказывают

People talk.

о всевозможных сверхъестественных случаях,

about all sorts of supernatural occurrences,

когда им явлены великие знамения от Бога.

when great signs from God have been shown to them.

Удивительно, но многие люди верят

Surprisingly, many people believe.

в обман падших ангелов,

in the deception of fallen angels,

которые говорят, что все грехи исчезают,

that say that all sins disappear,

после страстных покаянных молитв,

after passionate penitential prayers,

и рассказывают о том,

and they tell about how

как некий больной

like some kind of sick person

исцелился от своего недуга

He was cured of his ailment.

после того, как на его голову

after something falls on his head

возложили руки и прочитали молитву.

They laid hands and read a prayer.

Все эти ангелы – лжецы.

All these angels are liars.

Такими же лжецами являются и люди,

Such liars are the people as well,

подобные Никодиму,

similar to Nicodemus,

каким он был до своего рождения свыше.

What he was like before his birth from above.

Своим могущественным словом

With his powerful word

Господь уничтожил все наши грехи.

The Lord has destroyed all our sins.

Евреям, глава 1, стих 3.

Hebrews, chapter 1, verse 3.

Если мы верим, что Господь спас нас

If we believe that the Lord has saved us.

посредством Евангелия, Воды и Духа,

through the Gospel, Water, and Spirit,

мы получаем особую благодать от Бога.

We receive special grace from God.

Ложные чудеса и знамения,

False miracles and signs,

которые весьма распространены

which are quite common

среди приверженцев человеческого разума,

among the adherents of human reason,

а потому бессмысленны

and therefore meaningless

и не имеют никакого отношения

and have no relation whatsoever

к истинной вере,

to true faith,

необходимо просто верить

It is necessary to simply believe.

в Евангелие, Воды и Духа,

in the Gospel, of Water and Spirit,

гласящее, что Бог спас нас

proclaiming that God has saved us

по Его особой благодати.

by His special grace.

Посредством Евангелия, Воды и Духа,

Through the Gospel, Water, and Spirit,

Господь сделал из нас людей,

The Lord made us into people,

которые спасены от всех своих грехов

who are saved from all their sins

и не имеют никакого отношения к грехам.

and have nothing to do with sins.

Вы верите в это?

Do you believe in this?

И вы стали такими людьми?

And you have become such people?

Да, вы стали такими людьми.

Yes, you have become such people.

Это и есть спасение,

This is salvation,

спасение Воды и Духа.

the salvation of Water and Spirit.

Это Евангелие,

This is the Gospel,

которое дает нам возможность

which gives us the opportunity

родиться свыше от Воды и Духа.

to be born again of Water and Spirit.

Я искренне благодарю Господа,

I sincerely thank the Lord,

который позволил нам обрести спасение.

which allowed us to find salvation.

На этом я хотел бы закончить

I would like to conclude on this note.

свою первую проповедь.

his first sermon.

Хочу лишь добавить,

I just want to add,

что очень печально видеть,

it is very sad to see,

сколько людей в мире

How many people are there in the world?

не знают о рождении свыше

they do not know about the birth from above

от Воды и Духа.

from Water and Spirit.

Сегодня огромное множество людей

Today a huge number of people

верит в Иисуса.

believes in Jesus.

А ведь прошло всего лишь

And it has only been

500 лет с тех пор,

500 years since then,

как реформация буквально взорвала

how the Reformation literally exploded

весь христианский мир.

the entire Christian world.

Вы знаете, что это означает?

Do you know what this means?

Не стоит утверждать,

It is not worth asserting,

что ваше направление в христианстве

What is your denomination in Christianity?

имеет двухтысячелетнюю

has a two-thousand-year-old

историю.

history.

Это мы, верующие в Евангелие Воды и Духа,

This is us, believers in the Gospel of Water and Spirit,

имеем право сказать,

we have the right to say,

что традициям нашей веры

to the traditions of our faith

более двух тысяч лет.

more than two thousand years.

Потому что наша вера точно такая же,

Because our faith is exactly the same,

какой была вера апостолов Христа.

What was the faith of the apostles of Christ?

Если мы посмотрим на историю протестантизма,

If we look at the history of Protestantism,

то увидим, что с момента реформации

then we will see that since the Reformation

прошло всего около 500 лет.

Only about 500 years have passed.

Однако не имеет никакого значения,

However, it doesn't matter at all,

сколько лет прошло с того момента

how many years have passed since that moment

500 или 1000 лет.

500 or 1000 years.

Поскольку люди все равно

Since people are anyway

не знают евангельской истины

do not know the gospel truth

Воды и Духа.

Water and Spirit.

Среди выдающихся деятелей

Among outstanding figures

различных христианских вероучений

various Christian denominations

современности

modernity

очень нелегко отыскать человека,

it is very difficult to find a person,

который получил особую благодать,

who received special grace,

рождение свыше от Воды и Духа.

born again of Water and Spirit.

Поэтому мы должны верить

Therefore, we must believe.

в Евангелие Воды и Духа,

in the Gospel of Water and Spirit,

в которое верили люди

that people believed in

со времен первых апостолов

since the times of the first apostles

и должны жить во имя распространения

and must live in the name of spreading

и проповедования

and preaching

этого Евангелия

this Gospel

по всему миру по вере.

Around the world by faith.

Мы должны осознать,

We must realize,

что проповедование Евангелия Воды и Духа

the preaching of the Gospel of Water and Spirit

тем людям, которые еще не знают его,

to those people who do not know him yet,

является целью нашей жизни

is the goal of our life

и должны отдать

and must give back

этому делу

to this matter

весь пыл наших сердец.

the entire dust of our hearts.

Проповедование Евангелия Воды и Духа

Preaching of the Gospel of Water and Spirit

стало самой славной страницей нашей жизни.

became the most glorious chapter of our life.

Проповедование Евангелия Воды и Духа

Preaching the Gospel of Water and Spirit

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.