#1 Власть и ответственность продуктового дизайнера

Дизайн без правил

Дизайн без правил

#1 Власть и ответственность продуктового дизайнера

Дизайн без правил

Так и назовем нахер этот подкаст.

Let's just call this podcast whatever the hell we want.

Нахер подкаст.

Fuck the podcast.

Это первая серия нахер подкаста.

This is the first episode of the damn podcast.

Все, кому какая разница вообще, кем ты работаешь.

Everyone who cares at all, what you do for a living.

Мне кажется, у нас какой-то разговор стал сильно заумный вообще.

It seems to me that our conversation has become quite abstract.

Срочно нужно сказать какую-нибудь бредятину.

I urgently need to say some nonsense.

А весь продуктовый дизайн выкинуть нахер вообще просто.

And just get rid of all product design altogether.

Че собрались?

What are you gathering for?

Че мы собрались?

What are we gathered for?

Сегодня мы записываем первый подкаст.

Today we are recording the first podcast.

Надеюсь, что он не станет последним.

I hope he won't be the last.

Да, у нас здесь собралась большая компания продуктовых дизайнеров.

Yes, we have gathered a large group of product designers here.

С нами Андрей.

Andrey is with us.

Это я, всем привет.

It's me, hi everyone.

С нами Ксюша.

Ksyusha is with us.

Да, привет.

Yes, hello.

С нами Никита.

Nikita is with us.

Никита с нами.

Nikita is with us.

Вова.

Vova.

Вова здесь.

Vova is here.

Отлично.

Excellent.

И я Саша.

And I'm Sasha.

Мы сегодня поговорим о том, кто такой дизайнер,

Today we will talk about who a designer is.

кто такой продуктовый дизайнер,

who is a product designer,

о роли дизайнера в команде,

about the role of a designer in a team,

об ответственности и о том, как заработать дизайнеру авторитет.

On responsibility and how a designer can earn authority.

И сейчас будем рассуждать, сейчас будем разгонять за роль дизайнера в команде.

And now we will be discussing, now we will be elaborating on the role of a designer in the team.

Давай, сначала расскажи, кто такой продуктовый дизайнер.

Come on, first tell me who a product designer is.

Дизайнер продукты.

Product designer.

Хлеб, молоко.

Bread, milk.

Дизайнер – это тот, кто красоту наводит.

A designer is someone who brings beauty to life.

Бисер укладывает.

Beads are being laid out.

Бисер укладывает, плитку укладывает, красит, делает красиво, красивый интерфейс.

Beads are laid out, tiles are laid, paints, makes it beautiful, a beautiful interface.

На самом деле продуктовый дизайнер – это же человек, который помогает команде понять,

In fact, a product designer is a person who helps the team understand.

что нужно сделать.

what needs to be done.

Что нужно делать для того, чтобы боль неких пользователей была решена.

What needs to be done in order to address the pain points of certain users?

Ну, не обязательно боль.

Well, it doesn't have to be pain.

Любая просто задача.

Any simple task.

Человек, который понимает, куда движется продукт, что нужно делать,

A person who understands where the product is headed, what needs to be done,

как пользователи, которые в нем работают, решают задачи.

how users who work in it solve tasks.

Я бы сказала, что продуктовый дизайнер – это тот, кто следит за тем,

I would say that a product designer is someone who ensures that

как люди взаимодействуют с продуктом,

how people interact with the product,

следит за тем, чтобы все взаимодействие проходило хорошо.

ensures that all interactions go smoothly.

То есть это не только на уровне интерфейса,

That is, it is not only at the interface level,

когда уже человек зашел,

when the person has already entered,

проявил сервис и в нем что-то делает.

the service was revealed and it's doing something in it.

Мне кажется, нужно, если тогда говорить про продуктового дизайнера,

It seems to me that if we are talking about a product designer, then it is necessary to...

понять, кто на другой стороне есть не продуктовый дизайнер.

to understand who is on the other side is not a product designer.

Какой еще есть дизайнер?

What other designer is there?

Вот дизайнер из web-студия.

Here is a designer from the web studio.

Он не продуктовый?

Is he not a grocery item?

Мне кажется, вот как раз…

It seems to me that this is just…

влияние этого дизайнера, оно и говорит о том, какой он дизайнер.

The influence of this designer speaks to what kind of designer he is.

Короче, чем больше дизайнер влияет на конечный продукт,

In short, the more the designer influences the final product,

тем более он продуктовый дизайнер.

especially since he is a product designer.

То есть если мне на фрилансе приходит заказ,

That is, if I receive an order on freelance,

типа «Сайт визитка за 5 тысяч!»

"Like 'Business card website for 5 thousand!'"

– я супер-продуктовый дизайнер,

– I am a super product designer,

потому что я единственный, кто этим сайтом занимается.

because I am the only one who is dealing with this site.

Да нифига, не единственное. Потому что потом будет другой фрилансер фронтендер, потом фрилансер бэкэндер, и, короче, потом еще кто-то это все наполнит, и ты ни на что не влияешь.

No way, it's not the only one. Because then there will be another frontend freelancer, then a backend freelancer, and basically, someone else will fill all of this in, and you won't have any influence on anything.

Я все на вордпрессе сам сделаю. За пять тысяч, ты что?

I'll do everything on WordPress myself. For five thousand, are you kidding?

Ты сейчас еще и сверхстаешь, да?

You're also becoming a superstar now, right?

Вообще.

In general.

На реакте.

On React.

Не, если ты при этом не просто сделаешь задачу, как тебе клиент ее поставил, а если ты погрузишься в его проблематику, понимаешь, кто там пользователь, задашь вопрос, что им на самом деле нужно, вот тогда ты продуктовый дизайнер.

No, if you don’t just complete the task as the client set it for you, but rather immerse yourself in their issues, understand who the user is, ask what they really need, then you are a product designer.

Потому что ты задачу уже куда более серьезно сделаешь.

Because you will approach the task in a much more serious way.

А если к тебе пришел заказчик и сказал, мне нужен сайт-визитка, вот контент, вот мне вот такой сайт нравится, давайте сделаем мне точно так же.

What if a client comes to you and says, I need a business card website, here’s the content, I like this kind of website, let’s make one exactly like that for me?

И ты такой, окей, не вопрос, взял и сделал.

And you’re like, okay, no problem, just did it.

Ты просто как бы, ну, взял готовый материал, украсил его и выложил. Вот это твоя роль, ты не продуктовый дизайнер.

You just kind of took ready-made material, decorated it, and put it out there. That's your role; you are not a product designer.

Вот то, что ты описал, что такое продуктовый дизайнер, человек, который вникает в суть проблем, мне кажется, это просто любой дизайнер.

What you described about a product designer, a person who delves into the essence of problems, seems to me to be just any designer.

Любой хороший дизайнер, какая разница, веб-студии.

Any good designer, it doesn't matter which web studio.

В, не знаю, там, на заводе, где угодно, это будет человек, который вот понимает боль, ну, в смысле, понимает потребности и что-то это делает, аналитика и все вот это.

In, I don't know, there, at the factory, anywhere, there will be a person who understands pain, well, in the sense of understanding needs and doing something about it, analysis and all that.

Мне кажется, здесь именно продуктовый дизайнер, то, что сейчас подразумевается под продуктовым, говорит о том, что человек долго находится в отношениях с этим продуктом.

It seems to me that a product designer here, in the sense that is currently implied by "product," refers to someone who has a long-term relationship with this product.

То есть, есть какая-то команда, в которой постоянно есть разработчики, менеджеры и дизайнер.

That is, there is some team that constantly has developers, managers, and designers.

И вот когда человек в течение какого-то долгого времени занимается продуктом.

And so when a person works on a product for a long time.

С разных сторон на него смотрит, там, задачки решает разные, он погружается очень глубоко в контекст, и в этот момент он начинает становиться продуктовым дизайнером.

From different sides, he is being looked at, solving various problems, he dives very deep into the context, and at that moment he begins to become a product designer.

А что такое продукт вообще-то? Сайт это продукт?

What is a product, actually? Is a website a product?

Ну да, конечно, это продукт. Сайт это продукт, приложение продукт, что угодно продукт.

Yes, of course, it's a product. A website is a product, an app is a product, anything is a product.

Нет, сайт это не продукт.

No, a website is not a product.

Он не имеет самостоятельной ценности. То есть, тебе надо уточнить, что сайт это и есть часть, например, услуги, которые представляет компания или часть продукта. Вот.

It does not have intrinsic value. That is to say, you need to clarify that the website is indeed a part of, for example, the services provided by the company or part of the product. There you go.

Ну, тогда и приложение тоже.

Well, then the app too.

Если это просто промо-сайты.

If these are just promo sites.

А почему это промо-сайт? Просто вот все, что ты вбиваешь в браузер www.что-то-там, там на той стороне, как правило, продукт.

Why is it a promo site? Because whatever you type into the browser www.something-there, there is usually a product on the other side.

Мне кажется, что продукт это какая-то история, она с клиентом долгое время, и он как-то с ней взаимодействует, он как бы заключает с ней какой-то там, не знаю, вступает в брак с продуктом.

I think that a product is some kind of story; it stays with the customer for a long time, and they somehow interact with it, almost entering into a kind of marriage with the product.

И некоторое время с ним живет, а потом разводится. Вот. Это как бы продукт. То есть, какая-то жизненная история есть у клиента с ним.

And for a while, she lives with him, and then she gets divorced. That's it. It's like a product. That is, there is some kind of life story that the client has with him.

Но клиенты платят.

But clients pay.

А если это сайт, то ты там искал информацию, ты зашел в сайт.

And if it's a website, then you were looking for information there, you entered the site.

Ты зашел на десяток сайтов, это не продукты для тебя, это просто какие-то функции, какие-то куски информации, которые ты можешь быстро там получить какую-то информацию и уйти.

You've visited a dozen websites; these aren't products for you, they're just some functions, some pieces of information that you can quickly grab and leave.

То есть одноразовое использование против многоразового.

That is, single-use versus reusable.

Типа да.

Like, yeah.

Я пытаюсь привести, точнее, вспомнить какие-нибудь примеры сайтов, на которые я приходил, что-то делал и уходил сразу же, вот, и которые можно было бы считать продуктом.

I am trying to come up with, or rather, recall some examples of websites that I visited, did something on, and left immediately, which could be considered a product.

Например, сайт с временной электронной почтой.

For example, a website with temporary email.

Вся задача, которая на этот сайт ложится.

The whole task that falls on this site.

Вот.

Here.

На этот сайт ложится, это принять какую-то почту, через 10 минут умереть.

This site is a trap; it's to accept some email and die in 10 minutes.

