Роботы пока не заменят людей. Инвестиции из страха. Сокращения сотрудников везде. За безопасность. Против подделок. Сделка со следствием.

genYstudio

genYcast

Роботы пока не заменят людей. Инвестиции из страха. Сокращения сотрудников везде. За безопасность. Против подделок. Сделка со следствием.

genYcast

Девушки отдыхают

The girls are resting.

Но не в ключе того, что мы тут в религиозном, а в том ключе, как очень легко можно усложнить вообще жизнь всему миру просто потому, что мы могём.

But not in the sense that we are discussing religion here, but in the sense of how easily life can be complicated for everyone in the world just because we can.

Это, собственно... Вообще, я тебе расскажу четыре замечательных истории.

Actually... Well, I will tell you four wonderful stories.

Собственно, христианская Пасха, это же, ну, как она происходит, технически она должна была происходить.

Actually, Christian Easter, this is, well, how it happens, technically it should have happened.

В то же самое время, как и проходит еврейский праздник Песох.

At the same time as the Jewish holiday of Passover takes place.

Потому что это же вроде как всё событие произошло в один промежуток времени.

Because it seems that all this event happened within one time frame.

То есть, когда Иисуса, собственно, распяли, и Он воскрес, это же один и тот же праздник был.

That is, when Jesus was actually crucified, and He resurrected, it was the same holiday.

В одном таймлайне было.

It was in one timeline.

Да-да-да. В одну недельку, так сказать, уложились.

Yes-yes-yes. We managed to finish it in one little week, so to speak.

А тут, короче, года идут, и, собственно, к чему это?

And so, the years go by, and what is it all for?

К тому, что...

To the fact that...

Ну, во-первых, сам иудейский календарь, он как бы сам по себе немножко очень странный, потому что сначала он основывался на лунном календаре, а потом он как-то...

Well,首先,犹太日历本身有点奇怪,因为它最初是基于月历的,然后它就...

Там добавлялись математические какие-то издержки, потому что там какие-то дни не могут выпадать на пятницу, потому что праздник...

There were some mathematical complications added because some days cannot fall on a Friday due to holidays...

Там есть традиция празднования этого праздника, а в субботу этот праздник...

There is a tradition of celebrating this holiday there, and on Saturday this holiday...

Ну, типа, если он будет выпадать на пятницу, то следующий день нельзя праздновать, потому что это суббота, а шаббат, как известно...

Well, like, if it falls on a Friday, then the next day can't be celebrated because it's Saturday, and Shabbat, as we know...

Вот. И там, собственно, начинаются всякие исключения из правил и так далее.

Here. And that's where all sorts of exceptions to the rules start and so on.

Но, в общем, весь прикол-то в чём заключается?

But, in general, what's the whole point of it?

Что это всё привязано к...

What is all this tied to...

Собственно, еврейский Песах, он привязан к лунному календарю.

Actually, the Jewish Passover is tied to the lunar calendar.

Хотя тоже, опять же, вот этот проклятый лунный календарь, короче, путает вообще все числа.

Although, again, this damned lunar calendar mixes up all the dates.

В лунном календаре 29, ну, иногда 30 дней.

In the lunar calendar, there are 29, sometimes 30 days.

А в нашем году 365 дней.

And in our year, there are 365 days.

Ну, то есть, там, типа, вариация между...

Well, I mean, there's, like, a variation between...

30 и 31 днём.

30 and 31 during the day.

Иногда там есть отщепенский один месяц, короче, неважно.

Sometimes there is a rebellious month, but never mind.

Ими не теряно.

They haven't been lost.

Да. И как вот получается...

Yes. And how does it turn out...

Ну, то есть, технически получается, что если мы всегда живём по лунному календарю,

Well, technically it turns out that if we always live by the lunar calendar,

то у нас как бы времена года технически начинают смещаться в меньшую сторону.

So technically, our seasons are starting to shift to the earlier side.

Ну, в общем, я не понимаю этого.

Well, in general, I don't understand this.

Ну, в общем, не суть.

Well, essentially, it doesn't matter.

Важно, короче, Песах должен выпадать там на вторую неделю, по-моему, месяца Ниссан,

It is important, in short, Passover should fall on the second week, in my opinion, of the month of Nisan.

который для нас, привыкших к народу...

which is for us, accustomed to the people...

К нормальному календарю, это где-то апрель-март.

According to the normal calendar, it’s around April-March.

Ну, то есть, тоже такой достаточно плавающий праздничек, назовём это так.

Well, I mean, it's also quite a vague little holiday, let's put it that way.

Потом появились христиане, которые по какой-то неведомой причине сказали,

Then Christians appeared, who for some unknown reason said,

что типа, а, нам же тоже нужно Пасху праздновать.

Like, oh, we also need to celebrate Easter.

Давай мы будем...

Let's be...

И договорились, что будут праздновать Пасху в этот самый...

And they agreed to celebrate Easter on this very...

Короче, это первое воскресенье.

In short, this is the first Sunday.

Ну, то есть, вот тоже максимально простое решение нашли.

Well, I mean, they found a very simple solution too.

Блин, я вообще обожаю относительные вот эти...

Damn, I really love these relatives...

Первое воскресенье?

First Sunday?

Да-да-да.

Yes-yes-yes.

Нет, теперь прочувствую.

No, I will feel it now.

Первое воскресенье после первого весеннего новолуния,

The first Sunday after the first spring new moon,

если я не ошибаюсь.

if I'm not mistaken.

Окей.

Okay.

То есть, это двойная относительность уже.

That is to say, it is already a double relativity.

Ну, типа, да.

Well, sort of, yes.

То есть, ребята пошли по максимально тяжёлому пути.

That is, the guys took the hardest path possible.

И, собственно, весь католический...

And, actually, the whole Catholic...

Ну, собственно, и все начинают это дело праздновать.

Well, actually, everyone is starting to celebrate this event.

То есть, мир живёт-живёт-живёт.

That is, the world lives-lives-lives.

А потом, после царя Юлия, вот, собственно, кто-то взял

And then, after Tsar Julius, well, actually, someone took.

и сказал такой, а теперь давайте перейдём на Юлиану,

and he said like this, now let's move on to Yuliana,

на Юлианский календарь.

to the Julian calendar.

А кто-то сказал, нет, подождите, давайте останемся на Григорианском.

But someone said, no, wait, let's stay on the Gregorian.

И, короче, получается...

So, in short, it turns out...

Ну, почему католическая и православная Пасхи расходятся

Well, why do the Catholic and Orthodox Easter differ?

очень часто в промежутке?

very often in the interval?

Потому что одни считают, типа, первое весеннее новолуние

Because some consider it, like, the first spring new moon.

за 13 дней, а вторая через 13 дней считает.

in 13 days, and the second one counts after 13 days.

И там иногда бывают расхождения.

And there are sometimes discrepancies.

У меня есть лайфхак.

I have a life hack.

Подожди.

Wait.

Не праздновать.

Do not celebrate.

Это ещё не конец истории.

This is not the end of the story yet.

Но есть офигенная история про греческую ортодоксальную церковь,

But there is an awesome story about the Greek Orthodox Church,

которая, в общем и целом, живёт по Юлианскому календарю.

which, in general, lives by the Julian calendar.

То есть, Рождество они празднуют 25 декабря.

That is, they celebrate Christmas on December 25th.

Но Пасху они празднуют по Григорианскому календарю.

But they celebrate Easter according to the Gregorian calendar.

Но ты понимаешь, что 25 декабря могло быть случайным попаданием

But you understand that December 25 could have been a random coincidence.

в этой ситуации?

in this situation?

Просто так удачно сложилось.

It just happened to work out that way.

Знаешь, когда ты много раз делаешь движения, ты в какой-то

You know, when you make movements many times, you get into some kind of...

момент одной шестерёнкой случайно совпадаешь.

At one moment, you accidentally coincide with a gear.

Так бывает.

It happens.

Я вот сижу и думаю, вот, ребята, короче, вот вам не жить...

I'm sitting here thinking, you know, guys, basically, you have nothing to live for...

Вот слишком просто было жить, да?

It was too easy to live, wasn't it?

Надо же чем-то заниматься.

One has to engage in something.

Ну, в целом, да.

Well, in general, yes.

Согласен.

I agree.

Надо как-то это обосновывать, за что вы получаете столько

It needs to be justified somehow why you are receiving so much.

денег, да?

Money, right?

Ну, вообще как бы надо занятие какое-то.

Well, I definitely need to have something to do.

А то что?

And what about it?

Ну, непонятно, что там делать.

Well, it's unclear what to do there.

Ну, вино делать.

Well, to make wine.

Окей.

Okay.

А весь остальной год?

And the rest of the year?

Пить.

To drink.

Ну, надо...

Well, it’s necessary...

Это было бы тоже слишком просто.

That would be too easy as well.

Ну, в общем.

Well, in general.

Короче.

In short.

Боюсь, что...

I'm afraid that...

Да.

Yes.

Как тебе темочка для затравочки, а?

How do you like the topic as a teaser, huh?

Оп.

Oops.

Очень технологичная математическая тема.

A very technological mathematical topic.

Мне всё нравится.

I like everything.

Ну, я считаю, что вообще нужно прийти к какому-нибудь

Well, I believe we must come to some kind of conclusion.

другому совершенно календарю и жить исключительно по

to a completely different calendar and live exclusively by it.

нему, а просто даты обозначить.

just to mark the dates.

Причём, опять же, непонятно, какого фига первое воскресенье

Moreover, again, it's unclear what the hell is the first Sunday.

после новолуния, там, не знаю, какого-то весеннего.

after the new moon, there, I don't know, some kind of spring.

Почему?

Why?

Ну, типа, где обоснование этому какое-то?

Well, like, where's the justification for this?

Вы же привязываете к Пасхе, которая, ну, еврейская.

You associate it with Passover, which is, well, Jewish.

Это же, типа, ну, прям реально же в один промежуток времени

It's like, well, really all in one timeframe.

было.

it was.

Я...

I...

Ну, что значит привязывать?

Well, what does it mean to tie?

По факту она и должна была быть.

In fact, it should have been.

Ну...

Well...

Вообще-то.

Actually.

Да.

Yes.

Ну, так-то это.

Well, that's how it is.

Ну, да.

Well, yes.

Слушай, ну, это мне почему-то твой длинный спич мне напомнил

Listen, well, for some reason your long speech reminded me of something.

один старый твит на тему того, что Иисус был русским,

an old tweet on the topic that Jesus was Russian,

и на огорошенный вопрос «почему?»

and to the surprised question "why?"

ответ был «ну так Мария же была русская, обычная

The answer was, "Well, Maria was Russian, just ordinary."

русская девочка Маша, которая сбежала туда, потому что,

the Russian girl Masha, who ran away there because,

значит, боялась масонов».

"Means she was afraid of the Freemasons."

Ну, вот примерно вот такая логика, наверное.

Well, that's probably about the kind of logic it is.

Я буквально тут некоторое время назад наткнулся в

I literally came across here some time ago in

ТикТоке.

TikTok.

В ТикТоке на видео, где, собственно, некий пожилой

In the TikTok video, there is, in fact, some elderly person.

дедушка на площади Свободы в Риге, ну, рядом с памятником

grandfather in Freedom Square in Riga, well, near the monument

Свободы.

Freedom.

Это же не площадь Свободы, нет?

This is not Freedom Square, is it?

Просто памятник Свободы.

Just a monument of Freedom.

А, при Риге Славокумс, площадь Свободы, да.

Ah, near Riga, Slavokums, Freedom Square, yes.

Окей.

Okay.

И он там, значит, рассказывает про то, что он подданный

And there he is, apparently talking about the fact that he is a subject.

Гитлера, значит, что он родился в 1942 году еще в этой

Hitler was born in 1942, then, still in this.

Востландии.

Vostlandia.

Окей.

Okay.

И на русском языке с латышским акцентом такой, значит,

And in Russian with a Latvian accent, it means,

такой очень...

such a very...

Сомнительно, но окей.

Doubtful, but okay.

Да.

Yes.

И в этот момент...

And at that moment...

Значит, к нему...

So, to him...

Да, собственно, видео начинается с того, что...

Yes, actually, the video starts with...

Прости меня, Дима, короче, но я за что этот самый...

I'm sorry, Dima, to make it short, but I'm asking for this very...

Как видел, так и скажу.

I will say it as I saw it.

Значит...

So...

Нас не заблокировать, нет?

They can't block us, can they?

Нас уже и так что-то YouTube пытался тут.

YouTube has already tried something here.

Я не знаю, возможно, но это того стоит, потому что

I don't know, maybe, but it's worth it because

я после этого сделаю небольшой, как бы, поделюсь с тобой

After that, I'll make a small one, sort of, and share it with you.

некоторыми мыслями.

some thoughts.

Окей.

Okay.

По поводу этого деда.

Regarding this grandfather.

Короче, начинается это все с того, что, ну, собственно,

In short, it all starts with the fact that, well, actually,

у деда там что-то, видимо, спрашивают, появляется

It seems they are asking something to grandpa, he appears.

в кадре какой-то другой дед, видимо, товарищ, вот

In the shot, there's some other grandpa, apparently a comrade, here.

этот...

this...

Который подданный Гитлера.

Which subjects of Hitler.

И выдает замечательную фразу «Бей жидов, спасай Россию».

And it issues a remarkable phrase, "Beat the Jews, save Russia."

Вот.

Here.

Находясь в Латвии при этом.

Being in Latvia at the same time.

Да-да-да-да-да.

Yes-yes-yes-yes-yes.

И этот дед...

And this grandpa...

А, ну, в принципе, все сходится.

Ah, well, everything adds up, essentially.

И этот дед, значит, такой говорит «Я, значит, подданный

And this old man says, "I am, you see, a subject."

Гитлера, вот, там, типа...»

"Hitler, well, there, like..."

И соглашается с этим, говорит «Да, все правильно, типа,

And agrees with it, saying "Yes, that's right, like,

сказал».

"said."

И после этого такой говорит «Я подданный Гитлера, там,

And after that, he says, "I am a subject of Hitler, there,

я в 42-м году, значит, родился, там...»

"I was born in '42, so..."

Ну и, в общем, вот эту вот всю фигню рассказывает.

So, in general, he's telling all this nonsense.

Так.

So.

У меня вопрос.

I have a question.

Если ты подданный Гитлера, то почему тебе надо бить

If you are a subject of Hitler, then why do you need to beat?

жидов, чтобы спасать Россию?

Jews, to save Russia?

Ну, то есть, блин, где, где, где, где у вас так...

Well, I mean, damn, where, where, where, where do you have it like that...

Где вы так много нагадили в свою голову?

Where did you mess up your head so much?

Ой, Юра, это ты сейчас прямо...

Oh, Yura, are you right now...

Ты открыл просто шкатулку Пандоры, честно говоря.

You’ve simply opened Pandora’s box, to be honest.

Там просто, ну, такой ужас какой-то.

It's just, well, such a nightmare.

Но ты же понимаешь, что у этих людей, если им начать

But you understand that for these people, if they start

задавать какие-то логические задачки по их собственным

to pose some logical puzzles based on their own

высказываниям, они не вывезут...

they won't be able to take out...

Они не вывезут ничего.

They won't take out anything.

Там логики нет.

There is no logic there.

Понимаешь?

Do you understand?

Ну вот давай, давай начнём с простого.

Well, come on, let's start with something simple.

Если он родился в 42-м году, почему он подданный Гитлера?

If he was born in 1942, why is he a subject of Hitler?

Сколько ему было годочков от роду, когда Гитлер, значит,

How old was he when Hitler, you see,

вышиб себе мозги, простите?

Did you blow your brains out, excuse me?

Самоустранился, так сказать.

