1. Наполните сосуды водой (Иоанна 2:1-11)

The New Life Mission

Проповеди о Евангелии от Иоанна (V) - Любовь Божья, воплотившаяся во Х

1. Наполните сосуды водой (Иоанна 2:1-11)

Проповеди о Евангелии от Иоанна (V) - Любовь Божья, воплотившаяся во Х

Любовь Божья, воплотившаяся во Христе Иисусе, Единородном Сыне

The love of God, embodied in Christ Jesus, the Only Begotten Son.

Пол Че Джонг

Paul Che Jong

Наполните сосуды водой

Fill the vessels with water.

Иоанна, глава вторая, стихи первой, одиннадцатый

John, chapter two, verses one and eleven.

На третий день был брак в Кане Галилейской,

On the third day, there was a wedding in Cana of Galilee,

и Матерь Иисуса была там.

And the Mother of Jesus was there.

Был также зван Иисус, и ученики Его на брак.

Jesus was also invited, along with His disciples, to the wedding.

И как не доставала вина, то Матерь Иисуса говорит Ему,

And when the wine ran out, the Mother of Jesus said to Him,

«Вина нет у них».

"They are not to blame."

Иисус говорит ей,

Jesus says to her,

«Что мне и тебе, жену?»

"What do you and I need a wife for?"

«Еще не пришел час мой».

"My hour has not yet come."

Матерь Его сказала служителям,

His mother said to the servants,

«Что скажет Он вам, то сделайте».

"What He says to you, do it."

Было же тут шесть каменных водоносов,

There were six stone water carriers here,

стоявших по обычаю очищения иудейского,

standing according to the custom of Jewish purification,

вмещавших по две или по три меры,

holding two or three measures each,

и Иисус говорит им,

and Jesus says to them,

«Наполните сосуды водою».

"Fill the containers with water."

И наполнили их до верха.

And they filled them to the brim.

И говорит им,

And he says to them,

«Теперь почерпните и несите к распорядителю пира».

"Now draw it and take it to the steward of the feast."

И понесли.

And they carried.

Когда же распорядитель отведал воды, сделавшейся вино,

When the master of the feast had tasted the water that was made wine,

а он не знал, откуда это вино,

but he didn't know where the wine was from,

знали только служители, почерпавшие воду.

Only the servants who drew the water knew.

Тогда распорядитель зовет жениха и говорит ему,

Then the steward calls the groom and says to him,

«Всякий человек подает сперва хорошее вино,

"Every man first serves the good wine,"

а когда напьются, тогда худшее,

And when they get drunk, then it's the worst.

а ты – хорошее вино».

"And you are a fine wine."

Хорошее вино сберег доселе.

Good wine has been preserved until now.

Так положил Иисус начало чудесам в Канне Галилейской

Thus Jesus began his miracles in Cana of Galilee.

и явил славу Свою,

and revealed His glory,

и уверовали в Него ученики Его.

And His disciples believed in Him.

Чудо,

Miracle,

которое происходит и в наших душах.

that is happening in our souls.

На свадьбе в Галилее наш Господь сотворил чудо

At the wedding in Galilee, our Lord performed a miracle.

превращения воды в вино.

the transformation of water into wine.

Этим чудом наш Господь полностью обеспечил всех вином,

With this miracle, our Lord completely provided everyone with wine,

которое было необходимо на свадьбе.

which was necessary at the wedding.

Служители на свадебном перу смогли увидеть это чудо,

The attendants at the wedding feast were able to witness this miracle,

потому что они хотели верить в нашего Господа

because they wanted to believe in our Lord

и повиноваться Ему.

and obey Him.

Они пребывали в вере и полностью приняли Слово Божье,

They remained in faith and completely accepted the Word of God,

которое повелело им наполнить сосуды водой.

which commanded them to fill the vessels with water.

Так же само,

Likewise,

и если вы хотите стать свидетелями чуда Божьего,

and if you want to witness the miracle of God,

вы сначала должны уверовать в Бога,

you must first believe in God,

который пришел с Евангелием воды и Духа.

who came with the Gospel of water and Spirit.

Мы должны иметь веру,

We must have faith,

чтобы повиноваться Слову Божьему

to obey the Word of God

и верить в Него,

and to believe in Him,

даже если оно не соответствует нашим представлениям,

even if it does not correspond to our ideas,

и таким образом принять Слово Божье,

and thus accept the Word of God,

и тогда ваши души тоже узрят подобные чудеса и благословения.

And then your souls will witness similar wonders and blessings.

То, что Иисус повелел служителям

What Jesus commanded to the servants.

до краев наполнить водой шесть каменных сосудов,

fill six stone vessels to the brim with water,

означает, что Он велит нам наполнить свои сердца Словом Божьим.

means that He commands us to fill our hearts with the Word of God.

Если мы наполним свои души евангельским словом о воде и Духе,

If we fill our souls with the gospel word of water and Spirit,

мы спасемся,

we will be saved,

подобно служителям,

like servants,

которые увидели чудо превращения воды в вино.

who witnessed the miracle of turning water into wine.

Освободившись от проклятий и погибели,

Free from curses and doom,

мы снискали благословение получить вечную жизнь

We have earned the blessing to receive eternal life.

и стать Божьими детьми.

and become God's children.

Сегодня я хотел бы поделиться с вами

Today I would like to share with you

Словом Божьим в своей проповеди под названием

Word of God in his sermon titled

«Наполните сосуды водой».

"Fill the vessels with water."

Что сделал Господь, чтобы спасти нас от всех наших грехов?

What did the Lord do to save us from all our sins?

Чтобы нас с вами спасти,

In order to save you and me,

Иисус, Сам Бог,

Jesus, God Himself,

пришел на эту ничтожную землю в человеческой плоти.

came to this insignificant earth in human flesh.

Бог обещал послать Его через пророка Исаию,

God promised to send Him through the prophet Isaiah,

сказав следующее.

saying the following.

Итак, Сам Господь даст вам знамение.

So, the Lord Himself will give you a sign.

Все дева в очреве приимет

"All the virgin will conceive."

и родит Сына,

and she will give birth to a Son,

и нарекут имя Ему Эммануил.

and they shall call His name Emmanuel.

Исайя, глава 7, стих 14.

Isaiah, chapter 7, verse 14.

Этот Сын, который был зачат в теле девы,

This Son, who was conceived in the body of a virgin,

тоже имеет отношение к семени Ее.

also relates to her seed.

Бытие,

Being,

глава 3, стих 15.

Chapter 3, verse 15.

Которое Господь пообещал Адаму и Еве,

Which the Lord promised to Adam and Eve,

прародителям человечества,

to the ancestors of humanity,

прежде чем они были изгнаны

before they were expelled

из Эдемского сада за свое грехопадение.

from the Garden of Eden for your fall from grace.

Все потомки Адама являются грешниками,

All descendants of Adam are sinners,

и именно поэтому Иисус был зачат Святым Духом

And that is why Jesus was conceived by the Holy Spirit.

и рожден женщиной,

and born a woman,

чтобы Он мог родиться человеком без единого греха.

so that He could be born a human without a single sin.

Кем же была эта женщина Мария?

Who was this woman Maria?

Она происходила из колена Иудина,

She was from the tribe of Judah,

одного из двенадцати колен Израилевых.

one of the twelve tribes of Israel.

Ее жених Иосиф тоже был из колена Иудина,

Her fiancé Joseph was also from the tribe of Judah,

из царского рода.

from a royal lineage.

Из двенадцати колен Израилевых,

Of the twelve tribes of Israel,

которые произошли от двенадцати сыновей Иакова,

who descended from the twelve sons of Jacob,

колено Иудина было царским родом.

The tribe of Judah was of royal lineage.

Бог пообещал в Ветхом Завете,

God promised in the Old Testament,

что Он приведет Иисуса из рода Иуды,

that He will bring Jesus from the lineage of Judah,

и в точном соответствии с этим обетованием

and in exact accordance with this promise

Иисус действительно родился от Девы Марии,

Jesus was indeed born of the Virgin Mary,

которая была родом из колена Иуды.

who was from the tribe of Judah.

Когда наш Господь пришел на эту землю,

When our Lord came to this earth,

Он пришел как царь царей,

He came like the king of kings,

чтобы спасти нас от всех грехов.

to save us from all sins.

Наш Господь не принадлежал к дому первосвященника Аарона.

Our Lord did not belong to the house of the high priest Aaron.

Потомки первосвященника Аарона

Descendants of the High Priest Aaron

еще продолжали жить в то время,

still continued to live at that time,

и поэтому Господь пришел

And so the Lord came.

не в качестве земного первосвященника,

not as the earthly high priest,

но Он пришел через колено Иудина

but He came through the knee of Judah

как царь Царства Небесного

like the king of the Kingdom of Heaven

и небесный первосвященник.

and the heavenly high priest.

Иоанн Креститель, который появился на свет

John the Baptist, who was born

прежде Иисуса, засвидетельствовал о Его пришествии,

before Jesus, testified of His coming,

и в соответствии с этим свидетельством,

and in accordance with this certificate,

а также ветхозаветным обетованием

and also the Old Testament promise

Иисус действительно пришел на эту землю,

Jesus really came to this earth,

чтобы нас спасти.

to save us.

Подобно сосудам, которые были наполнены водой,

Like vessels that were filled with water,

наш Господь велит нам наполнить наши сердца

Our Lord commands us to fill our hearts.

своим делом спасения,

the matter of salvation,

которое спасло нас от всех грехов.

that saved us from all sins.

Давайте наполним наши сердца

Let's fill our hearts.

делом нашего Господа!

the work of our Lord!

Написано.

Written.

На другой день видит Иоанн,

The next day John sees,

идущего к Нему Иисуса, и говорит,

Jesus, who is coming to Him, and says,

«Вот Агнец Божий,

"Behold the Lamb of God,"

который берет на Себя грех мира».

"who takes upon Himself the sin of the world."

Иисус пришел на эту землю,

Jesus came to this earth,

чтобы исполнить обетование,

to fulfill the promise,

написанное в Ветхом Завете,

written in the Old Testament,

как и сказал Иоанн Креститель,

as John the Baptist said,

когда увидел идущего к Нему Иисуса.

when he saw Jesus coming to him.

Вот Агнец Божий,

Here is the Lamb of God,

который берет на Себя грех мира.

who takes upon Himself the sin of the world.

Вот, сказал нам Иоанн Креститель,

Here, said John the Baptist to us,

посмотрите, какое дело совершил Иисус.

Look at the deed that Jesus has done.

Это значит, что всякий,

This means that anyone,

желающий очиститься от своих грехов,

wishing to cleanse himself of his sins,

должен увидеть,

must see,

что сделал для Него Иисус

What did Jesus do for Him?

через Евангелие Воды и Духа.

through the Gospel of Water and Spirit.