Вот.

Here.

И, собственно, ты туда заходишь один раз, что-то делаешь, все, и ты забываешь об этом.

And basically, you go there once, do something, that's it, and you forget about it.

Мне кажется, он становится продуктом, когда ты регулярно начинаешь туда ходить, потому что ты знаешь, мне нужна временная почта, я иду туда.

I think it becomes a habit when you start going there regularly because you know, I need a temporary email, I go there.

Угу.

Uh-huh.

И у тебя появляется какая-то долгосрочная такая связь с этим продуктом.

And you develop some sort of long-term connection with this product.

Продукт это то, что подразумевает какое-то многоразовое использование?

Is a product something that implies some kind of multiple use?

Мне кажется, что продукт это все, что имеет какое-то...

I think that a product is anything that has some...

Да.

Yes.

Какое-то что-то самодостаточное в мире клиента.

Something self-sufficient in the client's world.

Типа, продукт это все, у чего есть полезное действие в мире клиента.

Like, a product is everything that has a beneficial effect in the client's world.

То, что приносит пользу.

That which brings benefit.

То есть, сайт, который дает тебе одноразовую e-mail, это продукт, потому что он дает тебе полезное действие получить почту, которая тебе воспользуется один раз.

That is, a website that gives you a disposable email is a product because it provides you with the useful action of receiving mail that you will only use once.

А если продукт это какой-то молоток, например, который производится на заводе, то сайт, который рекламирует эти молотки, это не продукт.

And if the product is some kind of hammer, for example, that is manufactured at the factory, then the website that advertises these hammers is not a product.

Но это часть продукта.

But this is part of the product.

Понятно как?

Is it clear?

Скажи это Амазону.

Tell that to Amazon.

Выдораздел.

You are a divorcé.

Я говорю именно вот только сайт.

I am talking specifically about the website.

Без привязки к... У Амазона очень много всяких сервисов.

Without being tied to... Amazon has a lot of various services.

Амазон сам много чего сам делает.

Amazon itself does a lot of things.

Но вот если рассматривать только сайт, то там продаются молотки разных компаний.

But if we look only at the website, it sells hammers from different companies.

Нет, смотри.

No, look.

Вот, по-моему, магазин, книжный магазин, например, это продукт, вот, который оффлайновый.

Here, I think, a store, a bookstore, for example, is a product that is offline.

Он тебе выполняет полезное действие, он доставляет для тебя продукцию от каких-то там производителей, от разных.

He performs a useful action for you, delivering products from various manufacturers.

И ты можешь туда прийти.

And you can go there.

И ты можешь туда прийти и что-то выбрать.

And you can go there and choose something.

И интернет-магазин, типа, он такой же.

And the online store is kind of the same.

Ну, типа, если мы, например, взяли бы сайт, который рекламировал бы один молоток, ну, или там одну книгу, вот это не было бы продуктом.

Well, like, if we, for example, took a website that advertised just one hammer, or one book, that wouldn't be a product.

Потому что это было бы скорее как часть вот чего-то большего.

Because it would be more like a part of something bigger.

Вот этот молоток, который произведен на заводе с их маркетингом, их промо-сайтом, вот это вот все вместе было бы продуктом.

This hammer, which was produced at the factory with their marketing, their promotional website, all of this together would be a product.

И Амазон это продукт, который доставляет для тебя кучу всякого контента.

And Amazon is a product that delivers a bunch of different content for you.

Мне кажется, проблема каждый раз, когда берешь какой-нибудь термин.

I think the problem arises every time you take some kind of term.

И начинаешь разбираться, что это такое и где граница.

And you start to figure out what it is and where the boundary is.

Оказывается, что на самом деле границы нет.

It turns out that there is actually no border.

Дизайнеры, они все как бы, все дизайнеры, там, продукты, все продукты, даже сайт какой-то.

Designers, they are all kind of, all designers, there, products, all products, even some website.

Саша, расскажи, нафига дизайнеру власть в команде разработать?

Sasha, tell me, why does a designer need power in a development team?

Я почему начал с того, что, типа, кто такой дизайнер, кто такой продуктовый дизайнер?

I started with the question of who a designer is, who a product designer is.

Потому что если есть какой-то клиент, не знаю, с болью или потребностью, и есть какое-то решение боли и потребности этого клиента,

Because if there is some client, I don't know, with pain or a need, and there is some solution to the pain and need of this client,

то кто-то должен наладить эту связь между клиентом и решением.

So someone needs to establish this connection between the client and the solution.

И дизайнер это тот человек, который должен как-то донести решение продукта до клиента и клиента довести до решения продукта.

And the designer is the person who must somehow convey the product solution to the client and lead the client to the product solution.

Клиента довести до решения продукта?

How to lead the client to a product decision?

Чтобы клиент узнал, понял, как бы разобрался.

So that the client understands and figures it out.

Мне кажется, ты довольно быстро задал вопрос, зачем там власть дизайнера.

It seems to me that you asked quite quickly why the designer has power there.

Может быть, сейчас поговорим вообще про ответственность, про то, что делает дизайнер.

Maybe we should talk about responsibility in general, about what a designer does.

В команде какая у него ответственность, что он должен делать, что он не должен делать?

What is his responsibility in the team, what should he do, and what should he not do?

Должен делать хорошо, не должен делать плохо.

Must do good, must not do bad.

Вот где он должен делать хорошо?

Where should he do well?

Идеальное описание вакансии.

Perfect job description.

Кто должен этим заниматься?

Who should be responsible for this?

Зависит от распределения ролей в команде.

It depends on the distribution of roles in the team.

Когда делается какой-то продукт, там может быть произвольный набор специалистов.

When a product is made, there can be a random set of specialists involved.

Типа, бывает там разработчик, продуктованер, дизайнер, маркетолог, интернет-маркетолог, продавец,

Like, there can be a developer, product owner, designer, marketer, internet marketer, salesperson,

там еще какие-то люди.

There are some other people there.

Кого-то из них не будет.

One of them won't be there.

Вот если у тебя в продукте нет маркетолога, и ты как бы менеджер проекта, например,

Well, if you don't have a marketer in your product, and you're like a project manager, for example,

ты можешь взять на себя часть функций маркетолога, если что-то в этом шаришь.

You can take on some of the functions of a marketer if you know something about it.

Или дизайнер может взять на себя эти функции, если он понимает в этом, умеет что-то делать руками.

Or the designer can take on these functions if he understands it and is able to do something by hand.

А вот дизайнер веб-студии, к которому принесли, сказали, нарисуй сайт.

And here is the designer from the web studio, to whom they brought and said, draw a website.

И он только садится и рисует сайт.

And he just sits down and draws the website.

Если у тебя есть какие-то вводные данные, там, не знаю, сайт для красного и белого, например.

If you have any input data, I don't know, a website for red and white, for example.

Надо нарисовать сайт.

It is necessary to design a website.

Вот он просто его рисует.

Here he is just drawing it.

Что он должен здесь делать?

What is he supposed to do here?

Камень должен быть здесь.

The stone should be here.

Он должен знать, какие пользователи будут им пользоваться.

He must know which users will be using it.

Или какие люди на него будут заходить.

Or what kind of people will come to him.

Ну, тоже 20-летний или 70-летний.

Well, also a 20-year-old or a 70-year-old.

И веб-студии продуктовый дизайнер, когда он может себя считать продуктовым,

And a web studio product designer, when can he consider himself a product designer?

а когда он может себя считать, не знаю, художником, который рисует просто и делает красиво.

And when can he consider himself, I don't know, an artist who paints simply and makes beautiful things?

Ну, я все-таки склоняюсь к тому, что все-таки продуктовый дизайнер — это очередной buzzword,

Well, I still tend to think that a product designer is yet another buzzword.

который через 5 лет будет как-то по-другому именоваться.

which in 5 years will be called something different.

И в целом это просто дизайнер, у которого есть более или менее долгосрочные отношения с продуктом.

And in general, this is just a designer who has more or less long-term relationships with the product.

И если ты даже в веб-студии приходишь делать сайт, который один раз сделаешь и забыл,

And even if you come to a web studio to create a website that you will make once and forget about,

то ты все равно дизайнер.

then you are still a designer.

И ты его можешь сделать хорошо настолько, что он будет выполнять свою функцию еще очень быстро.

And you can make it good enough that it will perform its function very quickly.

И почему это менее дизайнерская, менее продуктовая задача, чем 5 лет работать в одном продукте,

And why is it a less design-oriented, less product-oriented task than working on one product for 5 years?

в одном проекте и его там со всех сторон обтачивать?

In one project and to refine it from all sides there?

В принципе, это тоже дизайн.

Basically, it's also design.

Все, дизайн.

That's it, design.

Расходимся.

Let's go our separate ways.

На самом деле, Андрей интересную тему, вот он сказал про дизайнера в веб-студии,

Actually, Andrei brought up an interesting topic; he mentioned a designer in a web studio.

типа в какой момент он, что он делает, что он не делает, почему он начинает, что ему нужно делать что-то большее.

Like at what moment does he, what is he doing, what is he not doing, why does he start, what does he need to do something more.

Это все про сферу влияния.

It's all about the sphere of influence.

Ответственности.

Responsibilities.

То есть, если дизайнер, у него сфера влияния и ответственности очень маленькая,

That is, if a designer, their sphere of influence and responsibility is very small,

не очень его волнует, что в результате получится.

He doesn't really care what the result will be.

Вот он сидит, и вот ему пришла задача нарисовать, он нарисовал, отдал.

Here he is sitting, and then he got a task to draw, he drew, and gave it back.

Еще одна задача пришла, нарисовал, отдал.

Another task came in, I drew it, and handed it over.

Что было до этого, что было после, он не знает и на это никак не влияет.

He does not know what happened before or after, and he has no influence on it.

Такой дизайнер, он просто как бы в пищевой цепочке находится, какое-то вот место занимает,

Such a designer is kind of positioned in the food chain, occupying a certain place.

он покрывает и все.

He covers it all.

А если у дизайнера, не знаю, амбиции,

And what if the designer, I don't know, has ambitions,

и

and

он хочет влиять на продукт целиком, он начинает разбираться, что там в начале было,

He wants to influence the product as a whole, he starts to understand what was there at the beginning.

до того, как задача появилась.

before the task appeared.

Кто эти люди, у которых потребность возникла в этом сайте или еще в чем-то.

Who are these people who have a need for this website or something else?

Что будет дальше с макетом, который я сделаю.

What will happen next with the mockup that I will make?

Может быть, что-то нужно еще для того, чтобы задачи там

Maybe something else is needed for the tasks there.

клиентов в веб-студии решались.