I've stepped aside, so to speak.

Самовыпилился, да.

He took himself out, yes.

То есть, я вот не понимаю, почему Гитлера, да?

I mean, I don't understand why Hitler, right?

Ну, почему никого-то другого?

Well, why not someone else?

Ну, потому что в тот момент Латвия была оккупирована

Well, because at that moment Latvia was occupied.

Гитлером.

By Hitler.

Ровно в момент, когда он родился.

Exactly at the moment he was born.

Ну, наверное.

Well, maybe.

Может быть, как следствие.

Maybe as a consequence.

У него просто вот...

He just has...

Возможно...

Perhaps...

Такой импринтинг произошёл прям, что он теперь кушать

Such imprinting happened that now he can eat.

не может.

cannot.

Возможно, Адольф посещал территорию и внезапно принял

Perhaps Adolf visited the territory and suddenly accepted.

роды, так сказать, у его мамы.

The delivery, so to speak, of his mother.

Откуда мы знаем?

How do we know?

Ну, либо зачал.

Well, either you've conceived.

Тоже, знаешь ли, Ева не единственная женщина на свете.

Well, you know, Eve is not the only woman in the world.

А ты знаешь, какие в Латвии красивые девушки.

Do you know how beautiful the girls are in Latvia?

Ой, ну, хорошо.

Oh, well, okay.

Предположим.

Let's assume.

Это всё равно не отвечает действительно на твой главный

This still doesn't really answer your main question.

вопрос?

Question?

Нет.

No.

У меня вообще очень много вопросов.

I have a lot of questions in general.

К этому товарищу как бы основной, собственно, вопрос

The main question to this comrade, so to speak, is actually.

звучит, типа, что ж такого произошло, что у тебя так

Sounds like, what happened that you're like this?

крышенька протекла?

Did the lid leak?

Мне очень нравится в этом смысле, как говорит Комиссаренко,

I really like what Komissarenko says in this regard,

что фляга свистанула.

the flask whistled.

Это он про Лукашенко говорит обычно, но это универсально.

He usually talks about Lukashenko, but it is universal.

Ну, это да, да, да.

Well, yes, yes, yes.

Нет, на самом деле у людей крыша едет совершенно удивительными

No, actually people are completely losing their minds in astonishing ways.

способами.

methods.

Я вот не перестаю удивляться.

I just can't stop being amazed.

А самое главное, что как раз вот, по-моему, примерно

And the most important thing is that, in my opinion, roughly

вот от начала войны они постепенно начали вылезать

Since the beginning of the war, they have gradually started to emerge.

на свет божий.

to the light of God.

То есть раньше...

That is to say, earlier...

Ты что, ты что, ты что ещё?

What? What? What else?

Там до ковида, во время ковида вы вылезали чуть-чуть

There, before COVID, during COVID you would come out a little.

другие.

others.

Нет, сначала во время ковида вылезали в виде антипрививочников

No, first during COVID they emerged as anti-vaxxers.

и всего вот этого.

and all of this.

Да, потом...

Yes, later...

Потом, вот в следующий виток, вот сейчас они вылезают

Then, in the next turn, right now they are emerging.

тоже постоянно.

also constantly.

То есть, по-моему, какие-то большие катаклизмы, ну,

That is, in my opinion, some major cataclysms, well,

просто триггерят нестабильных людей, и они начинают вот

they just trigger unstable people, and they start to вот

нести всякую колесицу.

to carry any wheelbarrow.

Ну, то есть, знаешь, у них вот какой-то такой нестабильный

Well, I mean, you know, they have this kind of unstable situation.

баланс в голове происходит.

A balance is happening in the head.

Ну, то есть, знаешь, он типа за хлебушком сходить

Well, you know, he’s like going to get some bread.

может, но когда происходит что-то чуть-чуть сложнее,

maybe, but when something a little more complicated happens,

чем купить хлебушек, у него вот это вот всё слетает,

Instead of buying bread, everything just falls apart for him.

и происходит полное разрегулирование в голове, и вот начинается

and a complete disarray occurs in the head, and here it begins.

вот это всё.

that's all.

И таких очень много.

And there are very many of them.

Раз уж у нас началось всё с Пасхи, тоже вспомнил

Since we started everything with Easter, I remembered it too.

одну бабуленьку замечательную, которая там какой-то стрим

one wonderful old lady who has some kind of stream there

делала, я точно не знаю, что за бабуленька и что

I did it, I definitely don't know what kind of grandmother it is and what.

за стрим был, но, в общем, она отвечала на вопрос

There was a stream, but overall, she answered the question.

одной из своих слушательниц.

one of her listeners.

И слушательница...

And the listener...

Да, задаёт вопрос.

Yes, he/she is asking a question.

Господи, что ж такое-то сегодня?

Lord, what is going on today?

Можно ли на Пасху приехать в Иерусалим, чтобы приложиться

Is it possible to come to Jerusalem for Easter to pay my respects?

к мощам святого Иисуса Христа?

to the relics of Saint Jesus Christ?

Ну, в принципе...

Well, basically...

Там ответ бабуленьки просто прекрасный, как бы он такой

The answer from the grandmother there is simply wonderful, as if it were like that.

типа...

like...

Что?

What?

Типа что-то...

Like something...

Нет, нет, ну, во-первых, это красиво.

No, no, well, first of all, it's beautiful.

Ну, я согласен.

Well, I agree.

Нет, может быть, возможно, это там просто троллинг

No, maybe, it’s possible, it’s just trolling there.

такой лютый.

so fierce.

Но там как бы нет никакой Галины, короче, или кого

But there isn't really any Galina, in short, or anyone like that.

там...

there...

Но там просто сидит какой-нибудь реально тролль хороший

But there is just some real good troll sitting there.

под ником Галина.

under the nickname Galina.

Слушай, я, кстати, от всей души поспеялся, был когда-то

Listen, by the way, I truly regret it, I used to be different.

вот...

here...

Ну, сравнительно недавно даже выпуск, я не помню,

Well, relatively recently, there was even a release, I don't remember,

какого-то из подкастов, где как раз обсуждали в очередной

some podcast where they were discussing another one

раз что-то про мощи, кто-то кому-то какие-то мощи там

Something about relics, someone to someone some relics there.

опять преподнёс.

again presented.

И, в частности, есть замечательное исследование, что вот если

And, in particular, there is a wonderful study that shows that if

просто посмотреть количество мощей, которые...

just to look at the number of relics that...

Ну, во-первых, то, что их в средние века поддерживали,

Well, first of all, the fact that they were supported in the Middle Ages,

их делали даже больше, чем сейчас, то даже просто

They were made even more than now, so even just

если посмотреть, сколько их гуляет по миру типа мощей

If you look at how many of them wander the world like relics.

и забыть о том, что есть вот эта индустрия выписывания

and forget about the fact that there is this prescription industry

фейковых сертификатов, то из них можно собрать прямо

fake certificates, so you can put them together right away

роту.

rotor.

Там не несколько, не от того человека, не нескольких.

There are not a few, not from that person, not from several.

Там, может быть, батальон получится.

There, maybe a battalion will emerge.

Там просто капец.

It's just crazy there.

Во-первых, христиан было много.

Firstly, there were many Christians.

Там одни плащаниц можно человека обернуть 10 раз.

There are enough shrouds there to wrap a person ten times.

То есть там всё нормально вообще с этим.

So everything is fine with that there.

Ну, вообще...

Well, actually...

Во-первых, не надо забывать о том, что христиан вообще

First of all, we must not forget that Christians, in general...

очень много было.

There was a lot.

И, как известно, плавая великому Виосифу Виссарионовичу...

And, as is known, swimming to the great Viosif Vissarionovich...

Там получается, что каждого очень много.

It turns out that there is a lot of each person there.

Каждого очень много штук.

There are a lot of each.

Не, ну то, что у апостола Павла было 12 ног, это как

No, but the fact that the Apostle Paul had 12 legs, how is that possible?

бы, ну, все знают, как это, всё норм.

Well, everyone knows how it is, everything's fine.

Я сейчас...

I am currently...

Слушай, я вспомнил сейчас только что, я слушал замечательный

Listen, I just remembered, I was listening to a wonderful

радиот, они в конце обсуждали про AI, который галлюцинировал,

"Radiot, they were discussing the AI that was hallucinating at the end,"

сколько ног у лошади.

How many legs does a horse have?

Это же гениально.

This is genius.

Я не смотрел, не слушал, к сожалению.

I haven't watched or listened, unfortunately.

Ну, у них, типа, 4...

Well, they have, like, 4...

Ну, у лошади 4 ноги, чат ГПТ говорит 4 ноги.

Well, a horse has 4 legs, chat GPT says 4 legs.

А Клаудик, по-моему, говорит, что, типа, всё нормально,

And Cloudik, I think, says that everything is fine, you know.

4 ноги, либо вы это спутали с каким-то другим животным.

4 legs, unless you confused it with some other animal.

Вопрос с каким.

The question is with which.

Значит, кто-то сказал 4 ноги вопреки распространённому

So, someone said 4 legs contrary to common belief.

мнению, что их 6.

I believe that there are 6 of them.

А дальше можно задавать им вопросы, и они начинают

And then you can ask them questions, and they start.

жутко галлюцинировать.

to hallucinate terribly.

Например, как это 4 ноги?

For example, how is it 4 legs?

Если 2 передних, 2 задних, 2 левых и 2 правых.

If 2 front, 2 rear, 2 left, and 2 right.

Потом, как получилось, что 2 пары ног, а лошадь не парнокопытная?

Then, how did it happen that there are 2 pairs of legs, but the horse is not even-toed?

Ну, вот такие вот вопросы.

Well, these are the kinds of questions.

И эти все AI начинают жутко таращить с этого.

And all these AIs start staring wildly because of this.

И они начинают рассказывать какие-то интересные сказки.

And they start telling some interesting tales.

Там самое лучшее, что один спенный урта доказывал,

There, the best thing was that one foamy urta proved.

что...

what...

Одна из ЛЛМок доказывала, что 6 ног.

One of the LLMs was proving that 6 is a leg.

Это прям было очень красиво.

It was really beautiful.

Две передних и, по-моему, почему-то 4 задних.

Two front ones and, for some reason, 4 rear ones.

Я уже не помню.

I don't remember anymore.

Ещё, типа, 4 ноги.

Also, like, 4 legs.

Это про газельку, видимо, было.

It seems to be about the little gazelle.

Ну, и там, типа, 4 ноги.

Well, and there, like, 4 legs.

И на вопрос, почему 4, ответ, потому что у парнокопытных

And to the question of why 4, the answer is because of the even-toed ungulates.

ноги принято считать парами.

Legs are commonly considered in pairs.

И в этот момент ты залипаешь, потому что получается,

And at that moment, you get stuck because it turns out that,

что ног тогда что, 8, что ли?

What about legs then, is it 8 or what?

Ну, в общем, да.

Well, in general, yes.

Ну, на самом деле, правильный ответ, конечно же, столько,

Well, actually, the correct answer is, of course, that much,

сколько это животное считает должно быть у неё ног.

How many legs does this animal think it should have?

Потому что кто мы такие, чтобы навязывать ему или ей,

Because who are we to impose on him or her,

количество ног, собственно, нам нужно...

the number of legs, actually, we need...

Мы не знаем, как оно себя идентифицирует.

We don't know how it identifies itself.

Знаешь эту глупую английскую шутку, типа,

Do you know that silly English joke where, like,

how transgender kill people?

How do transgender people kill others?

Нет.

No.

They slash them.

Они их разрубят.

Это же очень хорошо.

This is very good.

Ну, это уровень шутки, конечно, из серии

Well, that's a level of joke, of course, from the series

«Она перегибает палку».

"She's going too far."

Ну, типа, да, да, да.

Well, like, yeah, yeah, yeah.

Для тех, кто не знает,

For those who don't know,

почему полных женщин не берут в трипсизёжи,

why full-figured women are not taken in triplets,

они перегибают палку.

They are going too far.

Это хорошо.

That's good.

Ну, вот, да.

Well, there you go.

Нам осталось только не обсуждать то, что нельзя обсуждать,

We only have to avoid discussing what cannot be discussed.

потому что нас вот в прошлый выпуск

because we were in the last episode

прямо Google сильно не взлюбил из-за этого.

Google has really taken a dislike to this.

Ну, слушай, мы же не 100-долларовая банкнота,

Well, you know, we aren't a 100-dollar bill,

так чтобы нас любили.

so that we are loved.

Правильно?

Is that correct?

Правильно.

That's right.

Поэтому погнали.

So let's go.

Давай, накидайте нам митки-баки.

Come on, throw us some tags-bins.

Ой, кстати.

Oh, by the way.

Кстати, между прочим, у нас следующие два выпуска

By the way, we have the next two releases.

совершенно точно выпадают, потому что я даже не знаю,

they definitely fall out because I don't even know,

будет ли у меня интернет.

Will I have internet?

Ужасная ситуация.

Terrible situation.

Да.

Yes.

О, ты пропал.

Oh, you disappeared.

Юра отвалился.

Yura dropped out.

Ха, хороший был Юра.

Ha, Yuri was a good one.

Сейчас напишем.

We'll write it now.

Дим, Дим.

Dim, Dim.

Ты отвалился.

You dropped off.

Ну-ка.

Well then.

Это ты вылетел или я вылетел?

Did you disconnect or did I disconnect?

Это ты вылетел.

You were the one who flew out.

Ты меня слышишь вообще?

Can you even hear me?

Дим, это ты вылетел или я вылетел?

Dim, did you drop out or did I drop out?

Ты вылетел.

You have dropped out.

У меня вообще ничего не изменилось.

Nothing has changed for me at all.

Ну, ты вернулся?

Well, are you back?

Ты вернулся?

Have you returned?

Ну, да.

Well, yes.

Я вижу, что ты такой супер прям пикселизованный.

I see that you are super pixelated.

Очень-очень круто.

Very very cool.

Ретро-Юра получился.

It turned out to be retro-Yura.

Я такой, да.

I am like this, yes.

Ну, сейчас оно постепенно оживёт.

Well, it will gradually come to life now.

В общем, короче, следующие два выпуска точно выпадают,

In general, in short, the next two episodes are definitely out.

а третий от сегодня не знаю, как получится.

As for the third one, I don't know how it will turn out from today.

Может быть, и три выпадают.

Maybe three come out.

Ну, да.

Well, yes.

Ладно, пойдём по новостям, пока ты становишься всё

Okay, let's go through the news while you become everything.

более чётким пацанчиком.

a clearer guy.

Ну, давай.

Well, let's go.

Уже почти, уже почти.

Already almost, already almost.

Значит, первая новость у нас такая.

So, the first piece of news we have is this.

Новый закон в UK.

New law in the UK.

Запрещает использовать устройства с дефолтными паролями.

Prohibits the use of devices with default passwords.

Там буквально запрет использования для Wi-Fi устройств

There is literally a ban on the use of Wi-Fi devices there.

и прочих коммуникационных устройств с дефолтными паролями.

and other communication devices with default passwords.

То есть нельзя, например, чтобы был какой-нибудь админ-админ.

That is, for example, there shouldn't be any kind of admin-admin.

И нельзя, чтобы эти пароли были привязаны к названию

And these passwords must not be tied to the name.

Wi-Fi-сетки, к мак-адресу или ещё к чему-то.

Wi-Fi networks, to the MAC address or something else.

Смысл в том, что при инициализации устройства пароли должны

The point is that during device initialization, passwords must

генерироваться случайно или хотя бы в течение всего

to be generated randomly or at least throughout the entire

года пользователь должен достаточно сложный пароль

The user must have a sufficiently complex password.

сразу выставить.

to set it up immediately.