В Библии мы видим,

In the Bible, we see,

что Иисус пришел по Евангелию Воды и Духа.

that Jesus came according to the Gospel of Water and Spirit.

Глядя на Иисуса через Библию,

Looking at Jesus through the Bible,

мы видим,

we see,

что Он является жертвенным Агнцем,

that He is the sacrificial Lamb,

которого приготовил Бог Отец.

which God the Father has prepared.

Чтобы искупить все наши грехи,

To atone for all our sins,

Иисус был крещен

Jesus was baptized.

и взял на Себя все грехи мира.

and took upon Himself all the sins of the world.

Господь возложил на Него грехи всех нас.

The Lord laid on Him the sins of all of us.

Исайя, глава 53, стих 6.

Isaiah, chapter 53, verse 6.

Приняв крещение от Иоанна Крестителя,

Having been baptized by John the Baptist,

Агнец Божий, Иисус,

Lamb of God, Jesus,

умер на кресте под бременем грехов мира,

died on the cross under the burden of the sins of the world,

чтобы исполнить волю Бога Отца

to fulfill the will of God the Father

о спасении всех грешников.

about the salvation of all sinners.

Иисус умер как жертвенный Агнец.

Jesus died as the sacrificial Lamb.

Итак, наш Господь говорит нам, людям,

So, our Lord speaks to us, people,

что Он взял на Себя все наши грехи

that He took upon Himself all our sins

и преступления в реке Иордан

and crimes in the Jordan River

посредством крещения,

through baptism,

которое Он принял

which He accepted

от Иоанна Крестителя,

from John the Baptist,

и что Он взял на Себя все грехи мира

and that He took upon Himself all the sins of the world

две тысячи лет назад.

two thousand years ago.

Именно это слово

It's this word.

должно наполнить наши сердца.

must fill our hearts.

Мои единоверцы,

My fellow believers,

когда наш Господь взял на Себя

when our Lord took upon Himself

грехи этого мира,

the sins of this world,

как много лет назад

how many years ago

это было?

Was it?

Это было примерно две тысячи лет назад.

This was about two thousand years ago.

Чтобы быть точными,

To be precise,

мы должны отнять от этого числа

we must subtract from this number

тридцать лет,

thirty years,

потому что наш Господь Иисус

because our Lord Jesus

начал Свою общественную жизнь

began His public life

в возрасте тридцати лет.

at the age of thirty.

Сейчас у нас

Right now we have

тысяча девятьсот девяносто пятый год.

Nineteen ninety-five.

Если мы отнимем от этого

If we subtract from this

тридцать лет,

thirty years,

у нас получится

We will succeed.

тысяча девятьсот шестьдесят пятый.

nineteen sixty-five.

Таким образом,

Thus,

наш Господь Иисус Христос

Our Lord Jesus Christ

начал Свое общественное служение

began His public ministry

тысяча девятьсот

one thousand nine hundred

шестьдесят пять лет назад,

sixty-five years ago,

когда был крещен

when was baptized

в реке Иордан.

in the Jordan River.

Наш Господь говорит нам

Our Lord speaks to us.

Я взял на Себя

I took on Myself.

ваши грехи.

your sins.

Как много лет назад

How many years ago?

это было?

Was it?

Тысяча девятьсот шестьдесят

Nineteen sixty.

пять лет назад.

five years ago.

Еще до того,

Even before that,

как вы родились на этой земле,

how you were born on this land,

я знал,

I knew,

что вы согрешите,

what will you sin,

и поэтому взял ваши

and that's why I took yours

беззакония

lawlessness

на Себя,

on Yourself,

приняв крещение

having been baptized

в давние времена.

in ancient times.

Тысяча девятьсот

Nineteen hundred

шестьдесят пять лет назад.

sixty-five years ago.

Еще до того,

Even before that,

как вы родились,

how you were born,

я взял на Себя

I took it upon Myself.

все ваши грехи,

all your sins,

приняв крещение

having been baptized

от Иоанна Крестителя.

from John the Baptist.

Мои единоверцы,

My fellow believers,

верите ли вы в это

Do you believe in this?

евангельское слово

gospel word

о воде и Духе?

About water and Spirit?

Наш Господь

Our Lord

хочет, чтобы мы приняли

wants us to accept

в свои сердца

into their hearts

то, что Он родился,

that He was born,

а затем взял на Себя

and then took upon Himself

все грехи мира

all the sins of the world

посредством Своего крещения,

through His baptism,

понес наши грехи

bore our sins

и преступления

and crimes

на Себе

On oneself

и смыл их.

and washed them away.

Наш Господь

Our Lord

раз и навсегда

once and for all

взял на Себя

took upon oneself

все наши грехи

all our sins

и преступления,

and crimes,

приняв крещение,

having received baptism,

и Его святые руки

and His holy hands

были пронзены

were pierced

гвоздями.

nails.

Из-за грехов,

Due to sins,

которые мы совершили

that we committed

Своими ногами,

With my own legs,

были пронзены

were pierced

гвоздями

with nails

Его ноги.

His legs.

Из-за грехов,

Because of sins,

которые мы совершили

that we committed

в Своих сердцах,

in their hearts,

было пронзено

was pierced

копьем Его сердце.

His heart with a spear.

А из-за грехов,

And because of sins,

которые мы совершили

that we made

Своими телами,

With their bodies,

было избито

was beaten

и подверглось бичеванию

and was subjected to flogging

тело Иисуса.

the body of Jesus.

Таким образом,

Thus,

Иисус возложил на Себя

Jesus laid upon Himself

все наши грехи

all our sins

и претерпел

and suffered

ужасную боль,

terrible pain,

унижение

humiliation

и презрение на кресте.

and contempt on the cross.

Затем

Then

Он склонил голову

He bowed his head.

и умер,

and died,

произнеся

pronouncing

последнее слово.

the last word.

СОВЕРШИЛОСЬ

COMPLETED

Иоанна

Joanna

глава 19

chapter 19

стих 30

verse 30

Подобно тому,

Similar to that,

как были наполнены

how they were filled

водой каменные

water stones

сосуды,

vessels,

Иисус велит нам

Jesus commands us

тоже наполнить

also fill up

Свои сердца

Our hearts

Его делом

His matter

спасения

salvation

и наполнить Свою веру

and fill Your faith

евангельским словом

by the gospel word

о воде

about water

и Духе.

and the Spirit.

Чтобы спасти

To save

нас от грехов,

from sins,

наш Господь

our Lord

должен был прийти

was supposed to come

на эту землю

to this land

в человеческой плоти.

in human flesh.

А чтобы взять на Себя

And to take upon oneself

все наши грехи

all our sins

и беззакония,

and lawlessness,

Он должен был

He had to.

принять крещение

to be baptized

в реке Иордан.

in the Jordan River.

Вот почему

That's why.

Он был крещен.

He was baptized.

Таким способом

In this way

наш Господь

our Lord

возложил на Себя

took upon Himself

все наши грехи

all our sins

и беззакония

and lawlessness

и понес их

and he carried them away

на крест.

on the cross.

Наш Господь

Our Lord

говорит нам,

tells us,

людям,

to people,

Я взял

I took.

все ваши грехи

all your sins

на Себя.

on Yourself.

И это

And this

действительно так.

That's really how it is.

Признаете ли

Do you admit?

Вы

You

этот факт?

this fact?

Мои

My

единоверцы,

fellow believers,

Вы должны принять

You must accept.

эту евангельскую

this evangelical

истину в свои сердца

the truth in their hearts

подобно тому,

similarly,

как были наполнены

how they were filled

водой каменные

stone with water

сосуды.

vessels.

Можете ли Вы

Can you?

принять ее в свои сердца

to accept her into our hearts

прямо

straight

сейчас?

now?

Мы должны

We must

стать

to become

сосудами

vessels

чуда.

miracle.

Вода

Water

в каменных

in stone

сосудах

in the vessels

чудесным

wonderful

образом

in this way

превратилась

turned into

в вино.

in wine.

И если мы

And if we

примем

we will accept

Слово Божье

The Word of God

в свои сердца,

into their hearts,

которое произошло

that happened

в этих сосудах

in these vessels

для воды,

for water,

наш Господь

our Lord

говорит нам,

tells us,

что Он

what He

изгладил все наши грехи.

erased all our sins.

А как же мы?

But what about us?

Какими людьми

What kind of people

мы были

we were

по природе?

by nature?

Мы всегда были

We have always been.

грешниками перед Богом.

sinners before God.

Какими людьми

By what kind of people

мы были перед Богом?

Were we before God?

Мы были

We were

нечестивым племенем

wicked tribe

злодеев,

villains,

которое не могло жить

that could not live

по воле Божьей

by God's will

людьми-зверьми,

animal-people,

которые не признавали

that did not recognize

своих грехов,

of their sins,

даже несмотря

even despite

на то, что мы

to what we

грешили постоянно.

we sinned constantly.

Конечно,

Of course,

это так.

That is true.

Даже несмотря на то,

Even despite the fact that,

что Бог нас

what God us

сотворил, мы

created, we

Его не знали.

He was not known.

Мы не знали, кто наш

We did not know who ours was.

Творец, не повиновались

The Creator, did not obey.

Божьим заповедям,

To God's commandments,

но вместо

but instead

этого жили

this lived

по собственному

by oneself

усмотрению, забыв

at your discretion, forgetting

Бога.

God.

Мы были ужасными

We were terrible.

грешниками, которые

sinners who

не делали

did not do

того, что следует

that which is to be

но делали то,

but they did, however,

что нам

what do we

велено.

It is commanded.

Дорогие

Dear ones

единоверцы, мы

we are believers

с вами должны помнить,

they should remember with you,

какими людьми

what kind of people

мы были до того,

we were before that,

как получили

How did you get it?

прощение грехов.

forgiveness of sins.

Какими же

What kind of

людьми мы

we are people

стали теперь,

became now,

когда мы получили

when we received

прощение грехов?

forgiveness of sins?

И как

And how

мы себя ведем?

How do we behave?

Наш Господь

Our Lord

взял на себя

took on himself

все наши

all our

грехи, приняв

sins, having accepted

крещение от Иоанна.

baptism by John.

Наш

Our

Господь говорит,

The Lord says,

что Он возложил

what He has laid down

на себя грехи мира,

the sins of the world upon oneself,

но как

but how

мы на это

we are for this

откликнулись?

Did they respond?

Библия говорит,

The Bible says,

вол знает

the bull knows

владителя своего

of their owner

и осел

and the donkey

ясли

nursery

господина своего,

your lord,

а Израиль не знает

but Israel does not know

меня,

me,

народ мой

my people

не разумеет.

does not understand.

Исайя,

Isaiah,

глава первая,

chapter one,

стих третий.

stanza three.