Clients in the web studio were resolved.

Вот, он такой расширяет свою зону ответственности, он становится уже

Here, he is expanding his area of responsibility, he is becoming more...

продуктовым дизайнером, он на большее

as a product designer, he is capable of more

продуктеет.

product.

Продуктеет, да.

In the product, yes.

Он на большее начинает влиять.

He is starting to have a greater influence.

Я думаю, что просто это...

I think it's just that...

Я писал хорошего дизайнера.

I wrote to a good designer.

Дизайнер, который расширяет свою зону ответственности

A designer who expands their area of responsibility.

и пытается влиять на свою задачу, на то, чем он занимается

and tries to influence his task, what he is doing

на более ранних и на более поздних этапах.

at earlier and later stages.

Я думаю, что в каких-нибудь хороших студиях,

I think that in some good studios,

типа там, не знаю, бюро того же самого,

like, I don't know, the bureau of the same thing,

ребята очень ответственно подходят и к дизайну, и к управлению,

the guys are very responsible when it comes to both design and management.

и дизайнер у них это не просто чувак, который рисует картинки,

and their designer is not just a guy who draws pictures,

на многое может влиять.

It can be influenced by many things.

Возможно, даже в некоторых случаях как-то,

Perhaps, even in some cases somehow,

как-то поменять бизнес клиента, бизнес-модель

somehow change the client's business, business model

или просто какие-то важные части.

or just some important parts.

Поэтому я думаю, что это все-таки просто атрибут

Therefore, I think it's just an attribute after all.

хорошего дизайнера, а не характеристика его продуктовости

a good designer, not a description of their productiveness

или нет.

or not.

Тут возвращаемся к теме нашего подкаста.

Here we return to the theme of our podcast.

Власть дизайнера.

The power of the designer.

Что это за власть?

What kind of power is this?

Зачем она нужна?

What is it needed for?

Это как раз та самая...

This is exactly the one...

Что же, зачем власть нужна?

Well, what is the purpose of power?

Та самая власть...

That very power...

Чтоб деньги спросил, зачем нужны.

To ask why money is needed.

Вот эта вот сфера ответственности и желание влиять на себя,

This sphere of responsibility and the desire to influence oneself,

есть желание влиять на разные аспекты деятельности,

there is a desire to influence various aspects of activity,

не только свои, но и что было после.

not only their own, but also what came after.

Вот для этого нужна власть.

That's why power is needed.

Дизайнер должен прийти к разработчикам

The designer should come to the developers.

и иметь возможность как-то повлиять на их работу.

and have the opportunity to somehow influence their work.

Или прийти к менеджерам, у которых получился заказ в веб-студии,

Or come to the managers who received the order in the web studio,

и на его работу как-то повлиять,

and somehow influence his work,

на работу с заказчиком,

to work with the client,

формирование, не знаю, ТЗ

formation, I don't know, technical specifications

и какой-то исходной концепции.

and some initial concept.

Вот здесь нужна власть.

Here, power is needed.

А нет вот такого мнения, что вот ты работаешь в веб-студии дизайнером,

There is no such opinion that you work as a designer in a web studio,

и такой подумал, вот я сейчас начну менять бизнес-модель нашего заказчика,

And I thought, now I will start changing our client's business model.

буду разговаривать с разработчиками и так далее.

I will talk to the developers and so on.

Мне в общем-то кажется, что в не очень, наверное, хороших студиях

It seems to me that in not very good studios, probably...

тебе могут сказать, слушай, ну куда ты лезешь,

You might be told, listen, where are you going?

ну это не твоя зона ответственности, иди рисуй.

Well, that's not your area of responsibility, go draw.

Что в этом надо делать дизайнеру?

What does the designer need to do about this?

Уходить? Искать другое место?

Leave? Look for another place?

Или топить за это?

Or should we sink because of this?

Мне кажется, дизайнеру надо спросить себя, чего он хочет.

I think the designer needs to ask themselves what they want.

Ну типа, есть дофига людей, которых устраивает такой вариант,

Well, there are a lot of people who are okay with that option,

и которые готовы работать с 9 до 6,

and who are ready to work from 9 to 6,

просто рисовать то, что попросили,

just draw what was requested,

и особо не лезть никуда.

and especially not to poke into anything.

А они могут ли считать себя продуктовым дизайнером?

Can they consider themselves a product designer?

Да пусть как хотят, так и считают.

Let them think whatever they want.

Сложно было бы им запретить, наверное.

It would probably be difficult to prohibit them.

Ну хорошо, ты вот считаешь таких дизайнеров продуктовыми дизайнерами?

Well, do you consider such designers to be product designers?

Конечно нет.

Of course not.

Но они не берут на себя ответственность.

But they do not take responsibility.

Какой за продукт?

What product is it?

Тут может быть другая сторона,

There may be another side here,

то есть они не берут не потому, что они не хотят,

that is, they do not take it not because they do not want to,

а потому что они даже не знают,

because they don't even know,

они могут не знать, что так можно,

they may not know that it's possible that way,

и они могут не знать, как им вмешаться в этот процесс,

and they may not know how to intervene in this process,

что им делать.

What should they do?

Ну ты говоришь о возможных причинах.

Well, you are talking about possible reasons.

Да.

Yes.

Типа это ничего не про тебя речь.

It's not really about you.

А что значит брать ответственность за продукт?

What does it mean to take responsibility for the product?

Тебя очень парит результат, все, что там происходит.

You’re really bothered by the result, everything that’s happening there.

Нет, ну это насколько ему важно,

No, well, it's just how important it is to him,

вот все вот эти вот аспекты продукта.

here are all these aspects of the product.

А при чем тут ответственность?

What does responsibility have to do with it?

То есть как он за это отвечает?

So how does he take responsibility for that?

Что такое ответственность?

What is responsibility?

Вообще, что людей заставляет делать хорошо.

In general, what makes people do good?

Это же дизайнер должен быть хорошим,

The designer must be good, after all.

он должен делать хорошо.

He must do well.

Что его может заставить делать хорошо?

What can make him do well?

Начальник.

Boss.

Воспитание.

Upbringing.

Чувство прекрасное.

The feeling is wonderful.

Обещанное вознаграждение за миллион причин.

The promised reward for a million reasons.

Страх остаться без премий.

The fear of being left without bonuses.

Синдром отличницы.

The straight-A student syndrome.

Весь продукт.

The whole product.

Что мотивирует весь продукт быть хорошим?

What motivates the entire product to be good?

Целая команда работает.

A whole team is working.

Бабло.

Money.

Мне кажется, что людям, в принципе,

It seems to me that people, in general,

ну если они работают более-менее адекватно,

Well, if they work more or less adequately,

им, в принципе, не хочется делать плохо.

They basically don't want to do harm.

Ну то есть, что бы ты ни делал,

Well, whatever you do,

ты, наверное, все равно попытаешься как-то сделать хорошо.

You will probably still try to make things right somehow.

Редко достает задача сделать плохо.

It's rare to find a task that is done poorly.

Есть такая грань, ты можешь делать до того момента,

There is such a boundary, you can do until that moment,

когда наступает и так сойдет.

When it comes, it'll do.

И ты не думаешь, что ты делаешь плохо.

And you don't think that you are doing something wrong.

Тебе тем легче делать и так сойдет.

The easier it is for you to do, so be it.

Чем меньше ты связан с этим продуктом,

The less you are connected to this product,

когда ты не продуктовый дизайнер в этом продукте,

when you are not a product designer in this product,

а когда ты дизайнер в веб-студии.

And when are you a designer in a web studio?

Ты в каждый момент работаешь над задачей,

You are working on the task at every moment,

понимаешь, что я сейчас это сдам,

do you understand that I'm going to submit this now,

менеджер это принят,

a manager is accepted,

он потом, как он это продаст клиенту,

he will then sell it to the client,

это его проблемы,

it's his problems,

он как-то решит эту задачу и все.

He will somehow solve this problem and that's it.

Я больше никогда не буду заниматься этим сайтом.

I will never work on this website again.

Возможно, они придут к нам за дизайном через два года.

Perhaps they will come to us for design in two years.

Но это уже будет совсем другая история.

But that's already a completely different story.

Ты поэтому можешь себе позволить сделать плохо.

That's why you can afford to do something badly.

Особенно, если у тебя, не знаю,

Especially if you, I don’t know,

в тебе другие какие-то вещи,

There are some other things in you,

которые еще не мешают тебе.

which still do not bother you.

А еще бывает так,

And sometimes it happens that,

что ты уже задолбался настолько

What are you so fed up with already?

эту задачу делать,

to do this task,

или там менеджер тебя достал.

Or there the manager has bothered you.

Ты ее ненавидишь уже.

You already hate her.

Да, ты ее уже ненавидишь

Yes, you already hate her.

и хочешь уже поскорее от нее просто избавиться.

and you just want to get rid of her as soon as possible.

Такое тоже бывает.

That happens too.

Ты вот так Вова сказал,

That's what Vova said.

если ты там какой-нибудь дизайнер из веб-студии,

if you are some kind of designer from a web studio,

что это какое-то превосходство белой расы.

This is some kind of superiority of the white race.

Типа вот там вот есть дизайнеры веб-студии,

There are designers from the web studio over there,

а вот здесь вот сидят продуктовые дизайнеры.

And here are the product designers.

Вот это настоящий дизайн.

This is real design.

Не то, что вот это вот там,

Not like this over there,

сайтики за пять тысяч.

Little sites for five thousand.

Давай, ты можешь провернуть это.

Come on, you can pull this off.

Ну я не считаю,

Well, I don't think so,

что в веб-студиях дизайнеры хуже.

That in web studios, designers are worse.

Что, думаешь, в продуктовых компаниях

What do you think about product companies?

нет дизайнеров,

there are no designers,

которые тоже формально относятся к своей работе?

who also formally relate to their work?

Есть, конечно.

Of course.

Ну вот.

Well then.

Но они по другим причинам это делают.

But they do it for other reasons.

Кстати, я время от времени слышу это

By the way, I hear this from time to time.

от кандидатов, которые приходят на собеседование.

from candidates who come for an interview.

Типа, что тебе не нравится в этой работе?

So, what don't you like about this job?

Мне не говорят.

They don't tell me.

Мне не нравится,

I don't like it.

что я не общаюсь с заказчиком,

that I do not communicate with the client,

не общаюсь с разработчиками.

I don't communicate with developers.

Меня просто до них не допускают.

They just don't allow me to go to them.

Я не могу ни на что повлиять.

I cannot influence anything.

Я потом вижу,

I see later,

типа, что получилось.

like, what happened.

Мне не нравится это у людей.

I don't like this in people.