И компаниям будет штраф 10 миллионов фунтов или 4% от

And companies will be fined 10 million pounds or 4% of

глобального оборота компании.

global turnover of the company.

Вот мы и нашли, зачем это всё делается.

Here we have found out why all of this is done.

Честно говоря, а это будет касаться каких компаний?

To be honest, which companies will this concern?

Которые ISP?

Which ISPs?

Нет, которые производят эти устройства.

No, those who produce these devices.

А этим-то в смысле?

What do you mean by that?

Ну, у тебя вот ты зашипел, например, ну, условно говоря,

Well, for example, you hissed, so to speak,

Wi-Fi-рутеры в магазине.

Wi-Fi routers in the store.

Ну.

Well.

И вот когда человек их покупает, надо, чтобы у него не

And now when a person buys them, it is necessary that he doesn't have...

было вот этого админ-админ, который он никогда в жизни

there was this admin-admin, who in his life never

не поменяет, или у него не должен совпадать пароль,

will not change, or his password should not match.

например, с мак-адресом, как некоторые делают, а

for example, with a MAC address, as some do, but

у него должен быть какой-то рандомизированный пароль

He must have some kind of randomized password.

достаточно сложный, который выставится при инициализации

quite complex, which will be displayed during initialization

устройства, и вот тогда будут все молодцы.

devices, and then everyone will be great.

Это делается для того, чтобы бороться со всякими ботнетами

This is done to fight against various botnets.

типа МИРА и всего этого такого, которые используют

like PEACE and all that stuff that they use

то, что у людей устройство с плохой защитой и с примитивными

that people have devices with poor security and primitive

или дефолтными вообще паролями.

or default passwords at all.

Нет, я это всё понимаю.

No, I understand all of this.

Да.

Yes.

В Германии, например, уже давно действовал закон,

In Germany, for example, a law has been in effect for a long time,

но там закон, который был направлен против граждан,

but there is a law that was directed against the citizens,

которые, например, держали свои Wi-Fi-сетки открытыми.

for example, kept their Wi-Fi networks open.

Ну, то есть, дома установил, короче, открыл, открытая

Well, that is, I set it up at home, in short, I opened it, it's open.

Wi-Fi-сетка, и привет.

Wi-Fi network, and hello.

Конечно.

Of course.

Но проезжал мимо автомобиль полицейского, короче, и

But a police car drove by, in short, and

сразу же тебе автоматически написали штрафик.

A fine was automatically issued to you right away.

Ну, 10 миллионов фунтов стерлингов или 4% от глобального

Well, 10 million pounds sterling or 4% of global.

оборота с частного лица – это вряд ли получится.

It's unlikely to get a turnover from a private individual.

А вот с компанией очень хорошо всё будет.

Everything will be very good with the company.

Ну, и к тому же, ты понимаешь, ты замучаешься проверять

Well, and besides, you know, you'll get tired of checking.

конкретных людей, намного лучше вздрючить целую компанию

it's much better to give a good kick to the whole company than to specific individuals.

большую, их не так много.

a lot, there aren't that many of them.

Ну, как тебе сказать, китайцев хрена.

Well, how should I put it, a bunch of Chinese people.

Ну, китайцев, я думаю, что и не вздрючат.

Well, I don't think they'll mess with the Chinese either.

Там, я думаю, что у них будет какой-то просто полисе на импорт.

There, I think they will have some kind of simple import policy.

То есть, что для этого рынка устройства должны быть

That is, what devices need to be for this market.

таким-то образом сделаны.

made in such a way.

Ну, там, я думаю, что будет какая-то небольшая модификация

Well, there, I think there will be some minor modification.

прошивки, где это будет сделано.

firmware, where this will be done.

Ну, да.

Well, yes.

Просто видишь, Wi-Fi, простые пароли – это отдельная история,

You see, Wi-Fi, simple passwords – it's a whole different story.

потому что были завершены...

because they were completed...

Замечательные эксперименты.

Wonderful experiments.

Вот у Лайна с TechTips было.

Here it is with Line from TechTips.

Они сделали...

They did...

Типа Wi-Fi cracking van, ну, где просто, типа, словно подъезжают

Like a Wi-Fi cracking van, you know, where they just kind of pull up.

просто к дому, 30 секунд, и спасибо.

Just to the house, 30 seconds, and thank you.

Да.

Yes.

Потому что, как правило, это WPA2, и всё довольно легко.

Because, as a rule, it's WPA2, and everything is quite simple.

Там особо напрягаться не стоит.

There's no need to strain yourself there particularly.

Да.

Yes.

Я сам в своё время очень часто пользовался, особенно

I myself used it very often in my time, especially.

на Кипре, где подавляющее большинство было старых

in Cyprus, where the overwhelming majority were old

томпсоновских рутеров с дефолтными Wi-Fi-ными паролями,

Thompson routers with default Wi-Fi passwords,

которые вскрывались буквально просто.

which were opened literally easily.

По этому самому, по идентификационному номеру Wi-Fi-сетки.

By this very thing, by the identification number of the Wi-Fi network.

Вот-вот об этом и речь.

That's exactly what it is about.

Да.

Yes.

Потом, ну, там иногда были заменённые пароли, которые

Later, well, there were sometimes replaced passwords that

почему-то менялись на веб, которые тоже вскрывались

For some reason, they were changing on the web, which also got hacked.

на раз-два.

in a jiffy.

Но там в какой-то момент всё чуть-чуть сложнее стало.

But at some point, everything got a little more complicated there.

Ну, да, подольше приходится.

Well, yes, it takes a bit longer.

Если WPA2, то чуть дольше приходится помучаться.

If it's WPA2, then you have to struggle a bit longer.

WPA3 надо, но тогда старые устройства не работают.

WPA3 is necessary, but then old devices won't work.

Между прочим, я сразу вспомнил, тут был офигительный видик,

By the way, I immediately remembered, there was an amazing video here,

когда к чуваку в дверь позвонил какой-то такой очень обиженный

when a very offended guy rang the doorbell of a dude

пожилой человек и стал ему объяснять, что вот он поменял

an elderly man began to explain to him that he had changed

пароль на Wi-Fi, теперь этот дед не может им пользоваться.

The password for the Wi-Fi, now this grandpa can't use it.

Там же у него был офигенный посыл, что если ваш Wi-Fi покидает

He had an awesome message there that if your Wi-Fi drops.

территорию вашего дома, то он становится общественным,

the territory of your home becomes public,

поэтому поменяйте пароль обратно.

So change the password back.

Я им давно пользовался.

I used it a long time ago.

Да, да, да.

Yes, yes, yes.

Ну, с точно такой же логикой можно сказать, что как только

Well, with exactly the same logic, one can say that as soon as

твоя машина покидает пределы твоего дома, она становится

your car leaves the boundaries of your home, it becomes

общественной, поэтому я ее забрал.

public, so I took it.

Я думаю, что очень многие так и предполагают.

I think that many people assume that.

Я думаю, что это топ оправданий.

I think this is the top excuse.

Ну, в принципе, пацан к успеху шел, чуть-чуть не фартанул.

Well, basically, the guy was on his way to success, just a little bit unlucky.

Не, ну, что, нормальный дед, отличный, хороший.

No, well, what, a normal grandpa, excellent, good.

Ну, как это, помнишь, типа, ты что машину угнал?

Well, like, you remember, it's kind of like, did you steal a car?

Покататься хотел.

I wanted to take a ride.

Зачем?

Why?

Молодой.

Young.

Да, да, да.

Yes, yes, yes.

Это печально.

That is sad.

Не, ну...

No, well...

Это же правильный закон, по-хорошему.

This is a good law, in a way.

В США тоже есть похожая инициатива, CyberTrust Mark.

There is also a similar initiative in the USA, CyberTrust Mark.

Ну, она не совсем про пароли, но идея схожая.

Well, it's not exactly about passwords, but the idea is similar.

И в ЕС тоже что-то похожее есть, но это с прицелом где-то

And there is something similar in the EU too, but it's aimed somewhere.

на 27-й год или что-то такое.

in the 27th year or something like that.

То есть, остров нас опередил сейчас.

That is, the island has outpaced us now.

Ну, слушай, бывает же этот самый...

Well, you see, there's this thing...

Договорились в ТОРе с...

We agreed in TOR with...

Как их вторые звали?

What were their second names?

ТОРе и...

TOR and...

Ясно.

Clear.

Юра, мой усталый мозг так не может.

Yura, my tired brain just can't do that.

Я не знаю.

I don't know.

Консерваторы, как они?

How are the conservatives?

Как их с консерваторией и...

How about them with the conservatory and...

Погоди, надо срочно найти эту информацию, без которой

Wait, we urgently need to find this information, without which

я не могу жить.

I cannot live.

Ну, это с любой информацией.

Well, this is with any information.

Ты не можешь вспомнить.

You can't remember.

Ты потом действительно страдаешь.

You really suffer afterwards.

ВИГИ.

VIGI.

Вот, ВИГИ.

Here, VIGI.

ТОРе и ВИГИ.

TOR and VIGI.

Наконец-то смогли договориться в парламенте, так сказать.

Finally, we were able to reach an agreement in parliament, so to speak.

Слушай, ну, смех смехом, но это хорошая инициатива,

Listen, well, joking aside, this is a good initiative,

потому что люди реально не меняют.

because people really don't change.

Они что воткнули, то и работают.

They use whatever they plugged in.

И провайдеры не меняют, и люди сами тем более не

And neither the providers change, nor do the people themselves change even more.

меняют.

They change.

Это потом начинаются всякие беды и проблемы.

That's when all sorts of troubles and problems begin.

Так что да, все правильно.

So yes, that's right.

Дим, это все правильно до того момента, пока...

Dim, this is all correct until the moment when...

Опять же, ты берешь просто среднестатистического

Again, you just take an average person.

человека.

human.

Вот он там выставил себе пароль админ-админ, и он

Here he set himself the password admin-admin, and he

точно знает.

knows for sure.

Что этот пароль админ-админ.

What is this password admin-admin?

А потом у него рандомизатор, ему пароль выставил, он

And then he has a randomizer, he set the password for it, he...

его где-то записал, положил куда-то на полочку и забыл.

He wrote it down somewhere, put it on a shelf, and forgot about it.

А потом его жена пришла и выкинула нафиг эту книжечку,

And then his wife came and threw that little book away.

куда он все записывал, потому что нафиг ему это знать.

Where he wrote it all down, because why the hell would he need to know that.

И через три года у него там что-то какая-то проблема

And after three years he has some kind of problem there.

и все, и он уже ничего не может сделать сам.

And that's it, he can't do anything on his own anymore.

И начинаются звонки в провайдеру, типа, ваше говно, ваш говнорутор

And the calls to the provider begin, like, your crap, your crap router.

не работает, и вот это вот все.

it's not working, and all of this.

Да.

Yes.

Ну, да.

Well, yes.

Да, но ведь смотри, это же нормальная ситуация.

Yes, but come on, this is a normal situation.

То есть, когда ты обычный нормальный человек, не

That is, when you are an ordinary normal person, not

такой, как мы, ты поставил, и оно тупо работает.

You set it up like us, and it just works.

Я на самом деле тут недавно как раз с такой ситуацией

I actually just recently had a situation like that.

помогал, но мне пришлось сбрасывать настройки, да.

I helped, but I had to reset the settings, yes.

Никто вообще не в курсе, что там было настроено.

No one is really aware of what was set up there.

Вообще совсем.

Absolutely not.

Ну, я сделал с нуля, потому что другого выхода не нашлось.

Well, I started from scratch because there was no other way.

Нет такого способа.

There is no such way.

Вот.

Here.

Но, с другой стороны, в нормальной ситуации человеку

But, on the other hand, in a normal situation, a person...

это и не нужно.

it's not necessary.

Один раз сделал.

Did it once.

ДХЦП.

DHPD.

Все, Wi-Fi, все, погнали.

All set, Wi-Fi, everyone, let's go.

Потому что что еще нужно?

Because what else is needed?

А как же пробросить специальный отдельный каналчик для

But how can we set up a special separate channel for?

Нетфликса на телевизор для стриминга?

Netflix on the TV for streaming?

Да-да-да-да-да.

Yes-yes-yes-yes-yes.

Разделить устройство на виланы, добавить, раскидать

Divide the device into vines, add, spread out.

по виланам, добавить гостевую сетку, да, вот это все.

On the forks, add the guest network, yes, all of that.

А потом новые устройства добавляться начинают, их

And then new devices start to be added, their

тоже нужно по виланам раскидать.

We also need to distribute it across the villas.

Ну, Дима, ну ты чего?

Well, Dima, what's wrong with you?

Ну, конечно же, это надо каждому, так сказать, привнести

Well, of course, this is something everyone should bring in, so to speak.

некоторый элемент неожиданности в свою жизнь.

some element of surprise in one's life.

Например, раздавать айпишники не под ДХЦП, а вот статические

For example, distribute IP addresses not under DHCP, but static ones.

адреса с привязкой к МАКу.

addresses linked to the MAC.

К тебе пришло 20 гостей на день рождения, и первый

Twenty guests came to your birthday party, and the first

час ты раздаешь им айпишки просто.

You just give them the IP addresses.

Причем из отдельного пула.

Moreover, from a separate pool.

Специально под это все дело создается отдельная вилан,

A separate villa is being created specifically for this purpose.

которая называется партией такого-то, такого-то числа.

which is called the party of such-and-such, of such-and-such date.

Короче, каждого вписываешь, берешь эти самые паспортные

In short, you write down everyone, take those very passports.

данные.

data.

И привязка временная, между прочим.

And the binding is temporary, by the way.

Да.

Yes.

На время партии.

For the duration of the game.

И айпи выдается только после того, как человек тебе

And the IP is issued only after a person gives it to you.

подарил подарок.

gave a gift.

Да.

Yes.

А если...

What if...

И еще оценка, типа, знаешь, это сколько...

And also an estimate, like, you know, it's about how much...

И шейпится скорость, да, в зависимости от качества

And the speed is shaped, yes, depending on the quality.

подарка.

gift.

Какой ценности подарок, такая и скорость будет, да?

The value of the gift determines the speed, right?

Да, да, да.

Yes, yes, yes.

Ну, так это же правильно.

Well, that's the right thing to do.

Да, я считаю, что только так и должно быть.

Yes, I believe that's the way it should be.

Ну, во всяком случае, я так только и только так и делаю.

Well, in any case, that’s exactly what I do and only that.

Теперь ты спрашиваешь, почему я к тебе не приезжаю на

Now you're asking why I'm not coming to you.

Мальту.

Malta.

Да.

Yes.

Окей.

Okay.

Так, пойдем дальше.

So, let's move on.

Там в тему.

It's relevant there.

Меня совершенно восхитила новость.

I was completely delighted by the news.

О том, что американские военные закупали оборудование

About the fact that the American military was purchasing equipment.

ЦИСКа, и оказалось, что они на 100 миллионов долларов

CISKA, and it turned out that they are worth 100 million dollars.

закупили поддельного оборудования, которое, собственно, какое-то

purchased counterfeit equipment, which is, in fact, some kind of

время использовалось на военных базах и еще на разных

time was spent on military bases and also on various others

объектах.

objects.

А был там такой человек по имени Анур Аксой, также

There was a man named Anur Aksoy there as well.

известный как Рон Аксой и Дэйв Дёрден.

known as Ron Axoy and Dave Durden.

Их ничего не смутило, я думаю.

They were not disturbed by anything, I think.

Хорошо, что не Тайлер Дёрден.

It's good that it's not Tyler Durden.

Да.

Yes.

И он несколько лет, где-то с 17-го года, по-моему...

And he has been doing it for several years, somewhere since 2017, I think...

Нет, с 13-го, пардон, даже.

