1. В скинии показано спасение грешников (Исход 27:9-21)

The New Life Mission

СКИНИЯ (III): Прообраз Евангелия воды и Духа

1. В скинии показано спасение грешников (Исход 27:9-21)

СКИНИЯ (III): Прообраз Евангелия воды и Духа

Скиния. Прообраз Евангелия, воды и духа. Часть третья. Пол Ча Джонг.

The Tabernacle. The prototype of the Gospel, water, and spirit. Part three. Pol Cha Jong.

В Скинии показано спасение грешников.

In the Tabernacle, the salvation of sinners is shown.

Исход. Глава двадцать седьмая. Стих девятый. Двадцать первый.

Exodus. Chapter twenty-seven. Verse nine. Twenty-one.

Сделай двор Скинии.

Make the courtyard of the Tabernacle.

С полуденной стороны к югу завесы для двора должны быть из скрученного весона длиною во сто локтей по одной стороне.

On the southern side from the noon, the curtains for the courtyard should be made of twisted linen, a hundred cubits long on one side.

Столбов для них двадцать, и подножий для них двадцать медных.

There are twenty pillars for them, and twenty brass bases for them.

Крючки у столбов и связи.

Hooks on the poles and connections.

На них из серебра.

Made of silver.

Также и вдоль по северной стороне.

Also along the northern side.

Завесы сто локтей длиною.

The curtains were a hundred cubits long.

Столбов для них двадцать, и подножий для них двадцать медных.

There are twenty pillars for them, and twenty bronze bases for them.

Крючки у столбов и связи.

Hooks at the poles and connections.

На них из серебра.

They are made of silver.

В ширину же двора.

In the width of the yard.

С западной стороны.

From the west side.

Завесы пятидесяти локтей.

Curtains of fifty cubits.

Столбов для них десять, и подножий к ним десять.

There are ten columns for them, and ten bases for them.

И в ширину двора с передней стороны к востоку завесы пятидесяти локтей.

And in the width of the yard from the front side to the east, there are curtains of fifty cubits.

К одной стороне завесы в пятнадцать.

To one side of the curtain at fifteen.

Столбов для них три, и подножий для них три, и к другой стороне завесы в пятнадцать локтей.

There are three pillars for them, and three bases for them, and on the other side of the curtain, there are fifteen cubits.

Столбов для них три, и подножий для них три, а для ворот двора завеса в двадцать локтей из голубой и укрепленной локтей.

There are three pillars for them, and three footings for them, and for the gate of the courtyard, a veil of twenty cubits made of blue and reinforced cubits.

Столбов для них три, и подножий для них три, и к другой стороне завесы в пятнадцать локтей. Столбов для них три, и подножий для них три, а для ворот двора завеса в двадцать локтей из голубой и укрепленной локтей.

There are three pillars for them, and three bases for them, and on the other side of the curtain, fifteen cubits. There are three pillars for them, and three bases for them, and for the gate of the courtyard, a curtain of twenty cubits made of blue and reinforced cubits.

и пурпуровой, и червленой шерсти, и искрученного вессона узорчатой работы. Столбов для неё четыре,

both purple and scarlet wool, and twisted patterned cloth of fine quality. There are four posts for it,

и подножий к ним четыре. Все столбы вокруг двора должны быть соединены связями из серебра.

And at their base, there are four. All the pillars around the courtyard must be connected with silver ties.

Крючки у них из серебра, а подножия к ним из меди. Длина двора сто локтей, а ширина по всему

Their hooks are made of silver, and the bases are made of copper. The length of the courtyard is a hundred cubits, and the width is consistent throughout.

протяжению пятьдесят. Высота пять локтей. Завесы искрученного вессона, а подножия у столбов

the length of fifty. The height is five cubits. The curtains of twisted linen, and the bases of the pillars.

из серебра.

made of silver.

Все принадлежности скинии для всякого употребления в ней, и все колья её, и все колья двора из меди.

All the furnishings of the tabernacle for every use in it, and all its pegs, and all the pegs of the courtyard made of bronze.

И вели сынам Израилевым, чтобы они приносили тебе елей чистый, выбитый из маслин.

And command the children of Israel to bring you pure oil, pressed from olives.

Для освящения, чтобы горел светильник во всякое время.

For consecration, so that the lamp may burn at all times.

В скинии собрания вне завесы, которая пред ковчегом откровения, будет зажигать его Аарон и сыновя его от вечера до утра пред лицем Господним.

In the tent of meeting, outside the veil, which is before the ark of the testimony, Aaron and his sons shall keep it burning from evening to morning before the Lord.

Это устав вечный для поколений их от сынов Израилевых.

This is an eternal statute for their generations from the sons of Israel.

Длина ограды прямоугольного двора скинии составляла сто локтей.

The length of the fence of the rectangular courtyard of the tabernacle was one hundred cubits.

В Библии локоть был установлен как мера длины от локтя человека до кончика его пальца.

In the Bible, the elbow was established as a measure of length from a person's elbow to the tip of their finger.

Приблизительно 45 сантиметров по современной системе мер.

Approximately 45 centimeters by the modern measurement system.

По сути, тот факт, что длина ограды двора скинии составляла сто локтей, а ширина 50 локтей, означает, что она была около 45 метров длины.

In essence, the fact that the length of the courtyard fence of the tabernacle was one hundred cubits and the width was fifty cubits means that it was about 45 meters long.

И примерно 22 сантиметра.

And about 22 centimeters.

Такова была площадь дома, в котором Бог пребывал среди народа Израильского в ветхозаветные времена.

Such was the square of the house in which God dwelled among the people of Israel in Old Testament times.

Внешний двор скинии был окружен оградой.

The outer courtyard of the tabernacle was surrounded by a fence.

Приходилось ли вам видеть макет?

Have you had the opportunity to see the layout?

Макет скинии на картине или рисунке.

Model of the Tabernacle in a painting or drawing.

Говоря в общем, скиния была разделена на её двор и саму скинию, дом Божий.

Generally speaking, the tabernacle was divided into its courtyard and the tabernacle itself, the house of God.

Внутри этого дома находилось сооружение меньших размеров под названием святилище.

Inside this house was a smaller structure called a sanctuary.

Святилище было покрыто четырьмя размерами.

The sanctuary was covered with four dimensions.

Разными покрывалами, одно из которых было соткано из скрученного вессона, а также из голубой, пурпуровой и червленой нитей.

With various covers, one of which was woven from twisted wesson, as well as from blue, purple, and crimson threads.

Второе было сделано из козьей шерсти, третье из бараньей кожи, окрашенной в красный цвет.

The second one was made of goat wool, the third from sheep leather dyed red.

А четвёртое из барсучьей кожи синего цвета.

And the fourth one is made of blue badger leather.

На восточной стороне двора скинии находилась её дверь, сотканная из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и крученного вессона.

On the eastern side of the courtyard of the tabernacle was its door, woven from blue, purple, and scarlet wool, and twisted linen.

Войдя в эту дверь, мы бы увидели жертвенник всесожжения и укрепления.

Entering through this door, we would see the altar of burnt offerings and strengthening.

Пройдя мимо умывальника, мы бы увидели саму скинию.

Passing by the sink, we would have seen the very tabernacle.

Скиния была разделена на святилище и святое святых, где находился ковчег завета.

The tabernacle was divided into the holy place and the most holy place, where the Ark of the Covenant was located.

Ограда двора скинии была сооружена из шестидесяти столбов,

The fence of the tabernacle courtyard was made of sixty pillars,

на которых лежала дверь.

on which the door lay.

На которых висели покрывала из белого вессона.

On which white calico covers were hanging.

Но с другой стороны, сама скиния была сооружена из сорока восьми брусьев и девяти столбов.

But on the other hand, the tabernacle itself was constructed from forty-eight beams and nine pillars.

Нам нужно иметь хотя бы общее представление о внешнем виде скинии,

We need to have at least a general idea of what the skin looks like,

что этим хочет сказать нам Бог.

What does God want to tell us with this?

Бог обитал внутри скинии, сооруженной из сорока восьми брусьев.

God dwelt inside the tabernacle, constructed from forty-eight beams.

Бог являл народу израильскому свое присутствие в виде облачного столба днем

God revealed His presence to the people of Israel in the form of a cloud pillar by day.

и в виде огненного столба ночью,

and as a pillar of fire at night,

который был виден над скиньей.

which was visible above the skin house.

А внутреннюю часть святилища, где обитал сам Бог, наполняла Его слава.

And the inner part of the sanctuary, where God Himself dwelled, was filled with His glory.

Внутри святилища находились стол для хлебов, предложения, жертвенник курений.

Inside the sanctuary were a table for the showbread, the altar of incense, and the altar of burnt offerings.

А внутри святого святых стоял ковчег завета,

And inside the Holy of Holies stood the Ark of the Covenant,

с крышкой.

with a lid.

Обычным израильтянам вход туда был воспрещен.

Ordinary Israelis were forbidden to enter there.

Согласно порядку, установленному в скинии,

According to the order established in the tabernacle,

в эти святые места могли входить только священники и первосвященник.

Only priests and the high priest could enter these holy places.

Написано.

Written.

При таком устройстве,

With such a device,

в первую скинию всегда входят священники совершать богослужение.

In the first skit, priests always enter to perform the divine service.

А во вторую, однажды в год,

And on the second, once a year,

один только первосвященник,

only the high priest,

не без крови,

not without blood,

которую приносит за себя

which brings for itself

и за грехи неведения народа.

and for the sins of the people's ignorance.

Евреям,

To the Jews,

глава девятая,

chapter nine,

стихи шестой, седьмой.

verses six, seven.

Это говорит нам о том,

This tells us that,

что в нынешнем веке

what in the present century

жить вместе с Богом

to live with God

и служить Ему

and to serve Him

могут только люди,

only people can.

имеющие веру из золота,

having faith of gold,

то есть веру в Евангелие,

that is, faith in the Gospel,

воды и Духа.

water and Spirit.

Что означает

What does it mean?

вера в Бога?

faith in God?

Что означает

What does it mean

вера в Бога?

faith in God?

Что означает хлеб

What does bread mean?

на столе хлебов

on the table of breads

предложения?

suggestions?

Это слово

This word

Божье.

God's.

А что означает

What does it mean?

жертвенник курений?

incense altar?

Он

He

указывает нам

indicates to us

на молитвы.

for prayers.

В святом святых

In the Holy of Holies

находился

was located

ковчег завета

Ark of the Covenant

и крышка,

and the lid,

сделанная из чистого

made of pure

золота,

gold,

которая была размещена

which was placed

над ковчегом.

above the ark.

Над крышкой

Above the lid

распростирали свои

spread their

крылья херувимы

cherubic wings

и покрывали её

and covered her

своими крыльями.

with its wings.

Лица их

Their faces

были обращены

were addressed

друг к другу,

to each other,

а их взоры

and their gazes

были обращены вниз

were turned downwards

к крышке.

to the lid.

Это была крышка

It was the lid.

места,

places,

где Бог даровал

where God granted

свою благодать.

his grace.

Внутри ковчега завета

Inside the Ark of the Covenant

находились

were located

каменные скрижали

stone tablets

с вырезанными на них

with cuts made on them

десятью

ten

заповедями,

commandments,

расцветший жезл

flowering rod

Аарона

Aaron

и сосуды с манной.

and vessels with semolina.

Ковчег

Ark

был накрыт

was covered

золотой крышкой,

with a golden lid,

а сверху крышки

and on top of the lid

находились херувимы,

there were cherubim,

которые смотрели

who were watching

вниз на неё.

down at her.

Где живут

Where do they live?

те, кто

those who

получили

received

прощение грехов?

forgiveness of sins?

Те,

Those,

кто получили

who received

прощение грехов,

forgiveness of sins,

живут в святилище.

They live in the sanctuary.

Святилище

Sanctuary

было сооружено

was constructed

из сорока восьми

out of forty-eight

брусьев, все

bars, everything

из которых были

from which there were

покрыты золотом.

covered in gold.

Подумайте об этом.

Think about it.

Если бы

If only

вы посмотрели

you have looked

на золотую стену,

on the golden wall,

которая состояла

which consisted

ни много ни мало

neither more nor less

из сорока

out of forty

восьми брусьев,

eight bars,

вы бы увидели

you would have seen

какое яркое сияние

what a bright glow

от неё

from her

происходило.

was happening.

Внутренняя часть

Inner part

святилища и все

shrines and all

его принадлежности

his belongings

были сделаны

were made

из чистого золота,

made of pure gold,

и поэтому

and therefore

от них

from them

исходило

emanated

яркое сияние.

bright glow.

Жертвенник всесожжения

Altar of burnt offering

и умывальник

and a sink

во внешнем дворе

in the outer courtyard

Скинии

Tabernacles

были сделаны

were made

из золота.

made of gold.

Заграда двора

The yard fence.

была сооружена

was constructed

из столбов,

from the columns,

покрытых серебром

covered with silver

и белым весоном.

and a white spring.

В отличие

In contrast

от этого

from this

все принадлежности

all accessories

внутри святилища

inside the sanctuary

были сделаны

were made

из золота.

made of gold.

Из золота

Made of gold

был вычеканен

was minted

светильник

lamp

предложения.

proposals.

Итак, поскольку

So, since

все предметы

all items

в святилище

in the sanctuary

и стены

and the walls

всех его трёх сторон

all three of its sides

были сделаны

were made

из чистого золота,

made of pure gold,

его внутренняя часть

its inner part

всегда светилась

always shone

ярким золотым

bright gold

сиянием.

radiance.

То, что

That what

внутренняя часть

inner part

святилища светилась

the shrine was glowing

золотым сиянием,

with golden radiance,

говорит нам,

tells us,

что спасённые

what is saved

святые живут

the saints live

драгоценной жизнью

precious life

веры в Божьей церкви.

faith in God's church.

Святые,

Saints,

которые живут

who live

по своей вере

according to one's faith

в Евангелие Воды

in the Gospel of Water

и Духа,

and the Spirit,

подобны

similar

чистому золоту

to pure gold

в святилище.

in the sanctuary.

В которой эти святые

In which these saints

живут в святилище,

they live in the sanctuary,

это благословенная

this is blessed

жизнь человека,

the life of a person,

который пребывает

which lasts

в церкви,

in the church,

насыщается словом Бога,

is filled with the word of God,

молится Ему,

prays to Him,

славит Его

praises Him

и каждый день

and every day

предстаёт

appears

перед престолом Бога,

before the throne of God,

облечённым

clothed

в Его благодать.

in His grace.

И всё это

And all of this

благодаря церкви.

thanks to the church.

Такова жизнь

That's life.

веры внутри

faith within

святилища.

sanctuaries.

Вы должны принять

You must accept.

в своё сердце тот факт,

in my heart the fact that,

что только

what only

праведники, которые

the righteous who

спаслись через

saved through

Евангелие Воды и Духа,

The Gospel of Water and Spirit,

могут жить

can live

драгоценной жизнью

precious life

веры

faith

внутри святилища.

inside the sanctuary.

Бог

God

чётко разделил

clearly divided

внутреннюю

internal

и внешнюю

and external

части святилища.

parts of the sanctuary.

Подобно

Similar to

тому, как

to how

большинство домов

most houses

ограждено заборами,

fenced off

так и двор Скинии

so is the courtyard of the Tabernacle

был окружён

was surrounded

оградой из

fence made of

60 столбов

60 pillars

и завесами

and curtains

из белого вессона.

from white veson.

На восточной стороне

On the eastern side.

у всех на виду

in plain sight

находилась

was located

завеса для входа

entrance curtain

в Скинию, сотканная

in a skiny, woven

из голубой,

from blue,

пурпуровой

purple

и червленой шерсти

and crimson wool

и крученного вессона.

and twisted wesson.

Длина её

Its length.

составляла 9

was 9

метров.

meters.

Изучая Скинию,

Studying the Tabernacle,

мы должны ясно понять,

we must understand clearly,

что такое

what is it

сияющая вера

radiant faith

которой хочет

which she wants

от нас Бог

God is with us.

и какая вера

and what faith

является верой

is faith

спасённых.

saved.

А через материалы,

And through the materials,

которые были использованы

which were used

для сооружения

for construction

Скинии,

Tabernacles,

мы должны увидеть,

we must see,

как именно

how exactly

наш Господь

our Lord

спас нас.

saved us.

Чтобы узнать, что

To find out what

представляет собой

represents

святая и сияющая

holy and shining

вера, запечатлённая

faith, captured

внутри святилища,

inside the sanctuary,

мы сначала должны

we must first

подробно рассмотреть

to examine in detail

умывальник,

washbasin,

жертвенник

altar

всесожжения

incineration

и ограду

and the fence

внешнего двора Скинии,

the outer courtyard of the Tabernacle,

а также все

and also all

материалы, которые

materials that

были использованы

were used

для их изготовления.

for their manufacture.

Что

What

представлял

represented

собой внешний

external being

двор Скинии?

the courtyard of the Tabernacle?

Там были

There were.

умывальник

sink

и жертвенник

and the altar

всесожжения,

combustion

и он был окружён

and he was surrounded

шестидесяти

sixty

деревянными

wooden

столбами,

with pillars,

а на этих столбах

and on these poles

висели покрывала,

hanging covers,

сотканные

woven

деревья,

trees,

которые были

which were

использовались

were used

в качестве

as a

ограды двора.

yard fences.