Там такое ощущение просто,

It just feels like that there.

что все живут сегодняшним днем.

that everyone lives for today.

Вот надо сейчас сделать задачу,

Now I need to complete the task,

закрыть ее, сдать клиенту и все, до свидания.

Close it, hand it over to the client, and that's it, goodbye.

Я не говорил про всех дизайнеров в веб-студиях

I didn't talk about all designers in web studios.

или про ни одного дизайнера в веб-студиях.

or about no designer in web studios.

Как бы без таких обобщений.

Let's avoid such generalizations.

Просто, по-моему,

Simply, in my opinion,

как правило,

as a rule,

дизайнеры работают там в такой ситуации,

designers work there in such a situation,

и она их склоняет вот к такому поведению.

And she is leading them to such behavior.

Нет, ну это просто разговор

No, this is just a conversation.

про продуктовую разработку.

about product development.

И заказную разработку.

And custom development.

Да.

Yes.

Что это совершенно как бы две разные вообще

It's like two completely different things altogether.

продуктовые жизни.

grocery lives.

Про продуктовую разработку

About product development

справедливо как бы утверждение Никиты

The statement by Nikita is somewhat fair.

тоже с такими оговорками.

also with such reservations.

То, что, конечно же,

What, of course,

не все продуктовые дизайнеры делают хорошо

not all product designers do well

и стараются в каждый момент времени.

and they strive at every moment.

Конечно, есть дизайнеры,

Of course, there are designers,

которые и работая в продукте,

which, while working on the product,

годами в том числе,

including years,

ну, буквально,

well, literally,

чаще всего делают то,

most often they do what,

что их попросили,

that they were asked,

не пытаются вкладывать в это много времени,

they do not try to invest much time in it,

эмоций и так далее.

emotions and so on.

Про разработку веб-студии

About the development of a web studio

и про дизайн веб-студии.

and about the design of the web studio.

В веб-студиях часто есть арт-директор.

Web studios often have an art director.

Может быть, неплохо,

Maybe it's not bad.

что, когда ты дизайнер,

what, when you are a designer,

ты не влазишь там во все эти дебри

you don’t get involved in all those intricacies there

и не распыляешься и так далее.

and you don't scatter yourself and so on.

Ты рисуешь клево,

You draw cool.

ты умеешь делать удобно

You know how to make things comfortable.

и красиво для пользователя,

and beautiful for the user,

а вот все остальные вопросы поднимают,

but all the other questions are raised,

ну, и отвечает на них арт-директор

Well, the art director responds to them.

и узнает об этом арт-директор.

and the art director will find out about it.

Ты приходишь, даешь ему,

You come, give it to him,

он говорит, слушай,

he says, listen,

тут так не получится,

it won't work here,

у нас вот такие пользователи.

We have users like this.

Вот.

Here.

Если в веб-студии есть арт-директор

If there is an art director in the web studio.

на проектах,

on the projects,

это еще неплохой вариант.

that's still a pretty good option.

Ну, то есть, таких-то меньшинство как раз.

Well, that is, such a minority, actually.

Там я чаще от дизайнеров из веб-студии

There I often hear from designers from the web studio.

слышу про менеджера.

I hear about the manager.

Ну, типа, что они с ним общаются,

Well, it's like they're communicating with him,

и менеджер работает просто

and the manager works simply

организатором процесса работы.

organizer of the work process.

Он не выполняет, как бы,

He doesn't fulfill, as it were,

работу над качеством

work on quality

на уровне арт-директора.

at the level of art director.

Он делает ее на уровне

He does it at a high level.

просто менеджера производства.

just a production manager.

Ну, вот.

Well, here we go.

И когда нет арт-директора,

And when there is no art director,

прикольно, когда у тебя получится

It's cool when you succeed.

влазить там и так далее.

to climb in there and so on.

А когда

And when

есть арт-директор,

there is an art director,

может быть, и не стоит?

Maybe it's not worth it?

Вот мне кажется, что в этой ситуации

It seems to me that in this situation

уже заложены другие черты.

Other traits have already been laid down.

Если у тебя есть арт-директор,

If you have an art director,

у тебя становится меньше шансов

You have fewer chances.

не влезать в это,

don't get involved in this,

потому что, ну, типа,

because, well, like,

хороший арт-директор,

a good art director,

он тебя будет тыкать в проблемы,

he will poke you at the problems,

которые он будет у тебя находить.

that he will find in you.

Тебе так или иначе

One way or another, you...

придется этим заниматься.

We'll have to deal with it.

Он сам тебя туда засунет.

He will stick you there himself.

Да.

Yes.

А вот в продуктовых командах

But in product teams

нужен арт-директор?

Do you need an art director?

Давай подумаем, зачем.

Let's think about why.

Влад, начнем с того, что

Vlad, let's start with the fact that

не видел я арт-директоров в продукте.

I haven't seen art directors in the product.

Ну, прямо вот человека с такой должностью,

Well, it's not exactly someone with such a position,

зачем вообще нужен арт-директор?

What is the purpose of an art director?

Мне кажется, это какой-то человек,

I think it's some kind of person,

который примерно понимает,

who roughly understands,

куда движется продукт,

where the product is headed,

каким он должен быть,

what he should be,

у которого больше контекста,

which has more context,

чем об одной задаче.

than about one task.

То есть, если рассматривать такую иерархию,

That is, if we consider such a hierarchy,

что есть дизайнер-арт-директор,

What is a designer-art director?

дизайнер, как правило,

the designer, as a rule,

делает какую-то задачу.

does some task.

Арт-директор, он уже может быть

Art director, he could already be.

ответственным прям за весь продукт.

responsible directly for the entire product.

Это как раз больше похоже на

It looks more like this.

разработку в веб-студиях,

development in web studios,

потому что в продукте кажется,

because it seems in the product,

что, в принципе, дизайнеры,

that, in principle, designers,

они вот так всегда и должны видеть

This is how they should always see it.

картину целиком.

the whole picture.

В случае с веб-студиями,

In the case of web studios,

кажется, что арт-директор —

it seems that the art director is —

это вот человек, который видит

This is a person who sees.

что-то большее.

something more.

Он отчасти еще и менеджер,

He is partially a manager as well.

и наставник.

and mentor.

Мне кажется, в продуктовой разработке

It seems to me that in product development

арт-директор — это такой хороший

The art director is such a nice person.

продуктовый дизайнер.

product designer.

Те дизайнеры, которые как бы

Those designers who sort of

под арт-директором находятся,

under the art director are,

они типа просто менее, не знаю,

They just seem to be less, I don't know,

менее опытные.

less experienced.

И эта функция арт-директора —

And this is the role of the art director —

это, по сути дела, передача знаний

this is essentially a transfer of knowledge

от более опытного дизайнера

from a more experienced designer

к менее опытным для того,

to the less experienced in order to

чтобы общее качество дизайна

to improve the overall quality of the design

и общей разработки не пострадало.

and the overall development was not affected.

Слушайте, мы ударились в арт-директорство.

Listen, we have gotten into art direction.

Это интересная, конечно, тема.

This is, of course, an interesting topic.

Но давайте вернемся к ответственности.

But let's get back to responsibility.

Короче, если есть продуктовая разработка,

In short, if there is product development,

значит, есть продукт,

so, there is a product,

значит, есть команда,

so, there is a team,

есть какие-то люди,

there are some people,

которые инвестируют в это деньги.

who invest money in it.

Кажется, что, скорее всего,

It seems that, most likely,

все люди в этой команде,

all the people on this team,

они как-то заинтересованы

They are somehow interested.

в конечном результате.

in the final result.

Все пытаются сделать хорошо.

Everyone is trying to do their best.

Проблема в том, что

The problem is that

у каждого есть свой фронт,

everyone has their own front,

и он точно знает,

and he definitely knows,

что он должен хорошо делать

what he should do well

как бы на своем фронте.

as if on their own front.

У него есть какая-то мотивация

He has some kind of motivation.

делать хорошо.

to do well.

И роль дизайнера —

And the role of the designer is —

это он тоже хочет сделать хорошо.

He also wants to do it well.

Проблема в том, что его понимание,

The problem is that his understanding,

как сделать хорошо,

how to do well,

оно не ограничивается тем,

it is not limited to that,

как бы фрагментом,

as if by a fragment,

где он, собственно, экран рисует.

where he actually draws the screen.

Он хочет, чтобы пользователь счастлив был.

He wants the user to be happy.

То, что он нарисовал,

What he drew,

оно потом летало.

It flew later.

Или чтобы обратная связь

Or for feedback.

от пользователя собиралась,

was collected from the user,

и было понятно, что дальше делать.

And it became clear what to do next.

У дизайнера тоже есть

The designer has it too.

ответственность.

responsibility.

Тут у хорошего дизайнера

Here is a good designer.

ответственность начинает

responsibility begins

как бы выпирать за те границы,

as if to break out of those boundaries,

которые вот он в команде имеет.

which he has in the team.

Например, вот мы сейчас затронули

For example, we have now touched upon

работу в веб-студии.

work in a web studio.

Не знаю, Никита, расскажи.

I don't know, Nikita, tell me.

Работа в веб-студии,

Work in a web studio,

она как бы чему тебя научила?

What exactly did she teach you?

Чем работа в веб-студии

What is it like to work in a web studio?

может помочь продуктовому дизайнеру?

Can you help a product designer?

Менять контекст быстро.

Change the context quickly.

Потому что в веб-студии,

Because in a web studio,

понятное дело,

it's understandable,

у тебя каждый раз разные задачи.

You have different tasks every time.

И пользователи, которые приходят,

And the users who come,

тоже все разные.

Everyone is different, too.

И тебе каждый раз нужно,

And every time you need,

по сути, заново проводить аналитику,

essentially, conduct the analysis anew,

понимать, сегодня ты делаешь сайт больницы,

I understand, today you are working on the hospital's website.

завтра какого-нибудь цветочного магазина

Tomorrow of some flower shop.

и все такое.

and all that.

А как тебе это помогает

How does this help you?

в продуктовой истории?

in the product history?

Вообще умение быстро переключать контекст,

In general, the ability to quickly switch contexts,

оно важно.

it is important.

Когда ты можешь с одной задачи

When can you handle one task?

переключиться на другую,

switch to another

когда ты можешь поменять

when can you change it

род деятельности быстро,

field of activity quickly,

тебе же нужно быстро уметь отвечать,

you need to be able to respond quickly,

тебе нужно быстро думать,

you need to think quickly,

мозг должен быть гибкий.

The brain must be flexible.

Поэтому, по-моему,

Therefore, in my opinion,

в веб-студиях на это прям хорошо натаскивают.