Мы

We

действительно не знали

truly did not know

Бога и не

God and not

знали ни Его

did not know Him

заповедей, ни Его

commandments, nor His

закона, но

the law, but

вместо этого ходили

instead, they walked

путем проклятия.

by way of a curse.

Каждый

Each

из нас шел

we were going out

своим собственным путем.

on their own path.

Мы были

We were

великими грешниками

great sinners

и ходили

and walked

собственными путями,

by their own paths,

только чтобы неизбежно

only to inevitably

попасть в ад.

to go to hell.

Однако,

However,

чтобы спасти

to save

таких людей, как мы,

people like us,

наш Господь

our Lord

пришел на эту землю

came to this earth

в человеческой

in human

плоти,

flesh,

взял на себя

took upon oneself

все наши

all ours

грехи и

sins and

беззакония

lawlessness

в реке Иордан

in the Jordan River

и понес эти

and carried these

тяжкие грехи

grave sins

на крест.

on the cross.

Только если мы

Only if we

примем в свои

we will accept into our own

сердца этот факт,

the heart this fact,

мы сможем стать

we will be able to become

Божьими детьми и

God's children and

праведными людьми,

righteous people,

обрести вечную

to gain eternity

жизнь, освободиться

life, to free oneself

от всех

from everyone

проклятий и

cursed and

получить от Бога

receive from God

небесные и

heavenly and

земные благословения.

earthly blessings.

Все

All

мы, люди,

we, humans,

должны принять

must accept

дело, которое

the case that

совершил для нас

did for us

Бог. Примите

God. Accept.

эту истину

this truth

без колебаний.

Without hesitation.

Наш Господь

Our Lord

не говорит нам,

does not tell us,

что Он взял на себя

what He took upon Himself

наши грехи сейчас,

our sins now,

но около

but about

двух тысяч лет

two thousand years

назад Он взял

He took back.

на себя все грехи,

all sins upon oneself,

которые мы совершили

that we committed

до сих пор.

until now.

И когда-нибудь

And someday

совершим с самого

let's make it from the very beginning

нашего рождения

of our birth

и до дня

and until the day

нашей смерти.

our death.

Признаете ли

Do you admit?

вы этот факт?

Are you this fact?

Иисус не

Jesus does not

берет на себя наши

takes on our

грехи прямо сейчас

sins right now

или всякий

or anyone

раз, когда мы

once, when we

возносим покаянные

we raise our repentant

молитвы. Он

prayers. He

взял их на себя

took it upon myself

в давние

in ancient times

времена. Это

times. This

история древних

history of the ancients

времен, примерно

times, approximately

двухтысячелетней

two-thousand-year-old

давности.

of antiquity.

Мы говорим

We speak

не просто о

not just about

десяти, двадцати

ten, twenty

или даже

or even

тридцати прошедших

thirty passed

поколениях.

generations.

Наш Господь

Our Lord

говорит,

says,

что вы возлюбили

What have you loved?

Меня и послужили

I was also served.

Мне. Но это

To me. But this

Я вас возлюбил

I have loved you.

и послужил вам.

and served you.

Это Я вас

It's me вас.

спас. Вот

saved. Here.

что говорит нам

what does it tell us

Господь. Мои

Lord. My

единоверцы,

believers,

мы должны открыть

we must open

свои сердца

their hearts

и принять Иисуса

and accept Jesus

Христа, который

Christ, who

пришел с

came with

тем воды и

the water and

Духа. Подобно

Spirit. Similar to

тому, как сосуды

to how the vessels

были наполнены

were filled

водой, мы должны

with water, we must

наполнить свои

fill your

сердца тем

hearts to them

фактом, что

the fact that

наш Господь нас

Our Lord saves us.

спас.

saved.

Еще до того,

Even before that,

как мы в Него

as we in Him

уверовали, Бог

we believed, God

Отец уже

Father already

взыскал с Иисуса

recovered from Jesus

всю плату

the entire board

за наши грехи.

for our sins.

И поэтому все

And that's why everything.

наши грехи уже

our sins are already

были отпущены

were released

перед лицом Бога.

in the presence of God.

Вот во что

This is what.

просит вас

asks you

верить Бог

to believe in God

Отец.

Father.

Бог уже исполнил

God has already fulfilled.

все это,

all this,

независимо от того,

regardless of whether

верят люди в это

People believe in this.

или нет.

or not.

Живя во плоти,

Living in the flesh,

все мы допускаем

we all make mistakes

ошибки и

mistakes and

заблуждаемся.

we are mistaken.

Даже если мы принимаем

Even if we accept

твердое решение

firm decision

больше

more

никогда не грешить,

never sin,

мы все равно грешим

We sin anyway.

против своей воли.

against one's will.

Что же нам

What do we have?

делать с этими

do with these

грехами, которые мы

the sins that we

совершаем после того,

we commit after that,

как получили

how did you get it

прощение грехов,

forgiveness of sins,

и с грехами,

and with sins,

которые мы

which we

совершим в будущем?

What will we accomplish in the future?

Разве Бог

Isn't God

не отпустил и

did not let go and

эти грехи?

these sins?

Он действительно отпустил

He really let go.

даже наши

even our

будущие грехи.

future sins.

Вы сможете спастись

You will be able to save yourself.

только если

only if

примете это слово

accept this word

о спасении.

about salvation.

Принимаете ли вы

Do you accept?

это слово,

this word,

так есть ли

so is there

у вас грехи?

Do you have sins?

Нет, у вас

No, you have.

грехов нет.

There are no sins.

Всякий,

Everyone,

принимающий это слово

accepting this word

в свое сердце,

into your heart,

обретет

will acquire

вечную жизнь,

eternal life,

получит прощение грехов

will receive forgiveness of sins

и станет

and will become

чадом Божьим.

the smoke of God.

Мои

My

единоверцы,

fellow believers,

наш Господь

our Lord

говорит нам,

tells us,

что Он понес на себе

what He bore upon Himself

все грехи мира.

all the sins of the world.

Однако,

However,

несмотря на это,

despite this,

мы порой

sometimes we

бываем

we are sometimes

к этому равнодушны,

indifferent to this,

не будучи

not being

способными

capable

оценить это

evaluate this

в полной мере.

to the fullest extent.

Я тоже

Me too.

такой человек,

such a person,

но бывает и так,

but it happens that way too,

что я искренне

that I am sincere

благодарю Господа.

I thank the Lord.

Это происходит,

This is happening,

когда я осознаю

when I realize

свои недостатки

their shortcomings

и когда

and when

обнаруживаются мои

my are discovered

пороки в моей

vices in my

жизни в этом мире.

life in this world.

В противоположность

In contrast

этому, я

to this, I

недостаточно благодарен

not grateful enough

Ему

Him

в обычные времена.

in ordinary times.

А как же вы?

And what about you?

Неужели вы тоже

Are you also?

находите себя

find yourself

недостаточно

not enough

благодарными Господу

grateful to the Lord

за отпущение

for remission

всех

everyone

ваших грехов?

your sins?

Так давайте же

So let's do it.

благодарить

to thank

Господа

Gentlemen

от всей души,

from the bottom of my heart,

ведь мы теперь являемся

after all, we are now

безгрешными

sinless

именно благодаря

thanks to

Иисусу и

To Jesus and

именно благодаря

thanks to

этому мы

to this we

теперь можем жить

now we can live

с миром в душе.

with peace in the soul.

Поразмышляйте

Reflect.

о том,

about that,

кем вы были

Who were you?

до того,

before that,

как получили

How did you get it?

прощение грехов.

forgiveness of sins.

Есть

There is

ли человека,

of a person,

который жаловался

who complained

на головную боль,

for a headache,

спросить, болит ли

ask if it hurts

у него еще голова?

Does he still have a head?

И он ответит,

And he will answer,

что уже ничего

that nothing anymore

не болит. Это

It doesn't hurt. This is

означает, что

means that

его головная боль ушла.

His headache is gone.

Так же

Also

само и тот факт,

the fact itself,

что вы

What are you?

уже не страдаете

you no longer suffer

от греха,

to avoid sin,

означает,

means,

что вы получили

What did you receive?

прощение

forgiveness

грехов.

sins.

Какой же трудной

How difficult it is!

была ваша жизнь,

was your life,

прежде, чем

before

вы признали тот

you acknowledged that

факт, что

the fact that

Господь взял на себя

The Lord took upon Himself.

все грехи

all sins

мира посредством

"the world through"

Евангелия

Gospels

Воды и Духа.

Of Water and Spirit.

Как же тяжко

How hard it is.

вы страдали

you suffered

и мучились

and suffered

из-за своих грехов,

because of his sins,

пороков, злых

vices, evil

помыслов,

thoughts,

злодеяний и

of villainy and

слабостей. Разве

weaknesses. Is that so?

это не сущий

this is not a mere

ад? Так же

Hell? Just the same.

само было и со мной.

It was the same with me.

Если бы

If only

я до сих пор

I still am.

не познал

did not experience

истины, то

the truths, then

даже живя на

even living on

этой земле, я бы

this land, I would

испытывал адские

experienced hellish

муки.

torments.

Если бы я до сих пор

If I still had

не получил прощения

did not receive forgiveness

грехов, мое

sins, mine

сердце было

the heart was

бы в аду.

would be in hell.

Это же сущий ад,

This is pure hell.

если в вашем сердце

if in your heart

есть грехи.

There are sins.

Мои

My

единоверцы,

believers,

я признаюсь перед вами,

I confess to you,

что в прошлом

what is in the past

я был очень

I was very

грешным человеком.

a sinful person.

Тогда в моем сердце

Then in my heart

было много грехов,

there were many sins,

и я

me too

не мог жить по воле

couldn't live by will

Божьей. Я

God's. I

мучился,

suffered,

я очень страдал.

I suffered a lot.

Корейский поэт

Korean poet

и борец за независимость

and a fighter for independence

по имени

by the name of

Юн Дон Джу

Yun Dong-ju

написал в одном из

wrote in one of

своих стихотворений

of my poems

что он хочет

what does he want

жить без

live without

малейшей тени

the slightest shadow

стыда перед

shame before

небесами. И я

in the heavens. And I

тоже хотел быть

also wanted to be

таким человеком

such a person

перед лицом Бога.

in the face of God.

Но я был

But I was

не способен соблюдать

not capable of adhering

заповеди,

commandments,

которые дал мне

that you gave me

Бог. И несмотря

God. And despite

на все свои

to all my own

старания, я не мог

I couldn't, despite my efforts.

соблюдать

to observe

Слово Бога полностью

The Word of God completely.

и нарушал

and broke

Его заповеди.

His commandments.

Я нарушал их

I violated them.

изо дня в день,

day by day,

совершая большие

making great

и малые

and small

грехи. И это

sins. And this

очень терзало

it tormented greatly

мне сердце. Моя

My heart. Mine.