No, from the 13th, pardon, actually.

С 13-го года, до 22-го, делал вот эту схему.

From 2013 to 2022, I was working on this scheme.

У него было порядка 19 компаний, около 15 магазинов на Амазоне

He had about 19 companies and around 15 stores on Amazon.

и десяток на ebay.

and a dozen on eBay.

Он закупал поддельное оборудование, но при этом к ним прикладывал,

He was purchasing counterfeit equipment, but at the same time, he included them.

соответственно, копии как бы мануалов и документов

accordingly, copies of manuals and documents

и всего, и продавал.

and everything, and sold.

И, в принципе, самое интересное, что...

And, in principle, the most interesting thing is that...

А с каких пор?

Since when?

Он-то продал за 100 миллионов, а если бы это было оригинально,

He sold it for 100 million, but if it had been original,

оно бы стоило под миллиард.

It would cost under a billion.

И мне вот такой вопрос.

And I have a question like this.

А как вот эти все молодцы военные?

And what about all these brave soldiers?

Покупали оборудование на Амазоне и на ebay?

Did you buy equipment on Amazon and eBay?

Вот я бы хотел на этом остановиться.

I would like to stop here.

Вот я тоже хотел бы спросить, типа, а с каких пор государственные

Well, I would like to ask, like, since when are state...

контракты исполняются с помощью Амазона и ebay?

Are contracts executed using Amazon and eBay?

Вот мне тоже очень интересно, потому что, в принципе,

I'm also very curious about it because, in general,

такие организации так не работают.

Such organizations do not work that way.

То есть, на самом-то деле, это же объявляются тендеры

That is, in fact, tenders are being announced.

и используются авторизованные поставщики только.

and only authorized suppliers are used.

Это одно из основных условий.

This is one of the main conditions.

И даже не обязательно у военки, а вообще у любой нормальной компании,

And it's not even necessary to be with the military, but with any normal company at all,

потому что тебе же потом нужно какой-то сапожник,

because you'll need some shoemaker later,

а если ты купишь какой-то левак, и даже просто через неофициальные каналы,

And what if you buy some counterfeit, even just through unofficial channels?

то ты по саппорту потом пролетишь, как фанера над Парижем.

Then you'll crash through support like plywood over Paris.

Соответственно, ты будешь покупать нормально.

Accordingly, you will buy normally.

Как можно было попасть в тендер с этой шляпой, я не понимаю.

I don't understand how it was possible to get into the tender with this nonsense.

Тем более с амазоновскими и ebay-скими.

Especially with Amazon and eBay.

А, слушай, нет, может быть, эти господа купили не на Амазоне и на ebay,

Ah, listen, no, maybe these gentlemen didn't buy it on Amazon or eBay.

а это все у него было 19 компаний, и он это продавал для какого-то оборота

He had 19 companies, and he was selling it for some turnover.

и легитимизации бизнеса, типа.

and legitimization of business, like.

А потом он подавался на какие-то тендеры, может быть.

And then he applied for some tenders, maybe.

Ну, такое тоже может быть.

Well, that can happen too.

То есть, меня, собственно, мне интересно...

That is, I'm actually interested in myself...

Ну, окей, я понимаю...

Well, okay, I understand...

Тот самый знаменитый циско-вошинг происходил.

The very famous cisco-washing was happening.

Мне просто непонятно, а как так получилось,

I just don't understand how it happened.

что вот ребята, когда получили свою партию вот этих вот...

So, guys, when they received their batch of these...

Их тоже ничего не смутило, да?

Nothing bothered them either, right?

Да, их не смутило, что по какой-то неведомой причине

Yes, they were not disturbed that for some unknown reason

слово «циско» пишется через букву «п».

The word "cisco" is spelled with the letter "p".

И начинается с буквы «с» иногда.

And it sometimes starts with the letter "s".

Либо это, либо через «п».

Either this or through "p".

С буквы «п», да.

With the letter "p", yes.

Это по аналогии...

This is by analogy...

Аналогии с Абибасом, да?

Analogies with Abibas, right?

Ну, типа, да.

Well, kind of, yeah.

Как бы, ну, мне непонятно.

Well, it's unclear to me.

То есть, ну, окей, хорошо.

That is, well, okay, fine.

Но так или иначе, слушай, меня...

But one way or another, listen to me...

Собственно, меня не смущала сила, что история вскрылась

Actually, I wasn't troubled by the fact that the story came to light.

достаточно поздно.

late enough.

Ну, да.

Well, yes.

Потому что, понятное дело, что ребята закупили впрок.

Because, obviously, the guys stocked up in advance.

Ну, согласись, хорошее же оборудование было, пока

Well, let's agree, it was good equipment, while it lasted.

всем нравилось довольно долго.

Everyone liked it for quite a long time.

Да, пока на складах лежало, всё было зашибись.

Yes, everything was great while it was lying in the warehouses.

Потом как бы...

Then like...

Слушай, я сейчас что-то вспомнил.

Listen, I just remembered something.

Эту поддельную пуму, у которой вместо «у» было «о».

This fake puma, which had "o" instead of "u".

Это было так мило.

It was so sweet.

Рома?

Roma?

Кроссовки Рома, да.

Roma sneakers, yes.

Да.

Yes.

Ну, вот, да.

Well, there you go.

Ну, слушай, неплохо, неплохо.

Well, you know, not bad, not bad.

Единственное, что жалко, что раскрылось.

The only thing I'm sorry about is that it was revealed.

А так бы чувак ещё немножко, ещё больше бы обогатился

And if he had just a little more time, he would have enriched himself even more.

не с продажи этого всего, а с продажи информации

not from the sale of all this, but from the sale of information

из этих рутеров.

from these routers.

Или чего он там им продавал.

Or what he was selling them there.

Ну, я на самом деле так понимаю, что они были не то, чтобы

Well, I actually understand that they were not exactly

совсем неправильные.

completely wrong.

Просто они были чуть-чуть неоригинальные.

They were just a little bit unoriginal.

То есть...

That is...

Ну, что ты...

Well, what about you...

То есть...

That is...

Чуть-чуть.

A little bit.

Кто считает?

Who is counting?

Ну, меня это, на самом деле, очень сильно удивляет.

Well, this actually surprises me very much.

То есть, это какая-то...

That is, it’s some kind of...

Ну, чуваку, конечно, там его наказали и всё покарали,

Well, the dude, of course, got punished there and everything was dealt with,

я бы даже сказал.

I would even say.

Но сама схема, то есть, а как?

But the scheme itself, that is, how?

Как это пропустила вот эта вся госсистема заказов?

How did this entire state procurement system miss it?

Потом, как они это всё настраивали?

Then, how did they set all of this up?

Как они это всё вообще...

How do they even...

Во-первых, Дима, возможно, они ничего не настраивали.

Firstly, Dima, they may not have set anything up.

Или они просто купили, а она лежала, типа...

Or they just bought it, and it was just lying there, like...

Да, то есть, это во-первых.

Yes, that is, firstly.

Во-вторых...

Secondly...

Ну, типа, им надо было очень много, а они купили очень много.

Well, like, they needed a lot, and they bought a lot.

Да.

Yes.

Много просто.

A lot, just.

Во-вторых, я тебе очень чётко могу сказать, что для таких

Secondly, I can tell you very clearly that for such

схем, ну, как бы вот эта вот система госзакупок, она

Well, this system of government procurement, it...

максимально неправильная.

maximally incorrect.

Потому что она, как минимум, она работает вот в этом

Because she, at least, works in this.

теоретическом поле.

theoretical field.

То есть, у тебя есть заказчик, который выдаёт технические

That is, you have a client who issues technical...

требования этому всему.

requirements for all this.

А потом, собственно, ты берёшь вот это...

And then, actually, you take this...

Ну, как это?

Well, how is it?

Если бы я, например, был бы мошенником, что бы сделал

If I were, for example, a fraudster, what would I do?

я?

Me?

Я бы купил бы, значит, вот некоторое количество...

I would buy, then, a certain amount...

Ну, я тебе...

Well, I...

Да, я тебе раскрываю схему, и я тебе больше скажу.

Yes, I'm revealing the scheme to you, and I'll tell you even more.

В Латвии очень большое количество тендеров делается

In Latvia, a very large number of tenders are made.

именно по такой схеме.

specifically according to this scheme.

И я тебе...

And I you...

Я не буду...

I will not...

Я не буду даже...

I won't even...

Ну, то есть, я знаю людей, которые так и делают.

Well, I mean, I know people who do just that.

Я много имею дело с закупками по тендерам с точки зрения

I deal a lot with procurement through tenders from the perspective of

именно стороны, которая покупает.

specifically the party that is buying.

Я не буду комментировать примерно ничего.

I will not comment on pretty much anything.

Ты частная компания.

You are a private company.

Ты...

You...

У тебя как бы есть больше потребности в том, чтобы...

You kind of have more of a need to...

У меня жёсткие требования.

I have strict requirements.

У тебя техническая спецификация.

You have a technical specification.

И твой конечный продукт, который ты купил, чтобы они

And your final product that you bought for them.

сошлись.

they agreed.

Чтобы они сошлись, и чтобы у меня потом не было проблем,

So that they would agree, and so that I wouldn't have problems later.

и поэтому у меня очень жёсткие требования.

And that's why I have very strict requirements.

Конечно, да.

Of course, yes.

А теперь представь себе ситуацию, что есть государственная

And now imagine a situation where there is a government...

организация, которая выдаёт тендер, короче.

the organization that issues the tender, shorter.

И вот передо мной, как перед поставщиком, я получаю техничку,

And so before me, as before a supplier, I receive the technical documentation,

вот этот вордовский документик, в котором с одной стороны

here is this Word document, in which on one side

табличка, с одной стороны у тебя требования, а с другой

a sign, on one side you have the requirements, and on the other

стороны нужно написать, соответствуешь или нет,

You need to write whether you correspond or not.

и привести, значит...

and to lead, means...

И аргументацию привести.

And to provide reasoning.

И аргументацию.

And the reasoning.

И аргументацию, да.

And the argumentation, yes.

Да.

Yes.

Я тупо беру, короче, копипейст из одного края таблички

I'm just basically copy-pasting from one edge of the table.

в другой край таблички.

to the other edge of the table.

И говорю, что я соответствую.

And I say that I correspond.

И ценник выставляю, как на своё оборудование.

And I set the price as for my own equipment.

Ну, то есть, там, не знаю, в 20%.

Well, I mean, there, I don't know, at 20%.

Юр, есть ещё другой вариант.

Yur, there is another option.

А потом, собственно, ты очень громко надеешься,

And then, actually, you hope very loudly,

что либо они это всё примут и положат на склад и вспомнят

Either they will accept all of this, store it, and remember it.

о тебе через 10 лет, когда это надо будет всё либо

About you in 10 years, when it will all have to be either...

выкидывать, либо распаковывать, либо, либо, и вот здесь

throwing away, or unpacking, or, or, and here

начинается самая вещь.

The most important thing is beginning.

Весёлая.

Cheerful.

Ты звонишь, ты, собственно, получаешь аворт на этот

You call, you actually get an alert about this.

самый, ну, как это, выигрываешь этот тендер.

The most, well, how to put it, you win this tender.

Да.

Yes.

А после этого ты звонишь этому своему, собственно,

And after that, you call your own, actually,

конечнику, конечному клиенту.

to the end user, to the final client.

Говоришь, что пряники кончились, но я вам могу предложить

You say that the gingerbreads are gone, but I can offer you some.

другое, да?

Something else, right?

Нет.

No.

И говоришь, что, вы знаете, я немного обманул вас в

And you say that, you know, I kind of deceived you in...

технической спецификации.

technical specifications.

Сказал, я вас обманул, я сказал вам неправду.

I said, I deceived you, I told you a lie.

Оборудование есть другое, но так как это европейские

There is other equipment, but since this is European.

деньги.

money.

Чтобы их не потерять.

So that they are not lost.

Лучше согласитесь на это, чем будем тут сейчас долго

It's better to agree to this than to drag it out here right now.

разбираться и валять Ваньку.

to figure things out and mess around

А если вы меня, ну, типа, на меня пожалуете, если

And what if you, well, like, report me, if...

занесёте меня в чёрный список, что я больше не смогу

Will you put me on the blacklist so that I won't be able to anymore?

участвовать в тендерах, так я сделаю ещё 15 компаний

participate in tenders, so I will create 15 more companies

вот таких вот однодневок, через которые буду бомбить

like these one-day events, through which I will be bombing

вам вот это вот всё дело всю оставшуюся жизнь.

you will have all of this for the rest of your life.

How do you like that, Илон Маск?

How do you like that, Elon Musk?

Да.

Yes.

Ситуация печальная.

The situation is sad.

И я знаю компании в Латвии, которые именно так и делают.

And I know companies in Latvia that do exactly that.

Нет, но, Юр, я знаю другие компании, которые присылают

No, but, Yur, I know other companies that send them.

совершенно не то, что в тендере написано.

completely different from what is written in the tender.

Как, ну, материал для участия им отказывают, потому что

How, well, they are denied material for participation because

ребята, ну, камон, мы, ну, другое просили.

Guys, come on, we asked for something else.

Они начинают возмущаться очень громко, потому что

They start to protest very loudly because

как вы нас не допускаете?

How are you not letting us in?

Как?

How?

Почему?

Why?

Это очень интересные идеологии бывают тоже.

These ideologies can also be very interesting.

Ну, да, да.

Well, yes, yes.

А ещё бывают, ну, типа, ладно, к тебе, ну, как к частной

And sometimes, well, like, okay, to you, well, like to a private...

организации, которая выставляет какие-то требования, это

an organization that imposes certain requirements, this is

одно.

one.

А когда, например, государство по европейскому законодательству,

And when, for example, the state according to European legislation,

то они не имеют права.

then they have no right.

Они не имеют права делать закрытый тендер, например.

They do not have the right to hold a closed tender, for example.

Ну, то есть, под одного вендора.

Well, that is, for one vendor.

Да и частные почти никогда...

Yes, and private ones almost never...

Ну, у частных это проблема тоже.

Well, this is a problem for private ones too.

Зачем?

Why?

Ну, можно, но это сложно.

Well, it is possible, but it's difficult.

Ну, да, но у тебя больше возможностей.

Well, yes, but you have more opportunities.

То есть, если ты хочешь, например, цисковский рутер,

That is, if you want, for example, a Cisco router,

цисковское оборудование, то ты можешь как бы это...

if it's Cisco equipment, then you can kind of...

Не то чтобы ты там пропишешь, что мне нужна цисковская

It's not like you're going to write there that I need a Cisco one.

спецификация, но ты можешь залочить техничку под определённый

specification, but you can lock the technical documentation for a specific one

продукт.

product.

А в государственных тендерах вроде как такого нельзя

But in government tenders, it seems that such things are not allowed.

делать.

to do.

Не-не, можно, можно.

No-no, it's fine, it's fine.

Но это не значит, что никто этого делать не будет.

But that doesn't mean that no one will do it.

Нет, там прям можно.

No, you can do it right there.

Там объявляют под конкретные довольно вещи.

They announce specific things there.

Почему нет?

Why not?

Это нельзя.

This is not allowed.

Если это паблик мани, то это нельзя так делать.

If this is public money, then it can't be done like this.

Если кто-то так делает, покажи мне, я буду из Мальта

If someone does that, show me, I will be from Malta.

писать судебные эти иски, короче.

to write legal claims, in short.

Почему нельзя?

Why not?

Подожди.

Wait.

Потому что это паблик мани.

Because it's public money.

И что?

And what?

Потому что нельзя писать заложенную спецификацию

Because you can't write a laid-out specification.

в тендере, в публичном тендере.

in a tender, in a public tender.