In web studios, they really prepare you well for this.

А если от обратного пойти?

What if we go from the opposite?

Вот ты вот поработал в веб-студии,

So you worked at a web studio,

тебе было интересно,

you were interested,

у тебя каждую неделю новый сайт,

You have a new website every week.

ты что-то все по-новому делаешь,

You're doing something differently.

разные шрифты,

different fonts,

разные картиночки,

different pictures,

вообще разные контексты.

completely different contexts.

А тут ты приходишь в продуктовую разработку,

And here you come into product development,

и, по большей части,

and, for the most part,

у тебя один и тот же контекст.

You have the same context.

Он такой же разный, как одинаковый.

He is as different as he is the same.

Это зависит от размера продукта.

It depends on the size of the product.

Очень сильно.

Very strongly.

Не бывало у тебя такого,

Haven't you ever had something like that?

что ты делаешь, делаешь,

What are you doing, doing,

и вроде бы, блин,

And it seems like, damn,

все как-то похоже,

everything is somehow similar,

все такие же серые прямоугольники?

Are they all still the same gray rectangles?

Здесь как бы контекста тоже достаточно.

Here, there is also quite a bit of context.

То есть даже посмотреть,

That is, to even take a look,

если на какие-нибудь любые интернет-банки,

if to any online banks,

ты представь просто,

Just imagine,

сколько там всего нужно делать.

How much needs to be done in total?

Тебе там нужны, не знаю,

I don't know if you need them there.

и карты выпускать,

and to issue cards,

и там выписки всякие смотреть,

and there to look at various statements,

и все вот это.

and all of this.

Для тебя это просто одна кнопочка

For you, it's just one button.

за каждой неделю,

for each week,

за несколько дней.

in a few days.

Была довольно большая работа,

There was quite a lot of work.

я уверен, проделана,

I am sure, it has been done,

с большим погружением.

with great immersion.

Тут, кажется,

It seems here,

в продуктовой разработке

in product development

может быть много контекстов,

there can be many contexts,

и здесь вот как раз-таки пригодится

and here it will come in handy

вот то умение,

here is that skill,

про которое говорил Никита,

about which Nikita spoke,

умение быстро переключать контекст.

the ability to quickly switch contexts.

Здесь может просто надоест

It might just get boring here.

одна предметная область,

one subject area,

что вот ты долго занимаешься

What have you been doing for so long?

одним продуктом,

one product,

долго варишься в этой предметной области,

you have been immersed in this subject area for a long time,

и тут может случиться такое,

and it can happen that,

что оно тебе рано или поздно надоест.

sooner or later you will get tired of it.

Меня веб-студия научила

The web studio taught me.

вовремя останавливаться.

to stop in time.

В веб-студии целый поток,

In the web studio, there's a whole influx,

сайт за сайтом.

site after site.

Дизайн нужно рисовать,

Design needs to be drawn.

с одной стороны, очень хорошо,

on one hand, it's very good,

с другой стороны, очень быстро.

on the other hand, very quickly.

И когда у тебя есть дедлайн,

And when you have a deadline,

ты очень быстро научаешься

You learn very quickly.

делать не идеально,

to do not perfectly,

а как бы необходимо и достаточно.

but it would be necessary and sufficient.

И вот это вот умение,

And this ability,

которому я очень долго учился,

which I studied for a very long time,

пока работал в студии,

while I was working in the studio,

оно мне сейчас очень сильно помогает.

It helps me a lot right now.

То есть, с одной стороны,

That is, on the one hand,

ты делаешь хорошо,

you are doing well,

но в какой-то момент ты останавливаешься

But at some point, you stop.

и говоришь, все, хватит.

And you say, that's it, enough.

Для первого релиза этого достаточно,

This is enough for the first release.

для первого приближения этого достаточно.

This is enough for a first approximation.

Кстати, да, это важно,

By the way, yes, this is important,

потому что зачастую в продуктовой разработке

because often in product development

нету таких дедлайнов,

there are no such deadlines,

как в заказной разработке.

like in custom development.

И там как раз-таки может быть

And there it might just be.

такой соблазн сделать идеально.

It's so tempting to do it perfectly.

Слушай, у меня есть ощущение,

Listen, I have a feeling,

что это менеджерам очень свойственно

that this is very characteristic of managers

неумение остановиться вовремя.

inability to stop in time.

Некоторые, особенно если задачи

Some, especially if the tasks

внешних сроков не имеют,

do not have external deadlines,

готовы пилить прототип до бесконечности

ready to refine the prototype endlessly

и вносить уже изменения,

and make changes already,

которые и эти изменения фиг знает,

which and these changes who knows,

улучшат или нет,

will they improve or not,

и прошлые фиг знает, улучшили или нет.

And the past, who knows, whether it got better or not.

И просто ходят по кругу,

And they just walk in circles,

перебирают разные варианты.

They are considering different options.

А что, если зеленый треугольник нарисовать,

And what if we draw a green triangle?

например, да?

for example, right?

А если оранжевый куб?

And what about the orange cube?

У меня еще столько было вариантов.

I still had so many options.

Кстати, я действительно говорил

By the way, I really said.

про неумение остановиться в дизайне,

about the inability to stop in design,

но это действительно,

but it is really,

перфекционизм кажется,

perfectionism seems,

что он очень свойственен дизайнерам,

that it is very characteristic of designers,

но на самом деле все в команде

but in fact, everyone in the team

страдают перфекционизмом.

suffer from perfectionism.

Начиная от менеджера,

Starting from the manager,

который вот в поисках лучшего варианта

who is seeking a better option

может затягивать процесс очень сильно.

It can greatly prolong the process.

И разработчики, которые лично

And the developers who personally

рефакторят свой код.

they are refactoring their code.

Вспомнил, как ни один разработчик

I remembered how no developer

друг к другу сказал,

said to each other,

главное, чтобы код был красивым.

The main thing is for the code to be beautiful.

Вот, и опять возвращаясь,

Here, and once again returning,

целая команда людей,

a whole team of people,

у которых свои понимания о прекрасном

who have their own understanding of the beautiful

и как нужно делать прототип,

and how to make a prototype,

чтобы сделать продукт.

to make a product.

Может быть, это, конечно, проблема в том,

Maybe, of course, the problem is that,

что я, как дизайнер,

as a designer,

смотрю со стороны дизайнера,

I view it from the designer's perspective,

типа, ну, если эта толпа людей

like, well, if this crowd of people

не может сделать нормальный продукт,

cannot create a decent product,

то типа, кто придет и наведет порядок?

So, who will come and set things straight?

И мне, как дизайнеру, кажется,

And to me, as a designer, it seems that,

что дизайнер должен свою сферу влияния

What the designer should influence his field.

расширять именно для того,

to expand precisely for the sake of

чтобы всех вот этих людей

to gather all these people

в правильное направление направить,

to direct in the right direction,

помочь понять, кто пользователь,

help understand who the user is,

какие потребности,

what needs,

что мы вообще здесь делаем,

what are we even doing here,

сформулировать для всей команды.

formulate for the entire team.

Вот все эти истории,

Here are all these stories,

когда там проводятся спринты,

when sprints are held there,

там рисуются портреты клиентов,

there are portraits of clients being drawn,

это же все как бы дизайнерские методики,

these are all like design methods,

дизайн мышления,

design thinking,

понять, что мы делаем,

understand what we are doing,

для чего и какую задачу решаем.

For what purpose and what task are we solving?

И ты считаешь,

And you think,

что вот эта задача дизайнера,

that this is the task of a designer,

чтобы донести это все до команды,

to communicate all of this to the team,

объяснить, зачем, почему,

explain, why, why

направить их куда-то?

Direct them somewhere?

То есть, нормально, мне кажется,

I mean, it seems normal to me.

задача любого продуктового дизайнера

the task of any product designer

это сделать так,

do it this way,

чтобы пользователь был счастлив.

to make the user happy.

Если пользователь счастлив,

If the user is happy,

то как бы все работает,

so everything works,

все отлично.

Everything is great.

Он знает классно,

He knows it well.

он знает нравится.

He knows he is liked.

Продукт деньги зарабатывает.

The product earns money.

А если клиент несчастлив

And what if the client is unhappy?

и не любит продукт,

and does not love the product,

то все, работа плохо сделана.

That’s it, the job is poorly done.

И получается,

And it turns out,

что на этом эмоциональном уровне

what at this emotional level

как раз дизайнер больше всех заинтересован

the designer is the most interested one

в том, чтобы все сделать правильно.

in doing everything right.

Знакомство,

Nice to meet you,

вообще работа пользователя

generally, the user's work

с продуктом каким-нибудь,

with some product,

с интернет-банком, например,

with online banking, for example,

она всегда много в себя чего берет

She always takes a lot into herself.

и много из этого

and much of it

не зависит от дизайнера.

does not depend on the designer.

Например,

For example,

дизайнер вряд ли как-то может поменять,

the designer is unlikely to be able to change anything.

повлиять на, скажем, отказоустойчивость.

to influence, say, fault tolerance.

Владимир?

Vladimir?

Ирония в том,

The irony is that,

что ты говорил об надежности,

what did you say about reliability?

называю это отказоустойчивостью.

I call it fault tolerance.

И на надежность дизайнер действительно

And for reliability, the designer really does.

не может повлиять

cannot influence

в плане предотвратить то,

in terms of preventing what,

что сервис будет падать

that the service will be down

в каких-то там ситуациях.

in certain situations.

Ну, например,

Well, for example,

просто потому,

just because,

что в нем есть какие-то ошибки.

that there are some mistakes in it.

А вот на отказоустойчивость повлиять может.

But it can affect fault tolerance.

Ты можешь предвидеть,

You can foresee,

что будут какие-то нестандартные ситуации

that there will be some non-standard situations

в работе сервиса,

in the operation of the service,

например, при его взаимодействии

for example, during his interaction

с какими-то внешними продуктами.

with some external products.

И ты это предвидишь,

And you foresee it,

предлагаешь сразу предусмотреть это,

do you suggest to account for this right away?

проговариваешь это на очередном просмотре.

you say this during the next viewing.

Здесь, кажется, можешь повлиять.

Here, it seems you can make an impact.

Мне кажется,

I think,

что на самом деле дизайнер

what a designer really is

здесь тоже может повлиять.

It can also have an impact here.

Почему допустили,

Why was it allowed,

что в продукте есть какая-то вещь,

that there is something in the product,

которая приводит к потере

which leads to loss

пользовательских данных,

user data,

к зависанию или еще чему-нибудь.

to freezing or something else.