гибель была очевидной,

the demise was obvious,

и мне было

and I was

не избежать ада.

there is no escaping hell.

Мои

My

страдания были

there was suffering

невыносимы. Я

unbearable. I

мучился, потому что

I suffered because

хоть я и знал,

even though I knew,

как нужно жить,

how one should live,

я не мог жить таким

I couldn't live like that.

образом. Это был

In this way. It was

сущий ад.

pure hell.

Моё представление

My representation

о грехах

about sins

мира

world

изменилось.

changed.

Но вот

But here

однажды наш

once our

Господь научил

The Lord has taught.

меня, что

me, what

означают библейские

Biblical meanings

слова о том,

words about that,

что Он взял на себя

what He took upon Himself

грехи мира.

the sins of the world.

Он ясно

He is clear.

сказал мне,

he said to me,

вот Агнец Божий,

Behold the Lamb of God,

Который

Which

берёт на себя

takes on

грех мира.

the sin of the world.

Когда я впервые

When I first

прочитал этот отрывок,

I read this excerpt,

я не имел

I did not have.

никакого понятия

no idea

о грехах мира.

about the sins of the world.

Само это понятие

This very concept

было выше

was above

моего понимания.

my understanding.

Я лишь думал,

I was just thinking,

что поскольку

that since

я уже родился

I was already born.

грешником из

sinner from

чрева моей матери,

the womb of my mother,

как потомок

as a descendant

Адама, наш

Adam, ours

Господь взял на себя

The Lord took upon Himself.

этот первородный

this primordial

грех. Таково

Sin. Such is

было моё

it was mine

представление о грехах

the concept of sins

мира. Но

world. But

при ближайшем

at the nearest

рассмотрении я

I am considering

понял, что когда

understood that when

Иисус взял

Jesus took

на себя грехи

to take on sins

мира, Он взял

world, He took

на себя и мои

on myself and my

личные грехи.

personal sins.

Неужели

Really?

ваши грехи

your sins

тоже входят

also included

в грехи мира?

in the sins of the world?

Конечно, да.

Of course, yes.

Понимаете ли вы

Do you understand?

это или нет,

this or not,

но Бог сделал

but God made

именно так.

exactly.

Независимо от того,

Regardless of whether,

согласны ли

are you agree?

вы, что Господь

You, what Lord

взял на себя ваши

took on your

грехи или нет,

sins or not,

и что бы вы об этом

and what would you say about this

не думали,

did not think,

Господь поистине

The Lord indeed

взял все ваши

I took all your 것들.

грехи на себя.

sins upon oneself.

И неважно, верите

And it doesn't matter, you believe.

вы в это или нет.

Are you in this or not?

Что бы то ни было,

Whatever it may be,

но Иисус

but Jesus

понёс на себе

carried on oneself

все грехи

all sins

всех людей в этом

all the people in this

мире без исключения.

world without exception.

С того момента,

From that moment,

как вы были зачаты

how were you conceived

в утробе своей матери

in the womb of her mother

и до дня

and until the day

вашей смерти,

your death,

все ваши грехи

all your sins

принадлежат к грехам

belong to sins

мира.

peace.

Грех, который вы

The sin that you

унаследовали от своих

inherited from their

родителей, тоже

parents, too

принадлежит к грехам

belongs to the sins

мира.

peace.

Этот грех,

This sin,

который вы унаследовали

which you inherited

от своих родителей,

from their parents,

как потомки Адама,

as descendants of Adam,

обычно

usually

называется

is called

первородным грехом.

original sin.

Этот первородный

This primordial

грех, который у вас

the sin that you have

был ещё

there was also

с того времени,

since that time,

когда вы были в

when you were in

материнской утробе,

in the mother's womb,

тоже включён

also included

в грехи мира.

into the sins of the world.

И все грехи,

And all sins,

которые вы совершаете

which you commit

до самого

to the very

дня вашего

your day

погребения в могиле,

burial in a grave,

тоже

too

принадлежат к грехам

belong to sins

мира. Не так ли?

world. Isn’t that right?

Конечно,

Of course,

да!

Yes!

Я достиг зрелого

I have reached maturity.

возраста, когда

age when

мне исполнилось

I turned (years old).

20 лет.

20 years.

Когда меня вызвали

When I was called.

на медицинское

for medical purposes

обследование, чтобы забрать

examination to take away

в армию, я понял,

to the army, I understood,

что я уже

what I already

не ребёнок,

not a child,

а взрослый человек.

but an adult person.

Я подумал про себя.

I thought to myself.

Я должен вести себя

I must behave.

как взрослый,

like an adult,

ответственный человек.

responsible person.

Когда я понял,

When I realized,

что мне нужно

what I need

менять свою жизнь,

change your life,

я уверовал

I have believed.

в Иисуса.

in Jesus.

Однако,

However,

когда я узнал

when I found out

о проблеме греха,

about the problem of sin,

никто меня

nobody me

не научил,

didn't teach,

что Иисус

what Jesus

взял грехи мира

took away the sins of the world

на себя, но меня

on myself, but me

лишь учили

only taught

о различных видах греха.

about various types of sin.

Первородный грех,

Original sin,

личные грехи,

personal sins,

будущие грехи,

future sins,

умышленные

intentional

грехи

sins

и так далее.

and so on.

Поэтому наибольшей

Therefore, the greatest

проблемой было то,

the problem was that,

что меня с самого

what has me from the very

начала учили

started to teach

неправильно.

incorrect.

Даже несмотря на то,

Even despite the fact that,

что Библия говорит,

what the Bible says,

что Иисус

what Jesus

взял грехи мира

took on the sins of the world

на себя, я считал,

about myself, I thought,

что это означает,

what does it mean,

что Иисус

What Jesus

взял на себя

took on oneself

только

only

первородный грех,

original sin,

с которым я родился

with whom I was born

из чрева своей матери.

from the womb of her mother.

Поэтому

Therefore

мне не давал покоя

it did not give me peace

вопрос,

question,

как мне раскаяться

how can I repent

в своих личных

in their personal

грехах и

sins and

избавиться от них.

get rid of them.

Нужно иметь

Need to have

ясное представление

clear understanding

о грехах

about sins

мира.

peace.

Что такое

What is it?

грехи мира,

the sins of the world,

как Бог говорит

how God speaks

в Библии?

in the Bible?

Вы должны иметь

You must have.

ясное представление

clear understanding

об этом вопросе.

about this issue.

Грехи мира,

Sins of the world,

о которых говорит Бог,

about which God speaks,

это все грехи,

these are all sins,

которые были

which were

и будут совершены

and will be completed

от начала

from the beginning

существования

existence

Земли

Lands

до её конца.

until its end.

Но из-за того,

But because of that,

что я не имел

that I did not have

ясного представления

clear understanding

о грехах мира,

about the sins of the world,

я просто считал,

I just thought,

что к грехам мира

what to the sins of the world

принадлежит

belongs

только первородный грех,

only original sin,

который я

which I

унаследовал

inherited

из чрева моей матери.

from the womb of my mother.

У меня

I have

сильно болела голова,

my head hurt a lot,

когда я думал

when I thought

о грехах

about sins

различных категорий,

various categories,

подразделяя их

dividing them

на первородный грех,

on original sin,

личные грехи,

personal sins,

будущие грехи,

future sins,

умышленные грехи

deliberate sins

и так далее.

and so on.

Чем больше

The more

я изучал

I studied.

Библию,

The Bible,

тем сильнее

the stronger

у меня

I have

болела голова.

I had a headache.

И поэтому

And therefore

я начал думать,

I started to think,

что именно

what exactly

потому,

because,

что Бог избрал меня

that God chose me

ещё прежде

even before

создания мира,

creation of the world,

я пришёл в себя,

I came to my senses,

когда мне исполнилось

when I turned

20 лет

20 years

и уверовал

and believed

в Иисуса.

in Jesus.

Я считал,

I thought,

что я не пью,

that I don't drink,

не курю,

I don't smoke.

но являюсь

but I am

добрым христианином

a good Christian

и я избранник,

and I am the chosen one,

и я сосредоточился

and I focused

только

only

на этой идее,

on this idea,

хотя в действительности

although in reality

это было не так.

It was not like that.

Некоторые

Some

пасторы говорят,

pastors say,

что если вы

what if you

грешите сознательно,

you sin consciously,

вы не сможете

you won't be able to

освободиться

to be freed

от этого греха.

from this sin.

Поэтому я тоже

So I do too.

размышлял,

I was reflecting.

что если бы я

what if I

не знал Иисуса,

I did not know Jesus,

я был бы

I would be

очень рад

very glad

не знать Его вообще.

not to know Him at all.

Моя жизнь

My life

разрушилась

collapsed

с того момента,

from that moment,

как я уверовал

how I believed

в Иисуса.

in Jesus.

А теперь

And now

жизнь кончена.

Life is over.

Я считал,

I thought,

что уверовав

that having believed

в Него,

in Him,

если бы я подождал

if I had waited

и уверовал

and believed

в Него

in Him

уже на смертном

already on the deathbed

одре,

Odre,

я бы не страдал

I wouldn't suffer.

из-за своих

because of their

личных грехов

personal sins

и взошёл бы

and would have risen

на небеса

to the heavens

беспрепятственно.

unimpeded.

Однако моё

However, my

представление

representation

показало,

showed,

что грехи мира,

what are the sins of the world,

в том числе

including

и мои личные грехи

and my personal sins

и все те грехи,

and all those sins,

которые я совершил

that I committed

после 20

after 20

и 30 лет

and 30 years

теперь принадлежат

now belong

Иисусу Христу.

Jesus Christ.

Так были ли

So were they?

у меня тогда

I have then.

грехи

sins

или же я был

or was I

безгрешным?

sinless?

Истина

Truth

недалека

not far away

и не трудна

and not difficult

для понимания.

for understanding.

В действительности

In reality

она очень проста.

She is very simple.

Агнец Божий

Lamb of God

Иисус Христос,

Jesus Christ,

который взял на себя

who took upon himself

грехи мира,

the sins of the world,

смог понести их

I was able to bear them.

на крест именно

on the cross exactly

потому, что Он

because He

был крещён Иоанном

was baptized by John

Крестителем и

The baptizer and

таким образом

thus

взял на себя

took on oneself

все наши грехи.

all our sins.

Об этом говорит

This speaks about it.

Ветхий Завет.

Old Testament.

Иисус взял на себя

Jesus took upon Himself

все наши грехи

all our sins

именно так.

Exactly that.

Но я не понимал

But I didn't understand.

этого, когда

this, when

впервые уверовал

believed for the first time

в Иисуса

in Jesus

в 20 лет.

at 20 years old.