Позволь.

Allow.

То есть, если ты частная компания, ты можешь делать

That is, if you are a private company, you can do.

качественно...

qualitatively...

Ну, скажем, давай остановимся на инфраструктуре на секунду.

Well, let's say, let's pause on the infrastructure for a second.

Ну, неважно, на софте.

Well, it doesn't matter, it's on the software.

Какая разница на услугах.

What difference does it make in services?

Даже неважно, на самом деле, на чём.

It doesn’t really matter, in fact, what it is on.

А ты, если ты за частные деньги, ты можешь делать

And you, if you're using private money, you can do it.

нормальную организацию процессов и инфраструктуры

a proper organization of processes and infrastructure

и всего, а если это паблик мани, то добро пожаловать

and everything, and if it's public money, then welcome

в зоопарк, что ли?

To the zoo, perhaps?

Почему?

Why?

Где логика?

Where is the logic?

Я её потерял.

I lost her.

Потому что частные деньги – это твоё частное дело.

Because private money is your private matter.

Так.

So.

Да.

Yes.

А государственные деньги, либо публичные деньги,

And government money, or public money,

либо это какие-нибудь европейские деньги, либо это...

either it's some European money, or it's...

Ну, короче, это деньги налогоплательщиков.

Well, in short, this is taxpayers' money.

Правильно.

That's right.

А налогоплательщик должен знать, что тот или иной

And the taxpayer must know that a certain or other

заказчик на его деньги купил самое дешёвое оборудование

The client bought the cheapest equipment with his money.

соответствующей спецификации.

corresponding to the specification.

Вот.

Here.

Совершенно верно.

Absolutely right.

Соответствующая спецификация.

Corresponding specification.

То есть, получается, что ты же должен, на самом деле,

That is to say, it turns out that you actually must,

наверное, печься об общественных деньгах чуть ли не больше,

Perhaps, one should care about public money even more.

чем о своих собственных.

than their own.

Ну, формально говоря.

Well, formally speaking.

Правильно?

Is that correct?

Но это не значит, что ты должен купить самую дешёвую

But that doesn't mean you have to buy the cheapest one.

шнягу.

rubbish.

Это значит, что ты должен доставить результаты

That means you need to deliver the results.

которые максимально качественные по соотношению, собственно,

which are of the highest quality in terms of ratio, specifically,

цена-качество.

price-quality.

Конечно, да.

Of course, yes.

Соответственно, ты, по идее, должен иметь право затребовать

Accordingly, in theory, you should have the right to demand.

именно то, что тебе надо, просто потому что ты таким

exactly what you need, just because you are like this

образом заботишься о людях.

you take care of people.

Конечно.

Of course.

Но для того, чтобы обосновать дешевизну, тебе как бы

But in order to justify the cheapness, you kind of need to...

потратишь меньше усилий, чем обосновать, почему тебе

you will spend less effort than justifying why you need it.

нужна именно вот такая техническая спецификация,

I need exactly this kind of technical specification.

а не более открытая, которая доступна.

but rather a more open one that is accessible.

Ну, то есть, почему тебе нужна именно какая-нибудь

Well, I mean, why do you need anyone in particular?

проприетарная технология.

proprietary technology.

А не дженерик-технология.

It's not a generic technology.

Да.

Yes.

И потом оно всё вместе не работает, но это уже проблемы

And then it all doesn't work together, but that's already a problem.

будущих нас.

our future selves.

Ну, это вообще никого не волнует, на самом деле.

Well, actually, no one cares about it at all.

Будет это работать, не будет это работать.

Will it work, or will it not work?

Вон Type-C видишь, когда последний раз, собственно, задекларировали.

There, do you see Type-C? When was the last time it was actually declared?

Не надо.

No need.

Мне сейчас прям...

I'm really... right now...

Я тут недавно дома наводил порядок в проводах, и мне

I was recently tidying up the wires at home, and I...

больно до сих пор.

It still hurts.

Потому что выглядят они все одинаково, а могут абсолютно

Because they all look the same, but they can be completely different.

разные.

different.

Это просто ужасно.

This is just terrible.

И только самые дорогие промаркированы.

And only the most expensive ones are marked.

А остальные тупо просто...

And the others just...

Ну, коннектор и коннектор.

Well, a connector is a connector.

Дальше.

Further.

Смотри с фонариком вовнутрь коннектора, сколько там

Look inside the connector with a flashlight, how many are there.

пинов для начала, чтобы понять, дату вообще умеет

"Pins to start with, to understand if it can even handle the date."

или нет.

or not.

А потом уже дальше добро пожаловать в тестирование.

And then you are welcome to the testing.

Нет-нет, ну, я понимаю, но это странно, на самом

No-no, well, I understand, but this is strange, actually.

деле, потому что всё равно должна же быть возможность.

in the matter, because there must be some possibility anyway.

Я, в смысле, понимаю, что её может не быть, но она

I mean, I understand that it might not be there, but it is.

должна быть, чтобы делать нормально.

It should be to do it right.

Ты тоже слышишь эту псину, или только я?

Do you hear this dog too, or is it just me?

Слышу.

I hear you.

Аж в Риге с Мальты, да.

Even from Malta to Riga, yes.

Ну, заим.

Well, let's borrow.

Юра, мы без мата и политики.

Yura, we avoid profanity and politics.

Ну, что ты, я не знаю.

Well, I don't know.

Так.

So.

Ну, вот.

Well, here we are.

Ужас.

Horror.

Теперь из-за этой твари я должен, это самое, сжариться

Now because of this creature, I have to, you know, fry.

от жары.

from the heat.

Ну, у меня сейчас тоже всё закрыто, включая дверь.

Well, everything is closed for me right now too, including the door.

Ну, что поделать?

Well, what can you do?

Выключи дверь.

Close the door.

Всё для качества.

Everything for quality.

Между прочим, это оборудование, возвращаясь к этой новости,

By the way, this equipment, returning to this news,

оно таки попало.

It actually hit.

Там сказали, что оно было на чрезвычайно чувствительных

They said it was on extremely sensitive.

военных и государственных использованиях, включая

military and state uses, including

систему секретной информации, часть из которых касались

the system of secret information, part of which concerned

боевых и небоевых операций ВМС США, ВВС США и армии

combat and non-combat operations of the US Navy, US Air Force, and Army

США, и так далее, и так далее, и тому подобное.

USA, and so on, and so forth, and the like.

Тогда вы...

Then you...

То есть, они реально это поставили?

So, they really installed this?

Тогда у меня вопрос.

Then I have a question.

Тогда у меня реально вопрос.

Then I really have a question.

А как они не заметили, когда устанавливали?

But how did they not notice when they were installing it?

Ты знаешь, я думаю, что у них KPI по количеству установленного

You know, I think they have a KPI for the number installed.

оборудования.

equipment.

Нет, ну, окей, хорошо.

No, well, okay, fine.

У других KPI по количеству нажатых кнопочек.

Other KPIs are based on the number of button clicks.

Слушай, ну, я же никогда в жизни не поверю, что там

Listen, well, I will never in my life believe that there

они ставили non-manageable свитчи на 8 портов куда-то, что

they were putting non-manageable 8-port switches somewhere, which

вот они закупили там не знаю на сколько.

Here they bought I don't know how much.

Конечно, нет.

Of course not.

То есть, это были управляемые свитчи, которые требуют

That is, these were managed switches that require

конфигурации.

configurations.

Ну, это...

Well, this is...

Это были фаерволы и свитчи, которые нужно было нормально

These were firewalls and switches that needed to be configured properly.

настраивать.

to adjust.

Ну, блин.

Well, damn.

Нет, я думаю, что поддельное...

No, I think it's fake...

Юр, я думаю, что поддельное было, может быть, не совсем

Yur, I think the fake was maybe not entirely so.

в том, что оно было прям совсем-совсем поддельное,

that it was really, really fake,

ненастоящая циска.

fake cisco.

Что ты имеешь в виду?

What do you mean?

Есть варианты вымутить оборудование, которое серым

There are options to obtain equipment that is gray.

образом провезено и неофициально поставлено, и потом у тебя

it was transported unofficially and then it ends up with you

никакого официального саппорта тоже не будет,

there will be no official support either,

и официальных документов у него не будет.

and he will not have any official documents.

То есть, американская компания...

That is, an American company...

Это другой вопрос.

This is another question.

Это мы возвращаемся к началу вопроса.

This takes us back to the beginning of the question.

Как вообще?

How is it going?

Это...

This is...

Ну, то есть, ну, вообще все не сходит.

Well, I mean, everything is really off.

Ну, то есть, это какая-то такая мутнейшая схема какая-то.

Well, I mean, this is some kind of a really shady scheme.

Ну, то есть, прям реально чувак на Брайтоне у своих

Well, I mean, the guy is really at Brighton with his own people.

людей как...

people like...

Он нашел какой-то лаз в этом всем.

He found some kind of loophole in all this.

Ладно, я бы понимаю, что если бы там какие-нибудь,

Okay, I would understand if there were some...

не знаю, левые вот эти вот индусами собранные циски,

I don't know, these leftist tits collected by Indians,

короче, да, через букву П были бы написаны.

In short, yes, they would be written with the letter P.

Я бы это еще понял, да, там, я не знаю, какой-нибудь там...

I could understand that, but, you know, I don’t know, some...

Вместо металлических корпусов были бы пластиковые корпуса.

Instead of metal casings, there would be plastic casings.

Ну, я не знаю, ну, как...

Well, I don't know, well, how...

Там где-то фальшивые порты были бы, там, да,

There would be fake ports somewhere there, yes.

где-то вместо жесткого диска USB-флешка была бы вставлена,

somewhere instead of a hard drive, a USB flash drive would be inserted,

которая писала бы друг друга.

who would write to each other.

Ой, слушай, такого много, кстати.

Oh, you know, there’s a lot of that, by the way.

Слушай, там были прям офигенные эти исследования, знаешь,

Listen, there were some really amazing studies, you know,

вот всех этих поддельных девайсов, когда их открывают,

with all these fake devices, when they are opened,

а там, ну, во-первых, да, вместо нормального флеша USB-флешка

Well, there, first of all, yes, instead of a normal flash drive, a USB flash drive.

там чипы, с которых сошкурено название.

There are chips from which the name has been removed.

Ну, то есть просто стерто.

Well, I mean it's just erased.

Ну, знаешь, вот эта маркировка на чипе, она просто сточена сверху,

Well, you know, this marking on the chip is just worn down on top,

чтобы никто не знал, то есть там такие перлы попадаются,

so that no one knows, there are such gems there,

это вообще просто бомба на самом деле, это очень круто.

This is actually just awesome, it's really cool.

Там бывают офигенные, которые, типа, ну, выглядят круто,

There are some amazing ones that, like, look cool.

а внутри лежит какой-нибудь дешманский свитч,

and inside lies some cheap switch,

просто, ну, хардвайр в эти порты и все.

Just, well, hardware in these ports and that's it.

Ну да, Манкуза пишет, да не спешите, так я записываю.

Well, yes, Mankuza is writing, but don't rush, I'm recording it.

Манкуза, во-первых, привет, спасибо, что пришел,

Mankuza, first of all, hello, thank you for coming,

во-вторых, напиши мне в чатике, я тебе конспект скину,

Secondly, message me in the chat, I will send you the notes.

у меня, знаете, как это называется, как это, мемо.

I have, you know, what it's called, what is it, a memo.

Наработки.

Developments.

Ну да, типа, да-да-да.

Well, yeah, like, yes-yes-yes.

Я в свое время, в некоторое время работал на латвийском рынке,

I used to work in the Latvian market for a while.

я очень много интересных историй знаю.

I know a lot of interesting stories.

Ну да, я их не могу раскрывать, вот если я когда-нибудь сменю работу,

Well, yes, I can't reveal them, but if I ever change jobs,

я тогда смогу, наверное.

I guess I will be able to then.

Сейчас пока не могу.

I can't do that right now.

Просто неудобно.

It's just uncomfortable.

Ну интересно, тут спорить я не буду.

Well, it's interesting; I won't argue about that.

Ладно, пошли дальше, а то что-то мы уже долго.

Alright, let's move on, we've been at this for a while.

Давай, да, погнали.

Come on, yes, let's go.

Погнали.

Let's go.

Совершенно восхитительная штука.

Absolutely delightful thing.

Что произошло в Абу-Даби, это был первый этап автономной

What happened in Abu Dhabi was the first stage of autonomy.

гоночной лиги Абу-Даби, но есть нюансы.

Abu Dhabi Racing League, but there are nuances.

Это ралли самоуправляемых, как это, не самоуправляемых,

This is a rally of self-driving cars, like this one, not self-driving ones.

а, господи, ну, которая машинкой управляется, а человека

Oh, Lord, well, the one that is controlled by a machine, and not by a person.

вынули, как это называется, господи, self-driving, я слово

They took out, what's it called, god, self-driving, I forgot the word.

забыл.

forgot.

Называется remote control, Дима.

It's called a remote control, Dima.

Это такие RC cars просто.

These are just such RC cars.

RC cars вышли на новый уровень, знаешь, вот это.

RC cars have reached a new level, you know, like this.

Ну нет, там на самом деле был нормальный селфи-ролл,

Well, no, there was actually a normal selfie roll there,

и они решили, что будет очень клёво, значит, запустить

And they decided that it would be really cool to launch.

их по треку и посоревноваться таким образом.

to race them on the track and compete in this way.

На поверхности выглядело бы one good thing, что это будет

On the surface, it would seem like one good thing that it will be.

работать лучше, то есть, по идее, это довольно состояние

to work better, that is, in theory, it is a quite state

близкое к идеальным, то есть у тебя трек известен,

close to ideal, that is, your track is well-known,

это не какая-то там улица в городе случайная, у тебя

This is not some random street in the city, you have...

конечное количество машин и известен оптимальный

finite number of cars and the optimal is known

маршрут по треку.

route along the track.

Просчитываем.

Calculating.

О, кстати, я когда был на, по-моему, VWR Explore последнем,

Oh, by the way, when I was at the last VWR Explore, I think,

который бывший VW, там на стенде Lenovo был мотоцикл,

which former VW, there was a motorcycle at the Lenovo stand,

который стоял на каточках таких, и перед ним был огромный

which was standing on such skates, and in front of him was a huge

экран, и ты прямо на мотоцикле мог попробовать ралли,

the screen, and you could try rallying right on the motorcycle,

ну, гонку настоящую, и ты должен был прямо на нём

Well, a real race, and you had to be right on it.

наклоняться, газовать, тормозить, когда надо.

to lean, to accelerate, to brake when necessary.

И история была, ну, с одной стороны, что это интересный

And the story was, well, on the one hand, that it is interesting.

прикольный экспириенс, это, кстати, это реальный

It's a cool experience, by the way, it's real.

симулятор, который используют гонщики.

simulator used by racers.

Да, подготовки.

Yes, preparations.

Но одна из для меня главных фишек была, насколько просчитан

But one of the main highlights for me was how well thought out it was.

трек, и он тебе прямо вот там на экране, вот этот

the track, and it's right there for you on the screen, this one

коучинг, тебе там рассказывали, что это то, как делается,

Coaching, they told you there that this is how it's done.

собственно, подготовка гонщика.

Actually, the preparation of the racer.

Там прямо показывается, где нужно с какой скоростью

It shows exactly where and at what speed you need to go.

ехать, и где тормозить, где газовать, где там как

to drive, and where to brake, where to accelerate, where and how

проехать, всё точно рассчитано, вот идеальная траектория

Drive through, everything is perfectly calculated, here is the ideal trajectory.

по треку, чтобы ты получил самый лучший результат.

on the track, so that you get the best result.

Да.

Yes.