Потому что никто не подумал о том,

Because no one thought about the fact that,

что это важно,

that it is important,

что когда люди с этим столкнутся,

that when people encounter this,

это несет непоправимый урон

this causes irreparable damage

репутации всего продукта.

the reputation of the entire product.

И как раз дизайнер здесь может

And this is exactly where the designer can help.

для всей команды сформулировать

to formulate for the entire team

основные принципы,

basic principles,

которые повлияют на работу

that will affect the work

тех же разработчиков,

the same developers,

что они больше будут уделять внимание

that they will pay more attention

отказоустойчивости,

fault tolerance,

высоко нагруженных чего-то там.

highly loaded something there.

Дизайнер просто говорит,

The designer simply says,

помогает команде понять,

helps the team understand,

что важно для того,

what is important for that,

чтобы клиент был счастлив.

to make the client happy.

У меня была похожая история.

I had a similar story.

В какой-то момент при общении

At some point during the conversation.

с пользователями мы с дизайнерами

with users, we are with designers

и юзбилистами обнаружили,

and the USB specialists discovered,

что каждый раз, общаясь с пользователями,

that every time, when communicating with users,

у нас люди жалуются на то,

People complain about the fact that we...

что сервис тормозит,

the service is lagging,

что он там зависает.

Why is he hanging around there?

При выполнении определенных операций

When performing certain operations

он прямо тупит, тормозит

He is really being slow, dragging his feet.

и вот это вот все.

and all of this.

Понятно, мы с таким приходили,

I see, we have come across such a situation.

к разработчикам,

to the developers,

они просто разводили руками,

they just shrugged their shoulders,

что мы сделаем,

what will we do,

в каких случаях у них тормозит,

in what cases they slow down,

у нас все нормально работает.

Everything is working fine with us.

Это непонятно, как диагностировать,

It is unclear how to diagnose this.

непонятно, что с этим делать.

It's unclear what to do with this.

Когда мы там запустили анкетирование,

When we launched the survey there,

там просто надо было людям сказать,

people just needed to be told there.

пользователям сказать,

to tell the users,

как-то выразить вообще эмоционально

how to express it emotionally at all

свое отношение к продукту.

your attitude towards the product.

Там примерно половина сказала,

About half of them said there.

что все очень медленно.

that everything is very slow.

И мы обрабатывали результаты анкеты,

And we processed the results of the survey,

и просто принесли,

and just brought,

команде презентовали,

the team was presented with,

сказали, вот смотрите,

they said, look here,

вот у нас проблема,

here we have a problem,

давайте с этим что-нибудь сделаем.

Let's do something about this.

Это стало началом как раз движухи

This became the beginning of the movement.

за стабильность и надежность.

for stability and reliability.

Еще такой вопрос,

Just another question,

вот пришел ты в компанию,

here you are, you came to the company,

ты такой клевый дизайнер,

you are such a cool designer,

может быть, отработал,

maybe, it has worked out,

у тебя уже большой опыт,

you already have a lot of experience,

и ты такой думаешь,

and you think like this,

вот сейчас буду влиять на все,

Right now, I'm going to influence everything.

власть захвачу и так далее.

I will seize power and so on.

Надо же, наверное,

Well, I guess so.

подружиться с командой,

make friends with the team,

обзаветись каким-то авторитетом,

to gain some authority,

понять, как все работает.

understand how everything works.

А еще каждый же человек в команде понимает,

And also, every person in the team understands that,

что он специалист в своем деле,

that he is an expert in his field,

он знает, как программировать,

he knows how to program,

он знает, как менеджерить,

he knows how to manage,

как делать лучшую аналитику.

how to do better analytics.

Вот приходит дизайнер,

Here comes the designer,

который умеет делать красиво, удобно.

that knows how to do it beautifully and conveniently.

О чем он тут лезет?

What is he getting into here?

Просуждаем сейчас,

Let's discuss now,

что дизайнер может сделать для того,

What a designer can do to,

чтобы его начали слушать.

to get him listened to.

Говорить, например.

To speak, for example.

Ну да, то есть там, не знаю,

Well, yes, I mean there, I don't know,

разработчики все кучкой сидят,

the developers are all huddled together,

каждый в съемной бригаде,

everyone in the rental crew,

дизайнер где-то в другом уголке.

the designer is somewhere in another corner.

И ты такой встаешь и идешь к людям,

And you get up and go to the people,

с которыми у тебя, по идее,

with whom you should, in theory,

ничего общего нет для обсуждения.

There is nothing in common to discuss.

Начинаешь с ними просто дружить,

You just start being friends with them,

ходить на обед, да, разговаривать.

to go for lunch, yes, to talk.

И ты это имеешь в виду, да, такое общение.

And you mean that, yes, that kind of communication.

Понятно, что для того,

It is clear that in order to,

чтобы влиять как-то на продукт,

to influence the product in some way,

на какие-то его части,

to some of its parts,

ты должен обладать каким-то авторитетом,

you must have some authority,

хорошими отношениями

good relationships

с другими членами команды.

with other team members.

Саша спрашивает.

Sasha is asking.

Как этот авторитет заработать?

How can this authority be earned?

Мне кажется, надо...

I think we need to...

Делами?

By the things?

Да, доказать делами,

Yes, prove it with actions.

что вот ты сделал вот так,

what you did like this,

потом какие-то метрики,

then some metrics,

ну вот сделали вот так,

well, we've done it like this,

или сделали так и так,

or they did this and that,

как предложили, допустим,

as suggested, for example,

там менеджер какой-нибудь.

There's some kind of manager there.

Собрал метрики и показал.

I collected the metrics and showed them.

Смотрите, чуваки, я был прав

Look, guys, I was right.

вот так правильно делать.

This is the right way to do it.

Но проблема в том,

But the problem is that,

что это процесс очень долгий.

That this process is very long.

Это тебе...

This is for you...

Причем каждый раз,

Moreover, every time,

пока у тебя авторитета нет,

while you have no authority,

ты свою идею в изначальном виде

your idea in its original form

не можешь протолкнуть.

can't push through.

И, соответственно,

And, accordingly,

то, что у тебя потом получится

what you will get later

через полгода,

in six months,

первый твой релиз,

your first release,

он не будет идеально тот, который...

He will not be perfect the one who...

Ты не сможешь сказать,

You won't be able to say,

что это вот мое решение было.

that this was my decision.

Смотрите, как оно классно работает.

Look how well it works.

Тут мы плавно переходим

Here we smoothly transition.

к теме проблемы портфолио,

to the topic of portfolio issues,

продуктового дизайна.

product design.

Работал ты лет пять,

You worked for about five years,

ничего не добавил.

I didn't add anything.

Но это нормально, Саша,

But that's okay, Sasha,

на самом деле.

actually.

То есть понятно,

That is to say, it's clear,

что легко и быстро можно получить

that can be easily and quickly obtained

только кое-что другое.

just something else.

Что?

What?

Надо разрядить обстановку.

We need to lighten the atmosphere.

Нет, на самом деле, да,

No, actually, yes.

это путь долгий.

this is a long journey.

Ты приходишь в команду,

You are joining the team,

и тебе такие,

and you too,

ты кто такой?

Who are you?

Покажи свою историю успеха.

Show your success story.

И ты показываешь,

And you show,

и они такие, вот, да, все.

And they are like, yes, that’s it.

Да нет, они так не говорят.

No, they don't say that.

Нет, так не бывает.

No, that doesn't happen.

Такого не бывает.

That doesn't happen.

Это действительно так.

It is really so.

Короче, ответ такой.

In short, the answer is this.

Ты должен сделать свою работу прозрачной,

You must make your work transparent.

чтобы в команде все понимали,

so that everyone in the team understands,

что ты делаешь,

What are you doing?

почему ты это делаешь,

why are you doing this,

как ты принимаешь решения,

how do you make decisions,

как ты идешь к этому решению.

How are you coming to this decision?

А, то есть у тебя уже был правильный ответ,

Oh, so you already had the correct answer,

а мы до него не догадались?

Did we not guess it?

Тут у каждого есть правильный ответ,

Everyone here has the right answer.

мне кажется.

It seems to me.

Ну, я думаю, да.

Well, I think so.

Ну, у нас с Сашей, по крайней мере.

Well, at least we have it with Sasha.

Началось.

It has begun.

Таким образом,

Thus,

ты показываешь,

you show,

какой ты чувак в теме.

What a guy you are in the subject.

Потому что,

Because,

когда ты приходишь к разработчику

when you come to the developer

и говоришь,

and you say,

там, надо делать так,

there, we need to do it like this,

вот,

here,

а до этого,

and before that,

как бы разработчик вообще тебя не видел

It's as if the developer never saw you at all.

и не знает,

and does not know,

и ты вообще, как бы,

And you in general, like,

в своем уме,

in his right mind,

не в своем уме

not in their right mind

и не понимает,

and does not understand,

о чем ты говоришь,

What are you talking about?

у него первое ощущение,

he has a first feeling,

типа, ну,

like, well,

а почему это?

And why is that?

Мне кажется,

It seems to me,

что вот,

here's the thing,

если делать так,

if you do it this way,

как ты говоришь,

how do you say,

то тебе начнут больше доверять,

then they will start to trust you more,

именно в том плане,

specifically in that regard,

что ты,

what are you,

как бы,

like,

профессиональный состоятель,

professional success

в принципе.

in principle.

Да.

Yes.

Ты должен пытаться помочь этим людям,

You must try to help these people,

которые с тобой работают,

who work with you,

добиться результата

achieve a result

и иногда из-за этого

and sometimes because of this

жертвы качественным

quality victims

тебе придется.

You will have to.

Да.

Yes.

То есть,

That is,

строго говоря,

strictly speaking,

работающее решение,

working solution,

оно не всегда будет качественным

it won't always be of high quality

с точки зрения дизайна,

from the design perspective,

но оно будет работающим решением.

but it will be a working solution.

И команду разработки

And the development team

это более чем устраивает.

This is more than satisfactory.

Если ты в таких ситуациях,

If you are in such situations,

при таком обмене,

in such an exchange,

будешь соглашаться на то,

you will agree to the fact that,

чтобы помочь команде

to help the team

как можно быстрее

as quickly as possible

добиться результата,

achieve a result,

а не будешь умничать там

"Don't get smart there."

и

and

всяческие

all sorts of

проблемы

problems

и

and

всяческие

all sorts of

проблемы

problems

и

and

всячески мешать им,

to interfere with them in every possible way,

саботировать работу

to sabotage the work

и так далее,

and so on,

то они

then they

станут тебе больше доверять

they will trust you more

в плане того,

in terms of that,

что на тебя в принципе

What do you think of me in general?

можно положиться.

You can rely on it.