Так что

So that

можете себе

you can себе

показать,

to show,

как тяжко

how тяжко

я страдал,

I suffered,

пока не получил

haven't received it yet

ясное представление

clear understanding

о том,

about that,

что такое

what is it

грехи мира.

the sins of the world.

Я даже хотел

I even wanted.

покончить жизнь

end one's life

самоубийством,

suicide,

решив,

having decided,

что вся моя жизнь

that my whole life

разрушена из-за того,

destroyed due to the fact that,

что я страдал.

that I suffered.

Но Господь

But the Lord

даровал мне

granted me

свою истину,

your truth,

чтобы я получил

so that I receive

ясное представление

clear understanding

о том, что такое

about what it is

грехи мира.

sins of the world.

Иисус взял

Jesus took

на себя все грехи,

to bear all the sins upon oneself,

которые я совершил

that I committed

до 30 лет.

up to 30 years old.

О да!

Oh yes!

Иисус взял на себя

Jesus took upon himself

мои грехи

my sins

в реке Иордан,

in the Jordan River,

когда Иисус

when Jesus

понес на себе

bore on himself

мои грехи.

my sins.

Он взошел на крест

He ascended the cross.

и был распят.

and was crucified.

Он был

He was.

осужден вместо меня,

convicted instead of me,

изгладил

erased

мои грехи

my sins

и умер, сказав

and died, saying

«Совершилось».

"It is done."

Даже несмотря

Even despite

на то, что

to the fact that

мне было за 40,

I was over 40.

я понял,

I understood.

что Иисус взял

what Jesus took

на себя все мои

all my [things] on myself

прошлые и будущие

past and future

грехи.

sins.

Какая чудная

What a wonderful one!

истина и какое

truth and what

удивительное спасение!

Amazing rescue!

Вот, что

Here’s what.

говорит нам Господь.

The Lord speaks to us.

Он говорит нам,

He tells us,

что Он взял на себя

what He took upon Himself

все наши

all ours

грехи этого мира

the sins of this world

полностью

completely

и их

and their

изгладил

erased

и совершил

and committed

наше спасение.

our salvation.

Верите ли вы в это?

Do you believe in this?

Когда я начал

When I started

читать Библию,

read the Bible,

после того,

after that,

как это понял,

as I understood it,

чтение Писания

reading of the Scriptures

принесло мне

brought me

большую радость.

great joy.

Всякий раз,

Every time,

когда я читаю

when I read

Библию,

The Bible,

я чувствую,

I feel,

что я

what am I

живу

I live.

в духовной

in the spiritual

пище.

food.

Это радует

This is pleasing.

мне сердце

my heart

и поднимает

and raises

настроение.

mood.

Говоря нам,

Telling us,

«Я взял

"I took"

грехи этого мира

the sins of this world

на себя»,

"on yourself,"

я чувствую,

I feel,

что у меня

What do I have?

нет грехов.

There are no sins.

У вас

You have

грехов нет.

There are no sins.

Те, кто

Those who

могут сказать,

they can say,

что у них

what do they have

нет грехов,

there are no sins,

принадлежат

belong

к особенному

to the special

народу.

to the people.

Это настоящие

These are real.

христиане.

Christians.

Это слабые люди,

These are weak people,

которые могут

that can

освободиться

to be freed

от своих

from my own

грехов.

sins.

Всем нам

To all of us

был уготован ад.

Hell was prepared.

Но благодаря тому,

But thanks to the fact that,

что мы

what we

уверовали

believed

в Иисуса Христа,

in Jesus Christ,

мы получили

we received

прощение

forgiveness

грехов.

sins.

Вот суть

Here is the essence.

того, что говорит

what he/she says

Господь

Lord

в сердце

in the heart

истинной

true

о том,

about that,

что Он

what He

изгладил

erased

все наши

all ours

грехи.

sins.

А теперь

And now

давайте

let's

вернемся

we'll come back

к слову

by the way

и вместе

and together

прочитаем

let's read

евреям

to the Jews

единократным

single-use

принесением

bringing

тела Иисуса

the body of Jesus

Христа.

Christ.

Воля Божья

God's will

состоит в том,

is in that,

чтобы отпустить

to let go

человечеству

humanity

все грехи.

all sins.

А поскольку Иисус

And since Jesus

однажды принес

one day brought

в жертву свое

sacrifice your own

тело, мы

body, we

сделались святыми.

became saints.

Наш Господь

Our Lord

хочет,

wants,

чтобы мы

so that we

приняли

accepted

эту истину

this truth

в свои сердца.

into their hearts.

Иисус

Jesus

принес

brought

вечную жертву.

eternal sacrifice.

Давайте

Let's go.

обратимся

let's turn to

к евреям

to the Hebrews

глава 10

chapter 10

стихи 12

poems 12

Он же,

He, however,

принеся

bringing

одну жертву

one victim

за грехи,

for sins,

навсегда

forever

воссел

he sat down

одесную

right-hand

Бога,

God,

ожидая

waiting

затем,

then,

доколе

to what end

враги

enemies

Его будут

They will take him.

положены

are due

в подножие

at the foot

совершенными

perfected

освящаемых.

sanctified.

С Божьей точки зрения

From God's point of view

вечное

eternal

искупление возможно.

Redemption is possible.

Таким образом,

Thus,

Иисус принес

Jesus brought

Богу

To God

одну вечную жертву

one eternal sacrifice

за грехи.

for sins.

И это жертвоприношение

And this is a sacrifice.

имеет

has

силу сделать

to make an effort

нас совершенными

We are perfect.

навечно.

forever.

Все наши грехи

All our sins.

были отпущены

were released

Богом

By God

полностью и навсегда.

completely and forever.

На протяжении

Throughout

всех веков

of all ages

сила этого жертвоприношения

the power of this sacrifice

достигает

reaches

каждого человека

every person

не только в прошлом

not only in the past

и настоящем,

and the present,

но и в будущем.

but also in the future.

Понимаете ли вы

Do you understand?

это?

this?

Что такое

What is it?

жертвоприношение?

sacrifice?

Это вечная

This is eternal.

жертва, которую

the victim that

раз и навсегда

once and for all

принес Иисус,

brought Jesus,

чтобы изгладить

to erase

все грехи мира,

all the sins of the world,

чтобы нигде

so that nowhere

во всей Вселенной

in the entire Universe

не осталось

not left

ни единого греха.

not a single sin.

Это означает,

This means,

что Иисус Христос

that Jesus Christ

возложил на себя

took upon himself

грехи мира,

the sins of the world,

и стал нашей

and became ours

вечной

eternal

искупительной жертвой

expiatory sacrifice

на кресте.

on the cross.

Только Христос

Only Christ

принес одну

brought one

вечную жертву за грехи,

an eternal sacrifice for sins,

а затем

and then

воссел

reclined

Одесную Бога Отца.

On the right hand of God the Father.

Он

He

изгладил

erased

все наши грехи

all our sins

навечно,

forever,

и он

and he

теперь ждет,

now waits,

пока его враги

for now, his enemies

не будут положены

will not be placed

в подножие

at the foot

ног его.

his legs.

Кто является

Who is

врагом Бога?

an enemy of God?

Это дьявол,

This is the devil,

который

which

не может

cannot

быть

to be

врагом Бога,

the enemy of God,

потому

because

он

he

не может быть

it can't be

врагом Бога.

an enemy of God.

Это дьявол.

This is the devil.

А кто из людей

And who among people

остается врагом Бога?

remains an enemy of God?

Те, кто говорит

Those who speak

«Боже,

"God,"

я остаюсь

I am staying.

грешником.

sinner.

Ты не сумел

You didn't succeed.

изгладить

to erase

все мои грехи.

all my sins.

У меня

I have

есть

there is/there are

грехи,

sins,

но

but

я

I

не

no

могу

I can.

изгладить

to erase

все

everything

мои

my

грехи.

sins.

Я

I

не

no

могу

I can.

изгладить

to erase

все

everything

мои грехи».

"my sins."

Иисус

Jesus

сделал

made

нас

us

святыми

the saints

навечно.

forever.

Ныне

Now

Он

He

сделал

did it

нас

us

вечными

eternal

праведниками.

righteous.

Давайте

Let's go.

снова

again

обратимся

let's turn to

к евреям,

to the Jews,

глава

chapter

10, стихи

10, poems

16-18.

16-18.

Вот

Here it is.

завет,

covenant,

который завещаю

which I bequeath

им после

to them after

тех дней,

those days,

говорит Господь.

Says the Lord.

Вложу

I will invest.

законы мои

my laws

в сердца их,

in their hearts,

и в

and in

мыслях

thoughts

законей их

law them

не воспомяну

I won't mention (it).

более. А

more. And

где прощение

where is forgiveness

грехов,

sins,

там не

there not

нужно

need

приношение

offering

за них. Мои

for them. My

единоверцы,

co-religionists,

признаете ли

do you acknowledge

вы,

you,

что Бог

what God

уже спас

already saved

вас в

you in

ваших

your

сердцах и

hearts and

душах?

souls?

Спасение

Salvation

начертано

it is written

на сердцах

on the hearts

всех тех,

all those who,

кто получили

who received

прощение

forgiveness

грехов. А

of sins. And

как же

how indeed

вы?

You?

Записан ли

Is it recorded?

закон

law

вы по-прежнему

you still

являетесь грешником,

you are a sinner,

или же вы праведник?

Or are you a righteous person?

Вы

You

праведник.

righteous person.

Каким же является

What is it like?

ваше сердце?

your heart?

Праведник вы

You are a righteous person.

или грешник в сердце

or a sinner in the heart

своем? Вы

yours? You

праведный человек.

righteous person.

Вы ныне

You are now

можете объявить себя

you can introduce yourself

безгрешным.

sinless.

Вот почему Бог

This is why God

записал это

I wrote this down.

в вашем сердце.

in your heart.

Мы называем

We call

себя праведниками,

themselves righteous,

потому что мы приняли

because we accepted

спасение, которое

the salvation that

совершил Господь,

the Lord has done,

и потому что

and because

мы в это

we in this

спасение веруем.

We believe in salvation.

Господь

Lord

сказал

said

грехов их

their sins

и беззаконий их

and their lawlessness

не воспомяну,

I will not remember,

более.

more.

Неужели Господь говорит,

Does the Lord really speak,

что Он до

What is He up to?

сих пор помнит

still remembers

наши грехи и пороки,

our sins and vices,

или же Он

or He

говорит, что больше

says that more

о них не

about them not

вспоминает? Он

Does he remember?

сказал, что не

said that not

вспоминает о них.

remembers them.

Почему Господь

Why the Lord

не вспоминает о наших

does not remember about our

грехах? Потому что

in sins? Because

Он уже заплатил

He has already paid.