Я это говорю для того, чтобы было понятно, к чему они

I say this so that it is clear what they are for.

стремились.

strived.

Они этого хотели, то есть, по идее, звучит как бы как

They wanted this, that is, in theory, it sounds like

идеальный кейс для AI.

an ideal case for AI.

Да.

Yes.

Но нет, там получилось немножко не так.

But no, it turned out a little differently there.

Там произошло целый ряд неполадок.

A whole series of malfunctions occurred there.

Во-первых, одна машина просто въехала в стену, ну, она

First of all, one car just crashed into the wall, well, it

просто повернула и поехала в стену, и убила себя.

She just turned and drove into the wall, and killed herself.

Дальше эти машины очень сильно тормозили на поворотах,

Then these cars braked very hard on the corners,

не очень понятно зачем.

not very clear why.

Они принимали выхлопные газы машин за препятствия

They mistook car exhaust fumes for obstacles.

и тормозили.

and they slowed down.

Одна неправильно интерпретировала тормозные огни другой и

One misinterpreted the brake lights of the other and

впиндировалась ей в задницу, просто впрямую.

I thrust it straight into her ass.

Но самый ржак был на финише.

But the funniest part was at the finish line.

Когда первая машина переехала, финиша остановилась, остальные

When the first car crossed the finish line, the others stopped.

сделали логичный вывод, что, ну, раз остановилась,

they made a logical conclusion that, well, since it stopped,

нам тоже надо.

We need it too.

И они просто остановились, сформировав колонну.

And they just stopped, forming a column.

Молодцы.

Well done.

Вот.

Here.

Я считаю, что это просто победа.

I believe that this is simply a victory.

Причем там был, где смешано было с людьми и без людей,

Moreover, there was a place that was mixed with people and without people.

и люди победили.

and the people won.

Ну, то есть, откладывается, да, завоевание мира, да?

So, I mean, the conquest of the world is being postponed, right?

Но мне кажется, что у них был слишком сильно выкручен

But it seems to me that it was twisted too much for them.

вот этот вот сейфти.

this safety one.

Да.

Yes.

Непонятно.

Unclear.

На паблик роудзе я понимаю, зачем это делать.

On Public Road, I understand why to do this.

Но на гонках надо было скрутить вниз, потому что там немножко

But at the races, you had to lower it down a bit because there it was a little

в другом история.

In another story.

А еще у меня есть одна гипотеза, что, ну, на публичных дорогах

And I also have a hypothesis that, well, on public roads

скорость реакции автоматического управления автомобилей

the reaction speed of automatic vehicle control

выше, чем человеческая.

higher than human.

Ну, то есть, задержка меньше.

Well, that means the delay is shorter.

Да.

Yes.

И плюс он видит 360.

And plus he sees 360.

Это бонус.

This is a bonus.

На таких гонках на самом деле может даже не хватать

In such races, there might actually not be enough.

скорости оценки с помощью селф-драйвинга, во-первых,

the speeds of evaluation through self-driving, firstly,

там другие скорости.

There are different speeds there.

И это тот случай, когда человек...

And this is the case when a person...

Человек, конечно же, тоже не успевает на самом деле,

A person, of course, also really doesn't have time.

но человек пользуется опытом и зачастую принимает решение

But a person relies on experience and often makes a decision.

не исходя из текущей ситуации, а исходя из опыта.

not based on the current situation, but based on experience.

Таким образом, он совершает определенные ошибки, но

Thus, he makes certain mistakes, but

зачастую эти ошибки ему идут в плюс в данной ситуации.

Often, these mistakes work in his favor in this situation.

Вот.

Here it is.

Завоевание мира отложилось, да.

The conquest of the world has been postponed, yes.

Да.

Yes.

Завоевание мира откладывается, так что можем вздохнуть

The conquest of the world is postponed, so we can breathe easy.

спокойно.

calm down.

Во-вторых, то, что там две машины столкнулись, так

Secondly, the fact that two cars collided there...

я считаю, что они просто не сошлись во мнении с

I believe that they simply disagreed with.

куконок у коня.

cocoon on a horse.

Вот.

Here.

И...

And...

Собственно, поэтому поругались, так сказать, на треке прямо

Well, that's why we had a fight, so to speak, right on the track.

и устроили там, значит, разборку.

And they had it out there, you know.

Заметьте, у любимого коня их шейха, это важно.

Note that it's the favorite horse of their sheikh, that's important.

Как минимум, да.

At least, yes.

Кстати, вполне себе могли бы устроить гонку на верблюдах

By the way, they could definitely organize a camel race.

и назвать это автономным транспортом.

and call it autonomous transport.

Ну, он, в принципе, салфдрайвинг, да?

Well, it's basically self-driving, right?

Да.

Yes.

Вуф.

Woof.

Ну, что, блин.

Well, what the heck.

Причем здесь гуф.

What does Guf have to do with this?

Гуф-гуф.

Goo-goo.

Ну, что делать?

Well, what to do?

Ну, вот как-то так.

Well, that's how it is.

С другой стороны...

On the other hand...

Слушай, размышляя на тему вот этого салфдрайвинга

Listen, thinking about this self-driving topic...

и так далее, ну, первые шаги, по-моему, будут прикольны

And so on, well, the first steps, in my opinion, will be cool.

в будущем.

in the future.

Хотя, опять же, ну, видишь, какой-то...

Well, again, you see, some kind of...

Ну, почему Формула-1 такой богатый спорт?

Well, why is Formula 1 such a wealthy sport?

Потому что у них, ну, там очень много людей.

Because there are, well, a lot of people there.

Дорого-богато, конечно.

Expensive and luxurious, of course.

Ну, во-первых, это дорого-богато.

Well, first of all, it's expensive and luxurious.

Во-вторых, как бы мы сделаем все, чтобы Грета Тунберг

Secondly, we will do everything to make Greta Thunberg...

была несчастна.

was unhappy.

Вот.

Here.

А в-третьих...

And thirdly...

В-третьих...

Thirdly...

Тут они найдут много последователей.

Here they will find many followers.

Да.

Yes.

В-третьих, ну, как бы...

Thirdly, well, like...

Во-вторых, ну, в-третьих, это огромный...

Secondly, well, thirdly, this is huge...

Как это?

How is that?

Огромный...

Huge...

Банк?

Bank?

Огромный человеческий ресурс, да?

A huge human resource, isn't it?

То есть, это возможности людей делать какие-то вещи

That is, it is the capabilities of people to do certain things.

просто максимально быстро.

just as fast as possible.

Слушай, ну, я был, на самом деле, восхищён не только

Listen, well, I was actually impressed not only

этим, а тем, какой сумасшедший R&D там для вот этих машин

this, but rather the kind of crazy R&D that goes into these machines.

постоянно.

constantly.

Нет, ну, R&D там постоянно, потому что это очень, как

No, well, R&D is there constantly because it's very, like

бы, дорого.

be, dear.

Ну, да.

Well, yes.

А, ты имеешь в виду именно во время гонки вот эти

Oh, you mean those during the race.

скоростные все действия?

Speeding up all actions?

Да, да, да.

Yes, yes, yes.

Именно во время гонки.

It was during the race.

Во время гонки, когда...

During the race, when...

Да, это удивительно тоже, да.

Yes, it's amazing too, yes.

Во-первых, эти люди, которые меняют колёса буквально

First of all, these people who literally change wheels

там за считанные секунды.

There, in just a few seconds.

Во-вторых, это, собственно, сами водители-гонщики,

Secondly, it is, in fact, the drivers themselves,

которые несутся со скоростью там 200-300 километров в час

that rush at a speed of about 200-300 kilometers per hour

и, ну, не врезаются никуда.

and, well, they don't cut in anywhere.

И даже успевают куда-то что-то рулить как-то, да,

And they even manage to steer something somewhere, somehow, yes.

и всё это происходит на таких скоростях.

And all of this is happening at such speeds.

Ну, это прямо достойное уважение.

Well, that's truly admirable.

Вот.

Here.

Поэтому, ну, такое, такое, да.

So, well, it's kind of like that, yes.

По поводу сумасшедшего R&D я был совершенно восхищён,

Regarding the crazy R&D, I was completely amazed.

когда я какое-то время назад узнал...

when I found out some time ago...

Что это всё-то супермодерновое, вот эти карбоновые там спойлеры

What is all this super modern stuff, these carbon spoilers?

и всё вот это, но при этом под машину до сих пор приделывается досочка.

And all this, but at the same time a board is still being attached under the car.

Знаешь об этом? Деревянная.

Do you know about this? Wooden.

Ну, так надо, видимо.

Well, I suppose it has to be that way.

Не-не, там прикол в том, что в какой-то момент

No-no, the thing is that at some point...

стали слишком занижать автомобили.

they have started to undervalue cars too much.

И это визуально было не совсем заметно,

And it was not so visually noticeable.

но это давало unfair advantage.

but it gave an unfair advantage.

И поэтому в правилах прямо написано,

And that is why it is stated directly in the rules,

там приделывается специальной толщины деревянная досочка,

a wooden board of a special thickness is attached there,

и после гонки проверяется, она сошкрябана или нет.

And after the race, it is checked whether it is scratched or not.

Если она сошкрябана, машина дисквалифицируется.

If it is scratched off, the car is disqualified.

Это штука, которая там много десятков лет, очень много,

This thing has been there for many decades, a very long time.

и это такая традиция, которая не поменялась.

And this is a tradition that has not changed.

Хотя уже машины совершенно другие и всё,

Although the cars are completely different now and everything,

но всё равно досочка физическая,

but still, it's a physical board,

и физически глазками инспектируется.

And is physically inspected with the eyes.

Это так мило.

That's so cute.

Но, слушай, это...

But, listen, this is...

Почему я, собственно, про человеческий ресурс заговорил?

Why did I start talking about human resources, anyway?

Потому что если оттуда убрать водителя из этих автомобилей,

Because if you remove the driver from these cars,

то, на мой взгляд, спорт потеряет свою некую душу.

In my opinion, sports will lose a certain soul.

Но это становится менее интересно, намного менее интересно сразу.

But it becomes less interesting, much less interesting right away.

Ну да, потому что у тебя меньше вот этого именно человеческого фактора.

Well, yes, because you have less of this very human factor.

Мы же смотрим, на самом деле, спорт чисто ради человеческого фактора какого-то.

We watch sports, in fact, purely for some kind of human factor.

Да, теннис особенно.

Yes, tennis especially.

Но есть...

But there is...

Ладно, оставим эту тему.

Okay, let's drop this topic.

В общем, есть...

In general, there is...

Там же очень много, там же и человеческий стратегический фактор,

There is a lot there, there is also the human strategic factor.

там же есть куча правил, какую резину обязательно нужно использовать,

there are a bunch of rules about which tires must be used,

там нельзя всё время ездить на одной и той же,

You can't always drive the same one there.

там куча-куча всего.

There is a whole bunch of everything.

Но помимо вот этих скоростных вещей,

But besides these speed-related things,

и ещё и как люди спланируют свои действия,

and also how people will plan their actions,

и вот это вот соревнование всего вместе,

and this competition of everything together,

это вот то, ради чего это всё смотрится.

This is what it's all about.

Наверное, да.

Probably, yes.

Но здесь селф-драйвинг...

But here self-driving...

Ну, я в смысле с этим согласен,

Well, I mean, I agree with that,

но забавно то, что по логике туда стоило бы впилить селф-драйвинг,

But it's funny that logically, it would make sense to incorporate self-driving there.

который бы всех победил.

who would defeat everyone.

Оказалось ровно наоборот, и для меня смешно именно вот это.

It turned out to be exactly the opposite, and that's what I find funny.

Ну ладно тебе, это только начало этого всего,

Well, come on, this is just the beginning of it all,

поэтому ты вон, когда Тесла наконец-то соберёт свой селф-драйвинг,

so you'll be out there when Tesla finally rolls out its self-driving.

тогда посмотрим.

Then let's see.

А пока...

And meanwhile...

Да, тут это всё только в теории красиво звучит.

Yes, here it all only sounds beautiful in theory.

На практике это пока что выглядит вот так,

In practice, it looks like this for now,

как мы видели недавно в Абу-Даби.

as we recently saw in Abu Dhabi.

Ой, Юр, кстати, у тебя знаешь сегодня какая интересная штука?

Oh, Yur, by the way, do you know what interesting thing you have today?

У тебя не мерцает микрофон, зато мерцаешь ты.

Your microphone doesn't flicker, but you do.

Да, майка мерцает, я тоже замечаю это.

Yes, the shirt is flickering, I notice it too.

Это забавно просто, что зато микрофон офигенно работает.

It's just funny that the microphone works great though.

Она максимально контрастная,

She is extremely contrasting.

то есть она сконтрастирует совсем,

that is, it will contrast completely,

но почему-то система считает,

but for some reason the system thinks,

что там нужно вот тавить зелёное поле.

What needs to be put there is a green field.

Окей.

Okay.

Это, видимо, знаешь,

You apparently know this,

оно ещё в таком месте,

it's still in such a place,

где вполне может висеть золотой крест

where a golden cross could very well hang

вот этим вот человеком-гимнастом.

with this man-gymnast.

Ты...

You...

На самом деле ты просто в душе за экологию,

In fact, you are just an environmentalist at heart,

что бы ты там ни говорил,

whatever you say there,

там всё зелёное в душе.

Everything there is green in the soul.

Да.

Yes.

Сердечки, поэтому оно там прозрачно иногда становится.

Hearts, that's why it sometimes becomes transparent there.

Ладно, можно идти дальше.

Alright, we can move on.

Там просто пустота, Дима.

There's just emptiness there, Dima.

Да.

Yes.

Про Теслу, которую ты как раз упомянул,

About Tesla that you just mentioned,

тут куча-куча новостей про Теслу,

there's a ton of news about Tesla here,

которые сводятся к тому,

which come down to that,

что Тесла опять творит странное.

Tesla is doing something strange again.

То есть у них действительно,

That is, they really do have,

сильно падают доходы,

income is falling sharply,

и вообще оборот тоже падает.

And overall, turnover is also declining.

Точнее, наоборот,

More precisely, on the contrary,

оборот и доходы, естественно, тоже.

Turnover and income, of course, too.

Потому что спрос падает.

Because demand is falling.

И они пытаются, с одной стороны,

And they are trying, on the one hand,

пойти в сторону сервисов

to move towards services

и в сторону софта,

and towards software,

что у них не особо получается.

that they are not doing particularly well.

Отсюда и появляются странные идеи Илона.

This is where Elon’s strange ideas come from.

Потому что Тесла – это компания,

Because Tesla is a company,

которая на самом деле автомобильная,

which is actually automotive,

и у неё маржа тоже автомобильная,

and she also has an automotive margin,

которая не огромная

that is not huge

в сравнении с софтом и сервисами.

in comparison with software and services.

Им это не нравится.

They don't like it.

Но делают они из этого,

But they make something out of it,

суперстранные выводы.

super strange conclusions.

Например, они делают сейчас

For example, they are doing it now.

очередной раунд сокращений,

another round of cuts,

мне кажется, уже сделали,

It seems to me that they have already done it.

где они уволили кучу просто народу,

where they laid off a bunch of people,

то есть что-то типа 20% воркфорса,

that is, something like 20% of the workforce,

и собираются, возможно, увольнять ещё.

And they are planning, possibly, to dismiss more employees.

20% – это типа 20 тысяч человек,

20% is like 20 thousand people,

больше даже.

even more.

Причём они уволили часть R&D,

Moreover, they laid off part of the R&D.

то есть занимающихся новыми автомобилями,

that is, dealing with new cars,

они уволили практически всю команду

They fired almost the entire team.

Supercharger.

Supercharger.