Ты полезный человек,

You are a helpful person,

ты приносишь им пользу,

you bring them benefits,

помогаешь им

you help them

двигаться вперед.

move forward.

Такая еще одна

Another one like that.

отличная собака в упоряжке.

Great dog on a leash.

Кроме того,

In addition,

что

what

надо

need

делать свою работу прозрачной,

making your work transparent,

чтобы было видно,

to make it visible,

что ты не шарлатан

that you are not a charlatan

и это не вкусовщина

and this is not a matter of taste

и ты вообще

and you anyway

с тобой можно

You can be with.

про фичи разговаривать.

talk about features.

Еще надо очень

Still need very much.

стараться помогать.

to try to help.

Да,

Yes,

и таким образом

and thus

у тебя репутация копится,

You are earning a reputation.

копится,

accumulates,

и

and

ты

you

постепенно

gradually

начинаешь

you start

привлекать

to attract

к каким-то вопросам.

to some issues.

Ну,

Well,

то есть там можно было

that is, it was possible there

без дизайнера

without a designer

договориться,

to agree

строго говоря.

strictly speaking.

Ну,

Well,

типа тебя на всякий случай

like you just in case

позвали,

called,

потому что ты,

because you,

ну,

well,

этот чувак просто иногда

this guy just sometimes

умные вещи говорит.

He says smart things.

Вот,

Here,

давайте его тоже.

Let's take him too.

Ты говорил

You said.

про прозрачность.

about transparency.

Давай,

Come on,

может быть,

maybe,

расскажем

let's tell

нашим слушателям

to our listeners

о том,

about that,

что значит там

What does it mean there?

прозрачность

transparency

и вот это вот все такое.

and all of that sort of thing.

Ты

You

принес какие-то

brought some

картинки

pictures

и показал.

and showed.

И вот это вот

And this вот

совершенно

completely

непрозрачно.

opaque.

Да,

Yes,

это непрозрачно.

It is opaque.

И нормальный

And normal

продуктовый дизайнер,

product designer,

вообще любой нормальный

any normal person

дизайнер,

designer,

когда к нему

when to him

аналитик пришел

the analyst has arrived

с задачей,

with the task,

он с аналитиком

he is with the analyst

продолжает

continues

регулярно общаться

to communicate regularly

и показывает

and shows

не только

not only

конечный результат,

final result,

который на самом деле

which is actually

никогда не будет

it will never be

сделан,

done,

а показывает

and shows

какие-то свои

some of their own

промежуточные

intermediate

итоги.

results.

То есть аналитик

So the analyst

становится

becomes

соучастником этой

accomplice in this

задачи,

tasks,

он видит,

he sees,

как она идет,

how is she doing,

как она движется,

how it moves,

понимает,

understands,

что там происходит,

What's happening there?

понимает,

understands,

как ты пришел

How did you get here?

к финальному результату.

to the final result.

Саша,

Sasha,

а что считать

what to consider

промежуточными

intermediate

вариантами?

options?

Ты приходишь

You are coming.

и показываешь

and you show

первый вариант

first option

решения задачи,

solutions to the problem,

а ты не показывал

But you didn't show it.

его аналитику

his analysis

до этого.

before that.

Команда видит

The team sees.

твои картинки

your pictures

в первый раз,

for the first time,

но в принципе

but in principle

ты не уходил

you didn't leave

на две недели

for two weeks

и пришел показывать,

and came to show,

потому что ты уже

because you are already

выбрал какие-то

selected some

решения,

solutions,

и ты готов их

and you are ready for them

обсуждать,

to discuss,

и у тебя уже

and you already have

накопилось

accumulated

и так дофига

and so much

вопросов.

questions.

Ты ни разу

You never

не привлекал во время

did not attract during the time

дизайна аналитика,

design analyst,

но, мне кажется,

but, it seems to me,

прозрачность

transparency

сохраняется

is being preserved

в этом случае.

in this case.

Да, но смотря

Yes, but it depends.

как,

how,

если ты сделал

if you did

последний самый

the very last

вариант,

option,

вот все,

that's all,

ты пришел,

you came,

сказал,

said,

вот это

this

последний

last

вариант,

option,

то это

so this is

неправильно.

incorrect.

И не по почте,

And not by mail,

а просто,

and simply,

не знаю,

I don't know,

в трекере

in the tracker

кому-то просто

to someone simply

сказал,

said,

готово.

ready.

Или просто

Or simply

написал,

wrote,

я сделал.

I did it.

И перевел

And translated.

из дизайна

from the design

в девелоп.

in development.

Я

I

тут

here

для одной

for one

команде

team

помогал задачкой,

helped with the problem,

сделал,

did it,

им надо было

they had to

сделать

to do

первый вариант

first option

интерфейса

interface

для того,

in order to,

чтобы показывать

to show

его потенциальным

his potential

пользователям

users

и тестировать

and test

состоятельность

solvency

гипотезы.

hypotheses.

И не

And no

просто

just

поставил

put it down

на

on

компьютер

computer

и

and

просто

just

открыл

opened

ноутбук и

laptop and

менеджер

manager

выделил

highlighted

картинки

pictures

вот эти.

These.

Потом

Then

менеджер

manager

пишет мне,

writes to me,

типа можешь

like you can

мне

to me

прислать

send

ссылку

the link

на них.

on them.

Я говорю,

I am speaking,

до первого

until the first

просмотра

viewing

нет.

no.

Потому что

Because

я знаю,

I know,

что если

what if

люди,

people,

которые будут

that will be

на институте,

at the institute,

для них будет

for them it will be

совершенно

absolutely

непрозрачная

opaque

работа,

work,

во-вторых,

secondly,

они не услышат

they will not hear

никакой аргументации,

no arguments,

никакого

nothing

ходомыслия вообще.

train of thought in general.

У них сразу

They have it right away.

будет тысяча

there will be a thousand

вопросов,

questions,

которые бы у них

that they would have

не возникло,

did not arise,

если бы я

if I were

что-то

something

рассказал

told

об этом

about this

хотя бы.

at least.

И вот это

And this

как раз

just right

тоже важная

also important

часть

part

прозрачности

transparency

в работе

in progress

дизайнера.

designer.

Он должен

He must

презентовать

to present

свои решения,

your decisions,

должен прямо

must be straightforward

при всей команде

with the entire team

объяснить,

to explain,

не просто

not easy

типа вот смотрите,

like, look here,

я нарисовал

I drew.

ваши вопросы,

your questions,

а смотрите,

Ah, look,

ребята,

guys,

короче,

in short,

передо мной

in front of me

стояла вот такая

there was something like this

задача.

task.

Нам нужно

We need

добиться того-то.

to achieve something.

То есть прямо

That is to say, directly.

постановку задачи

formulation of the task

сначала.

at first.

Вот у меня

Here I have.

были такие

there were such

гипотезы

hypotheses

и вот у меня

and here I have

такие варианты.

such options.

И это хорошо

And that's good.

потому-то,

because of that,

потому-то

that is why

все это время

all this time

чем-то другим

something else

и вообще

and in general

они не в курсе

They are not aware.

про то,

about that,

что ты делал.

What were you doing?

И всех этих людей

And all these people

нужно погрузить

it needs to be loaded

в контекст,

in context,

разъяснить ход

clarify the course

своей мысли

of one's thought

и плавно

and smoothly

подвести

to bring closer

к результату.

to the result.

Вот этот навык

This skill

презентации

presentations

своих работ,

of their works,

он очень важный

he is very important

для продуктового

for grocery

дизайна.

design.

Да,

Yes,

если это

if this

не первая

not the first

презентация,

presentation,

то там

there then

вначале надо

first you need to

помнить,

to remember,

до чего

to what end

договорились

Agreed.

это тебе

this is for you

надо не только

not only нужно

как бы делать

how to do it

свою работу

your work

прозрачной

transparent

и вот это

and this

вот все,

that's all,

все что мы

everything we

проговорили

talked over

сейчас,

now,

а еще и уметь

and also to be able to

слышать людей.

hear people.

Потому что

Because

ты можешь

you can

их привлекать

to attract them

к своей работе,

to his work,

но у вас

but you have

коммуникация

communication

наверняка

surely

где-то

somewhere

будет складываться

will be formed

не идеально.

not perfect.

Иногда человек

Sometimes a person

с которым ты

with whom you

общаешься,

you communicate,

ему сложно

It is difficult for him.

выражать свои

express your

мысли

thoughts

или он стесняется

or he is shy

как будет лучше

how would it be better

и не может

and cannot

объяснить

to explain

почему.

why.

И некоторым

And to some

дизайнерам,

designers,

особенно

especially

менее опытным

less experienced

свойственно

characteristic

в этот момент

at this moment

запираться

to lock oneself up

и начать

and start

отстаивать,

to advocate

защищать свою

to protect one's own

работу

work

вместо того,

instead of that,

чтобы достучаться

to reach out

до причин.

to the reasons.

Ты можешь

You can.

привлекать людей

attract people

к работе,

to work,

показывать им

to show them

чем ты

what are you

руководствовался,

guided by,

но если у них

but if they have

при этом

at the same time

будет ощущение,

there will be a feeling,

что ты

What are you?

их не слушаешь,

you don't listen to them,

если они

if they

начинают вообще

they are starting at all

не в кассу

not in the cash register

что принести,

what to bring,

надо помнить,

we must remember,

что они хотят

what do they want

пользу принести

to bring benefit

на самом деле.

actually.

И так-то

So that's how it is.

это неплохо,

that's not bad,

но только их

but only theirs

это направить

to direct this

в нужное

in the right place

русло.

riverbed.

Просто

Just

иногда,

sometimes,

особенно когда

especially when

чувствуешь себя

how do you feel

на ревью

under review

как на программе

how is the program

12 злобных

12 malicious

зрителей,

audience,

когда просто

when just

все друг друга

everyone else

перебивают,

interrupting,

чтобы шпильку

to pin it

еще,

more,

а вот здесь

and here

как будет

how will it be

у нас

we have

так типа.

like that.

Все

All

хорошо.

Okay.

Парням

To the guys

очень важен

very important

результат.

result.

Они

They

очень хотят,

they really want,

чтобы у нас

so that we have

получилось

it worked out

максимально

maximum

хорошо.

good.

И они

And they

как бы

kind of

выражают

express

это так,

that's right,

как они

how are they

могут

can

и пытаются

and they try

сказать

to say

все,

all,

что они

what they

могут

can

сказать.

to say.

Вот.

Here.

Иногда

Sometimes

из этого

from this

приходится

has to

какие-нибудь

any

вопросы.

questions.