Столбы для этой

Posts for this

ограды были

there were fences

сделаны из дерева

made of wood

сеттим

setting

акации,

acacias,

которая,

which,

несмотря на

despite

свою твёрдость,

its firmness,

является

is

необычной

unusual

и не

and not

позволяла

allowed

большинству

to the majority

людей

people

с нормальным

with a normal

ростом

height

видеть

to see

двор Скинии,

the courtyard of the Tabernacle

находясь

being

за оградой

beyond the fence

внешнего двора.

of the outer courtyard.

А если

And if

подставить

to substitute

то можно было

then it was possible

увидеть внутренний

to see the inner

двор, но без

the yard, but without

этого заглянуть

to take a look at this

внутрь было невозможно.

It was impossible to get inside.

Это

This

говорит нам о том,

tells us that,

что с помощью

what with the help of

наших собственных

our own

человеческих усилий

human efforts

мы никогда

we never

не сможем войти

we cannot enter

в Царство Божье.

into the Kingdom of God.

На нижних

On the lower ones

концах деревянных

at the ends of the wooden ones

столбов внешнего

external pillars

двора стояли

They stood in the yard.

медные подножия,

copper pedestals,

а верхи

and the tops

этих столбов

these pillars

были увенчаны

were crowned

серебряными маковками.

with silver poppy heads.

Поскольку

Since

столбы не могли

the poles could not

стоять сами

stand alone

по себе,

about oneself,

они были стянуты

they were pulled together

друг с другом

with each other

серебряными

silver

связками. А для

with ligaments. And for

того,

that,

чтобы

in order to

встать

to get up

в стоячем положении,

in a standing position,

серебряные

silver

крючки

hooks

поверх

on top

серебряного

silver

покрытия

coatings

столбов

columns

были прикреплены

were attached

веревками

with ropes

к медным

to the copper

кольям.

to the collars.

При изготовлении

During manufacturing

ворот двора

gate of the courtyard

Скинии

Tabernacle

материалы,

materials,

которые были использованы

that were used

при изготовлении

during manufacturing

ворот двора Скинии,

the gate of the courtyard of the Tabernacle,

это были

these were

голубая,

blue,

пурпуровая и червяная

purple and crimson

шерсть и

wool and

крученный весон.

twisted weight.

Высота ворот

Goal height

составляла

made up

2,25 метра.

2.25 meters.

А ширина

And the width

около 9 метров.

about 9 meters.

Это была

It was.

завеса,

curtain,

сотканная из

woven from

голубой,

blue,

пурпуровой и червяной

purple and crimson

шерсти и крученного

wool and twisted

весона,

весна,

которая висела

that was hanging

на четырех столбах.

on four pillars.

По сути, каждый,

Essentially, everyone,

кто пытался войти

who tried to enter

во двор Скинии,

to the courtyard of the Tabernacle,

легко найти

easy to find

ее ворота.

her gate.

Материалы из

Materials from

голубой, пурпуровой

blue, purple

и червяной шерсти

and worm wool

и крученного весона,

and twisted weight,

которые были

that were

использованы для

used for

изготовления ворот

manufacturing of gates

двора Скинии,

courtyard of the Tabernacle,

свидетельствуют о том,

testify to the fact that

что Бог

what God

спасет нас

will save us

от всех наших грехов

from all our sins

с помощью

with the help of

четырех дел,

four cases,

которые совершит

which will be committed

Его Сын Иисус.

His Son Jesus.

Все

All

шестьдесят деревянных

sixty wooden

столбов и крученный

of pillars and twisted

весон ограды

spring of the fence

двора Скинии

the courtyard of the Tabernacle

тоже ясно

it's also clear

показывают, как именно

they show how exactly

Бог спасет

God will save.

нас с вами

us with you

от наших грехов

from our sins

через Сына

through the Son

Своего Иисуса.

Your Jesus.

Иными словами,

In other words,

через ворота

through the gate

двора Скинии

the courtyard of the Tabernacle

Бог полностью

God completely

открывает нам

opens to us

тайну спасения.

the mystery of salvation.

Давайте еще раз

Let's do it one more time.

рассмотрим материалы,

let's consider the materials,

которые были использованы

that were used

для изготовления

for manufacturing

ворот

gate

двора Скинии.

the courtyard of the Tabernacle.

Голубую,

The blue,

пурпуровую

purple

и червяную шерсть

and worm wool

виссон.

vison.

Эти четыре вида

These four types

шерстяных нитей

woolen threads

очень важны

very important

для нашего спасения

for our salvation

по вере в Иисуса.

by faith in Jesus.

Если бы

If only

эти материалы

these materials

не были важны,

were not important,

они бы не были

they would not be

так подробно

so detailed

перечислены в Библии.

listed in the Bible.

Все материалы,

All materials,

которые были использованы

which were used

для изготовления

for manufacturing

ворот двора Скинии,

the gate of the courtyard of the Tabernacle,

были очень нужны

were very much needed

Богу

To God

для нашего

for our

с вами спасения.

with you is salvation.

Однако тот факт,

However, the fact that

что эта завеса

What is this curtain?

была соткана

was woven

из голубой,

from blue,

пурпуровой

purple

и червяной шерсти

and wormy wool

и крученного

and twisted

виссона,

vissona,

вне всякого сомнения

beyond any doubt

очень важен

very important

Богу для спасения

To God for salvation

грешников.

sinners.

Потому что эти

Because these

четыре вида

four types

шерстяных нитей

woolen threads

представляли собой

represented.

не что иное,

nothing other than,

как откровение

like a revelation

о совершенном

about the perfect

спасении,

salvation,

которое дарует Бог.

which God bestows.

Вот для чего

This is what for.

Бог на горе Синай

God on Mount Sinai

показал Моисею

showed to Moses

образец Скинии

pattern of the Tabernacle

и повелел ему

and commanded him

сделать

to do

ворота двора

yard gate

Скинии

Tabernacle

в точном соответствии

in exact accordance

с этим чертежом.

with this drawing.

Что означают

What do they mean?

голубая,

blue,

пурпуровая

purple

и червяная шерсть

and worm wool

и крученный

and twisted

виссон?

vison?

Дверь святилища

The door of the sanctuary.

была сделана

was made

в виде завесы

in the form of a curtain

из голубой,

from blue,

пурпуровой

purple

и червяной шерсти

and worm wool

и крученного

and twisted

виссона.

vison.

А завеса между

And the curtain between

святилищем

sanctuary

и святым святых

and the Holy of Holies

тоже была соткана

was also woven

из этих четырех видов

from these four types

шерстяных нитей.

woolen threads.

Не только это,

Not only that,

но и

but also

соперник,

rival,

нагрудник

chest protector

первосвященника

high priest

тоже были сотканы

were also woven

из голубой,

from blue,

пурпуровой

purple

и червяной

and wormy

шерсти

wool

и крученного

and twisted

виссона.

visson.

О чем же

What about?

говорят нам

they tell us

голубая,

blue,

пурпуровая

purple

и червяная

and wormy

шерсть

wool

и крученный

and twisted

виссон

woolen fabric

были так нужны

were so needed

Господу

To the Lord

для нашего

for our

спасения?

salvation?

Как вы

How are you?

думаете?

Do you think so?

Мы непременно

We certainly will.

должны тщательно

must be thorough

изучить

to study

то,

that,

что

what

означает

means

крещение

baptism

и

and

то,

that,

что

what

означает

means

голубая

blue

нить.

thread.

Кому

To whom

неведомо,

unknown,

что

what

означает

means

крещение

baptism

Иисуса

Jesus

посредством

by means of

которого

which

Он взял

He took.

на Себя

on Yourself

и

and

грехи мира

sins of the world

после того,

after that,

как пришел на эту землю.

how he came to this land.

Писание

Scripture

ясно показывает нам,

clearly shows us,

что голубая нить

what is the blue thread

имеет отношение

has a relation

к водному крещению,

to the water baptism,

которое принял

which was accepted

Иисус

Jesus

от Иоанна

from John

Крестителя.

Baptist.

Читая слово

Reading the word

о Скинии,

about the Tabernacle,

я понял.

I understand.

Бог хочет

God wants

показать нам,

show us,

насколько важна

how important is it

вера в крещение

faith in baptism

Иисуса.

Jesus.

Одежда,

Clothes,

которую надевал

that I put on

первосвященник,

high priest

когда приносил жертвы,

when he brought sacrifices,

тоже была соткана

was also woven

из голубых нитей.

from blue threads.

К тюрбану

To the turban

первосвященника,

high priest,

который он носил

which he wore

на голове,

on the head,

прикреплена

attached

золотая дощечка,

golden tablet,

а шнур,

and the cord,

которым она была

that she was

прикреплена

attached

к тюрбану,

to the turban,

был тоже голубым.

was also blue.

И на этой золотой

And on this golden

дощечке

to the board

было вырисано

was outlined

изречение

utterance

«Святыня Господня».

"The Lord's Sanctuary."

Мы видим,

We see,

что голубой шнур,

what the blue cord,

золотая дощечка

golden plaque

к тюрбану

to the turban

первосвященника,

high priest,

ясно указывает

clearly indicates

на крещение

for the baptism

Иисуса,

Jesus,

которое придает

which gives

Господу святость.

Holiness to the Lord.

Таким образом,

Thus,

через голубой шнур,

through the blue cord,

которым золотая

which is golden

дощечка

plank

была прикреплена

was attached

к тюрбану,

to the turban,

это говорит нам

this tells us

об истинном спасении.

about true salvation.

Иными словами,

In other words,

крепление,

mounting

которое придает нам

which gives us

святость,

holiness,

имеет голубой цвет,

has a blue color,

а это крещение

and this is baptism

Иисуса.

Jesus.

Хотя голубой цвет

Although the blue color

обычно ассоциируется

usually associated

с голубым небом,

with a blue sky,

он имеет

he has

отношение

relationship

не только к Богу.

not only to God.

Из голубой,

From blue,

пурпуровой и червленой

purple and scarlet

шерсти и

wool and

крученного вессона

twisted vesson

голубая нить

blue thread

безусловно означает

definitely means

крещение

baptism

Иисуса Христа.

Jesus Christ.

Иными словами,

In other words,

голубая нить

blue thread

говорит нам о том,

tells us that,

что Иисус Христос

that Jesus Christ

взял на себя

took on himself

грехи грешников,

the sins of sinners,

приняв

having accepted

крещение.

baptism.

Матфея,

Matthew,

глава 3, стих 15.

Chapter 3, Verse 15.

Если бы

If only

Иисус

Jesus

не взял на себя

did not take on himself

грехи всех людей,

the sins of all people,

приняв

accepting

крещение,

baptism,

мы, верующие,

we, the believers,

не смогли бы

couldn't you

придать святость

to consecrate

Господу.

To the Lord.

Не будь крещения,

If there were no baptism,

которое принял Иисус,

which Jesus accepted,

мы бы никогда

we would never

не смогли облечься

could not get dressed

в святость

into holiness

перед лицом Бога.

in the presence of God.

Известно ли вам

Are you aware?

духовное значение

spiritual significance

повеления

commandments

соткать

to weave

ворота двора

yard gate

Скинии из

Tabernacles made of

голубых нитей

blue threads

согласно образцу,

according to the sample,

который был показан

which was shown

Моисею?

To Moses?

Ворота двора

The gate of the yard.

ведущие в Скинию,

leading to Skynia,

где обитал Бог,

where God dwelled,

имеют отношение

have a relationship

к Иисусу Христу.

to Jesus Christ.

Никто

Nobody

не может войти

cannot enter

в Царство Небесное,

into the Kingdom of Heaven,

кроме как через

except through

Иисуса Христа.

Jesus Christ.

Ворота двора,

The gates of the yard,

которые имеют

which have

отношение к Иисусу,

attitude towards Jesus,

были сотканы

were woven

из голубой,

from blue,

пурпуровой

purple

и червленой шерсти

and scarlet wool

именно потому,

precisely because,

что Бог захотел

what God wanted

открыть истину,

to reveal the truth,

ведущую нас

leading us

к спасению.

to salvation.

Пурпуровая нить

Purple thread

это Святой Дух,

this is the Holy Spirit,

который говорит нам

which tells us

Иисус

Jesus

есть Царь Царей.

There is the King of Kings.

Червленая нить

Crimson thread

это кровь,

this is blood,

которую Иисус

which Jesus

пролил на кресте.

spilled on the cross.

А голубая нить,

And the blue thread,

как уже было

as it was already

сказано,

said,

относится к крещению,

refers to baptism,

которое Иисус

which Jesus

принял

accepted

от Иоанна Крестителя.

from John the Baptist.

Итак,

So,

голубая,

blue,

пурпуровая

purple

и червленая нити

and the red thread

говорят нам

they tell us

о крещении Иисуса,

about the baptism of Jesus,

Божьем воплощении

In the incarnation of God

и Его

and His

смерти на кресте.

death on the cross.

Дела Иисуса

The deeds of Jesus

показанные

shown

в этих трех нитях

in these three threads

наделяют нас

they empower us

верой, которая

with faith that

дает нам возможность

gives us the opportunity

предстать

to appear

перед Иеговой

before Jehovah

в святости.

in holiness.

То, что Иисус

What Jesus

сам Бог

God Himself

пришел на эту землю

came to this land

в человеческой плоти

in human flesh

возложил

laid down

свое тело

my body

беззакония грешников,

the lawlessness of sinners,

приняв крещение

having been baptized

и понес

and carried on

вместо них

instead of them

наказание

punishment

за все эти грехи

for all these sins

и проклятия,

and curses,

пролив свою кровь.

spilled my blood.

Это и есть

This is it.

та самая духовная

the very same spiritual

тайна

mystery

голубой,

blue,

пурпуровой

purple

и червленой нитей.

and with a crimson thread.

Вероятно,

Probably,

вы до сих пор думали,

you still thought,

что голубая нить

what is the blue thread

только указывает

only indicates

на Бога

to God

или Его Слово.

or His Word.

Но теперь вы должны

But now you must

четко знать,

to know clearly,

что на самом деле

what is really

голубая нить

blue thread

имеет отношение

has a relation

к крещению

for the baptism

Иисуса Христа.

Jesus Christ.

Крещение,

Baptism,

которого Иисус

whom Jesus

взял на Себя

took upon Himself

все наши грехи,

all our sins,

является очень важным

is very important

и не может быть

and cannot be

исключено

excluded

из Его дел,

from His deeds,

то есть из

that is, from

ветхозаветной скинии.

Old Testament Tabernacle.

Бог говорит нам

God speaks to us.

о Его важности.

About His importance.

Крещение

Baptism

Иисуса

Jesus

было способом

it was a way

и помощью которого

and with the help of which

Он понес на Себе

He bore upon Himself

наши грехи.

our sins.

Столбы

Pillars

ограды скинии

the fences of the tabernacle

были сделаны из акации.

were made of acacia.

Под эти столбы

Under these pillars.

были установлены

were established

медные подножия,

copper pedestals,

а на самих

and on the very ones

столбах были

there were poles

установлены

installed

серебряные маковки.

silver caps.

Прежде всего

First of all

это говорит нам

this tells us

о том,

about that,

что грешники

what sinners

должны быть осуждены

must be condemned

за свои грехи.

for their sins.

Спасутся только те,

Only those will be saved,

кто уже однажды

who has already once

были осуждены

were convicted

за свои грехи.

for their sins.

А те,

And those,

кто еще не были осуждены

who has not yet been convicted

и по этой причине

and for this reason

не спасутся

will not be saved

не смогут избежать

will not be able to avoid

приговора

sentence

к вечному наказанию

to eternal punishment

за свои грехи,

for their sins,

когда предстанут

when they will appear

перед Богом.

before God.

Поскольку написано

Since it is written

Возмездие за грех

Retribution for sin

смерть

death

Римлянам

To the Romans

глава 6

Chapter 6

стих 23

verse 23

то грешники

then the sinners

по всей вероятности

most likely

будут

will be

приговорены

sentenced

к вечному Божьему наказанию

to eternal God's punishment

за свои грехи.

for their sins.

Таким образом

Thus

грешники должны

sinners must

быть осуждены

to be condemned

Богом за свои грехи,

By God for his sins,

а затем

and then

ожить снова

to come back to life

и облечься

and be clothed

в Его благодать.

into His grace.

Вот что такое

This is what it is.

рождение свыше.

born again.

Вера

Faith

голубой нити,

blue thread,

что Иисус

what Jesus

взял на себя

took on himself

посредством крещения,

through baptism,

и вера

and faith

червленой нити,

red thread,

что Иисус избавил

that Jesus saved

всех грешников,

all sinners,

будучи осужденным

being convicted

на крестную смерть.

to the cross death.

Именно

Exactly

эта вера побуждает

this faith inspires

нас однажды

once us

умереть для грехов

to die for sins

и родиться

and to be born

свыше.

above.

Вы должны знать,

You must know,

что людей,

what people,

которые из-за своего неверия

who because of their disbelief

не способны пройти

unable to pass

через суд веры,

through the court of faith,

ожидают

they expect

только вечное наказание.

only eternal punishment.

Крещение

Baptism

Иисуса

Jesus

было способом,

it was a way,

с помощью которого

with the help of which

Христос понес

Christ bore

на себе все наши грехи,

on itself all our sins,

чтобы нас

to make us

от них спасти.

to save from them.