за наши грехи,

for our sins,

когда был за них

when I was for them

осуждён. Например,

convicted. For example,

вы должны

you must

определённую сумму

a certain amount

денег,

money,

но вы свой долг

but you owe your duty

вернули. Неужели

They returned. Really?

только то,

only that,

что вы помните о том,

What do you remember about that,

что вы были

what you were

должны деньги,

owe money,

означает, что вы

means that you

всё ещё должны

still owe

уплатить свой долг?

to pay off your debt?

Нет,

No,

вы уже вернули

Have you returned already?

все деньги,

all the money,

которые были должны.

that were owed.

Но, несмотря на

But, despite that

это, неужели вы

Is it really you?

до сих пор

still

страдаете? Конечно,

Are you suffering? Of course,

вы помните,

do you remember,

что были должником.

that they were a debtor.

Вы, наверное,

You probably,

также помните,

also remember,

как вы страдали из-за

how you suffered because of

своих долгов.

your debts.

Так же само мы

Just like us

помним и

we remember and

о грехах, которые

about the sins that

мы совершили,

we committed,

и о том,

and about that,

как мы от этих

how we from these

грехов страдали.

suffered from sins.

Но это

But this

просто

just

воспоминания,

memories,

потому что Господь

because the Lord

решил проблему

solved the problem

всех наших грехов

of all our sins

вместо нас.

instead of us.

И мы уже не будем

And we will no longer be

за них

for them

поведены.

led.

Поэтому, если вы

So, if you

признаете то,

you admit that,

что Бог для вас

What is God to you?

сделал, Господь

Done, Lord.

дарует вам победу

grants you victory

и вечную

and eternal

жизнь,

life,

и всех вас

and all of you

благословит.

Bless.

Греховых

Sinful

и беззаконий

and of lawlessness

их не

they are not

воспомяну

I will reminisce.

более.

more.

Господь не

The Lord does not

вспоминает

remembers

о наших грехах,

about our sins,

не означает,

does not mean,

что Он просто

that He is just

считает нас

considers us

безгрешными,

sinless,

несмотря на то,

despite the fact that,

что в действительности

what in reality

мы являемся

we are

грешниками.

sinners.

Скорее,

Rather,

это означает,

it means,

что нас уже

what we already have

убили.

killed.

Господь понес

The Lord has borne.

на себе

on oneself

все наши грехи

all our sins

и полностью

and completely

за них заплатил,

I paid for them,

когда был осужден.

when he was convicted.

Можете ли вы

Can you?

это понять?

Is it understandable?

Так зачем вам

So why do you need it?

страдать

to suffer

от этих мучительных

from these tormenting

воспоминаний?

memories?

Зачем вам

Why do you need it?

заплатить

to pay

в вашем

in your

греховном

sinful

прошлом,

in the past,

если Иисус

if Jesus

за все ваши

for all your

грехи уже

sins already

заплатил?

Did you pay?

Некоторые люди

Some people

говорят,

they say,

что хоть

what at least

они и

they and

получили

received

прощение

forgiveness

грехов,

sins,

ведь Библия говорит.

for the Bible says.

Итак,

So,

кто во Христе,

who is in Christ,

тот новая

that new

тварь.

creature.

Древнее прошло,

The ancient has passed.

теперь

now

всё новое.

everything new.

Второе

Second

Коринфянам,

To the Corinthians,

глава 5,

chapter 5,

стих 17.

verse 17.

А где прощение

And where is the forgiveness?

грехов,

sins,

там не нужно

It is not needed there.

приношение за

offering for

них.

them.

Наш Господь

Our Lord

спас нас полностью.

He saved us completely.

Он больше

He is bigger.

не спрашивает нас

does not ask us

о прошлых грехах

about past sins

и не упрекает

and does not blame

нас за то,

we for that,

что мы без всякого

what we are without anything

стыда входим

we enter shame

на небеса,

to the heavens,

а на множество

and to the multitude

грехов, поскольку

sins, since

Библия говорит.

The Bible says.

А где прощение

And where is the forgiveness?

грехов,

sins,

там не нужно

It's not needed there.

приношение за них.

offering for them.

Нам незачем

We don't need to.

мучиться из-за

to suffer because of

грехов.

sins.

Есть ли хоть

Is there at least

какой-то грех

some kind of sin

в этом мире?

in this world?

Неужели

Really?

у вас всё ещё

do you still have

есть?

Is there?

У вас нет

You don't have.

ни единого

not a single one

греха.

sin.

Я совершил

I have committed.

все грехи,

all sins,

перечисленные

listed

в десяти

in ten

заповедях.

commandments.

Я не мог

I couldn't.

делать то,

to do that,

что повелел

what was commanded

мне Бог,

God to me,

но делал

but did

то, чего

that which

в своём

in my own

сердце

heart

я нарушил

I broke it.

их все.

all of them.

Однако Бог

However, God

отпустил мне

let me go

даже эти

even these

грехи,

sins,

как и Библия

like the Bible

говорит.

says.

А где прощение

And where is the forgiveness?

грехов,

sins,

там не нужно

It's not needed there.

приношение

offering

грехов.

sins.

Человек может

A person can.

получить прощение

to receive forgiveness

грехов,

sins,

если он понимает

if he understands

хотя бы

at least

этот один

this one

отрывок.

excerpt.

Так есть ли

So is there?

у вас грехи

you have sins

или же вы

or you

безгрешны?

sinless?

Вы уже прощены

You are already forgiven.

по замыслу

by design

не нужно

no need

приношение за них.

offering for them.

Однако

However

даже услышав

even hearing

это слово

this word

некоторые люди

some people

по-прежнему заглядывают

still peeking in

в свои сердца,

into their hearts,

чтобы увидеть

to see

исчезли их

They disappeared.

грехи или нет.

sins or not.

И говорят при этом

And they say at the same time

Да, об этом

Yes, about this.

говорит слово,

says a word,

я хочу проверить

I want to check.

это сам.

this is the one.

Вы должны верить

You must believe.

сердцу Божьему.

to the heart of God.

Можете ли вы

Can you

заглянуть

to take a look

в его сердце?

in his heart?

Слово Библии

The word of the Bible

это и есть

this is it

сердце Божье.

God's heart.

Загляните в него.

Take a look inside it.

Разве Бог не говорит

Doesn't God speak?

от своего сердца,

from my heart,

что он уже

what he already

не вспоминает

does not remember

грехи?

sins?

Наш Господь

Our Lord

отпустил все

let go of everything

грехи мира.

the sins of the world.

Он изгладил их

He erased them.

полностью.

completely.

А теперь

And now

вы в это верите?

Do you believe in this?

Если человек

If a person

по-прежнему говорит,

still says,

что у него есть

what he has

грехи,

sins,

он заслуживает

he deserves

быть ввергнутым

to be plunged

в ад.

to hell.

Давайте

Let's go.

обратимся

let's turn to

к посланию

to the message

к римлянам.

to the Romans.

Давайте обратимся

Let's turn to.

к римлянам.

to the Romans.

Глава 4

Chapter 4

стих 25

verse 25

Иисус,

Jesus,

который предан

who is devoted

за грехи наши

for our sins

и воскрес

and resurrected

для оправдания

for justification

нашего.

our

Римлянам

To the Romans

Глава 5

Chapter 5

стихи 1-2

verses 1-2

гласит

proclaims

Итак,

So,

оправдавшись верою,

justified by faith,

мы имеем мир

we have peace

с Богом через

with God through

Господа нашего

Our Lord

Иисуса Христа,

Jesus Christ,

через которого

through which

верою и получили

by faith and received

мы доступ

we have access

к той благодати,

to that grace,

в которой

in which

стоим и

we are standing and

свалимся надеждою

we will fall with hope

славы

glory

Божией.

God's.

Это означает,

This means,

что вы обретете

what you will gain

мир, если

world, if

уверуете

you will believe

в Иисуса Христа.

in Jesus Christ.

Некогда

Once upon a time

вы были врагом Бога,

you were an enemy of God,

но теперь

but now

вы Его чадо,

you are His child,

вы имеете мир

you have peace

с Богом.

With God.

Мои, единоверцы,

My fellow believers,

понимаете ли вы,

do you understand,

что вы

what are you

в мире с Богом?

in the world with God?

Давайте обратимся

Let's turn to.

к римлянам

to the Romans

Глава 5 стихи

Chapter 5 verses

8-10

8-10

Но

But

Бог свою

God's own

любовь к нам

love for us

доказывает тем,

proves to those,

что Христос

what Christ

умер за нас,

died for us,

когда мы были

when we were

еще грешниками.

still sinners.

Посему,

Therefore,

тем более ныне,

especially now,

будучи оправданы

being justified

кровью Его,

by His blood,

спасемся

we will be saved

им от гнева.

from anger.

Ибо,

For,

если, будучи

if, being

врагами, мы

enemies, we

примирились с Богом

reconciled with God

смертью сына Его,

by the death of His Son,

то тем более,

even more so,

примирившись,

reconciled,

спасемся

we will be saved

жизнью Его.

His life.

Именно

Exactly

жизнью Иисуса

the life of Jesus

Христа утверждается

Christ is established.

наше спасение.

our salvation.

Натянутые

Stretched

отношения

relationships

между Судьей

between the Judge

и

and

грешниками

sinners

сменились

changed

любящими отношениями

loving relationships

между Отцом

between the Father

и Его детьми.

and His children.

Если бы

If only

Иисус Христос

Jesus Christ

снова не воскрес

didn't rise again

из мертвых,

from the dead,

после того,

after that,

как взял на себя

as he took on himself

все наши грехи

all our sins

в реке Иордан

in the Jordan River

и умер на кресте,

and died on the cross,

мы бы не смогли

we wouldn't be able to

спастись.

to be saved.

Снова воскреснув

Rising again

из мертвых,

from the dead,

Иисус Христос

Jesus Christ

совершил

committed

наше спасение.

our salvation.

И более того,

And moreover,

мы спаслись

We have been saved.

Его

His

воскресением.

resurrection.

Воскресение

Resurrection

Иисуса Христа

Jesus Christ

это наше

this is ours

прощение грехов,

forgiveness of sins,

а Его смерть

and His death

это наше

this is ours

осуждение на смерть.

death sentence.

Верите ли вы

Do you believe?

в это?

in this?

Римлянам

To the Romans

глава 7

chapter 7

стихи 24-25

poems 24-25

гласит

states

Бедный я человек,

I am a poor man,

кто избавит

who will save

меня от всего

everything from me

тела смерти?

bodies of the dead?

Благодарю Бога

I thank God.

моего

my

Иисусом Христом

Jesus Christ

Господом нашим.

Our Lord.

Итак,

So,

тот же

the same

самый я

the most me

умом моим

with my mind

служу закону Божию,

I serve the law of God,

а плотью

and with flesh

закону греха.

to the law of sin.