И да,

And yes,

я

I

понимаю,

I understand,

что

what

вообще

generally

где-то

somewhere

есть

there is

в этом

in this

слайде

slide

какие-то

some

замечания.

Comments.

Но мы

But we

посмотрим,

let's see,

что

what

с

s

этой

this

позиции

positions

мы

we

можем

can we

найти

find

человека,

of a person,

который

which

может

maybe

только

only

кое-что

something

подключить

connect

в

in

на данный

at this time

просто когда ты выступаешь как у тебя это получается секреты успеха

It's just that when you perform, how you manage to do it is the secret to success.

да давай скажи нам никогда их не пытался систематизировать да в принципе все что

Yes, come on, tell us, have you ever tried to systematize them? Well, basically everything...

вы сказали это по моему так так и есть просто делаешь как можно лучше и суешься

You said it, in my opinion, that's how it is: you just do your best and push yourself forward.

в как можно большее количество дырок ну и просто я думаю что со временем люди

in as many holes as possible, and I just think that over time people

видят результат что количество за файлиных задач такое количество хороших

They see the result that the number of good file tasks is such a quantity.

хорошо решенных задач примерно такое и как бы у людей уже складывается

well-solved problems are roughly like this, and it seems to be how people are already forming ideas

представление что типа ну с ним наверно можно работать что такое за файлина и

The idea that, well, you can probably work with him, what is this file about, and...

задача тоже хороший вопрос задачи которые затянулись которые

The task is also a good question about the tasks that have dragged on.

не успели к релизу например или задачи которые получили много негативных

didn't make it to the release, for example, or tasks that received a lot of negative feedback

отзывов например или которые просто их кто-то что-то сломалось кто-то что-то не

reviews, for example, or those where someone broke something or someone did not

учел может быть не выпущенных возможно хотя не выпущено это не всегда файл это

The person may not be released, possibly although not released, this is not always a file.

нормально что что-то большая часть делается в стол просто отваливается

It's normal that a large part of the work goes unnoticed and just falls through the cracks.

детства на этапе проверки гипотез еще хочется про такой аспект поговорить про

In childhood, at the stage of hypothesis testing, I would also like to talk about such an aspect.

то что происходит потом у дизайнера хорошо хорошая коммуникация с командой с

what happens next is that the designer has good communication with the team with

разработкой хорошее влияние на качество

The development has a positive impact on quality.

результата и вот результат выходит на серверах под люди уже пользуются вот и

the result and here the result is being implemented on the servers for people to use.

кажется что все там дизайнер слабился он то что хотел ему удалось сделать но на

It seems that everyone there was slacking off, he managed to do what he wanted, but on...

самом деле это тоже показатель успешности дизайнера это то как против

In fact, this is also an indicator of a designer's success, which is how they respond to challenges.

насколько продукт хорошо работает сколько его клиенты пользователи

how well the product works for its customers and users

довольны вот этот момент с очень важен тоже для

This moment is also very important for being satisfied.

того чтобы заработать авторитет дизайнера перед командой это не только

In order to earn the authority of a designer in front of the team, it is not only about...

то что дизайнер как сделал свою задачу но и как он потом проанализировал

the way the designer completed his task and how he then analyzed it

то что получилось сделал выводы сам нашел проблемы и уже какие-то наметки

What I ended up with, I drew my own conclusions, identified the problems, and I already have some outlines.

делает на будущее что что вообще продукта в целом нужно делать чтобы

makes for the future what needs to be done in general for the product to

что-то исправить или например куда другую сторону двигаться вот это все про

to correct something or, for example, to move in another direction, all of this is about

работу со статистикой с аналитикой два месяца собрать статистику и понять

Work with statistics and analytics for two months to collect statistics and understand.

работают с этой фичей как работают довольны люди или нет вот ксюша про вот

They work with this feature whether people are satisfied or not, here's Ksyusha about that.

эту тему можешь рассказать но вы же как дизайнеры я не знаю как вы это делаете но вы же как дизайнеры я

You can talk about this topic, but you, as designers, I don’t know how you do it, but you, as designers, I...

так не просто собираете аналитику кейс вы даже на этапе разработки задачи задаете

It's not that easy to collect analytics for the case; you even ask questions at the stage of task development.

какие-то правила по которым эти аналитика должна собираться что важно на что важно

Some rules on which this analytics should be gathered, what is important and what is critical.

смотреть вообще это какой-то комплексный комплексная штука большой процесс и

Watching this is generally some kind of complex, complex thing, a big process, and...

начинается она в самом начале когда все понимают что есть какая-то проблема вот

It starts at the very beginning when everyone understands that there is some kind of problem.

то есть проблема это все равно как-то тоже ее как-то можно измерить ну то есть

So the problem can somehow still be measured, I mean.

у нас там не знаю пользователи делают что-то не так ну то есть там можно

I don't know, users are doing something wrong there, I mean, it's possible there.

измерить масштаб проблемы сколько пользователей ну короче вот метрики уже

measure the scale of the problem, how many users, well, here are the metrics already

какие-то собрать и на этапе формулирования задачи когда команда

Some collect and at the stage of formulating the task when the team

понимает вообще аж как как именно можно эту проблему решить как раз таки там

understands how exactly this problem can be solved right there

можно сформулировать метрики успеха то есть те показатели на которые мы

we can formulate success metrics, that is, the indicators on which we

посмотрим и поймем что да мы проблему исправили

Let's see and understand that yes, we have fixed the problem.

вот и в процессе разработки просто вот эти метрики как как-то как так как-то

Here we are in the development process, just these metrics somehow, how, like this.

собираются точнее не собираются настраиваются так чтобы потом после того

They are not really gathering, they are setting themselves up so that later, after that...

как мы это все сделали и выпустили можно было них посмотреть потом после того как

how we did all this and released it, one could look at them later after that

уже сделали задачу просто надо чтобы был какой-то процесс когда после релиза не

The task has already been done; we just need some process in place after the release.

открывали бутылка шампанского и не забывали про фичу не убирали знаете в

They opened a bottle of champagne and didn't forget about the feature, they didn't remove it, you know.

карточку в трэлла, в архив и все, был еще какой-то процесс проверки того, смотреть на метрики,

a card in Trello, in the archive and that's it, there was some kind of verification process, looking at the metrics,

смотреть вообще, как они изменились и понимать, пришли мы к успеху или нет, вот, но это так,

to see how they have changed and understand whether we have achieved success or not, well, that's just how it is,

очень абстрактно, общими словами. Вот вам, дизайнерам, это помогает,

very abstractly, in general terms. For you, designers, it helps with this,

авторитет в команде какой-то сформировать, это как-то влияет на отношение всей команды к тому,

To establish some authority in the team affects the attitude of the entire team towards that.

что вы делаете? Не знаю, честно говоря, мне кажется, это вообще не про авторитет,

What are you doing? I don't know, to be honest, it seems to me this is not about authority at all.

это какая-то штука, которой занимается не только дизайнер, но и вообще, в принципе,

it's some kind of thing that is not only handled by a designer, but in general, basically,

по большому счету, в идеале вся команда должна про это думать и этим заниматься, вот, по большей

Generally speaking, ideally the whole team should think about this and be engaged with it, well, mostly.

части, наверное, менеджер, ну, в смысле, менеджер продукта, который отвечает именно за то, как

parts, probably, manager, well, I mean, product manager, who is responsible specifically for how

работает продукт, вот, про авторитет я хочу немножко в сторону идти, еще одну штуку добавить,

The product works, and I want to veer a little off the topic of authority and add one more thing.

я очень люблю

I love very much.

привлекать к решению всех, все остальные роли, даже, даже в том числе разработчиков, очень люблю,

attracting everyone to the solution, all other roles, even including developers, I really love,

когда там даже на самом первом этапе генерации идей, у всех бывают очень классные идеи,

even at the very first stage of generating ideas, everyone has really great ideas.

не только у дизайнеров, прикольно в этот момент привлекать много кого, и когда человек,

not only among designers, it's cool to engage a lot of people at that moment, and when a person,

какой-то не дизайнер, предлагает какую-то идею, и потом эта идея идет в работу, становится задачей,

some non-designer proposes some idea, and then this idea goes into development, turning into a task,

да,

yes,

к ней у него уже совсем другое отношение это не то что вот ему принес дизайнер сказал надо так

He has a completely different attitude towards her; it's not just that the designer brought it to him and said it needs to be this way.

делай это то что вот он сам на это повлиял сам придумал мне это совсем по-другому ощущается в

Do it in a way that he influenced it himself; he came up with it. It feels completely different to me in.

общем то логично никто не любит быть исполнителем из не так среди людей которые важной работы важный

In general, it is logical that no one likes to be a performer, especially among people who have important work.

результат никому не нравится быть исполнителем поэтому логично что разработчику тоже хочется

The result is that no one likes to be the executor, so it makes sense that the developer also wants to.

там влиять на что-то такое или не понимать или видеть там более крупную картинку поэтому надо

There, to influence something, or not to understand, or to see a bigger picture, that's why it's necessary.

чтобы дизайнер продавал свою работу как-то объяснял ее понятно можно и привлекать да но

In order for a designer to sell their work, they need to explain it clearly, and it is possible to attract attention, but...

там всякие спецэффекты могут быть от этого могут быть да поэтому ну просто надо это в здравый

There can be various special effects from this, so you just need to approach it sensibly.

смысл включать объективно не все члены команды разработки готовы вот так вот с порога могут вот

The point is that not all members of the development team are ready right off the bat like this.

так вот с порога предлагать адекватные идеи которые легко и разумно

So, right from the threshold, offer adequate ideas that are easy and reasonable.

забрать с ними будет и чтобы они сами поняли что почему она не годится да но тут еще другой момент

To take them with you and for them to understand themselves why she is not suitable, yes, but there is another point here.

тут не обязательно же чтобы прямо вот кто-то предложил идею которая пойдет работу просто

It's not necessary for someone to directly suggest an idea that will just work.

когда вот вы обсуждаете с кем-то какую-то проблему что вот есть какой-то нюанс в задачи вот и ты не

When you are discussing a problem with someone, and there is some nuance in the task, you...

сидишь так не не берешь всю ответственность за принятие решений на себя такой спрашиваешь у

You sit there, not taking all the responsibility for making decisions, asking such questions to...

разработчика слушаю я чуть не знаю ты как думаешь как как здесь будет лучше вот этот момент такой

I'm listening to the developer, but I don't quite know. What do you think, how would it be better here? This moment is like that.

да неплохо то есть сам факт того что твое мнение важно к их мнению тоже прислушиваются и это тоже

Yes, not bad. The very fact that your opinion is important, that they also listen to their opinion, and that's important too.

влияет

affects

,

,

а

a

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.