Иисус

Jesus

был крещен

was baptized

крестителем,

the baptizer,

чтобы взять на себя

to take on

все наши грехи.

all our sins.

Иисус Христос

Jesus Christ

это сам Бог.

This is God himself.

Однако, чтобы нас

However, to get us

спасти, Он

to save, He

пришел на эту землю

came to this earth

в человеческой плоти,

in human flesh,

взял на себя

took on oneself

все беззакония грешников,

all the lawlessness of sinners,

приняв

having accepted

крещение от Иоанна

the baptism from John

Крестителя,

The Baptist,

представителя человечества,

representative of humanity,

понес наказание

received punishment

вместо грешников,

instead of sinners,

предав

betraying

собственное тело

own body

на крест

on the cross

и пролив воду и кровь.

and spilled water and blood.

Ворота

Gates

Двора Скинии

Courtyard of the Tabernacle

подробно рассказывают нам

they tell us in detail

о делах,

about business,

которые Иисус

which Jesus

совершил,

committed,

как наш Спаситель.

like our Savior.

Через ворота

Through the gates.

Двора Скинии Бог

The Court of the Tabernacle of God

ясно говорит нам,

clearly tells us,

что Иисус

what Jesus

стал Спасителем

became the Savior

грешников.

sinners.

Крученый весон

Twisted weight

имеет отношение

has a relationship

к слову

by the way

Ветхого и Нового Заветов,

of the Old and New Testaments,

которые во многом

which to a large extent

согласуются

agree

друг с другом.

with each other.

Как трудно было

How hard it was.

вязать каждую прядь,

to braid each strand,

чтобы сделать

to do

этот крученный весон.

this twisted weight.

Через этот

Through this

крученный весон

twisted weight

Бог подробно

God in detail

рассказывает нам,

tells us,

как Он нас спас.

how He saved us.

Если мы

If we

посмотрим на ковры,

let's look at the carpets,

то увидим,

then we will see,

что они сотканы

that they are woven

из различных нитей,

from various threads,

переплетенных друг

intertwined with each other

с другом.

with a friend.

Также и Бог

So is God.

повелел израильтянам

commanded the Israelites

соткать ворота

weave the gates

Двора Скинии из

The courtyard of the Tabernacle from

голубой,

blue,

пурпуровой и червленой

purple and crimson

шерсти и

wool and

крученного весона.

twisted weight.

Это говорит нам о том,

This tells us that,

что Иисус,

what Jesus,

Который пришел

The one who came.

к нам водой,

to us with water,

крещение,

baptism,

кровью, крест

blood, cross

и Святым Духом,

and with the Holy Spirit,

Иисус есть Бог,

Jesus is God,

что

what

закрыто в мудром

closed in wisdom

Слове Божьем,

The Word of God,

является дверью

is a door

к нашему спасению.

to our salvation.

Имея

Having

правильную веру

the true faith

в Иисуса Христа,

in Jesus Christ,

которая показана

which is shown

в мудром

in the wise

Слове Божьем,

The Word of God,

и облекшись

and being clothed

в Его любовь,

in His love,

мы ныне

we now

полностью спаслись

completely saved

благодаря

thank you

нашей вере.

to our faith.

Иисус Христос

Jesus Christ

спас нас

saved us

никак-нибудь.

anyway.

Мы видим это,

We see this,

глядя на Скинию.

looking at the Tabernacle.

В действительности

In reality

Иисус спас грешников

Jesus saved sinners.

тщательно

thoroughly

продуманным способом.

in a thoughtful manner.

Мы поймем,

We will understand,

как мудро Он

how wise He is

нас спас,

we were saved,

если посмотрим

if we look at it

только на столбы

only on the poles

Почему из всех

Why out of all?

прочих чисел

other numbers

количество столбов

number of pillars

ограды равно

fences equal

шестидесяти?

sixty?

Потому что число шесть

Because it's the number six.

относится к человеку,

relates to a person,

тогда как

whereas

число три

number three

относится к Богу.

relates to God.

В Откровении

In Revelation

глава тринадцатая

chapter thirteen

фигурирует число

the number is mentioned

шестьсот

six hundred

шестьдесят шесть.

sixty-six.

И Бог говорит нам,

And God speaks to us,

что это число

What is this number?

зверя, и что

the beast, and what

мудрые люди знают

Wise people know.

тайну этого числа.

the mystery of this number.

Таким образом,

Thus,

число шестьсот

six hundred

шестьдесят шесть

sixty-six

означает, что

means that

человек ведет себя

a person behaves

как Бог.

like God.

Чего хочет человек?

What does a person want?

Разве

Isn't it?

не стать совершенным

not to become perfect

божественным

divine

существом?

creature?

Если мы действительно

If we really

хотим стать

we want to become

божественными существами,

divine beings,

мы должны

we must

родиться свыше,

born again,

уверовав в Иисуса,

having believed in Jesus,

и стать

and become

детьми Божьими.

children of God.

Шестьдесят столбов

Sixty pillars

очень тонко

very thin

указывает

indicates

именно на это значение.

exactly on this value.

Однако

However

вместо того

instead of that

чтобы уверовать,

to believe,

что люди

what people

превозносят

exalt

сами себя

ourselves

и творят злые дела,

and commit evil deeds,

пытаясь обрести

trying to find

божественную природу

divine nature

собственными

own

силами.

forces.

Именно потому

It is precisely because

люди истолковывают

people interpret

всё Слово Божье,

all the Word of God,

руководствуясь

guided by

своими

with my own

человеческими

human

и становятся

and become

жертвами

victims

собственных заблуждений,

own misconceptions,

потому что у них

because they have

нет веры,

no faith,

а только похоти,

but only lust,

идя на поводу которых

following which

они восстают

they are rising up

против Бога.

against God.

Из-за этих

Because of these

плотских похотей,

carnal desires,

которые побуждают

that urge

их самостоятельно

themselves

достичь

to achieve

совершенства

perfection

своей плоти,

of your flesh,

они,

they,

в конечном счёте,

ultimately,

далеко отступают

retreat far away

от Слова Божьего.

from the Word of God.

Слово о спасении

A word about salvation

явлено

manifested

во всех

in all

составных частях

composing parts

скинии.

tabernacles.

Чтобы спасти

To save

грешников

sinners

и ввести их

and enter them

в святилище,

in the sanctuary,

были нужны

were needed

все принадлежности

all accessories

и материалы

and materials

скинии.

tents.

Были нужны

Were needed

жертвенник всесожжения,

altar of burnt offerings,

умывальник,

washbasin,

столбы,

pillars,

медные подножия,

copper bases,

серебряные маковки,

silver caps,

крючки и связки.

hooks and ties.

Все эти принадлежности

All these accessories

находились

were located

вне святилища,

outside the sanctuary,

которые были нужны

that were needed

для того,

in order to,

чтобы преобразить

to transform

грешника

sinner

в праведного человека.

to a righteous person.

Все эти вещи

All these things

были нужны

were needed

для того,

in order to,

чтобы дать

to give

возможность

possibility

грешникам

to the sinners

войти

to enter

в Царство Божье

in the Kingdom of Heaven

и жить

and live

в святом мире.

in the holy world.

Голубая,

Blue,

пурпуровая

purple

и червленая нити

and the scarlet thread

были использованы

were used

для изготовления

for manufacturing

ворот двора

gate of the yard

скинии.

tents.

Эти нити

These threads

имеют отношение

have a relationship

к трем делам

to three matters

Иисуса,

Jesus,

которые нам нужны,

that we need,

если мы верим

if we believe

в то,

in that,

что Иисус

what Jesus

пришел на эту землю

came to this earth

и взял на себя

and took upon himself

все наши грехи

all our sins

своим крещением.

with his baptism.

Во-вторых,

Secondly,

Иисус

Jesus

есть Бог,

there is God,

Дух.

Spirit.

И в-третьих,

And thirdly,

Иисус

Jesus

умер на кресте,

died on the cross,

чтобы понести

to bear

себя

oneself

через Иоанна Крестителя

through John the Baptist

в реке Иордан.

in the Jordan River.

Вот это и есть

This is it.

правильный порядок

correct order

истинной веры,

of true faith,

необходимый

necessary

для того,

in order to,

чтобы грешники

for the sinners

спаслись

saved

и стали праведниками.

and became righteous.

Читая Библию,

While reading the Bible,

мы понимаем,

we understand,

как мудр наш Господь.

How wise our Lord is.

Мы хорошо понимаем,

We understand well,

что тот,

that the

кто спас нас

who saved us

таким замысловатым

so intricate

способом,

by means of,

подобным этому

similar to this

крученному Вессону,

twisted Wesson,

есть никто иной,

there is no one else,

как сам Бог.

like God Himself.

И, кроме того,

And, besides,

Бог велел

God commanded.

израильтянам

to the Israelis

соткать ворота

to weave gates

двора Скинии

the courtyard of the Tabernacle

шириной 9 метров

nine meters wide

из голубой

from blue

пупуровой

pupurovaya

и червяной шерсти

and wormy wool

и крученного Вессона.

and the twisted Vesson.

Фактически,

In fact,

Бог позаботился о том,

God took care of that,

чтобы всякий,

so that everyone,

смотрящий в Скинию,

looking into Scythia,

даже издалека,

even from afar,

мог очень легко

could very easily

разглядеть

to discern

ворота

gate

его двора.

his yard.

Завесы из

Curtains from

крученного Вессона,

twisted Vesson,

которые висели

which hung

на колбах

on the flasks

двора Скинии,

the courtyard of the Tabernacle,

свидетельствуют

testify

о Божьей святости.

about God's holiness.

Мы действительно

We really do.

понимаем,

we understand,

что грешники

what sinners

не смеют приближаться

dare not approach

к Скинии

to the Tabernacle

и что они

and what are they

могут войти

may enter

в ее двор,

in her yard,

только если

only if

истинно уверуют

truly believe

в этой

in this

пурпуровой и червяной

purple and crimson

шерсти, из которой

wool from which

были сотканы

were woven

ворота двора Скинии.

the gates of the courtyard of the Tabernacle.

Тем самым,

Thus,

Бог дал грешникам знать,

God has given sinners to know,

что Иисус

what Jesus

изгладил все

erased everything

их грехи

their sins

и спас их водой,

and saved them with water,

кровью

with blood

и Святым Духом.

and with the Holy Spirit.

Не только это,

Not only that,

но и материалы

but also materials

основных частей Скинии,

main parts of the Tabernacle,

включая

including

ворота ее двора,

the gates of her yard,

открывают нам

they open for us

мудрое слово,

a wise word,

которое было нужно Богу

that which was needed by God

для преображения

for transformation

грешников

sinners

в праведников.

to the righteous.

Поскольку Бог

Since God

велел сделать ворота

ordered to make the gates

двора Скинии

the court of the Tabernacle

достаточно широкими,

wide enough,

чтобы их мог найти

so that they could be found

каждый,

each

поскольку эти ворота

since these gates

были замысловато

were intricate

сотканы из

woven from

голубой, пурпуровой

blue, purple

и червяной шерсти

and worm wool

и крученного

and twisted

вессона, Бог

Vessona, God

дал возможность

gave the opportunity

всем ясно

everyone knows

понять важное

understand the important

слово, которое

the word that

может преобразить

can transform

грешников в праведников.

from sinners to righteous.

Ворота

Gate

двора Скинии

the courtyard of the Tabernacle

говорят нам о том,

they tell us that,

что Бог полностью

that God is complete

спас от грехов

saved from sins

таких людей,

such people,

как мы,

like us,

которые были подобны

which were similar

дереву Акации

Acacia tree

посредством голубой нити

by means of a blue thread

крещения Иисуса,

the baptism of Jesus,

червяной нити

worm thread

крови на кресте

blood on the cross

и

and

пурпуровой нити

purple thread

Иисус есть Бог.

Jesus is God.

Бог

God

решил,

decided,

что в святилище,

what is in the sanctuary,

дом Божий,

House of God,

смогут войти

will be able to enter

только те,

only those,

кто твердо

who firmly

в это верят.

They believe in it.

Иисус Христос

Jesus Christ

обращается к нам

turns to us

через

through

этот подтекст.

this subtext.

Бог

God

говорит нам о том,

tells us that,

что мы

what we

сначала должны

first must

избавиться

to get rid of

от всех своих

from all of yours

грехов

sins

через крещение

through baptism

Иисуса,

Jesus,

чтобы проводить

to conduct

блистающую золотом

shining with gold

жизнь веры.

the life of faith.

Вот почему

That's why.

сам Бог

God Himself

показал Моисею

showed to Moses

образец Скинии,

the pattern of the Tabernacle,

а затем

and then

построил ее

built it

для того,

in order to,

чтобы

in order to

получать прощение

to receive forgiveness

грехов,

sins,

учредив

establishing

эту Скинию.

this Skiniya.

Давайте вновь

Let's do it again.

обретем веру,

we will find faith,

которая увела нас

that took us away

в святилище

in the sanctuary

через двор Скинии.

through the courtyard of the Tabernacle.

Через двор Скинии

Through the courtyard of the Tabernacle.

Бог продолжает

God continues

обращаться к нам,

contact us,

в истину

in truth

о том,

about that,

что Иисус

what Jesus

спас нас

saved us

водой,

water,

кровью

with blood

и Святым Духом.

and the Holy Spirit.

Вера в ворота

Faith in the gates

двора,

courtyard,

которые были

which were

сотканы

woven

из голубой,

from blue,

пурпуровой

purple

и червяной

and wormy

анца,

duck,

и в пролитие

and in the shedding

крови

blood

этого жертвенного

this sacrificial

анца,

ancha,

и вера,

and faith,

которой первосвященник

which the high priest

мыл свои руки

washed his hands

и ноги

and legs

в умывальнике,

in the sink,

все это дает нам

all this gives us

знать,

to know,

что только вера

only faith

в Евангелии

in the Gospel

воды и Духа, есть вера

water and Spirit, there is faith

в золото,

into gold,

которое дает нам

that gives us

возможность

possibility

войти в святилище

enter the sanctuary

и жить там

and to live there

славной жизнью.

glorious life.

Благодаря

Thank you.

Скинии

Tabernacle

Бог позволил

God allowed.

всем нам

to all of us

обрести благодать,

to find grace,

славы и свои

glory and one's own

благословения.

blessings.

Благодаря Скинии

Thanks to the Tabernacle

мы имеем возможность

we have the opportunity

понять

to understand

благословения,

blessings,

которые даровал

which he/she/they granted

нам Бог.

We have God.

Мы имеем возможность

We have the opportunity.

понять и уверовать

to understand and to believe

в благодать

into grace

спасения,

salvation,

которая позволила

that allowed

нам предстать

we must appear

перед престолом

before the throne

Божьей благодати

By God's grace

и тотчас же

and immediately

обрести спасение.

find salvation.

Благодаря Скинии

Thanks to the Tabernacle

мы имеем возможность

we have the opportunity

увидеть,

to see,

как мудро

how wise

спас нас

saved us

с вами Господь,

The Lord be with you,

как тщательно

how carefully

Он продумал

He thought it through.

наше спасение

our salvation

и как Он исполнил

and how He fulfilled

его в точном

his exactly

соответствии

conformity

со своим замыслом

with his idea

и преобразил нас

and transformed us

грешников

sinners

и праведников.

and of the righteous.

А вы случайно

And you, by any chance?

не верили в Иисуса

did not believe in Jesus

все это время

all this time

лишь туманно?

only vaguely?

Не считали ли вы,

Have you not considered,

что голубой

what's blue

это цвет только неба?

Is this the color of just the sky?

Не было ли

Was there not?

вам известна

you are familiar with

вера только

faith only

пурпурового

purple

и червленого цвета,

and of crimson color,

что Иисус

what Jesus

Царь Царей

King of Kings

пришел на эту землю

came to this land

и спас нас

and saved us

на кресте?

on the cross?

И не верили ли вы

And didn't you believe?

соответственно?

accordingly?

Если да,

If yes,

то теперь настало время

then the time has come

обрести истинную

to gain the true

веру.

faith.

Надеюсь, что все вы

I hope that all of you

хорошо знаете

you know well

крещение Иисуса,

the baptism of Jesus,

веру голубого

faith of the blue

цвета и таким

colors and such

образом

in this way

познаете

you will know

безмерную благодать спасения,

immeasurable grace of salvation,

которую даровал вам

which has been given to you

Бог

God

и верите в нее.

and believe in it.

Бог

God

спас вас

saved you

не только кровью

not only with blood

и Святым Духом.

and with the Holy Spirit.

Почему?

Why?

Потому что Бог

Because God

ясно говорит нам

clearly tells us

о голубом,

about the blue,

пурпуровом

purple

цвете,

flower,

и через эти нити

and through these threads

Он говорит нам о том,

He tells us that,

как именно

how exactly

Иисус нас спас.

Jesus saved us.

Через

Through

скинью наш Бог

Skinny is our God.

подробно показал

showed in detail

нам дела

We have things to do.

спасения.

salvation.

Повелев Моисею

Commanding Moses

построить скинью,

build a skiniyya,

Бог через эту

God through this

скинью пообещал

Skinny promised.

спасти нас

save us

именно таким образом.

in exactly that way.

Как и было

As it was.

обещано, Иисус

promised, Jesus

Христос пришел

Christ has come.

в человеческой

in human

плоти и взял

"flesh and took"

на себя наши

on ourselves our

грехи, приняв

sins, having accepted

крещение в воде

baptism in water

голубой цвет

blue color

реки Иордан.