А далее

And further

римлянам

to the Romans

глава 8

chapter 8

стих 1

verse 1

гласит

proclaims

Итак,

So,

нет ныне

not now

никакого осуждения

no judgment

тем,

to that,

которые во Христе

those who are in Christ

Иисусе

Jesus

живут не по плоти,

they do not live according to the flesh,

но по духу.

but in spirit.

Все эти три стиха

All these three poems

между собой

among themselves

взаимосвязаны.

interconnected.

Апостол Павел

Apostle Paul

назвал свое тело

named his body

телом смерти.

the body of death.

Это относится

This applies.

к каждому человеку

to each person

независимо от того,

regardless of whether

получил он

he received

прощение грехов

forgiveness of sins

или нет.

or not.

Другими словами,

In other words,

своими телами

with their bodies

грешат и те,

those who sin too,

были искуплены

were redeemed

и те, кто нет.

and those who are not.

Вот почему

That's why.

апостол Павел

Apostle Paul

такой бедный и несчастный.

so poor and unhappy.

Из-за чего

Because of what

он так несчастен?

Is he that unhappy?

Он несчастен

He is unhappy.

из-за своей плоти.

because of his flesh.

Разве это

Isn't it?

не так?

Isn't that so?

Кто же спасает нас

Who saves us?

от всех этих грехов,

from all these sins,

которые мы совершаем

that we make

в своей плоти?

in your flesh?

Что такое

What is it?

плотские грехи?

carnal sins?

Разве они тоже

Are they too?

не принадлежат

do not belong

к грехам мира?

to the sins of the world?

Конечно, да.

Of course, yes.

Однако апостол

However, the apostle

Павел получил

Pavel received.

прощение

forgiveness

грехов.

sins.

Давайте вновь

Let's do it again.

обратимся к слову.

let's turn to the word.

Библия

Bible

говорит в

says in

главе 7

chapter 7

в стихах 9

in verse 9

12

12

Я жил

I lived.

некогда без

once without

закона, но

the law, but

когда пришла заповедь,

when the commandment came,

то грех ожил,

then the sin came to life,

а я умер.

And I died.

И таким образом

And thus

заповедь,

commandment,

данная для жизни,

given for life,

послужила мне

served me

к смерти, потому что

to death, because

грех, взяв

sin, having taken

повод от заповеди,

the reason for the commandment,

обольстил меня

seduced me

и умертвил

and killed

ею.

her.

Посему закон

Therefore the law

свят, и

holy, and

заповедь свята,

the holy commandment,

и праведна,

and righteous,

и добра.

and good.

Аминь.

Amen.

Павел сказал

Pavel said

здесь, что грех,

here, what sin,

взяв повод от заповеди,

taking leverage from the command,

обольстил его.

seduced him.

Апостол

Apostle

Павел считал, что

Pavel believed that

заповеди Божьи

God's commandments

были даны ему для того,

were given to him in order to

чтобы точно

to be precise

определить,

to determine,

что он должен делать,

what he should do,

а что

and what

нет. Но когда

No. But when

он достиг лучшего

he achieved the best

понимания, он

understanding, he

осознал, что они

realized that they

были даны не для

were not given for

этого. Закон

this. Law

и заповеди были

and the commandments were

даны не только

given not only

апостолу Павлу, но

to the apostle Paul, but

и всему роду

and to all the kin

человеческому, чтобы

human, to

все люди осознали

all people realized

себя грешниками.

themselves sinners.

Написано

Written

Но мы знаем,

But we know,

что закон,

what law,

если что говорит,

if anything, say it,

говорит

says

к состоящим

to those who are composed

подзаконам.

bylaws.

Так что

So что

заграждаются

are blocked

всякие уста,

all kinds of mouths,

и весь мир

and the whole world

становится

becomes

виновен

guilty

пред Богом,

before God,

потому что

because

делами закона

by the affairs of the law

не оправдается

will not be justified

пред ним

before him

никакая плоть,

no flesh,

ибо законом

for by the law

познается грех.

Sin is recognized.

Римлянам

To the Romans

глава 3 стихи

chapter 3 verses

19-20

19-20

С помощью

With the help of

закона

law

Павел осознал

Pavel realized.

себя грешником,

myself a sinner,

а также понял,

and also understood,

что в его плоти

what is in his flesh

нет ничего доброго.

There is nothing good.

Однако,

However,

даже получив

even having received

прощение грехов,

forgiveness of sins,

Павел признал,

Pavel admitted,

что его тело

that his body

хочет совсем

wants it completely

не того,

not that,

чего хочет

what it wants

его сердце.

his heart.

Размышляя

Thinking

о своем прошлом

about my past

и настоящем,

and the present,

апостол Павел сказал

the apostle Paul said

«Бедный я человек!

"I'm a poor man!"

Кто избавит

Who will save?

меня

me

от всего

from everything

тела смерти?»

"the bodies of the dead?"

Павел говорил

Pavel said.

о борьбе

about the struggle

между плотью

between the flesh

и духом,

and in spirit,

которая

which

происходила

occurred

у нас

we have

от грехов мира

from the sins of the world

и такого жалкого положения

and such a pitiful situation

Иисус Христос.

Jesus Christ.

Как сказал

As it was said

апостол Павел

the Apostle Paul

«Благодарю Бога

"I thank God."

моего Иисусом

my Jesus

Христом,

Christ,

Господом нашим,

Our Lord,

и так

And so

тот же самый

the same

я умом моим

with my mind

служу закону

I serve the law.

Божию,

God's,

закону греха».

"the law of sin."

Итак,

So,

нет ныне

not now

никакого осуждения

no judgment

тем, которые

those who

во Христе

in Christ

Иисусе.

Jesus.

Иными словами,

In other words,

даже несмотря на то,

even though

что мы были грешниками,

that we were sinners,

которым был

which was

уготован ад,

hell is prepared,

потому что мы все время

because we all the time

грешим в своей плоти

we sin in our flesh

до самого

to the very

дня нашей смерти,

the day of our death,

тем, кто верит,

to those who believe,

что Иисус Христос

that Jesus Christ

это их Спаситель,

this is their Savior,

и тем, кто

and to those who

верит, что

believes that

Иисус Христос

Jesus Christ

взял на себя грехи мира,

took upon himself the sins of the world,

нет никакого

there is none

осуждения

condemnations

благодаря их

thanks to them

вере. Аминь!

In faith. Amen!

Всем нам был

We were all given

уготован ад, но

Hell is prepared, but

поскольку Иисус Христос

since Jesus Christ

нас спас,

we were saved,

мы никогда не будем

we will never be

осуждены. Мы

We are condemned.

никак не можем быть

we can't be in any way

осуждены. Это

convicted. This

невозможно, чтобы мы

it is impossible for us

отправились в ад.

went to hell.

Даже несмотря на

Even despite

то, что мы

what we

одно время были

for a while there были

грешниками, которым

sinners, to whom

был уготован ад,

hell was prepared,

Иисус Христос

Jesus Christ

искупил наши

redeemed our

грехи, полностью

sins, completely

их уничтожил,

they were destroyed,

и тем самым

and thus

сделал нас

made us

безгрешными.

sinless.

Верите ли вы в это,

Do you believe in this?

мои единоверцы?

my co-religionists?

Аминь!

Amen!

Когда

When

христиане читают

Christians read

седьмую и

the seventh and

восьмую главы

eighth chapter

послания к римлянам,

Epistle to the Romans,

многие из них не могут

many of them cannot

уловить

to catch

между словами

between the words

апостола Павла, и

the Apostle Paul, and

ложно их

false them

истолковывают, называя

interpret, calling

Павла грешником,

Paul a sinner,

особенно,

especially,

когда видят его

when they see him

неожиданные слова.

unexpected words.

Бедный я

Poor me.

человек! Кто

Man! Who?

избавит меня

will free me

от сего тела

from this body

смерти?

death?

И вот на основании

And so based on

этого отрывка

this excerpt

они ошибочно

they are mistaken

думают.

they think.

Это так удивительно,

This is so amazing,

что апостол Павел

what the apostle Paul

испытывал те же

experienced the same

чувства, что и я.

Feelings, just like me.

Вот почему

That's why.

он назвал себя

he called himself

первым из грешников.

the first of sinners.

Поэтому вполне

Therefore quite.

естественно, что я

naturally, that I

по-прежнему остаюсь

I still remain.

грешником, даже несмотря

sinner, even despite

на то, что

to the fact that

верю в Иисуса.

I believe in Jesus.

Подобные

Similar

заблудшие

the lost

христиане

Christians

истолковывают Библию

interpret the Bible

по-своему,

in its own way,

размышляя следующим

thinking the following

образом. Павел

Pavel.

также сказал,

he also said,

что нет осуждения

that there is no condemnation

тем, кто во Христе

to those who are in Christ

Иисусе.

Jesus.

Что же он имеет

What does he have?

в виду? Неужели

In view? Really?

это означает, что

this means that

греха больше нет?

Is there no more sin?

Я опять

I'm again.

совсем запутался.

I'm completely confused.

Мне кажется, это означает,

I think this means,

что больше

what is more

нет ни греха,

there is no sin,

ни осуждения.

no judgment.

Апостол Павел

Apostle Paul

был грешен,

I was sinful,

но Бог считал его

but God considered him

безгрешным, потому что

innocent, because

он верил в Иисуса.

He believed in Jesus.

Вот что это

This is what it is.

означает.

means.

Аллилуйя!

Hallelujah!

Я верю в Тебя,

I believe in You,

и славлю Тебя, Господи!

And I praise You, Lord!

Рассуждая

Reflecting

таким образом,

thus,

они приходят

They are coming.

к выводу, что

to the conclusion that

Бог считает

God considers

грешников праведниками

sinners as the righteous

только потому,

just because,

что они верят

what they believe

в Иисуса.

in Jesus.

Источником

Source

подобной идеи

a similar idea

является учение

is teaching

об оправдании.

about justification.

Почему

Why

многие христиане

many Christians

истолковывают

interpret

Слово Божье

The Word of God

на основании

on the basis of

подобных нелепых

similar absurdities

идей? Они

Ideas? They

неверно его

not his

истолковывают, потому что

they interpret because

вплоть до

up to

7 главы

7 chapters

сказанное Павлом

what was said by Paul

полностью соответствует

fully corresponds

их чувствам.

their feelings.

Так

So

когда они видят

when they see

слово Павла,

the word of Paul,

итак я нахожу

so I find

закон,

law,

что когда хочу делать

What I want to do.

доброе, прилежит

Good, it belongs.

мне злое.

I am angry.

Римлянам

To the Romans

глава 7

Chapter 7

стих

poem

21

21

Доброго,

Good day,

которого хочу,

whom I want,

не делаю,

I don't do it.

а злое,

and evil,

которого не хочу,

whom I do not want,

они думают.

They think.