То есть они делают мега-странные вещи.

That is, they do mega-strange things.

Они уволили,

They were fired.

как это она называлась,

what was it called,

Public Policy команду,

Public Policy team,

которую только что собрали,

which has just been assembled,

её немедленно и уже всю и уволили.

She was immediately fired completely and already.

Очень удобно.

Very convenient.

А с Supercharger, что самое странное,

And with the Supercharger, strangely enough,

что сложно было найти более странное время,

that it was hard to find a stranger time,

чтобы это делать,

to do this,

потому что мало того,

because it is not enough that,

что Tesla вполне закономерно доминирует

that Tesla logically dominates

на рынке электрических зарядок,

in the market of electric chargers,

в частности в США,

especially in the USA,

но и они наконец-то дошли до того,

but they finally came to the point that,

что другие компании согласились

that other companies have agreed

использовать их формат зарядок.

use their charging format.

И другие компании,

And other companies,

они к современным машинам прикладывают

they are applying to modern cars

переходники на Тесловские зарядки

adapters for Tesla chargers

и в будущем как бы вполне за то,

and in the future, as if I am fully for it,

чтобы использовать Тесловские зарядки.

to use Tesla chargers.

То есть Tesla могла стать компанией,

That is, Tesla could have become a company,

собственно, предоставляющей инфраструктуру зарядок.

essentially, providing the charging infrastructure.

Но они в параллель,

But they are parallel,

с одной стороны,

on the one hand,

вот это всё пролоббировали и сделали,

they lobbied for all of this and made it happen,

а с другой стороны,

on the other hand,

они уволили практически всю команду Supercharger,

They fired almost the entire Supercharger team.

из-за чего от части проектов

due to some projects

они просто уже отказались.

They just already refused.

И уже отказались от аренды земли,

And they have already refused to rent the land,

где они собирались строить.

where they were going to build.

А где-то они развитие притормозили.

And somewhere they slowed down the development.

Это мега странная фигня.

This is mega strange stuff.

Это супер странный способ

This is a super strange way.

оптимизировать расходы.

optimize expenses.

Потому что это одна из тех вещей,

Because it's one of those things,

знаешь, как есть компании,

You know, there are companies that...

где расходы больше на людей,

where expenses are higher for people,

есть где больше на железо.

Is there anywhere with more on the metal?

Ну, на инфраструктуру.

Well, on infrastructure.

И вот я не думаю,

And so I don't think,

что в Tesla расходы на людей больше,

that in Tesla, expenses on people are higher,

чем на бездушные железки.

than to soulless metal pieces.

Но начали они, естественно, с людей,

But they naturally started with people,

потому что железки хрен ты уволишь.

Because you won't fire the hardware.

Ну, смотри.

Well, look.

Во-первых, первый же мой комментарий

First of all, my very first comment

на тему,

on the topic,

лей-оффов из R&D-департамента.

layoffs from the R&D department.

Нам никто не сказал,

Nobody told us,

что Илон Маск не взял

that Elon Musk did not take

и не уволил их с одной стороны,

and did not fire them on one side,

и не перенанял их сразу же

and didn't rehire them right away

в другую команду,

to another team,

которая занимается развитием

that is engaged in development

LLM-ки егошной,

His LLMs,

вот этой вот,

this one,

как она там называлась,

what was it called there,

не помню.

I don't remember.

Грок.

Grok.

Вот, да.

Here, yes.

Это первое.

This is the first one.

Во-вторых,

Secondly,

во-вторых,

secondly,

по поводу суперчарджера.

Regarding the supercharger.

Видимо, суперчарджер

Apparently, it's a supercharger.

не такая уже и хорошая модель.

not such a good model after all.

Ну, как?

Well, how is it?

Нет ничего,

There is nothing,

лучше, Юр.

Better, Yur.

Ну, пока.

Well, bye.

Это 75% зарядок,

This is 75% charged.

74% зарядок в Северной Америке.

74% of charging stations in North America.

Это Тесла суперчарджеры.

These are Tesla Superchargers.

И адаптеры используют уже

And the adapters are already being used.

Ford, Rivian, General Motors

Ford, Rivian, General Motors

прикладывают к своим машинам

they attach to their machines

буквально адаптеры на суперчарджер.

literally adapters for the supercharger.

Это же победа.

This is a victory.

Да, это победа.

Yes, this is a victory.

Хорошая она или нет?

Is she good or not?

Да, но, на мой взгляд,

Yes, but in my opinion,

видимо, они работают над чем-то другим,

apparently, they are working on something else,

что будет лучше.

what will be better.

Если ты, например, зайдешь на какой-нибудь

If you, for example, go to some

китайский...

Chinese...

И впишешь там, типа,

And you will write there, like,

что-нибудь там,

something there,

электрик-викл-чарджер...

electrician-volt-charger...

Ну, конечно, там будет что-то другое.

Well, of course, there will be something else there.

Тут странно было бы спорить.

It would be strange to argue about this.

Ты найдешь такое количество

You will find such a quantity.

зарядных станций

charging stations

для китайских вот этих вот,

for these Chinese ones,

собственно, устройств.

Actually, devices.

Юр, поинт не в этом.

Yur, that's not the point.

Прости, но поинт-то в другом.

Sorry, but the point is in something else.

Поинт в том,

The point is that

что это инфраструктура at scale.

what it is infrastructure at scale.

То есть, ее нужно было отстроить.

That is, it needed to be rebuilt.

И остальные, в целом,

And the others, in general,

не вывезли ее построить.

They didn't take her to build it.

Ну, чуть-чуть.

Well, a little bit.

Остальные американские компании.

The other American companies.

Да-да-да, конечно.

Yes-yes-yes, of course.

Безусловно.

Of course.

Но я тебе скажу,

But I will tell you,

что и в Европе там довольно сложно

And in Europe, it's quite complicated there too.

все с зарядками.

everyone has chargers.

Тут куча всего разного.

There's a bunch of different stuff here.

Конечно.

Of course.

И с этим я вот сколько езжу.

And I've been driving with this for quite a while.

Будет лучше.

It will be better.

Сейчас опять поедем, посмотрим.

Now we'll go again, let's see.

Ну, так себе.

Well, it's not great.

Там зоопарк еще тот.

That zoo is something else.

Будет лучше, но гореть будет чаще.

It will be better, but it will burn more often.

Ну, логично, да.

Well, it makes sense, yes.

Но я скорее о том,

But I'm more about the fact that...

что, видишь,

what, you see,

вся соль в стандартизации.

The whole point is in standardization.

То есть, в том,

That is, in that,

чтобы эти зарядки были стандартные.

so that these chargers are standard.

Тогда можно брать адаптеры,

Then you can take the adapters,

и более-менее заряжать автомобили.

and to charge cars more or less.

Сейчас проблема в том,

The problem right now is that,

что это зоопарк.

What is this zoo?

И как минимум в Северной Америке

And at least in North America.

Тесла победила в этом.

Tesla won in this.

74% пенетрации рынка – это победа.

74% market penetration is a victory.

Я согласен.

I agree.

Соответственно, и в остальных.

Accordingly, in the others as well.

Ну, это схоже.

Well, that's similar.

Это все-таки стандарт.

This is still a standard.

Хотя бы какой-то,

At least some.

который доминирует над всеми остальными.

that dominates over all the others.

Следовательно, лучше к нему адаптироваться.

Therefore, it is better to adapt to it.

Что-то лучшее придется перестраивать.

Something better will have to be rebuilt.

Это еще раз построить такое же,

This is to build the same thing again.

это сложно себе представить.

it's hard to imagine.

Ну, наверняка, да.

Well, surely, yes.

Наверняка.

Surely.

Ну, видишь, я...

Well, you see, I...

К нам пришел...

He came to us...

Извини, Дима, я тут не закончу свою мысль,

Sorry, Dima, I won't finish my thought here.

потому что к нам пришел наш старый дружище

because our old buddy has come to us

с ником 0000.

with the nickname 0000.

И пишет.

And writes.

О Тесле.

About Tesla.

100% ресурса для Тесла батарей

100% resource for Tesla batteries

брались из Мариуполя и окрестных регионов,

were taken from Mariupol and the surrounding regions,

где отбывались 100% ресурсов для производства.

where 100% of the resources for production were expended.

Нет пока никого в мире,

There is no one in the world yet,

кто готов поставлять такие объемы.

Who is ready to supply such volumes?

Но это про...

But this is about...

Я помню про неон, но это не про это.

I remember about neon, but it's not about that.

Это было про батарейки,

It was about batteries,

про чипы.

about chips.

А там что, литий, что ли, добывался?

Was lithium being extracted there or what?

Чего-то я сомневаюсь,

I'm having some doubts.

что в Мариуполе добывался литий,

that lithium was extracted in Mariupol,

но чтобы ты...

but so that you...

У меня тут буквально недавно

I had something literally recently here.

на рождественской корпоративе

at the Christmas corporate party

в больничке тут местной

in the local hospital here

был разговорчик с одним товарищем,

there was a little chat with a comrade,

который из Одессы.

from Odessa.

И он мне рассказывал,

And he was telling me,

что под Одессой стоит завод,

that there is a factory near Odessa,

который очищает жидкий гелий

which purifies liquid helium

и продает его уже для медицинского оборудования.

and sells it already for medical equipment.

И у меня был вопрос,

And I had a question,

а с каких пор Украина вдруг стала,

And since when has Ukraine suddenly become,

нефтяной державой,

oil power,

чтобы они...

so that they...

Или точнее так, давай зададим вопрос.

Or more precisely, let's ask a question.

А с каких пор,

Since when,

точнее, откуда Украина

more precisely, where is Ukraine from?

и вот этот вот одесский завод

and this Odessa factory

берет, собственно, гелий

takes, actually, helium

для того, чтобы его очищать от чего-то?

to cleanse it of something?

И вот...

And so...

Не задавая немцу,

Without asking the German,

почему у него дедушка в Аргентине.

Why does he have a grandfather in Argentina?

Вопрос, почему у него дедушка в Аргентине.

The question is why his grandfather is in Argentina.

Ну вот да.

Well, yes.

Товарищ прям на 100% уверен,

The comrade is 100% sure.

что это наш, вот наш украинский гелий,

What is this? This is our, here is our Ukrainian helium.

который мы вот добываем, собственно,

which we are actually extracting,

из недр нашей Украины.

from the depths of our Ukraine.

Насколько мне известно,

As far as I know,

на Украине не ведется разработка

There is no development being carried out in Ukraine.

полномасштабной нефтяных залежей.

full-scale oil deposits.

Подожди, ну там...

Wait, well there...

Нет, там что-то у них там было, по-моему, в Украине.

No, they had something there, I think, in Ukraine.

Но не в тех объемах, дружище.

But not in those volumes, buddy.

Не знаю, не знаю.

I don't know, I don't know.

Ну, конечно, не в тех объемах.

Well, of course, not in those amounts.

Нет, это понятно, что не в тех объемах.

No, it's clear that not in those volumes.

Но в Одессу это же огромный порт,

But Odessa is a huge port.

действительно, никто же не мешает.

Indeed, no one is in the way.

Да, Дима, и это черная мера.

Yes, Dima, and it's a black measure.

Я же говорю, не спрашивайте,

I'm telling you, don't ask.

почему дедушка в Аргентине.

Why is grandpa in Argentina?

И у меня вопрос.

And I have a question.

Я понимаю, о чем ты говоришь, да.

I understand what you're talking about, yes.

И это такое, знаешь...

And it's such, you know...

Это лицемерие, на самом деле, называется.

This is actually called hypocrisy.

Ну да.

Well, yes.

При всем уважении, как бы, это лицемерие.

With all due respect, this is, like, hypocrisy.

Ну да.

Well, yes.

Ну, мы все такие, ну, господи,

Well, we're all like that, well, dear God,

люди везде несовершенны.

People are imperfect everywhere.

Люди везде лицемерят.

People everywhere are hypocritical.

Это нормально.

It's okay.

Можно подумать, у нас тут не лицемерят.

One might think that there is no hypocrisy here.

Мне так нравится это.

I like this so much.

Когда, знаешь, политики, с одной стороны,

When, you know, politicians, on one hand,

орут, что там Россию нужно обнести забором

They are crying out that Russia needs to be fenced off.

с колючей проволокой,

with barbed wire,

а с другой стороны импорт-экспорт

but on the other hand, import-export

что-то вырос.

Something has grown.

Давайте вы...

Let's you...

Вы это, или трусы наденьте,

You either do this, or put on some pants.

или крестик снимите.

or take off the cross.

У вас там читал новость,

I read a news article there,

Латвия, наконец, расстелилась.

Latvia has finally spread out.

Целых три дрона отправят в Украину

A total of three drones will be sent to Ukraine.

для поддержки.

for support.

Ой, это просто стыдоба.

Oh, that's just embarrassing.

47 нефтяных производств.

47 oil productions.

Так нефтяных производств, а не добыч.

So, oil production facilities, not extraction.

Это разные вещи.

These are different things.

Ну-ка, ну-ка, ну-ка.

Well, well, well.

Украина 47.

Ukraine 47.

Нет, нет.

No, no.

Кто говорит про производство,

Who talks about production,

кто говорит про добычу.

Who is talking about extraction?

Это разные вещи же.

These are different things, after all.

Кстати, пока ты ищешь,

By the way, while you are searching,

про Теслу еще одну вещь хотел сказать.

I wanted to say one more thing about Tesla.

У Маска же,

As for Musk,

была влажная мечта о том,

there was a damp dream about what,

что машина должна штамповаться целиком,

that the car should be stamped in full,

кузов машины,

car body,

и все крупные детали.

and all the major details.

То есть, у них была идея гигакастинга,

That is, they had the idea of gigacasting.

как он это называл.

how he called it.

Ага.

Aha.

И сейчас они ее тоже как-то немножко отменили.

And now they have kind of canceled it a little bit too.

Сейчас у них, ну вот,

Right now they have, well,

как Model Y и Кибертрак,

like Model Y and Cybertruck,

это в основном из трех частей собирается машина.

The car is mainly assembled from three parts.

Вот.

Here.

То есть, они, в принципе,

That is, they, in principle,

отменяют какие-то свои амбициозные проекты.

They are canceling some of their ambitious projects.

А я думал, там как минимум

I thought there would be at least.

пять разных частей будет,

there will be five different parts,

тут остальных трех.

the other three here.

Там, видимо, знаешь, вот этот, типа,

There, you know, this one, like,

вот этот треугольничек,

this little triangle,

вот этот,

this one,

и вот здесь квадратик.

And here's a square.

Вверх, вниз и фаркоп, да?

Up, down, and a tow hitch, right?

Вот и вся машина.

That's the whole car.

Ой, ну вот насчет,

Oh, well about that,

почему вот нам дальше в чате пишут,

why are they writing to us further in the chat,

что 47 нефтяных производств,

that 47 oil production facilities,

которые мы почему-то импортировали всю жизнь.

which we have somehow been importing all our lives.

Это сарказм, Дима.

This is sarcasm, Dima.

Нет, нет, сарказм сарказмом,

No, no, sarcasm is sarcasm,

но не надо путать нефтяные производства

but we should not confuse oil production

с отсутствием необходимости импорта.

with the absence of the need for import.

Это совершенно нормальная вещь.

This is completely normal.

Ладно.

Alright.

Отсутствование своего производства и импорта.

Absence of one's own production and imports.

В этом вообще нет ничего плохого, по-моему.

There is nothing wrong with this at all, in my opinion.

Короче, я тут это погуглил.

In short, I googled this here.

Оказывается, самое успешное...

It turns out that the most successful...

Во-первых, там, типа, 7 скважин вроде как.

First of all, there are about 7 wells there, it seems.