Jordan Rivers.

Посредством

Through

своего крещения

of your baptism

Иисус действительно

Jesus indeed

спас грешников

saved sinners

от всех грехов.

from all sins.

Каким же

What a...

мудрым, истинным

wise, true

и бесспорным

and indisputable

является наше

is ours

спасение?

salvation?

Войдя в святилище,

Entering the sanctuary,

мы увидим светильник,

we will see the lamp,

стол для

table for

хлебов предложения

bread of proposals

и жертвенник

and the altar

для курений.

for smoking.

Прежде чем

Before

войти в святое

to enter the holy

святых, мы

saints, we

в ближайшее

in the near future

время проживем

We will live through the time.

в святилище,

in the sanctuary,

которое ярко

which is bright

сияет золотом,

shining with gold,

насыщаясь хлебом

saturating with bread

Слова в свое

Words in their own

удовольствие.

pleasure.

Какое это

What is it?

благословение!

blessing!

Прежде чем

Before

войти в Царство

enter the Kingdom

Бога, мы

God, we

живем в Его

we live in Him

Церкви, как люди,

Churches, like people,

свыше через

more than through

Евангелие,

Gospel,

Воды и Духа.

Waters and Spirit.

Божья Церковь,

God's Church,

которая дает нам

that gives us

хлеб жизни,

bread of life,

это и есть

this is it

святилище.

sanctuary.

В этом святилище,

In this sanctuary,

то есть в Церкви Божьей,

that is, in the Church of God,

находились

were located

светильник,

lamp,

стол для хлебов

bread table

предложения

proposals

для курений.

for smoking.

Светильник с его

Lamp with it

стеблями, ветвями,

stems, branches,

чашечками,

with cups,

декоративными шишечками

decorative cones

был

was

выкован из

forged from

цельного слитка

solid ingot

чистого золота

pure gold

размером в талант.

the size of a talent.

Этот светильник,

This lamp,

выкованный из таланта

forged from talent

чистого золота,

pure gold,

говорит нам о том,

tells us that,

что мы

what we

праведники должны

the righteous must

присоединиться

join

к Божьей Церкви.

to the Church of God.

На столе

On the table.

для хлебов

for breads

предложения лежал

the proposal lay

пресный хлеб,

bland bread,

символизирующий хлеб

symbolizing bread

чистого Слова

pure Word

Божьего, свободного

God's, free

от нечестивых

from the wicked

и скверных

and vile

учений этого

of this teaching

развращенного мира.

the corrupted world.

Божьи святилища

God's sanctuaries

проповедует

preaches

это

this

чистое Слово

pure Word

без всякой

without any

закваски

starter cultures

и живет перед

and lives before

лицом Бога

the face of God

с чистой верой,

with pure faith,

не творя

not creating

никакого зла.

no evil.

Перед завесой

Before the curtain.

у входа

at the entrance

в святое святых

into the holy of holies

находился жертвенник

there was an altar

для курений.

for smoking.

Для курений

For smoking.

возносились молитвы к Богу.

Prayers were raised to God.

Через принадлежности

Through belongings

святилища

sanctuaries

Бог говорит нам,

God speaks to us,

что когда мы

what when we

предстаем перед Его

we stand before Him

лицом, мы должны

face, we must

сохранять единство

maintain unity

и веру

and I believe

в Его чистое Слово,

into His pure Word,

а также

as well as

возносить молитвы.

to offer prayers.

Молиться могут

They can pray.

только праведники

only the righteous

потому что Бог

because God

слышит только

hears only

молитвы праведных.

prayers of the righteous.

Исайя

Isaiah

глава 59

Chapter 59

стихи 1-2

poems 1-2

Иакова

Jacob

глава 5

chapter 5

стих 16

verse 16

И не все

And not all

могут встретиться с Богом

can meet with God

только потому,

only because,

что они усердно

that they are diligently

Ему молятся.

They pray to him.

Таким образом,

Thus,

святилище говорит нам,

the sanctuary tells us,

какая это

what is this

слава для нас

glory for us

быть спасенным

to be saved

в Божьей Церкви.

in God's Church.

Основные материалы

Basic materials

использованные для

used for

сооружения скинии

structures of the tabernacle

голубая нить

blue thread

Иисус был

Jesus was

крещен, червленая

baptized, red

нить, взяв

thread, having taken

на Себя все грехи

upon Yourself all sins

посредством Своего

by means of His

крещения

baptism

Иисус умер на кресте

Jesus died on the cross.

и понес

and he took off

наказание за наши

punishment for our

грехи. И

sins. And

пурпуровая нить

purple thread

Иисус есть Бог

Jesus is God.

имеют

have

отношение к вере

attitude towards faith

без которой

without which

мы никак не можем

We can't do it in any way.

обойтись. Эти

get by. These

три материала

three materials

составляют единое

form a unity

целое нашей

our whole

веры. Если мы

faith. If we

уверуем, что Иисус

We believe that Jesus

есть Сын Божий

there is the Son of God

и по сути

and in essence

Сам Бог

God Himself

и что Он спас нас

and that He saved us

только тогда

only then

мы сможем войти

we will be able to enter

в блистающее

in the sparkling

золотом святилище

golden sanctuary

где обитает

where it dwells

Бог. А если

God. And what if

мы не уверуем

we will not believe

в дела Иисуса

in the affairs of Jesus

показанные в этих

shown in these

трех нитях, мы

on three threads, we

никогда не сможем

we will never be able to

войти в святилище

enter the sanctuary

как бы горячо

how hot it would be

мы не верили

we didn't believe

в Иисуса. Не

in Jesus. Not

все христиане

all Christians

смогут войти

will be able to enter

в святое святых.

into the holy of holies.

Люди

People

которые пытаются

who are trying

войти во

log in to

двор скинии

the court of the tabernacle

сложной верой

complex faith

сегодня

today

многие христиане

many Christians

не способны войти

unable to enter

в святилище даже

even in the sanctuary

несмотря на то,

despite the fact that

что они

what they

исповедуют свою веру.

profess their faith.

Иными словами

In other words

многие люди

many people

пытаются спастись

are trying to save themselves

своей

his/her/its

слепой верой.

blind faith.

Эти люди есть

These people exist.

никто иные, как те

no one other than them

кто считают, что

Who believes that

они могут спастись

They can be saved.

веруя только в

believing only in

кровь Иисуса Христа,

the blood of Jesus Christ,

а также в то,

as well as in that,

что Он есть сам

that He is Himself

Бог и Царь Царей.

God and King of Kings.

Их вера

Their faith

в Иисуса

in Jesus

примитивна.

primitive.

Веруя только в кровь

Believing only in blood.

Иисуса, они

Jesus, they

предстают перед

stand before

жертвенником всесожжения

altar of burnt offering

и бездумно

and mindlessly

молятся.

They pray.

Господи, сегодня

Lord, today.

я все еще грешник.

I am still a sinner.

Прости меня, Господи.

Forgive me, Lord.

Я благодарю Тебя

I thank You.

от всей души.

From the bottom of my heart.

Господи, за то,

Lord, for that,

что Ты был распят

that You were crucified

и умер вместо меня.

and died instead of me.

О, Господи,

Oh, Lord,

я люблю Тебя!

I love You!

Делая

Doing

это по утрам,

this is in the mornings,

они возвращаются

They are coming back.

к своей жизни,

to their life,

а затем

and then

снова идут

they are going again

к жертвеннику всесожжения

to the altar of burnt offering

по вечерам

in the evenings

и снова возносят

and again they are exalted

одну и ту же молитву

the same prayer

и так до

and so on to

бесконечности.

infinity.

Люди, которые посещают

People who visit

жертвенник

altar

всесожжения

all-consuming

каждый вечер

every evening

и каждый месяц

and every month

не могут родиться свыше,

cannot be born from above,

но впадают

but they flow into

в ложную веру

into false belief

и верующую

and the believer

их собственным

their own

помыслам.

to thoughts.

Они кладут жертву

They are making a sacrifice.

на жертвеннике

on the altar

всесожжения,

incineration,

предавая ее огню

betraying her to the fire

и сжигая ее

and burning it

красным пламенем.

with a red flame.

Поскольку в пламени

Since in the flame

горит плоть,

the flesh burns,

от этого распространяется

it spreads from this

запах горелого мяса

the smell of burnt meat

и поднимается

and rises

белый

white

дым.

smoke.

Жертвенник всесожжения

Altar of burnt offerings

это не то место,

this is not the place,

где мы вопием

where we scream

к Богу, прося Его

to God, asking Him

об отпущении

about the release

грехов, но

of sins, but

это место напоминает

this place reminds me of

нам о страшном

about the terrible things

адском огне.

in hellfire.

Однако

However

люди идут в это место

People are going to this place.

каждое утро

every morning

и каждый вечер

and every evening

и говорят

and they say

Господи, я согрешил,

Lord, I have sinned,

пожалуйста,

please,

прости мне все мои грехи.

forgive me all my sins.

Затем

Then

они возвращаются

They are returning.

домой довольные

Happy at home.

самими собой,

with themselves,

как будто их грехи

as if their sins

действительно

really

были прощены.

were forgiven.

Они даже поют

They even sing.

от счастья.

from happiness.

Я прощен,

I am forgiven,

ты прощен,

you are forgiven,

мы прощены.

We are forgiven.

Подобные чувства

Similar feelings

лишь временные.

only temporary.

Вскоре они

Soon they

согрешают опять.

They sin again.

Снова предстают

Once again they appear.

перед жертвенником

before the altar

всесожжения и

incineration and

исповедуются.

they confess.

Господи, я грешник.

Lord, I am a sinner.

Те,

Those,

кто ежедневно

who every day

бегут к жертвеннику

they run to the altar

всесожжения, так

incineration, yes

и остаются грешниками.

and they remain sinners.

Несмотря на то,

Despite the fact that,

что исповедуют

what do they confess

веру в Иисуса.

faith in Jesus.

Подобные люди

Such people.

никогда не смогут

will never be able

войти

to enter

в Царство Божье.

to the Kingdom of God.

Кто же может получить

Who can receive it?

полное прощение

complete forgiveness

своих грехов

of their sins

и войти

and enter

в Божье святилище?

in God's sanctuary?

Это люди,

These are people,

которые знают

who know

и верят

and they believe

в Божью Тайну

into God's Mystery

в опуровой

in the opur (or in opur-style)

и червленой

and crimson

шерсти.

fur.

Те,

Those,

кто в это верят,

who believes in it,

могут миновать

can be bypassed

жертвенник всесожжения

altar of burnt offering

благодаря своей вере

thanks to their faith

в смерть Иисуса,

in the death of Jesus,

который взял на себя

who took on

все их грехи,

all their sins,

вымыть свои

wash one's

руки и ноги

hands and feet

в умывальнике

in the sink

и напомнить себе,

and remind myself,

что они были

that they were

переданы Иисусу

given to Jesus

через Его крещение,

through His baptism,

а затем войти

and then enter

в Божье святилище.

in God's sanctuary.

Те,

Those,

кто верят

who believes

в Евангелие воды

in the Gospel of Water

и Духа

and of the Spirit

и получили прощение

and received forgiveness

грехов,

sins,

смогут войти

will be able to enter

в Царство Божье

into the Kingdom of God

по своей вере,

by his faith,

благодаря

thank you

Богу.

To God.

Надеюсь,

I hope,

что все вы

what all of you

поймете

you will understand

и уверуете,

and you will believe,

что голубая нить

what is the blue thread

в Библии

in the Bible

означает

means

крещение Иисуса.

the baptism of Jesus.

В наше время

In our time

веру в Иисуса

faith in Jesus

исповедуют

profess

многие люди,

many people,

которые

which

упустили

missed

самую важную

the most important

веру

faith

в крещение

on Epiphany

из христианского

from the Christian

вероучения,

doctrines,

даже несмотря

even despite

на то,

for that,

что Иисус

what Jesus

не просто

not easy

помиловал

pardoned

людей,

people,

но и

but also

помиловал

pardoned

людей,

people,

которые

which

пришел

came

на эту землю

to this land

как Бог

like God

и не только

and not just

умер на кресте.

died on the cross.

Я с надеждой

I am hopeful.

молюсь о том,

I pray for that,

что все вы

that all of you

теперь узнаете,

now you will find out,

что такое

What is it?

голубая,

blue

пурпуровая

purple

и червленая нити.

and a scarlet thread.

Мы должны верить

We must believe.

в Господа,

in the Lord,

который открылся

that was revealed

в голубой,

in blue,

пурпуровой

purple

и червленой

and crimson

нитях скинии.

the curtains of the tabernacle.

Наш Господь

Our Lord

спас нас

saved us

с вами полностью.

I completely agree with you.

Если мы

If we

посмотрим

let's see

на скинию,

on the skin,

то увидим,

then we will see,

каким тщательным

how meticulous

способом

by means of

спас нас

save us

Господь.

Lord.

Как же нам

How can we

благодарить Его

to thank Him

за это?

For this?

Как же мы

How are we

благодарны

grateful

за то,

for that,

что Господь

what the Lord

спас нас

save us

посредством

by means of

голубой,

blue,

пурпуровой

purple

нити?

threads?

Мы должны

We must

верить

to believe

в Господь,

in the Lord,

чтобы

so that

Господь

Lord

спас нас

saved us

скинии.

tabernacles.

Мы должны

We must

верить

to believe

в Господь,

in the Lord,

чтобы

to

Господь

Lord

спас нас

saved us

скинии.

tents.

Мы должны

We must.

верить в

to believe in

Господь,

Lord,

чтобы

to

Господь

Lord

спас нас

saved us

скинии.

tabernacles.

Мы должны

We must.

верить

to believe

в Господь,

in the Lord,

чтобы

in order to

Господь

Lord

спас нас

saved us

скинии.

tents.

И почему

And why

здесь так

it's like this here

темно?

Dark?

Я хорошо

I am fine.

видел за

saw behind

пределами

boundaries

святилища. Мне

sanctuaries. To me

говорили,

they said,

что святилище

what is a sanctuary

яркое. Так

bright. So

почему же

why then

здесь так

it's like this here

темно? Они

Is it dark? They

не могут

cannot

войти в

to enter into

святилище.

sanctuary.

И так

So, then.

грешники

sinners

никогда

never

не смогут

will not be able

войти

log in

в святилище.

in the sanctuary.

Наш

Ours

Господь

Lord

дал нам

gave us

возможность

possibility

не ослепнуть

not to go blind

в святилище,

in the sanctuary,

потому

because

что

what

мы

we

должны

must

верить

to believe

в

in

Господь,

Lord,

чтобы

to

Господь

Lord

спас

saved

нас

us

скинии.

booths.

Мы

We

должны

must

верить

to believe

в

in

святилище,

sanctuary,

чтобы

so that

мы

we

не стали

did not become

слепцами,

the blind,

но жили

but lived

вечно

forever

в Его

in Him

сияющей

shining

благодати.

grace.

Он

He

спас

saved

нас

us

голубой,

blue,

пурпуровой

purple

и червяной

and wormy

шерсти и

wool and

крученом

twisted

вессоне.

vessone.

Да,

Yes,

неужели мы

do we really

спаслись благодаря

saved thanks to

мудрым делам

wise deeds

Иисуса,

Jesus,

показанным

shown

в голубой,

in blue,

пурпуровой

purple

и червяной

and a wormy one

шерсти и

wool and

голубой

blue

нити?

threads?

Нет,

No,

мы

we

не можем

cannot

спастись

to be saved

без веры

without faith

в голубую,

in blue,

пурпуровую

purple

и червяную

and wormy

нити.

threads.

Голубая

Blue

нить

thread

не

no

имеет

has

никакого

nothing

значения

meanings

для

for

святого

holy

грешника

sinner

в реке

in the river

Иордан.

Jordan.

Вполне

Quite

можно

can

случайно

by accident

предстать

to appear

перед

before

жертвенником

altar

Всесожжения,

Total burn,

когда

when

он

he

входит

enters

в святилище,

in the sanctuary,

где

where

обитает

inhabits

Бог.

God.

Отворяют

They are opening.

дверь

door

Скинии

Tabernacles

и

and

входят

they enter

в святилище

in the sanctuary

только

only

те,

those,

которые

which

никогда

never

не

no

смогут

will be able

войти

to enter

в святилище.

in the sanctuary.

Куда же

Where to?

мы должны

we must

войти,

login,

чтобы

in order to

достичь

to achieve

спасения?

salvation?

Мы

We

должны

must

верить

to believe

внутри

inside

Скинии

Tabernacles

и верить

and believe

за ее

for her

пределами.

boundaries.

Жертвенник

Altar

Всесожжения

Incineration

и

and

умывальник

washbasin

во

in

внешнем

external

дворе

yard

Скинии

Tents

и

and

других

others

материалов.

materials.

Характерная

Characteristic

особенность

feature

Скинии

Tabernacle

в том,

in that,

что она

what she

является

is

домом

house

из золота.

made of gold.

Трехсторонние

Trilateral

стены

walls

были

were

сооружены

constructed

для

for

курений,

smoking,

тоже были

they were also

сделаны

made

из акации

from acacia

и покрыты золотом.

and covered with gold.

А светильник

And the lamp

был выкован

was forged

из таланта

from talent

золота. По

Gold. By

сути,

the essence,

все принадлежности

all accessories

внутри

inside

святилища

sanctuaries

были сделаны

were made

из

from

серебра.

silver.