Если

If

даже такой человек веры,

even such a man of faith,

как апостол

like an apostle

Павел, боролся

Pavel fought.

с подобными

with similar ones

проблемами, то

problems, then

и я ничем

and I'm nothing

от него не отличаюсь.

I am no different from him.

А это значит,

And that means,

что мои убеждения

what my beliefs are

правильны.

correct.

Аллилуя!

Hallelujah!

Аминь!

Amen!

Затем они

Then they

переходят к словам

they move on to words

Павла из

Pavel from

следующей

next

8 главы.

8 chapters.

Итак,

So,

нет ныне

there is none now

никакого осуждения

no judgment

тем, которые

those who

во Христе Иисусе

in Christ Jesus

живут не по плоти,

they live not according to the flesh,

но по

but by

духу, потому что

spirit, because

закон духа жизни

the law of the spirit of life

во Христе

in Christ

Иисусе

Jesus

освободил меня

freed me

от закона

from the law

греха и смерти.

of sin and death.

Римлянам

To the Romans

глава 8

chapter 8

стихи 1

poems 1

2

2

И тогда

And then

они думают

they think

Итак,

So,

Бог сделал меня

God made me.

свободным,

free,

но что такое

but what is it

закон духа?

the law of the spirit?

Мои

My

грехи

sins

нам ничего

we have nothing

не оставалось,

there was nothing left,

кроме как

except for

быть увергнутыми

to be cast down

в ад за свои грехи.

to hell for one's sins.

И Бог дал нам

And God gave us

закон,

law,

чтобы мы осознали

so that we realize

свои грехи.

your sins.

Под законом

Under the law

нет никого,

there is no one,

кто не будет осужден.

who will not be condemned.

Это закон

This is the law.

нас возлюбил.

He loved us.

Он послал к нам

He sent to us.

Иисуса Христа,

Jesus Christ,

чтобы наш Господь

that our Lord

даровал нам вечную

bestowed upon us eternal

жизнь через закон

life through law

духа жизни

the spirit of life

и вернул нас к жизни.

and brought us back to life.

И Христос

And Christ

взял на себя

took on himself

все наши беззакония

all our lawlessness

и был осужден

and was sentenced

за наши грехи,

for our sins,

чтобы удовлетворить

to satisfy

требования

requirements

закона

law

в качестве

as a

возмездия

retribution

за грехи.

for sins.

Ибо закон

For the law

требует предать

requires betrayal

смерти

death

всех грешников.

all sinners.

Вот,

Here,

каким образом

how

Бог полностью

God completely

нас спас.

We were saved.

Иными словами,

In other words,

закон духа жизни,

the law of the spirit of life,

когда мы стали праведниками

when we became righteous

и жили вечно,

and lived forever,

как Его дети,

like His children,

спас нас полностью.

saved us completely.

Для чего

For what purpose?

был дан закон?

Was a law passed?

Бог дал закон,

God gave the law,

чтобы мы осознали

so that we realize

свои грехи.

their sins.

Поначалу

At first

Адам и Ева

Adam and Eve

преданно повиновались

devotedly obeyed

Божьим заповедям,

God's commandments,

но их

but their

обольстил сатана.

Satan seduced.

Он сделал их

He made them.

неспособными

incapable

верить в Бога.

to believe in God.

Когда сатана

When Satan

сделал наших предков

made our ancestors

неспособными верить,

unable to believe,

он также ввел

he also introduced

нас во грех,

us into sin,

лишил нас способности

deprived us of the ability

верить в Бога,

to believe in God,

толкнул

pushed

нас к неверию

us to disbelief

и подстрекнул нас

and incited us

восстать против Бога.

rise up against God.

Будучи

Being

обольщенными сатаной,

tempted by Satan,

мы стали

we became

слугами дьявола,

servants of the devil,

а также

as well as

рабами греха и смерти.

slaves of sin and death.

Но чтобы нас спасти,

But to save us,

Бог установил

God established

новый закон.

new law.

Он установил

He installed.

закон спасения.

the law of salvation.

Этот закон

This law

был установлен для того,

was established for the purpose of,

чтобы даровать нам жизнь.

to grant us life.

Видя

Seeing

грехопадение человека,

the fall of man,

Бог Отец,

God the Father,

Сын и Дух Святой,

Son and the Holy Spirit,

посоветовавшись

after consulting

друг с другом,

with each other,

решили спасти

decided to save

род человеческий,

human race,

погибающий во грехе,

perishing in sin,

и с этой целью

and for this purpose

послать Сына,

send the Son,

чтобы Он

so that He

заплатил за грехи.

Paid for the sins.

Вот почему

That's why.

Бог Отец

God the Father

послал Иисуса Христа

sent Jesus Christ

возложив на Него

putting upon Him

все грехи.

all sins.

Бог Отец велел

God the Father commanded.

Сыну Своему

To His Son

понести за них

to bear for them

наказание,

punishment,

а воскресив Его из мертвых,

and raising Him from the dead,

Бог Отец

God the Father

дал возможность

gave the opportunity

каждому верующему

to every believer

в Его Сына

in His Son

получить

to receive

новую жизнь.

new life.

И мы обрели

And we have found

спасение верой.

salvation by faith.

Понимаете ли вы это?

Do you understand this?

Библия

Bible

говорит,

he says,

как закон,

as the law,

ослабленный плотью,

weakened by the flesh,

был бессилен,

was powerless,

то Бог послал

That is what God sent.

Сына Своего

His Son

в подобии

in resemblance

плоти греховной

of sinful flesh

в жертву за грех

a sacrifice for sin

и осудил

and condemned

грех во плоти,

sin in the flesh,

чтобы оправдание

to justify

закона

law

оказалось в нас,

it turned out in us,

живущих не по плоти,

living not according to the flesh,

но по духу.

but in spirit.

Наша плоть

Our flesh

попросту не способна

simply unable

соблюдать закон.

to obey the law.

Даже несмотря

Even despite

на то, что

to the fact that

закон велит нам любить

The law commands us to love.

своих ближних

your neighbors

и почитать Бога,

and to worship God,

если мы в чем-то

if we are in something

испытываем нужду,

we are in need,

мы полностью забываем

we completely forget

и Бога,

and God,

и своих ближних.

and your neighbors.

Давайте

Let's go.

снова обратимся

let's turn again

к Библии,

to the Bible,

но на этот раз

but this time

к Галатам,

to the Galatians,

глава вторая,

chapter two,

стихи девятнадцатый

poems nineteen

двадцать первый.

twenty-first.

Законом

By law

я умер для закона,

I am dead to the law,

чтобы жить

to live

для Бога.

For God.

Я сораспялся

I was crucified with him.

Христу,

To Christ,

где не я живу,

where I do not live,

но живет во мне

but lives inside me

Христос.

Christ.

А что ныне

And what now?

живу во плоти,

I live in the flesh,

то живу верою

I live by faith.

в Сына Божия,

in the Son of God,

возлюбившего меня

who loved me

и

and

предавшего себя

betrayed himself

за меня.

for me.

Не отвергаю

I do not refuse.

благодати Божией,

the grace of God,

а если законом

and if by law

оправдания

excuses

то Христос

That Christ

напрасно

in vain

умер.

died.

Наш Бог

Our God

на кресте

on the cross

положил конец

put an end

всем карам

to everyone, caramel

за наши грехи.

for our sins.

Бог говорит нам,

God tells us,

что Он

that He

спас нас

saved us

от греха

for the sake of avoiding sin

у нас вообще

we have in general

нет грехов.

There are no sins.

Он говорит нам,

He tells us,

что хотя мы сначала

That although we initially

были грешниками,

they were sinners,

теперь у нас

now we have

больше нет грехов

there are no more sins

и мы спасены.

and we are saved.

Он говорит нам,

He tells us,

что мы полностью

that we are completely

безгрешны.

sinless.

Признаете ли вы это

Do you acknowledge this?

мои единоверцы?

my co-religionists?

Принимаете ли

Do you accept?

вы это

you are this

свое сердце?

your heart?

Наполните

Fill it up.

каменные сосуды

stone vessels

водой.

with water.

А вы

And you

наполнили свое сердце

filled their heart

Словом Божьим?

By the word of God?

Полностью ли

Completely?

исчезли

disappeared

ваши грехи?

your sins?

Да, вы теперь

Yes, you now.

безгрешны.

sinless.

Искренне ли вы

Are you sincere?

в это верите?

Do you believe in this?

Аминь!

Amen!

Бог стал нашим

God has become ours.

спасителем.

savior.

Верим ли мы

Do we believe?

в это всем сердцем?

with all my heart?

Мы спасены,

We are saved,

если мы искренне

if we are sincere

верим в то,

we believe that,

что сделал

What did you do?

для нас Господь.

For us, the Lord.

И это приносит нам

And this brings us

радость.

joy.

И более того,

And moreover,

если мы полностью

if we completely

примем это спасение

we will accept this salvation

от Бога

from God

и если мы уверуем

and if we believe

в Него на 100%,

in Him 100%

Бог

God

пошлет нам в дар

will send us as a gift

небеса.

heavens.

Наш Бог велит

Our God commands.

нам наполнить

we need to fill

каменные сосуды водой.

stone vessels with water.

Он велит нам

He commands us.

принять от Него

to accept from Him

спасение и

salvation and

всецело в Него уверовать.

to believe fully in Him.

Бог заверяет

God assures.

нас, что Он

us, that He

даровал вечную

bestowed eternity

жизнь всякому

life to everyone

верующему

to the believer

в дарованное им

in the gift given to him

спасение.

salvation.

Те из нас,

Those of us,

кто уже веруют

who already believes

в Слово Истины,

in the Word of Truth,

получили вечную

received eternal

жизнь. Все ли

Life. Is everything?

из присутствующих

of those present

здесь в это верят?

Do people believe in this here?

Брат Чун Хи Юн,

Brother Chun Hi Yun,

а ты

and you

в это веришь?

Do you believe in this?

Я с надеждой молюсь

I pray with hope.

чтобы каждый

so that everyone

из собравшихся здесь

of those gathered here

людей искренне

sincerely people

и полностью

and completely

верил в Слово

believed in the Word

Божье.

God's.

Наполнили ли вы

Did you fill it up?

сосуды для воды

containers for water

до краев?

To the brim?

Аминь.

Amen.

Бог изгладил

God has erased.

все наши грехи

all our sins

и через Своих служителей

and through His servants

наш Господь

our Lord

наполнил наши

filled our

сердца этой

hearts of this

истиной до краев.

truth to the edges.

Я благодарю

I thank you.

за это Бога.

for this, God.

Я от всей души

I sincerely

благодарю нашего

I thank our.

Господа за то, что

Gentlemen, for what...

Он спас нас

He saved us.

от всех

from everyone

наших грехов.

of our sins.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.