В то время,

At that time,

как подножия

like the foothills

для столбов

for the pillars

ограды

fences

двора Скинии

the courtyard of the Tabernacle

были сделаны

were made

из меди,

made of copper,

подножия

foothills

для брусьев

for parallel bars

Скинии

Tabernacles

были сделаны

were made

из серебра.

made of silver.

И в

And in

Скинии

Tabernacles

были сделаны

were made

из дерева

made of wood

акации

acacias

и покрыты

and covered

золотом. Но

gold. But

подножия

foothills

для пяти

for five

столбов

posts

двери

doors

в Скинию

to Skiniya

были сделаны

were made

из меди. Хотя

from copper. Although

подножия

foothills

были сделаны

were made

из серебра.

made of silver.

Что это значит?

What does this mean?

Это означает,

This means,

что всякий

that everyone

предстающий перед Богом

presenting oneself before God

должен быть осужден

must be condemned

за свои грехи.

for their sins.

Как же мы можем

How can we?

предстать перед Богом,

to stand before God,

если мы

if we

осуждены и преданы

condemned and betrayed

смерти?

death?

Если бы мы сами

If we ourselves

умерли, мы бы не

we would not have died

могли предстать перед Богом.

could stand before God.

Таким образом,

Thus,

через медь,

through copper,

которая была

which was

использована для

used for

изготовления пяти

manufacturing five

столбов двери

door posts

в Скинии, Бог

in the Tabernacle, God

говорит нам, что

tells us that

хоть мы и были осуждены

even though we were condemned

за наши грехи,

for our sins,

Иисус взял

Jesus took

все наши грехи на себя

all our sins upon yourself

посредством

by means of

крещения и

baptism and

понес наказание

received punishment

за эти грехи

for these sins

вместо нас.

instead of us.

За наши грехи

For our sins

следовало наказать

should have been punished

нас самих.

ourselves.

Но вместо нас

But instead of us

за них понес

"Carried for them."

наказание

punishment

некто другой.

someone else.

Тот, кто понес

The one who has borne

наказание

punishment

и умер,

and died,

есть никто иной,

there is no one else,

как Иисус Христос.

like Jesus Christ.

Наказанная в голубой нити

Punished in a blue thread.

это вера в то,

this is a belief that,

что Иисус Христос

that Jesus Christ

взял на себя

took on himself

все наши грехи,

all our sins,

которые были Ему

that were His

переданы через

transmitted through

Его крещение

His baptism

и таким образом

and thus

простил все

forgave it all

наши грехи.

our sins.

Поскольку Бог

Since God

отнял жизнь

took away life

у Иисуса Христа

of Jesus Christ

в наказание

as a punishment

за наши грехи,

for our sins,

которые были Ему

that were His

переданы во время

transferred in time

Его крещения

His baptism

и таким образом

and thus

решил проблему

solved the problem

наших грехов,

of our sins,

мы уже не несем

we no longer carry

за них наказание.

punishment for them.

Вера, показанная

Faith, shown

в червленой нити

in a crimson thread

это вера в кровь,

this is a faith in blood,

которую Иисус

that Jesus

пролил на кресте.

spilled on the cross.

Это вера в то,

This is a belief that

что Бог

what God

понес за наши грехи

bore our sins

наказание,

punishment,

которое должны были

that were supposed to

понести мы.

We will bear.

В святилище

In the sanctuary

могут войти

may enter

только те,

only those,

кто передали

who was handed over

все свои грехи

all your sins

Иисусу,

Jesus,

уверовав в Его крещение

believing in His baptism

и были за них

and they were for them

осуждены,

condemned,

пролил на кресте

spilled on the cross

наряду со смертью

alongside death

своего тела

of his body

из-за всех

because of everyone

этих грехов.

these sins.

Вот почему

That's why.

подножия две рискинии

the foothills of two Riskii

были сделаны из меди.

were made of copper.

По сути,

In essence,

мы должны верить

we must believe

в кровь Христа,

in the blood of Christ,

который взял на себя

who took on

все наши грехи

all our sins

посредством

by means of

своего крещения,

his baptism,

и был наказан

and was punished

вместо нас.

instead of us.

Бог решил,

God decided,

что в святилище

what is in the sanctuary

смогут войти

will be able to enter

только те,

only those,

кто убеждены

who are convinced

в том факте,

in the fact that,

что Иисус Христос,

that Jesus Christ,

который их спас,

who saved them,

это Сам Бог

This is God Himself.

,

,

и в той истине,

and in that truth,

что Иисус

what Jesus

был наказан

was punished

за наши грехи

for our sins

вместо нас .

instead of us.

Бог позволил

God allowed.

войти в святилище

enter the sanctuary

только тем,

only those,

кто уже были

who have already been

осуждены

condemned

за все свои грехи,

for all my sins,

уверовав

having believed

в Иисуса Христа

in Jesus Christ

и верующим в то,

and to those who believe in it,

что Иисус

what Jesus

спас их

saved them

грехов.

sins.

Подножия для столбов

Footings for posts

двери с Кении

doors from Kenya

были вылиты

were poured out

из меди.

made of copper.

В духовном смысле

In a spiritual sense

медные подножия

copper pedestals

означают,

mean,

что Бог позволил

what God allowed

грешникам,

to sinners,

которые родились

who were born

как потомки Адама

as descendants of Adam

войти в святилище

enter the sanctuary

своего обитания

of its habitat

только,

only,

кем бы они ни были,

whoever they may be,

уверуют

they will believe

в голубую нить

in a blue thread

,

,

червленую нить

crimson thread

,

,

и

and

пурпуровую нить

purple thread

.

Sure! Please provide the text you would like me to translate from Russian to English.

Это Сам Бог.

This is God Himself.

То,

That,

что все пять подножий

that all five pedestals

для столбов

for pillars

двери были сделаны

the doors were made

из меди,

made of copper,

как и в

as in

Библии,

Bibles,

то и в

that and in

римлянам

to the Romans

.

Please provide the text you would like translated.

Ибо

For

возмездие

retribution

за грех

for sin

смерть,

death,

а дар Божий

and the gift of God

,

,

Господи нашим,

Lord our God,

гласит,

it states,

что

what

Иисус простил

Jesus forgave.

наши грехи

our sins

водой,

with water,

кровью

by blood

и духом.

and spirit.

Мы не должны

We must not

пренебрегать

to neglect

Словом Божьим,

By the word of God,

но верить

but to believe

в Него.

in Him.

Ваша вера

Your faith

в Иисуса

in Jesus

не означает,

does not mean,

что вы спасены

that you are saved

безоговорочно.

unconditionally.

Глава третья,

Chapter three,

что Царство Божье

what the Kingdom of God

смогут увидеть

will be able to see

и войти

and enter

в Него только те,

"In Him only those,"

кто родились свыше

who were born from above

от воды и

from water and

духа. Иисус

spirit. Jesus

твердо сказал

said firmly

Никодиму,

Nicodemus,

вождю Иудеев

to the leader of the Jews

и преданному верующему

and to the devoted believer

в Бога.

in God.

Ты, учитель Иудеев,

You, teacher of the Jews,

а не знаешь,

"Don't you know,"

как родиться свыше.

how to be born again.

Человек

Person

сможет увидеть

will be able to see

Царство Божье

The Kingdom of God

и войти в Него

and enter into Him

только если родиться свыше

only if one is born again

от воды и духа.

from water and spirit.

Люди,

People,

которые верят

who believe

в Иисуса,

in Jesus,

смогут родиться свыше

they will be able to be born above

только если уверуют

only if they believe

в голубую нить.

into a blue thread.

Иисус взял

Jesus took

на Себя

on Oneself

грехи до единого,

sins of every kind,

когда принял крещение,

when I was baptized,

червленую нить

crimson thread

Иисус

Jesus

умер за наши грехи

died for our sins

и пурпуровую

and purple

нить. Иисус

Thread. Jesus

есть Спаситель,

there is a Savior,

Сам Бог

God Himself

и Сын Божий.

and the Son of God.

По сути, через

Essentially, through

голубую, пурпуровую

blue, purple

и червленую нити,

and a crimson thread,

которые есть

that exist

в Скинии повсюду,

in the Tabernacle everywhere,

все грешники

all sinners

должны уверовать,

must believe,

что Иисус

what Jesus

это их Спаситель.

This is their Savior.

Из-за того,

Because of that,

что многие люди

that many people

верят в Иисуса,

they believe in Jesus,

не веруя

not believing

в эту истину,

in this truth,

они не способны

they are incapable

родиться свыше.

to be born again.

И слово о рождении

And a word about birth

свыше им неведомо.

Above them, it is unknown.

Наш

Ours

Господь ясно

The Lord is clear.

сказал нам,

he told us,

что даже если мы

that even if we

исповедуем веру

we profess faith

в Иисуса, но при этом

in Jesus, but at the same time

не родились свыше,

not born again,

мы не сможем

we won't be able to

ни войти в святилище

Do not enter the sanctuary.

Царства Отца,

Kingdom of the Father,

ни жить

not to live

достойной жизнью

a worthy life

веры.

faith.

В своих человеческих

In their human affairs

помыслах мы можем

in thoughts we can

подумать, как было бы

to think about how it would be

прекрасно, если бы

wonderful if only

родиться свыше

to be born again

было позволено

it was allowed

всем христианам,

to all Christians,

независимо от того,

regardless of whether,

во что они верят.

what they believe in.

Разве не так?

Isn't that so?

Если бы мы

If we

могли спастись,

could have been saved,

только призывая

only calling

имя Иисуса

the name of Jesus

и исповедуя

and confessing

свою веру в Него

your faith in Him

только на словах,

only in words,

не имея подробных

without details

сведений о том,

information about that,

что Он сделал,

what He has done,

чтобы спасти

to save

человечество,

humanity,

люди бы подумали,

people would think,

что верить в Иисуса

that to believe in Jesus

очень легко.

very easy.

Возможно, мы

Perhaps we

благодарим Его

we thank Him

всякий раз,

every time,

когда встречаем

when do we meet

нового христианина,

new Christian,

напевая при этом

singing at the same time

«Я прощен!

"I am forgiven!"

Ты прощен!

You are forgiven!

Все мы прощены!»

"We are all forgiven!"

Поскольку верующих

Since believers

очень много,

very much,

какой смысл свидетельствовать?

What is the point of testifying?

Все и так

Everything is fine.

прекрасно!

wonderful!

Разве это не замечательно?

Isn't this wonderful?

Если бы

If only

это так,

that's right,

люди бы относились

people would relate

к спасению

to salvation

слишком легкомысленно,

too frivolously,

поскольку всякий

since anyone

призывающий

calling

имя Господне

the name of the Lord

спасется,

will be saved,

даже если бы

even if

жили,

lived,

как им заблагорассудится.

as they see fit.

Но Бог сказал нам,

But God said to us,

что с такой

What’s with such?

слепой верой

blind faith

мы никак не можем

we can't do it in any way

родиться свыше.

to be born again.

Напротив, Он сказал нам,

On the contrary, He said to us,

что все те,

that all those,

кто утверждают,

who asserts,

что они спасены,

that they are saved,

даже не зная

not even knowing

Евангелия,

Gospels,

творят

they create

беззаконие.

lawlessness.

Рождается

Is born.

свыше ваша

above yours

душа, а не

soul, not

тело.

body.

Иисус стал человеком,

Jesus became a man,

пришел на эту

came to this

землю и спас

land and saved

нас Евангелием

us by the Gospel

воды и Духа.

water and Spirit.

Иосиф,

Joseph,

отец Иисуса по плоти,

the father of Jesus in the flesh,

был плотником.

was a carpenter.

Матфея

Matthew

13,

13,

стих

poem

55.

55.

А Иисус

And Jesus

служил своей семье

served his family

под руководством

under the guidance of

этого своего

this of yours

отца-плотника

father-carpenter

и сам работал плотником

and worked as a carpenter himself

до 29

up to 29

лет своей жизни.

years of his life.

Но когда ему

But when he

исполнилось 30,

turned 30,

он начал творить

he started to create

свои божественные

your divine

дела, то есть

things, that is

приступил к общественному

I started public service.

служению.

to the ministry.

Поскольку Иисус

Since Jesus

обладал божественной

possessed divine

и человеческой

and human

природой, мы,

by nature, we,

рожденные свыше праведники,

the righteous born from above,

тоже имеем

we also have

две природы.

two natures.

У нас есть тело

We have a body.

и душа.

and soul.

Однако, если

However, if

человек исповедует

a person confesses

веру в Иисуса,

faith in Jesus,

даже несмотря на то,

even though

что его душа не родилась

that his soul was not born

свыше, значит

above, means

он не рожден свыше,

he is not born from above,

то есть

that is

душа его не возрождена.

his soul is not reborn.

Если он

If he

пытается верить в Иисуса,

trying to believe in Jesus,

не родившись свыше

born again

в своей душе,

in his soul,

значит он просто

so he is just

хочет родиться

wants to be born

заново по плоти,

again by the flesh,

как Никодим,

like Nicodemus,

но никак не

but by no means

является истинно

is truly

рожденным свыше.

born again.

Хотя Иисус

Although Jesus

в сущности своей

in its essence

есть сам Бог,

there is God Himself,

он, тем не менее,

he, nevertheless,

тоже побывал

also visited

в человеческой плоти,

in human flesh,

в которой полно

in which there is plenty

слабостей.

weaknesses.

По сути, когда мы

Essentially, when we

говорим, что родились

we say that we were born

свыше, это значит,

above, this means,

что возродились

that they were revived

наши души.

our souls.

А не тела.

Not the bodies.

Если бы все те,

If only all those,

кто так или иначе

who one way or another

исповедуют

profess

веру в Иисуса,

faith in Jesus,

действительно

really

родились свыше,

born above,

я бы попытался

I would try.

снискать славу

to gain glory

благосклонного пастора.

gracious pastor.

Почему?

Why?

Потому что я бы

Because I would

так не гневался на тех,

he was not angry with those,

кто не верит в истину,

who does not believe in the truth,

и, следовательно,

and, consequently,

не говорил бы

wouldn't say

резких слов

harsh words

во время своих проповедей,

during his sermons,

надеясь,

hoping,

что они придут

that they will come

к познанию истины.

to the knowledge of the truth.

Я был бы известен

I would be known.

как благовоспитанный,

as a well-mannered person,

благородный

noble

и добрый пастор

and the good shepherd

с чувством юмора,

with a sense of humor,

который объясняет,

which explains,

как люди могут

how can people

стать святыми

to become saints

в своей плоти.

in his flesh.

Конечно,

Of course,

я этим поднял бы

I would raise this.

свой авторитет,

your authority,

но я никогда

but I never

не буду этого делать.

I won't do that.

И это не потому,

And this is not because,

что я не способен

that I am not capable

произвести на вас

to have an effect on you

впечатление.

impression.

Этот пастор

This pastor.

действительно

really

подражает святому

imitates the saint

и милостивому

and merciful

образу Иисуса.

the image of Jesus.

Человеческая плоть

Human flesh

и поэтому

and therefore

быть добрым,

to be kind,

великодушным

magnanimous

и милостивым

and merciful

в плоти

in the flesh

не значит быть

does not mean to be

рожденным свыше

born again

праведником.

righteous man.

Никто не может

No one can.

родиться свыше

to be born again

в плоти,

in the flesh,

но мы должны

but we must

родиться свыше

to be born again

в душе,

in the soul,

и это

and this

истинная

true

вера

faith

и

and

истина

truth

сделает вас

will make you

свободными.

free.

Иоанна,

Joanna,

глава 8,

chapter 8,

стих 32.

Verse 32.

Только

Only

Божья

God's

истина

truth

освобождает

frees

наши души

our souls

свыше

above

и

and

праведниками.

the righteous.

Только

Only

если мы знаем

if we know

Библию,

The Bible,

верим в нее

we believe in her

и проповедуем

and we preach

ее правильно,

it is right for her,

мы сможем

we will be able to

войти в

to enter into

святилище

sanctuary

и жить

and live

истинной

true

верой,

with faith,

и

and

если

if

наши

ours

души

souls

родиться

to be born

свыше,

above,

есть истина,

there is truth,

и наша

and ours

вера

faith

в это

in this

принесла нам

brought us

прощение

forgiveness

грехов

sins

и

and

веру в

faith in

Бога

God

в

in

духовном

spiritual

и

and

светлом

light

царстве.

kingdom.

Слепая

Blind

вера

faith

в Иисуса

in Jesus

это

this

ложная

false

вера.

faith.

С

C

этой

this

верой

faith

я

I

действительно

indeed

начинаю

I am starting.

понимать,

to understand,

что у меня

what do I have

много

many

недостатков.

drawbacks.

Например,

For example,

когда я

when I

готовлюсь

I am preparing.

к библейскому

to the biblical

лагерю,

to the camp,

обрести

to gain

благословение,

blessing,

рождение свыше,

born again,

и вернуться по домам,

and return home,

отдохнув телесно

having rested physically

и духовно,

and spiritually,

я обнаруживаю,

I discover,

что очень многое

that very much

я упустил из виду

I overlooked.

и не подготовил

and did not prepare

заблаговременно.

in advance.

То, что можно было бы

What could be

легко сделать,

easy to do,

лишь уделив этому

only devoting this

небольшое внимание

a little attention

всегда

always

обнаруживается перед

is discovered before

самым началом лагеря

the very beginning of the camp

после всех

after all

приготовлений.

prepared.

И я спрашиваю себя,

And I ask myself,

почему я

why me

не подумал об этом

I didn't think about it.

раньше и не

earlier and not

подготовился заранее?

Did you prepare in advance?

Ведь если бы я был

After all, if I were

более внимательным,

more attentive,

когда планировал

when planned

библейский лагерь,

biblical camp,

то святые, а также

the saints, as well as

новые души услышали бы

new souls would hear

слово Божье,

the word of God,

спаслись и хорошо

We survived and that's good.

провели время.

spent time.

И даже если я

And even if I

работаю целый день,

I work all day,

из-за упущений

due to omissions

с моей стороны

on my part

результаты

results

часто не соответствуют

often do not correspond

моим усилиям.

my efforts.

Я полностью

I am completely

осознаю тот факт,

I realize the fact that,

что у меня

What do I have?

много недостатков.

many shortcomings.

Почему я не могу

Why can't I?

этого сделать?

to do this?

Почему я об этом не подумал?

Why didn't I think of that?

Всё, что мне нужно,

Everything I need,

это быть более

this is to be more

внимательным.

attentive.

Но почему у меня

But why do I have

это не получается?

Is it not working out?

Служа Евангелию,

Serving the Gospel,

я очень часто замечаю

I often notice.

свои недостатки.

your shortcomings.

Я понимаю это

I understand this.

и признаю.

and I admit.

Вот кто я такой.

Here is who I am.

Вот какой

This is what.

я несовершенный.

I am imperfect.

Я говорю это

I say this.

не просто на словах

not just in words

и не скромничаю,

and I don't shy away,

но я действительно

but I really do

такой человек,

such a person,

который не может

that cannot

довести до конца

bring to completion

даже самое

even the most

незначительное дело,

a minor matter,

но лишь бесцельно

but only aimlessly

ходит туда-сюда.

walking back and forth.

Глядя на самого себя,

Looking at myself,

я действительно

I really

замечаю у себя

I notice in myself.

много недостатков.

many drawbacks.

Мы

We

становимся святыми

we become saints

по вере

by faith

в голубую нить.

into a blue thread.

Когда

When

люди думают о себе,

people think about themselves,

они чувствуют,

they feel,

что могут сделать

what they can do

всё, что угодно

anything at all

и без всяких ошибок.

and without any mistakes.

Но когда

But when

доходит до дела,

when it comes to the matter,

выявляются их настоящие

their true selves are revealed

способности

abilities

и недостатки.

and disadvantages.

И тогда они замечают,

And then they notice,

что они действительно

what they really

несовершенны

imperfect

и что они

and what are they

не могут не грешить

they cannot help but sin

и не допускать

and not allow

ошибок.

mistakes.

Также, когда люди считают,

Also, when people think,

что поступают правильно,

that they are acting correctly,

они вводят себя

they introduce themselves

в заблуждение

misled

и думают, что

and they think that

идут в Царство Божье,

they are going to the Kingdom of God,

потому что

because

вера очень крепка.

Faith is very strong.

Но плоть

But the flesh

никогда не меняется.

never changes.

Плоть

Flesh

не бывает без недостатков.

There are no things without flaws.

Она всегда

She always

делает что-то не так

does something wrong

и обнаруживает

and discovers

свои недостатки.

their shortcomings.

Если же вы

If you do

случайно думаете,

Do you accidentally think,

что сможете

what you can

войти в Царство

enter the Kingdom

нашего Господа

our Lord

благодаря некоему добру

thanks to some good

которое совершила

which was committed

ваша плоть,

your flesh,

вы должны понять,

you must understand,

что какие бы

what whatever

добрые дела

good deeds

вы не совершили,

you did not commit,

от них нет

there is none from them

никакой пользы

no use

перед Богом.

before God.

Единственное,

The only one,

что дает нам возможность

what gives us the opportunity

войти в Господне Царство

to enter the Lord's Kingdom

это наша вера

this is our faith

в Слово Истины

in the Word of Truth

о голубой,

about the blue,

пурпуровой

purple

и червленой

and crimson

нитях,

nitty-gritty,

которыми

which

Господь спас нас.

The Lord has saved us.

Поскольку

Since

наш Господь

Our Lord

спас нас

saved us

голубой,

blue,

пурпуровой

purple

и червленой

and scarlet

нитями,

with threads,

мы сможем

we will be able to

войти в

to enter into

Святилище,

Sanctuary,

и никто из нас

and none of us

никогда не смог бы

could never do it

войти в Святилище.

enter the Sanctuary.

Какой бы крепкой

However strong

не была вера

there was no faith

наша, мы не сможем

ours, we won't be able to

в него войти.

to enter it.

Почему?

Why?

Потому что в противном

Because otherwise

случае это означало

in this case, it meant

бы, что для того,

would, that for,

чтобы туда войти,

to get in there,

нам было бы вполне

We would be quite

достаточно каждый

enough for everyone

день сохранять

to keep the day

нашу плотскую веру.

our carnal faith.

Если бы мы

If we

смогли войти в Царство

managed to enter the Kingdom

Божье, только

God's, only

если бы наша вера всегда

if our faith were always

была достаточно

was enough

крепка, разве мы

strong, aren't we

со своей слабой

with her weakness

плотью смогли бы ее

They could have achieved it with flesh.

сохранить таковой

to preserve such

каждый день, чтобы

every day, to

туда войти?

Can I go in there?

Коль скоро мы никак

Since we cannot in any way

не можем получить

cannot get

отвращение грехов

repulsion of sins

самостоятельно, и

independently, and

коль скоро у нас

since we have

нет веры, чтобы

there is no faith to

отвращаться от

to be repulsed by

наших повседневных

of our everyday

грехов всякий раз,

every sin, every time,

когда мы их совершаем,

when we commit them,

то разве

so then

может наша вера

maybe our faith

быть достаточно

to be enough

крепкой для того,

strong for that,

чтобы мы вошли

to let us in

в Царство Божье?

to the Kingdom of God?

Либо наши тела

Either our bodies

с самого начала

from the very beginning

должны были быть святыми

they were supposed to be saints

и полностью

and completely

безгрешными,

sinless,

либо мы должны были

either we should have

возносить покаянные

to offer penitent prayers

молитвы и

prayers and

поститься, но

to fast, but

разве чье-либо тело

is anyone's body

является святым,

is holy,

и разве кто-либо

and does anyone

способен

capable

это делать?

to do this?

Никто бы из нас

None of us would.

не смог войти

could not log in

в Царство Небесное,

into the Kingdom of Heaven,

если бы Бог не спас

if God had not saved

нас голубой,

we are blue,

пурпуровой и червленой

purple and scarlet

нитями.

threads.

Мы таковы, что

We are such that

в какой-то миг

at some moment

наша вера может быть

our faith can be

крепкой, но

strong, but

еще через миг

in another moment

она может исчезнуть.

She may disappear.

Если наша вера

If our faith

становится крепкой

becoming strong

только для того,

only for that,

чтобы постоянно

in order to constantly

пропадать, мы

to disappear, we

начнем сомневаться,

we will start to doubt,

действительно ли она

Is she really?

у нас есть,

we have,

и даже в конце концов

and even in the end

потерять ту веру,

to lose that faith,

которая у нас была

that we had

первоначально.

initially.

В конечном счете

Ultimately

мы становимся

we are becoming

еще большими грешниками

even greater sinners

долгое время спустя,

a long time later,

после того,

after that,

как впервые

as if for the first time

уверовали в Иисуса.

believed in Jesus.

Но Иисус

But Jesus

полностью спас

completely saved

нас, несовершенных

us, imperfect ones

грешников,

sinners,

в соответствии со своим

in accordance with his/her

замыслом о

the idea of

спасении, раскрытом

salvation, revealed

в голубой,

in blue,

пурпуровой и червленой

purple and crimson

шерсти и крученном

wool and twisted

вессоне. Он

Vessone. He

даровал нам прощение

granted us forgiveness

грехов.

sins.

Только если у нас

Only if we have

есть это доказательство,

there is this evidence,

мы сможем прикрепить

we will be able to attach

к своему кидару,

to his scammer,

тюрбану,

turban,

золотую дощечку

golden plaque

с надписью

with the inscription

«Святыня Господня»,

"Sanctuary of the Lord"

как это

how is it

делал первосвященник.

the high priest did.

Исход,

Exodus,

глава 28,

Chapter 28,

стихи

poems

36-38.

36-38.

И тогда

And then

мы сможем

we will be able to

исполнять свои

to fulfill one's

священнические

priestly

обязанности.

duties.

Те, кто могут

Those who can

засвидетельствовать

to certify

свою святыню Господню

your holy sanctuary, Lord

людям во

to the people in

время своего

time of one's own

священнического служения

priestly ministry

Господу,

To the Lord,

имеют в своих сердцах

have in their hearts

доказательство того,

proof that,

что они получили

what they received

прощение грехов

forgiveness of sins

через Евангелие

through the Gospel

воды и Духа.

water and Spirit.

К тюрбану

To the turban

первосвященника

high priest

была прикреплена

was attached

золотая дощечка,

golden plaque,

а прикреплена

and attached

она была тоже

she was too

голубым шнуром.

with a blue cord.

Почему же Господь сказал,

Why did the Lord say,

что тюрбан

what is a turban

должен быть

must be

скреплен этим

bound by this

голубым шнуром?

with a blue cord?

Для нашего спасения

For our salvation

нашему Господу

to our Lord

была крайне нужна

was extremely needed

эта голубая нить,

this blue thread,

имеющая отношение

related

к крещению,

to the baptism,

которое принял Иисус,

which was accepted by Jesus,

чтобы взять на себя

to take on

все наши грехи.

all our sins.

Если бы

If only

Господь не изгладил

The Lord has not erased.

наши грехи,

our sins,

взяв их на себя

taking them upon oneself

во времена Нового Завета

in the times of the New Testament

посредством

by means of

своего крещения

of your baptism

в виде ветхозаветного

in the form of an Old Testament

возложения рук,

laying on of hands,

мы не смогли бы

we wouldn't be able to

получить

to receive

от Иеговы

from Jehovah

дар святости,

the gift of holiness,

как бы горячо

how hot it would be

мы не верили в Иисуса.

We did not believe in Jesus.

Вот почему

That's why.

золотая дощечка

golden plaque

была прикреплена

was attached

к тюрбану

to the turban

голубым шнуром.

with a blue cord.

И каждый,

And everyone,

кто видит

who sees

первосвященника

high priest

в которой вырезана

in which it is cut out

надпись

inscription

Святыня Господня

Holy Sanctuary of the Lord

может напомнить

can remind

самому себе,

to oneself,

что он должен

what he must

стать святым,

to become a saint,

получив перед

received in front

лицом Бога

the face of God

прощение грехов.

forgiveness of sins.

И это подсказывает

And this suggests

людям,

to people,

как они могут

how can they

стать святыми

to become saints

перед лицом Бога.

in the presence of God.

Как мы стали

How we became

праведниками?

the righteous?

Как же мы стали таковыми?

How did we become this way?

Давайте прочитаем

Let’s read.

Матфея

Matthew

глава 3

chapter 3

стих 15

Verse 15

Но Иисус

But Jesus

сказал ему

told him

в ответ

in response

Оставь теперь,

Leave it now,

ибо так

for this reason

надлежит нам

it is our duty

исполнить всякую

perform any

правду.

the truth.

Тогда Иоанн

Then John

допускает его.

allows it.

Иисус

Jesus

спас нас от всех

saved us from everything

наших грехов,

of our sins,

приняв крещение.

after being baptized.

Так как Иисус

As Jesus

взял на себя

took on oneself

все грехи посредством

all sins through

своего крещения,

his baptism,

верующие в это

believers in this

являются безгрешными.

are sinless.

Если бы

If only

Иисус не был

Jesus was not.

крещен, разве

baptized, isn't it?

посмел бы Он

He would dare.

сказать, что мы

to say that we

безгрешны? Неужели

Sinless? Really?

вы получили прощение грехов,

you have received forgiveness of sins,

только исповедав

only having confessed

свою веру

your faith

в смерть Иисуса

into the death of Jesus

на кресте с искренними

on the cross with sincerity

слезами в своих

with tears in their own

глазах?

in the eyes?

Очень многие люди,

Very many people,

у которых смерть Иисуса

of which the death of Jesus

не вызывает

does not evoke

никакой печали,

no sadness,

потому что их с ним

because they are with him

вообще ничего не связывает,

nothing connects at all,

пытаются

they try

выжать слезы,

squeeze out tears,

думая о смерти

thinking about death

своих бабушек

of their grandmothers

и дедушек,

and grandfathers,

о болях, которые

about the pains that

им пришлось испытать

they had to experience

во время болезни,

during illness,

или о прошлых

or about the past

лишениях и страданиях.

deprivations and sufferings.

Независимо

Regardless

от того, плачете

because you are crying

ли вы притворно

Are you pretending?

или действительно

or really

опечалены

saddened

крестной смертью Иисуса,

by the crucifixion of Jesus,

таким способом

in this way

ваши грехи

your sins

никогда не будут изглажены.

will never be erased.

Поскольку

Since

золотая дощечка

golden plate

с вырезанной

with a cut-out

надписью

inscription

«Святыня Господня»

"Lord's Shrine"

была прикреплена

was attached

к тюрбану

to the turban

первосвященника

high priest

голубым шнуром,

with a blue cord,

то наши грехи

then our sins

будут притворены

will be carried out

святыми,

saints,

и это

and this

сделает нас

will make us

святыми

saints

ничто иное,

nothing else,

как крещение

like baptism

Иисуса.

Jesus.

Наши сердца

Our hearts

получили прощение

received forgiveness

грехов,

sins,

потому что

because

Иисус взял на себя

Jesus took upon Himself

все наши грехи

all our sins

независимо

independently

от чувств,

from feelings,

которые мы испытываем

that we experience

в своих сердцах,

in their hearts,

и независимо

and independently

от своих несовершенных

from their imperfections

дел, мы стали

we became

праведниками и

the righteous and

полностью спаслись

fully rescued

словом о голубой нити,

a word about the blue thread,

которая написана

which is written

в Библии.

in the Bible.

Если мы посмотрим

If we look at it

на свою плоть,

on my flesh,

мы увидим,

we will see,

что нам

what we

нечем гордиться,

nothing to be proud of,

но поскольку

but since

в наших сердцах

in our hearts

есть эта вера

this faith exists

голубой,

blue,

пурпуровой

purple

и червленой

and crimson

нитей,

threads,

то есть

that is

поскольку

since

мы обладаем

we possess

совершенным

perfect

Евангелием

Gospel

своего крещения

of your baptism

и понес наказание

and received punishment

на кресте

on the cross

вместо нас,

instead of us,

мы можем говорить

we can talk

о Евангелии смело

about the Gospel boldly

и бесстрашно.

and fearlessly.

Именно потому,

It is precisely because of that,

что у нас есть Евангелие

that we have the Gospel

воды и Духа,

water and Spirit,

мы можем жить

we can live

нашей верой,

with our faith,

как праведники,

like the righteous,

а также проповедовать

and also to preach

эту праведную веру

this righteous faith

людям.

to people.

Мы не знаем,

We do not know,

как благодарить

how to express gratitude

нашего Господа

our Lord

за Его благодать.

for His grace.

Поскольку наше спасение

Since our salvation

пришло к нам

came to us

не просто так,

not just like that,

мы тем более

all the more so

за него благодарны.

They are grateful for him.

Спасение,

Salvation,

которое мы обрели,

which we have acquired,

не является чем-то обычным,

is not something ordinary,

что может получить

what can be received

каждый,

everyone,

но это неправильно.

but that's not right.

Взывание к Господу

Calling upon the Lord

по собственной прихоти

of one's own accord

со словами

with words

«Господи! Господи!»

"Lord! Lord!"

не означает,

does not mean,

что всякий,

that everyone,

кто это делает,

who is doing this,

может спастись.

may be saved.

Поскольку мы имеем

Since we have

в своих сердцах

in their hearts

свидетельство о том,

certificate that,

что наши грехи

what our sins

исчезли

disappeared

благодаря Евангелию

thanks to the Gospel

и Духу,

and the Spirit,

и что наш Господь

and what our Lord

мудро спас нас

wisely saved us

голубой,

blue,

пурпуровой и червяной шерстью

with purple and crimson wool

и крученным вессоном,

and with twisted wesson,

мы очень

we are very

благодарны

grateful

за это великое спасение.

for this great salvation.

Библия говорит,

The Bible says,

что всякий

that everyone

верующий в Иисуса Христа,

a believer in Jesus Christ,

Сына Божьего,

Son of God,

имеет это свидетельство.

has this certificate.

В своем сердце.

In your heart.

1 Иоанна,

1 John

глава 5,

chapter 5,

стих 10.

verse 10.

Если бы

If only

в наших сердцах

in our hearts

не было свидетельства,

there was no evidence,

мы бы

we would

сделали Бога лжецом.

made God a liar.

И поэтому

And therefore

все мы должны

we all must

иметь в своих сердцах

to have in their hearts

это убедительное

this is convincing

доказательство.

proof.

Незачем уклоняться

No need to dodge.

от тех,

from those,

кто бросает вам

who throws you

вызов и требует.

challenges and demands.

Докажи мне,

Prove it to me,

что ты спасен.

that you are saved.

Ты говоришь,

You say,

что когда люди получают

that when people receive

прощение грехов,

forgiveness of sins,

они обретают

they acquire

дар Святого Духа,

the gift of the Holy Spirit,

и что это и есть

and what is this then

явное доказательство

explicit proof

спасения.

rescue.

Представь мне

Introduce me.

это доказательство.

This is evidence.

Вы можете

You can.

смело представить

boldly imagine

это доказательство,

this is proof,

сказав следующее.

saying the following.

У меня с собой

I have with me

есть Евангелие Воды

There is the Gospel of Water.

и Духа,

and the Spirit,

которым Иисус

to whom Jesus

полностью меня спас.

completely saved me.

А поскольку Он

And since He

спас меня полностью,

saved me completely,

у меня нет греха.

I have no sin.

Если

If

в ваших сердцах

in your hearts

лежат свидетельства

There are testimonies.

о вашем спасении,

about your salvation,

значит вы не спасены.

So you are not saved.

Как бы горячо

How hot it would be

люди не верили

people did not believe

в Иисуса,

in Jesus,

само по себе

itself

это их не спасет.

this won't save them.

Это всего лишь

It's just

безответная любовь.

unrequited love.

Это любовь,

This is love,

которая не имеет

which does not have

никакого отношения

no relation

к чувствам

to feelings

другого человека.

another person.

Кого мы

Whom we

не можем любить,

we cannot love,

чего-то от нас ожидает

expects something from us

с бьющимся сердцем,

with a racing heart,

любит нас

loves us

и глядит на нас так,

and looks at us like this,

как будто умирает

as if it is dying

от любви,

from love,

это не значит,

this does not mean,

что мы должны отвечать

what should we respond

Ему взаимностью.

In return, he is reciprocated.

Так же и Бог

So is God.

не примет в свои обятия

will not embrace

тех,

those

кто не получил

who did not receive

грехов,

sins,

несмотря на то,

despite the fact that,

что их сердца

that their hearts

по Нему тоскуют.

They long for Him.

Вот это и есть

This is it.

безответная любовь

unrequited love

грешника к Богу.

sinner to God.

Если мы любим Бога,

If we love God,

мы должны

we must

любить Его

to love Him

с искренней верой

with sincere faith

в Его Слово.

in His Word.

Наша любовь к Нему

Our love for Him

не должна быть

should not be

односторонней.

one-sided.

Мы должны любить Бога

We must love God.

и говорить

and to speak

о своей любви

about his love

к Нему,

to Him,

прежде убедившись

first making sure

в том, любит Он нас

in that, He loves us

или нет.

or not.

Если мы дарим

If we give

свою любовь человеку,

your love for a person,

который нас не любит,

who does not love us,

мы только останемся

we will only stay

с разбитым сердцем.

with a broken heart.

Наш Господь

Our Lord

облёг нас

surrounded us

и мы не были

and we were not

за них осуждены.

They have been condemned for them.

Он позволил нам

He allowed us.

войти в Царство Божье

enter the Kingdom of God

и жить с Богом,

and live with God,

а также

as well as

послал нам дар,

he sent us a gift,

который даёт нам

which gives us

возможность получить

the opportunity to receive

прощение грехов

forgiveness of sins

по Божьей благодати.

by God's grace.

Спасение,

Salvation,

которое даровал нам Бог,

which God has given us,

принесло нам

brought us

бесчисленные

countless

духовные небесные

spiritual heavenly

благословения.

blessings.

Иными словами,

In other words,

одно только это

only this

спасение, которое

the salvation that

даровал нам Бог,

God has granted us,

позволило нам получить

allowed us to obtain

от Него

from Him

всевозможные благословения.

all kinds of blessings.

Спасение,

Salvation,

которое принёс

which was brought

нам Сам Иисус.

We have Jesus Himself.

Наш Господь

Our Lord

спас нас голубой,

the blue saved us,

пурпуровой

purple

и червяной нитью.

and with a crimson thread.

Он даровал нам

He gave us.

спасение, сотканное

salvation, woven

из трёх различных

from three different

нитей.

threads.

Это спасение

This is salvation.

из голубой,

from blue,

пурпуровой

purple

и червяной нитей

and with a thread of worm

есть не что иное,

is nothing other than,

как дар от Бога.

like a gift from God.

Именно этот дар

It is this very gift.

спасения

salvation

позволяет нам

allows us

войти в святилище

enter the sanctuary

и жить в нём.

and live in it.

Евангелие Воды и Духа

The Gospel of Water and Spirit

превратило нас

turned us into

с вами в праведников.

With you in the righteous.

Оно позволило

It allowed

нам прийти

we should come

в Божью Церковь

in the Church of God

и жить

and live

чистой жизнью.

pure life.

И это

And this

истинное Евангелие

true Gospel

дало нам возможность

gave us the opportunity

насытиться

to be satiated

Словным Словом Бога

The Word of God

и обрести Его благодать.

and obtain His grace.

Оно

It

также позволило нам

also allowed us

представать

to appear

перед престолом

before the throne

Божьей благодати

God's grace

и молиться.

and pray.

И таким образом

And thus

наделило нас верой,

has endowed us with faith,

с которой мы можем

with which we can

взять обильную

take abundantly

Божью благодать

God's grace

как свою собственность.

as your own property.

Только

Only

одаровав нам спасение,

granting us salvation,

Бог сделал

God made.

эти великие

these great

благословения нашими.

blessings from us.

Вот почему

That's why.

спасение является

salvation is

таким ценным.

so valuable.

Бог велел

God commanded.

нам строить

we need to build

наши дома веры

our houses of faith

на камне.

on the stone.

Матфея, глава 7,

Matthew, chapter 7,

стих 24.

Verse 24.

Этот камень

This stone

есть

there is

ничто иное,

nothing else,

как наше спасение,

like our salvation,

которое пришло

that came

с Евангелием

with the Gospel

воды и Духа.

water and Spirit.

По сути,

Essentially,

все мы должны

we all must

жить жизнью веры,

to live a life of faith,

обретя спасение,

gaining salvation,

то есть спастись,

that is to be saved,

чтобы стать

to become

праведниками

the righteous

и взойти на небеса.

and rise to heaven.

Этот мир

This world

приближается

approaching

к последним

to the latest

временам,

times,

и поэтому

and therefore

люди в нынешнем

people in the present

веке,

in the century,

тем более,

all the more so,

должны спасаться

must be rescued

истинным словом.

true word.

Некоторые люди

Some people

говорят,

they say,

что можно

what is possible

спастись

to be saved

одной только

only one

грубой верой

by raw faith

в Иисуса,

in Jesus,

и червленой нитей,

and with crimson thread,

и что незачем

and that there is no need

говорить

to speak

о жизни веры,

about the life of faith,

потому что

because

для спасения

for salvation

достаточно и этого.

This is enough too.

Я часто

I often

это повторяю

I repeat this.

по той причине,

for that reason,

что только те,

that only those,

кто получили

who received

прощение грехов

forgiveness of sins

в своих сердцах,

in their hearts,

должны жить

must live

верой,

with faith,

которую одобряет Бог.

approved by God.

Поскольку сердце

Since the heart

каждого святого,

every saint,

который получил

which received

прощение грехов,

forgiveness of sins,

это святой храм,

this is a holy temple,

в котором пребывает

in which it resides

Святой Дух,

Holy Spirit,

то рожденные свыше

those born from above

святые должны

the saints must

жить верой,

to live by faith,

чтобы не осквернять

to avoid desecrating

святыню.

relic.

В отличие от грешников,

Unlike sinners,

праведники живут

The righteous live.

совсем иной жизнью.

a completely different life.

С точки зрения Бога,

From God's perspective,

жизнь грешников

the life of sinners

полностью

completely

не соответствует

does not correspond

его критериям.

his criteria.

Их жизнь

Their life

полна только

only full

лицемерия.

hypocrisy.

Они изо всех сил

They are trying their best.

стараются жить

strive to live

по закону.

by law.

Они устанавливают

They are installing.

собственные нормы

own standards

и сами решают,

and they decide for themselves,

как им жить,

how will they live,

как им себя вести,

how to behave themselves,

как говорить

how to speak

и как смеяться.

and how to laugh.

Но это

But this is

полное отступление

complete retreat

от той жизни веры,

from that life of faith,

которой живут

that they live by

праведники.

the righteous.

Бог подробно

God in detail

говорит праведникам

says to the righteous

возлюби

love

Господа Бога

Lord God

твоего всем сердцем

your whole heart

твоим и всею

your and all

душою твоею

with your soul

и возлюби ближнего

and love your neighbor

твоего, как

yours, like

самого себя.

oneself.

Мы, праведники,

We, the righteous,

должны в своей жизни любить

we must love in our lives

Бога всем сердцем

God with all my heart

своим и исполнять

to one's own and to execute

Его волю

His will

всеми своими силами.

with all his might.

Чтобы спасти

To save

своих ближних,

your neighbors,

мы должны внести

we need to make a contribution

большой вклад

big contribution

в Его дело.

In His business.

Такова жизнь

Such is life.

христиан.

Christian.

Если мы останемся

If we stay.

на том уровне

at that level

мышления,

thinking,

в рамках которого

within which

мы считаем,

we believe,

что имеет значение

what matters

только то,

only that,

что мы сами

that we ourselves

не грешим,

we do not sin,

мы не сможем жить,

we won't be able to live,

и мы не можем

and we cannot

жить в жизни

to live in life

свыше христиан.

above Christians.

Прежде чем

Before

родиться свыше,

to be born again,

я жил формальной

I lived formally.

жизнью веры

the life of faith

в консервативной

in a conservative

пресвитерианской

Presbyterian

деноминации,

denominations,

и в том,

and in that,

что касается

as for

жизни по закону,

life by the law,

я старался

I tried.

но поскольку

but since

я уже давно жил

I had been living for a long time.

религиозной жизнью,

religious life,

я очень старался

I tried very hard.

соблюдать закон,

to abide by the law,

что никогда

that never

не работал в день

did not work that day

Господень, потому что

Lord, because

закон велит

the law commands

помнить и светить

remember and shine

субботу, и даже

Saturday, and even

не садился в машину

did not get into the car

по воскресеньям.

on Sundays.

Если бы я требовал

If I demanded

от вас жить так,

to live like this from you,

как я,

like me,

никто бы не смог жить

no one would be able to live

этой формальной жизнью.

this formal life.

Вот насколько

Here's how much

формальной была моя

my formal

жизнь до того,

life before that,

как я родился свыше.

how I was born again.

Однако,

However,

как бы свято я не

no matter how holy I am

соблюдал религиозные

observed religious

дни, подобная

days, similar

жизнь не имеет

life has no

никакого отношения

no relation

к Божьей воле,

to God's will,

и от нее нет

and there is no her

никакой пользы.

no use.

Дорогие читатели,

Dear readers,

обладаете ли вы верой

Do you have faith?

голубой,

blue,

пурпуровой и червленой

purple and crimson

нитей?

threads?

Поскольку дарованное

Since it is granted

Иисусом спасение

Salvation through Jesus

соткано из

woven from

этих трех нитей,

these three threads,

мы можем войти в

we can enter into

святилище благодаря

sanctuary thanks

нашей вере.

in our faith.

Наше спасение

Our salvation

завершилось две

two have been completed

тысячи лет назад.

thousands of years ago.

Иисус Христос

Jesus Christ

еще прежде, чем

even before

мы Его познали,

we have known Him,

уже взял на себя

already taken on oneself

все наши грехи,

all our sins,

приняв крещение

having been baptized

и понеся наказание

and bearing the punishment

за наши грехи

for our sins

Своей смертью

By its own death

на кресте.

on the cross.

Спасение от

Rescue from

греха утверждено

the sin has been confirmed

в Иисусе

in Jesus

Христе.

Christ.

Когда люди,

When people,

которые не родились свыше,

who have not been born from above,

входят в Скинию,

enter the Tabernacle,

они входят

they are entering

в нее не через

into her not through

ворота ее двора,

the gates of her yard,

но незаконно

but illegal

перелазят через ограду.

They are climbing over the fence.

Они говорят,

They say,

почему ограда

why the fence

из крученного

from twisted

весона так бела?

Why is the spring so white?

Из-за этого

Because of this

столько трудностей.

so many difficulties.

Ее бы покрасить

It would be nice to paint her.

в красный или голубой цвета.

in red or blue colors.

Но эта ограда

But this fence

так бела.

So white.

Она слишком заметна.

She is too noticeable.

И почему

And why

она так высока?

Is she that tall?

Два метра

Two meters

и двадцать пять сантиметров,

and twenty-five centimeters,

а то и выше.

or even higher.

Если мой собственный

If my own

рост не достигает

height does not reach

и двух метров,

and two meters,

как мне попасть внутрь,

how can I get inside,

если ограда

if the fence

так высока,

so high,

ну ладно,

well, alright,

я через нее перелезу

I will climb over it.

с помощью лестницы.

with the help of a ladder.

Подобные люди

Such people

пытаются войти

trying to enter

со своими добрыми делами.

with your good deeds.

Они перелазят

They are crawling over.

через ограду

through the fence

двора Скинии

the courtyard of the Tabernacle

со своими жертвоприношениями,

with their sacrifices,

благотворительными делами

charitable activities

и упорством.

and persistence.

Они запрыгивают

They jump in.

на ограду

on the fence

двора Скинии

the courtyard of the Tabernacle

словами

with words

Я точно могу

I can do it for sure.

перепрыгнуть

to jump over

через эти

through these

два метра

two meters

двадцать пять сантиметров.

twenty-five centimeters.

И вот,

And here it is,

взобравшись

climbing up

на ограду

on the fence

двора Скинии,

the courtyard of the Tabernacle,

они оглядываются

They look around.

и видят

and see

жертвенник

altar

Всесожжения.

Incineration.

Умывальник.

Washbasin.

Высота столбов

Height of the pillars

ограды

fences

вокруг двора Скинии

around the courtyard of the Tabernacle

составляет

makes up

два метра двадцать пять сантиметров.

two meters twenty-five centimeters.

А высота столбов

And the height of the pillars.

входной завесы

entrance curtain

в святилище,

in the sanctuary,

где обитает Бог,

where God dwells,

составляет

constitutes

четыре с половиной метра.

four and a half meters.

Люди могут войти

People can enter.

во двор Скинии

to the courtyard of the Tabernacle

если у них

if they have

хватит

enough

на это решимости.

to this determination.

Но даже если

But even if

они перепрыгнут

they will jump over

через ограду

through the fence

высотой два метра

two meters tall

двадцать пять сантиметров

twenty-five centimeters

и войдут во двор Скинии,

and they will enter the courtyard of the Tabernacle,

то когда

so when

они попытаются

they will try

войти туда,

to enter there,

где обитает Бог,

where God resides,

они встретят

they will meet

на своём пути

on one's way

высоту четыре с половиной метра

a height of four and a half meters

и

and

завесу входа

the entrance curtain

в святилище.

in the sanctuary.

Люди могут

People can.

перепрыгнуть через

jump over

два с половиной метра

two and a half meters

и собственными силами,

and through one's own efforts,

но они не могут

but they cannot

перепрыгнуть

to jump over

через установленный

through the established

Богом барьер

Barrier by God

в четыре с половиной метра.

at four and a half meters.

Это уже

This is already

за пределами

beyond

возможностей.

possibilities.

Это означает,

This means,

что когда мы впервые

that when we first

уверовали в Иисуса,

believed in Jesus,

мы верили

we believed

просто в религию.

just into religion.

Также некоторые люди

Also, some people

верят в Иисуса

they believe in Jesus

как в Спасителя

like in the Savior

по собственному

on one's own

усмотрению,

at your discretion,

а также верят,

and also believe,

что Иисус

what Jesus

это один

this is one

из четырёх мудрецов.

of four sages.

Во что люди верят,

What people believe in,

они выбирают себе веру

They choose their faith.

по собственному

on one's own

усмотрению,

at the discretion

но эта вера

but this faith

не позволяет им

does not allow them

истинно родиться

to be truly born

свыше.

above.

Чтобы истинно

To truly

родиться свыше,

born again,

они должны с верой

They must with faith.

пройти через

to go through

ворота, сотканные

gates, woven

из голубой,

from blue,

пурпуровой

purple

нитей.

threads.

Мы рождаемся свыше

We are born from above.

перед лицом Бога,

in the presence of God,

поверив в то,

believing that,

что Иисус

what Jesus

есть наш Спаситель

there is our Savior

и дверь к истине,

and the door to truth,

и что Он

and what He

спас нас водой,

saved us with water,

кровью и духом.

with blood and spirit.

Вера в дела

Faith in deeds

Иисуса, показанные

Jesus, shown

в трёх нитях,

in three threads,

есть не что иное,

is nothing other than,

как вера

like faith

воды, крови

water, blood

и духа.

and spirit.

Люди вольны верить

People are free to believe.

во что-либо другое,

into something else,

но нет вообще

but not at all

никаких положительных

no positives

свидетельств

testimonies

в пользу того,

in favor of that,

что по вере

what about faith

в это они могут спастись

in this they can be saved

и обрести

and to gain

великие благословения.

great blessings.

Только

Only

с нашей верой

with our faith

в Евангелии воды

in the Gospel of Water

и духа мы можем

and the spirit we can

снискать у Бога

to obtain from God

одобрение,

approval,

великую благодать

great grace

и благословение

and blessing

дарованного им спасения.

the salvation granted to them.

Цель

Goal

этой веры в Евангелии

this faith in the Gospel

воды и духа

water and spirit

в том, чтобы

in that, to

облечь нас в Божью

clothe us in God's

благодать.

grace.

Неужели вы считаете

Do you really think

Скинию обычным

Skiniyuu ordinary.

двором прямоугольной

rectangular yard

домы со стоящим

houses with standing

посреди него домом?

In the middle of him, a house?

Это не

This is not

принесет вашей вере

will bring to your faith

никакой пользы.

no use.

Скиния рассказывает

The tent tells.

нам о вере

about our faith

во всей полноте.

in full measure.

И мы должны

And we must.

знать, что эта

to know that this

вера собой представляет.

what faith represents.

Плохо

Bad

зная, что такое

knowing what that is

Скиния, вы

Tabernacle, you.

наверное думаете,

you probably think,

что ее высота

what is its height

примерно равна высоте

approximately equal to the height

ее ограды

her fences

2 метра 25 сантиметров.

2 meters 25 centimeters.

Но это

But this

не так. Даже

Not like that. Even.

если бы мы не вошли во двор,

if we hadn't entered the courtyard,

но посмотрели

but we looked

на Скинию из-за

to Skiniya because of

ограды, мы бы

fences, we would

смогли увидеть, что

were able to see that

она вдвое выше

She is twice as tall.

ограды. Хотя

fences. Although

мы бы не смогли увидеть,

we would not be able to see,

какова Скиния

What is the Tabernacle?

внизу, мы бы четко

down below, we would be clear

увидели ее дверь.

saw her door.

А это говорит нам

And this tells us

о том, что

about what

Скиния возвышается

The tabernacle rises.

над оградой

above the fence

ее двора.

her courtyard.

Те, кто получили

Those who received

прощение грехов,

forgiveness of sins,

уверовав в Иисуса

having faith in Jesus

правильно, и таким

correctly, and in such a way

образом прошли

way passed

через ворота двора

through the courtyard gate

Скинии, должны

The tabernacles must.

подтвердить свою

confirm your

истинную веру

true faith

на жертвенники

on the altars

всесожжения и

combustion and

умывальники, и

washbasins, and

только затем войти

only then enter

в святилище.

in the sanctuary.

Для того, чтобы войти

In order to enter

в святилище, обязательно

in the shrine, mandatory

нужно самоотречение.

Self-denial is needed.

Принадлежности

Accessories

в святилище

in the sanctuary

должны отличаться

must differ

от всех

from everyone

принадлежностей

accessories

находящихся

located

его. Знаете ли

his. Do you know?

вы, что

What do you mean?

Сатана ненавидит

Satan hates.

более всего? Он

more than anything? He

ненавидит

hates

разделительную линию,

separating line,

которая проведена

which is conducted

между внутренней

between the inner

и внешней частями

and external parts

святилища. Поскольку

shrines. Since

Бог действует среди

God acts among

тех, кто

those who

отличает внешнюю

distinguishes the external

часть святилища

part of the sanctuary

от внутренней,

from the inside,

Сатана ненавидит

Satan hates.

сам факт проведения

the very fact of conducting

этой черты и

this trait and

пытается помешать

is trying to interfere

людям ее провести.

to carry it out for people.

Но помните,

But remember,

что Бог

what God

открыто действует

acts openly

через тех, кто

through those who

проводит эту

conducts this

разделительную линию веры.

the dividing line of faith.

Богу угодны

Pleasing to God

люди, которые

people who

проводят эту четкую

conduct this clear

линию разделения

line of separation

и Он дарит им

and He gives them

свои благословения,

your blessings,

чтобы они могли

so that they could

жить внутри

live inside

святилища со своей

sanctuaries with their own

сияющей верой.

with shining faith.

Веруйте

Believe.

во все

in everything

принадлежности

accessories

внешнего двора Скинии

the outer courtyard of the Tabernacle

и во все материалы,

and in all materials,

которые были

that were

приготовлены и использованы

prepared and used

Богом для их

God for them

изготовления,

manufacturing,

чтобы люди могли

so that people could

получить прощение

to obtain forgiveness

своих грехов.

of their sins.

И если вы войдете

And if you enter

в святилище с верой

in the sanctuary with faith

в это, Бог

in this, God

наделит вас благодатью

will endow you with grace

и благословениями

and with blessings

в еще

in yet

большей мере.

to a greater extent.

Крышка

Lid

ковчега,

ark,

у которой мы

which we

получаем благодать

we receive grace

спасения.

salvation.

В Святом Святых

In the Holy of Holies.

два Херувима,

two Cherubim,

распростершие свои

stretched out their

крылья, смотрели вниз

wings, looked down

на крышку Ковчега

on the lid of the Ark

Завета. Крышка

Covenant. Lid.

находилась между

was located between

двумя Херувимами.

by two Cherubim.

Именно там

Right there

Бог дарует нам

God grants us

Свою благодать.

His grace.

Крышка Ковчега

The lid of the Ark.

Завета была

There was a covenant.

в кровяных пятнах,

in bloodstains,

потому что

because

первосвященник

high priest

семикратно окроплял

seven times sprinkled

ее кровью

her blood

жертвоприношения

sacrifices

за народ израильский.

for the people of Israel.

Бог таким

God is like that.

образом сходил на

in such a way went to

крышку и даровал

the lid and granted

народу израильскому

to the people of Israel

Свою милость.

Your mercy.

Тем, кто

To those who

в это верит, Бог

God believes in this.

дарует Свои благословения,

bestows His blessings,

а также

as well as

берет их

takes them

в свою защиту

in my defense

и руководство.

and leadership.

С того времени

Since that time

они становятся настоящими

they become real

людьми Божьими,

God's people,

которые имеют право

who have the right

входить в святилище.

enter the sanctuary.

Среди многих

Among many

христиан этого мира

Christians of this world

есть некоторые

there are some

люди, чья вера

people whose faith

позволила им

allowed them

войти в святилище,

enter the sanctuary,

в то время как

while

другие

others

не имеют

do not have

и поэтому не могут

and therefore cannot

туда войти.

to enter there.

А какова ваша вера?

What is your faith?

Нам нужна

We need

вера, которая даст

faith that will give

нам возможность

the opportunity for us

провести эту четкую

to conduct this clear

линию спасения

the line of salvation

и войти в

and enter into

Божье святилище,

God's sanctuary,

потому что только так

because that's the only way

мы можем получить

we can obtain

от Бога

from God

великие благословения.

great blessings.

Но обрести

But to gain

подобную веру

such faith

нелегко, поскольку

not easy, since

сатана ненавидит

Satan hates.

людей, когда

people, when

они проводят эту

they are conducting this

четкую разделительную

clear separator

линию спасения,

line of salvation,

он все время

he always

пытается сделать ее

trying to make her

расплывчатой.

blurred.

Вы не должны

You must not.

в это верить,

to believe in this,

в это не верит никто,

no one believes this,

так зачем вам предавать

So why do you need to betray?

этому такое значение

this has such significance

и все время

and all the time

повторять одно и то же?

Repeat the same thing?

Выбросьте это из головы

Forget about it.

и плывите по

and sail through

течению.

flow.

Говоря подобные слова,

By saying such words,

сатана пытается

Satan is trying.

затемнить эту

darken this

четкую линию спасения.

a clear line of salvation.

Неужели вы

Are you serious?

послушаетесь

will you obey

лживых слов сатаны,

the deceitful words of Satan,

который пытается

that is trying

разлучить вас

to separate you

с Богом?

With God?

Или же вы в своей жизни

Or are you in your life

будете изо дня в день

you will be day by day

помнить о вашем спасении,

remember your salvation,

повиноваться

to obey

слову Божьему,

to the word of God,

молиться и получать

pray and receive

благодать, которую

the grace that

дарует вам Бог?

May God grant you?

Вообще-то,

Actually,

люди, которые получили

people who received

прощение грехов,

forgiveness of sins,

любят размышлять

love to ponder

о своем спасении

about my salvation

как можно чаще.

as often as possible.

Они любят снова

They love again.

и снова размышлять

and again to ponder

о Евангелии

About the Gospel

воды и Духа.

water and Spirit.

Размышлять о Евангелии

Reflecting on the Gospel

полезно и

useful and

необходимо.

necessary.

Неужели вы этого

Do you really want this?

не делаете?

Don't you do it?

Что?

What?

Это все та же история

This is still the same story.

о вашем спасении?

about your salvation?

Пора бы уже сменить

It's time to change already.

тему.

theme.

Но это все та же история.

But it's all the same story.

Надоело!

I'm fed up!

Неужели

Really?

кто-то может

someone can

сказать подобное?

to say something like that?

Это было бы

It would be

очень печальное зрелище,

a very sad sight,

если бы мне пришлось

if I had to

каждый день

every day

снова и снова

again and again

рассказывать о себе.

to tell about oneself.

Но если Библия говорит,

But if the Bible says,

что мы должны размышлять

what we should reflect on

о нашем спасении

about our salvation

ежедневно,

daily,

что я могу поделать?

What can I do?

Если и Ветхий,

If it is also the Old,

и Новые Заветы

and the New Testaments

уже поведали нам

they have already told us

о Евангелии

About the Gospel

воды и Духа,

water and Spirit,

то неужели

So really?

это плохо перед Богом,

this is bad before God,

если люди проповедуют

if people preach

что-либо другое?

Anything else?

Все слово Библии

All the word of the Bible

говорит

says

о Евангелии

about the Gospel

воды и Духа.

water and Spirit.

Спасение,

Salvation,

вера,

faith,

духовная жизнь,

spiritual life,

борьба с сатаной,

struggle with Satan,

небеса,

heavens,

слава,

glory,

благодать,

grace,

благословение,

blessing,

воскресение,

resurrection,

вечная жизнь,

eternal life,

надежда и

hope and

Святой Дух.

Holy Spirit.

Все эти основные

All these basics

идеи святых

the ideas of the saints

имеют отношение

have a relationship

к этому истинному

to this true

есть ничто иное,

there is nothing else,

как ересь

like heresy

и лжеучение.

and false teaching.

На первый взгляд

At first glance

лжеучения

false teachings

подобны истине,

similar to the truth,

но по сути своей

but at its core

от нее отличаются.

are different from her.

Евангелия,

Gospels,

которые внешне

which externally

звучат одинаково,

sound the same,

но по своему

but in their own way

внутреннему содержанию

to the internal content

отличаются

differ

от Евангелия воды

from the Gospel of Water

и Духа,

and the Spirit,

это всего лишь

it's just

псевдоевангелия

pseudoevangelia

ложных религий.

false religions.

Как это замечательно,

How wonderful it is,

что Божья Церковь

what the God's Church

каждый день

every day

распространяет

spreads

Слово Божье,

The Word of God,

а не лживые слова

not deceitful words

ложных религий.

false religions.

То, что мы находимся

What we are in.

в единстве

in unity

с Божьей Церковью,

with God's Church,

слышим чистое

we hear the pure

и верим в Него,

and believe in Him,

это благословение.

this is a blessing.

Постоянно

Constantly

проповедуя Евангелие

preaching the Gospel

воды и Духа,

water and Spirit,

Церковь Божья

Church of God

дает возможность

provides the opportunity

святым каждый день

every day is sacred

размышлять

to think

о благодати Бога,

about the grace of God,

молиться Ему,

to pray to Him,

почитать Его

to read Him

и не творить

and do not create

в своей жизни зла.

evil in his life.

Неужели вы не

Don't you?

рады снова услышать

glad to hear again

и с верой

and with faith

принять Слово Божье,

accept the Word of God,

которое дает вам

that gives you

возможность получить

opportunity to receive

прощение грехов?

forgiveness of sins?

Я тоже

Me too.

очень рад.

very glad.

Если бы меня

If I were

заставляли проповедовать

forced to preach

что-либо еще,

anything else,

кроме Евангелия

besides the Gospel

воды и Духа,

water and Spirit,

я бы тяжко страдал.

I would suffer greatly.

Если бы меня

If I were you

заставляли распространять

forced to spread

не слово о спасении,

not a word about salvation,

но какие-либо

but any

другие человеческие

other human

учения,

exercises,

я бы постарался

I would try.

этого избежать.

to avoid this.

И, конечно же,

And, of course,

это не потому,

it's not because,

что мне больше

What do I like more?

не о чем говорить.

nothing to talk about.

Есть много других

There are many others.

человеческих идей,

human ideas,

к которым

to which

я хочу сказать,

I want to say,

но все это

but all of this

не нужно,

no need,

потому что это

because it is

учения испорченной

the teachings of the corrupted

закваски,

sourdough starters,

предназначенные

intended

для тех,

for those,

кто не родился

who was not born

свыше.

above.

Только это

Only this.

Евангелие

Gospel

воды и Духа,

water and Spirit,

которым Иисус,

to whom Jesus,

который спасает нас.

who saves us.

Я могу рассказать

I can tell.

вам много других

you have many others

историй,

stories,

но больше всего

but most of all

я люблю говорить

I love to talk.

о Евангелии

about the Gospel

воды и Духа,

water and Spirit,

которая нас спасает.

that saves us.

У меня

I have

тогда поднимается

then it rises

настроение,

mood,

я становлюсь

I am becoming

самым счастливым

the happiest

человеком.

a person.

Когда говорю

When I speak

об этом спасении,

about this salvation,

потому что

because

в это время

at this time

я предаюсь старым

I surrender to the old.

воспоминаниям,

to memories,

напоминаю себе

remind myself

о том,

about that,

как Господь

like the Lord

меня спас,

saved me,

снова Его

again Him

благодарю

thank you

и вновь

and again

насыщаюсь

I am getting full.

хлебом спасения.

the bread of salvation.

Возможно,

Perhaps,

вы сетуете

you complain

на то,

for that,

что каждый день

what every day

повторяется одна

it repeats one

и та же история.

and the same story.

Но,

But,

вникнув глубже,

delving deeper,

вы думаете,

do you think,

теперь,

now,

когда я услышал

when I heard

об этом снова,

about this again,

я понимаю

I understand.

это ещё лучше.

That's even better.

Но, когда я

But when I

продолжаю это слушать,

I continue to listen to this,

я начинаю понимать,

I am starting to understand,

что больше

what's more

ничего не хочу слушать,

I don't want to listen to anything.

кроме этого.

besides this

Я думал, что

I thought that.

сегодняшний рассказ

today's story

будет каким-то особенным,

it will be something special,

но в конце

but in the end

понял, что

realized that

речь идёт всё

it's all about speech

о том же. Но я

about the same. But I

всё равно счастлив.

still happy.

Я уверен, что

I am sure that

именно это вы

it's you exactly

чувствуете в своих

feel in your

сердцах. Братья

in hearts. Brothers

и сёстры,

and sisters,

я здесь проповедую

I preach here.

Слово Иисуса.

The word of Jesus.

Проповедники должны

Preachers must

проповедовать

to preach

Слово Иисуса.

The word of Jesus.

Проповедование о том,

Preaching about that,

что сделал

What did you do?

Иисус на основании

Jesus on the foundation

письменного

written

Слова о воде

Words about water

и Духе, это именно

and the Spirit, this is precisely

то, чем

that which

должна заниматься

should be engaged

Божья Церковь.

God's Church.

Мы сейчас проводим

We are currently conducting.

свою жизнь веры

the life of faith

в Церкви. Войти

In the Church. Enter.

в святилище, зажечь

in the sanctuary, to light

светильник с семью

lamp with seven

ветвями,

with branches,

выкованный из таланта

forged from talent

золота, вкусить

gold, to taste

хлеба в доме

bread in the house

из чистого золота,

made of pure gold,

помолиться

to pray

у жертвенника для курений,

at the altar for incense,

войти в Храм Бога,

enter the Temple of God,

поклониться Ему

bow to Him

и жить в этом

and to live in this

доме из золота,

a house of gold,

всё это и есть

this is all there is

наша жизнь

our life

веры.

faith.

Мы с вами ныне

We are with you now.

проводим жизнь

we live our lives

веры, которую даровал

faith that was given

нам Бог.

We have God.

Получить прощение грехов

To obtain forgiveness of sins.

и проводить

and to conduct

должную жизнь веры

the due life of faith

значит жить

it means to live

в золотом

in gold

доме Божьем.

in the house of God.

Если внешний наш

If our external

человек и тлеет,

a person smolders,

то внутренний

the inner

со дня на день

any day now

обновляется.

updating.

Второе

Second

Коринфянам,

To the Corinthians,

глава 4,

chapter 4,

стих 16.

verse 16.

Наши души

Our souls

живут в доме Божьем,

live in the house of God,

который сияет

that shines

золотом, с верой

with gold, with faith

в голубую,

into blue,

пурпуровую и червленую

purple and scarlet

шерсть и

wool and

крученный весон,

twisted veson,

которая показана

which is shown

в Скинии.

in the Tabernacle.

Я всегда буду

I will always be

благодарить Бога за то,

to thank God for ذلك,

что Он спас

that He saved

нас от всех

from all of us

наших грехов

of our sins

и наказания за них.

and punishments for them.

Аллилуия!

Hallelujah!

Слава Богу,

Thank God,

Имя,

Name,

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.