Это ровно на 7 больше, чем здесь.

This is exactly 7 more than here.

Это ровно на 7 больше, чем было.

This is exactly 7 more than it was.

Самая успешная скважина имеет

The most successful well has

прирост 47 тонн нефти в сутки.

An increase of 47 tons of oil per day.

Это маловато есть.

That's not enough to eat.

Ну, типа, в некотором смысле это окей,

Well, in a way, that's okay.

но нужно очень четко...

but it needs to be very clear...

Это намного больше.

This is much more.

Это ровно на 47 более окей,

This is exactly 47 more okay.

чем 0, но это не очень много.

than 0, but it's not very much.

Да, это как-то маловато.

Yes, that's a bit too little.

Неважно.

It doesn't matter.

Подожди, так 47 производства или 47 тонн?

Wait, so is it 47 units of production or 47 tons?

Ладно.

Okay.

В статье написано тонн.

The article says a ton.

Бог с ним.

God be with him.

Неважно.

It doesn't matter.

Это, на самом деле, ничего глобально не меняет.

This, in fact, does not change anything globally.

Да, но, блин, понимаешь,

Yes, but, damn, you see,

это же еще, типа, дело-то до войны было.

That was, like, before the war.

Ну, в смысле, это производство по обработке

Well, I mean, it's a processing plant.

и добыче гелия.

and the extraction of helium.

Не, ну, очевидно, что война не помогла нифига.

No, well, it’s obvious that the war didn’t help at all.

Это понятно.

That's clear.

Но оно и продолжает работать,

But it keeps working,

и существует, и вообще там прям вау.

It exists, and in general, it’s just wow.

Anyway.

В любом случае.

Э-э-э...

Uhh...

Окей.

Okay.

Я не знаю.

I don't know.

Вообще просто не знаю,

I just don’t know at all,

поэтому мне сказать нечего.

Therefore, I have nothing to say.

Давай дальше лучше пойдем.

Let's go further.

Давай, да.

Come on, yeah.

Если ты не против.

If you don't mind.

Ну, Tesla молодцы.

Well, Tesla is great.

Как бы работают...

How would they work...

Вообще молодцы.

Well done, everyone.

Работают над оптимизацией своих расходов.

They are working on optimizing their expenses.

Вот.

Here.

Вместо того, чтобы улучшать доходы,

Instead of improving incomes,

они работают над...

they are working on...

А, кстати, я понимаю,

Oh, by the way, I understand,

почему они свои расходы сокращают,

why are they cutting their expenses,

а не доходы увеличивают.

but rather the income increases.

Потому что доходы нельзя увеличить

Because income cannot be increased.

в их ситуации никак.

In their situation, not at all.

Ну, потому что им вдруг оказалось,

Well, because it suddenly turned out to them,

что очень много других компаний

that there are many other companies

вдруг начали делать электромобили,

suddenly started making electric cars,

и они больше не уникальные эти самые.

And they are no longer unique, these very things.

Во-первых, другие компании,

Firstly, other companies,

которые лучше умеют делать автомобили,

who are better at making cars,

как таковые.

as such.

У них огромная там столетняя история

They have a huge hundred-year history there.

создания качественных автомобилей

the creation of quality cars

как вот, ну, изделия под названием автомобиль,

like, well, products called automobiles,

а не гаджеты на колесах.

rather than gadgets on wheels.

Ну, да.

Well, yes.

И это во-первых, да.

And that is the first thing, yes.

А во-вторых, такое ощущение,

And secondly, it feels like,

что текущий рынок немного достиг

that the current market has slightly reached

сатурации электромобилями.

saturation with electric vehicles.

Все, кто хотели, купили,

Everyone who wanted to buy, bought.

а новых довольно сложно убедить.

And it's quite difficult to convince the new ones.

Особенно...

Especially...

Ну, с текущим уровнем прогресса.

Well, with the current level of progress.

Поэтому у Теслы, ну, немножечко

So Tesla has, well, just a little bit.

не очень хорошо с этим происходит.

It's not going very well with this.

Есть чуть-чуть-чуть-чуть проблемки.

There are just a few little problems.

Если бы они сделали гибрид,

If they made a hybrid,

это был бы самый лучший гибрид в мире.

this would be the best hybrid in the world.

Но Илон никогда не согласится.

But Elon will never agree.

Гибрид Илона и не Илона.

A hybrid of Ilon and not Ilon.

Это и есть Илон.

This is Elon.

Это все еще Илон.

It's still Elon.

Да.

Yes.

Гибрид Илона и не Илона,

A hybrid of Ilon and not Ilon,

это у него там сын,

that's his son there,

или кто у него там с ником Икс,

or who he has there with the nickname X,

что-то там вот это вот.

something there, that thing.

Это не Ник, это Ильна, к сожалению.

This is not Nik, it's Ilna, unfortunately.

Шести буквенно.

Six letters.

Это шести буквенный пароль от банка, знаешь.

This is a six-letter bank password, you know.

От ячейки.

From the cell.

В этой самой...

In this very...

А, так это вот, чтобы не забыть просто.

Ah, so this is just to not forget.

Чтобы не забыть пароль от ячейки,

To not forget the password for the safe,

он его на ребенке записал.

He recorded it on the child.

Знаешь, типа ему сказали в безопаснике

You know, like they told him in security.

на пластиковой карте,

on the plastic card,

не записывай ее пин-код.

Don't write down her PIN code.

Он такой, не вопрос, я этим назову ребенка.

He's like that, no question, I'll name the child that.

Никто не догадается.

No one will guess.

Короче, следующая новость про Google.

In short, the next news is about Google.

Ровно про то же самое,

Exactly the same thing,

что Google сокращается.

that Google is downsizing.

Сотрудников.

Employees.

Там немножко с другой стороны они, правда, зашли.

They actually approached from a little bit the other side.

Они сокращают сотрудников core-команд.

They are reducing employees in the core teams.

И не только то, что обсуждали,

And not just what was discussed,

это там Python, Dart и так далее,

it's Python, Dart, and so on there,

разработка языков.

language development.

Но они сокращают и специалистов по платформам,

But they are also cutting platform specialists,

и инфраструктурным решениям.

and infrastructure solutions.

Самое интересное,

The most interesting thing is,

что они их не просто сокращают,

that they are not just reducing them,

но они их увольняют,

but they are firing them,

ну, именно дорогих, например, в США.

Well, specifically expensive ones, for example, in the USA.

И на их место собеседуются люди из Германии,

And in their place, people from Germany are being interviewed,

а также очень активно собеседуются люди

and people are also very actively interviewing each other

из других команд в Индии и Мексике.

from other teams in India and Mexico.

То есть Google в этом смысле,

That is, Google in this sense,

и мыло не жрёт.

and it doesn’t eat soap.

Они такие люди ушлые.

They are very cunning people.

Они просто увольняют дорогих сотрудников

They are just laying off expensive employees.

и заменяют их более,

and replace them with more,

как это сказать вежливо,

how to say it politely,

оптимальными сотрудниками,

optimal employees,

финансово оптимальными.

financially optimal.

Ну, что могу сказать?

Well, what can I say?

Правда.

Truth.

Ну, в какой-то момент

Well, at some point

Барт будет предлагать купить кокаин.

Bart will offer to sell cocaine.

Потому что ребята из Мексики

Because the guys from Mexico.

либо купить либо корову,

either buy or a cow,

либо кокаин.

either cocaine.

Знаешь, это два варианта.

You know, there are two options.

Подожди, нет.

Wait, no.

Кокаин из Индии тоже покатит.

Cocaine from India will work too.

Мы же который год обсуждаем,

We have been discussing it for several years now,

что в полицейском участке Индии

what in the police station of India

что-то странное происходит с кокаином.

Something strange is happening with cocaine.

Да, да, да.

Yes, yes, yes.

Вот.

Here.

Что в целом будет даже, наверное,

What will generally be, perhaps, even.

очень весело.

very fun.

Знаешь, это как это?

You know, what is it like?

Типа, а сколько долг у коровы?

Like, how much debt does a cow have?

Он такой, ну, это в зависимости от того,

He's like, well, it depends on that,

сколько килограмм кокаина вы у меня купите,

how many kilograms of cocaine will you buy from me,

господин.

mister.

Да, подписка оплачивается

Yes, the subscription is paid.

не деньгами, а покупками, да?

Not with money, but with purchases, right?

И напшопинг такой.

And such shopping.

Да.

Yes.

Кстати, была бы, кстати, неплохая идея,

By the way, it would actually be a good idea,

знаешь, вот.

you know, here it is.

И прикупил себе чего-то,

And I bought myself something.

и получил ответ на свой главный вопрос.

and received an answer to his main question.

42.

42.

Жизненный.

Life-affirming.

Да.

Yes.

Ну, да.

Well, yes.

42 килограмма кокаина.

42 kilograms of cocaine.

Ну, на самом деле, вот эта вот история

Well, actually, this story here

про смену места работы людей

about people changing jobs

и аутсорс в более недорогие места,

and outsourcing to more affordable places,

это так себе практика, конечно,

it's not really a good practice, of course,

которую сейчас все используют, кстати.

which everyone is using now, by the way.

Но это очень сильно аукнется.

But this will have serious consequences.

Это будет прямо очень плохо.

This is going to be very bad.

Я не к тому, что в какой-нибудь Индии

I'm not saying that in some kind of India.

или в Мексике плохие люди.

or there are bad people in Mexico.

Да, нормальные там люди.

Yes, there are normal people there.

Просто, ну,

Just, well,

подрезать свои собственные локальные рынки

to undercut one's own local markets

ради того, чтобы сэкономить

in order to save

и аутсорснуть на другой рынок,

and outsource to another market,

это не sustainable.

this is not sustainable.

Ну, смотри, на это дело можно, мне кажется,

Well, look, I think this matter can be...

смотреть с разных углов.

look from different angles.

Например, можно смотреть с угла того,

For example, you can look from the corner of that,

что программистов США немного...

that there are not many programmers in the USA...

Простите.

I'm sorry.

Программистов США немного подофигели.

The programmers in the USA are a bit stunned.

И там...

And there...

У них неприличные требования, это правда.

They have inappropriate demands, that's true.

То количество денег и условий,

The amount of money and conditions,

которые они выставляют,

which they display,

они как-то немного...

they are kind of a little...

Ну, назовем это так.

Well, let's put it like that.

Оно немножко переоценено.

It's a bit overrated.

Вежливо, да, было сейчас хорошо.

Polite, yes, it was good right now.

Да.

Yes.

И особенно с приходом новых вот этих вот, собственно, товарищей.

And especially with the arrival of these new, so to speak, companions.

То есть, если раньше, скажем,

That is, if earlier, for example,

программисты нашего поколения,

the programmers of our generation,

они знали, как и докер поднять,

they knew how to raise the docker,

и как винду установить,

And how to install Windows?

и как, не знаю, эклипс какой-нибудь запилить, знаешь.

And how, I don’t know, to come up with some kind of eclipse, you know.

То есть, могли в целом создать себе рабочее место с нуля.

That is, they could generally create a workplace for themselves from scratch.

При...

At...

Собственно, при наличии уже рабочего,

Actually, with an already working one,

одного рабочего места.

one workplace.

Ну, просто ради интереса, знаешь.

Well, just out of curiosity, you know.

В свободное от работы время

In my free time from work.

написал еще один язык программирования.

I wrote another programming language.

Как некоторые языки, кстати, так и появились, буквально.

Some languages, by the way, literally appeared like that.

Ну да.

Well, yes.

Да-да-да-да-да.

Yes-yes-yes-yes-yes.

То вот эти вот молодая поросль,

So these young shoots,

которая, собственно, внедряется в ряды программирования

which, in fact, is being integrated into the ranks of programming

в основном на таких языках, как Python и...

mainly in languages like Python and...

Допустим, Python.

Let's say, Python.

Не будем вот это вот углубляться во всякие такие вещи.

Let's not delve into all these kinds of things.

А вот эти ребята,

And these guys,

они как бы...

they kind of...

Ну, во-первых, они прям требовательные.

Well, first of all, they are quite demanding.

Типа, что работать на Windows-компьютере?

Like, what is it like to work on a Windows computer?

И это я трогать пальцами не буду.

And I won't touch this with my fingers.

Ну, вот из такого разряда, знаешь, требований.

Well, this is from that category, you know, of requirements.

Ну, не знаю.

Well, I don't know.

Я как-то отношусь к этой вот привередливости

I have a certain attitude towards this kind of fussiness.

немножко со скептитизмом.

a little with skepticism.

Типа, что вы не платите мне 70 тысяч

Like, you're not going to pay me 70 thousand.

и даже акции не предложите?

And you won't even offer shares?

Типа, компании.

Like, companies.

Ну, как-то, ребята, вы немного подбросите ваши...

Well, somehow, guys, you will slightly raise your...

Те самые.

Those very ones.

Потому что вон там у нас товарищи из Индии

Because over there we have comrades from India.

готовы работать за еду и одну корову.

ready to work for food and one cow.

Ну, кстати, товарищи из Индии

Well, by the way, comrades from India.

не так дешево стоят, как ты думаешь.

They don't cost as cheap as you think.

Ну, теперь уже да.

Well, now it is.

Но ты же понимаешь, что в сравнении с...

But you understand that compared to...

В сравнении все равно недорого.

In comparison, it's still inexpensive.

Да.

Yes.

Но я имею в виду, что...

But I mean that...

Это не sustainable стратегия, понимаешь?

This is not a sustainable strategy, you understand?

Они уничтожают свой локальный рынок.

They are destroying their local market.

Понятно, что они таким образом пытаются...

It's clear that they are trying to...

Ну, как это?

Well, how is it?

Just expectations местных сотрудников,

Just the expectations of local employees,

чтобы они немножко совесть поимели.

so that they would have a little bit of a conscience.

На выходе.

On the way out.

Но, с другой стороны, локальный рынок схлопывается

But on the other hand, the local market is collapsing.

из-за этого постепенно.

because of this gradually.

Но это невыгодно в длинную.

But this is not profitable in the long run.

Я это хочу сказать.

I want to say this.

Ну, поглядим.

Well, let's see.

Все равно же эти программисты никуда, собственно, не денутся.

These programmers will still be around, after all.

Они останутся в США.

They will stay in the USA.

Возможно, кто-то станет водителем такси, я не знаю,

Perhaps someone will become a taxi driver, I don't know.

еще чем-нибудь.

anything else.

Кто-то откроет свое кулинарное шоу.

Someone will launch their own cooking show.

Ой, я тут видел.

Oh, I saw it here.

Идеальный LinkedIn профайл.

Perfect LinkedIn profile.

22 года в Майкрософте.

22 years at Microsoft.

И потом просто ферму для разведения гусей.

And then just a farm for breeding geese.

Все.

Everything.

Чувак познал Дзен.

Dude has realized Zen.

Я тоже думаю, да.

I think so too, yes.

Причем там, по-моему, один год перекрывается.

Moreover, I think one year overlaps there.

То есть, чувак просто понял, что ему хочется в жизни на самом деле.

So, the guy just realized what he actually wants in life.

Слушай, кстати, вот я тут буквально...

Listen, by the way, I was just here...

Мы тут готовили кушать.

We were cooking here.

И я...

And I...

Ну, кашеварили, так сказать, на кухне.

Well, we were cooking, so to speak, in the kitchen.

И, блин, вот скажи, было бы офигенное шоу,

And, damn, just tell me, it would be an awesome show,

если бы, например...

if, for example...

Ну, то есть, это было бы ТВ-шоу,

Well, that is, it would be a TV show,

где всякие, например, рэперы готовили

where various, for example, rappers prepared

и зачитывали бы рецепт и процесс приготовления

and would read out the recipe and the cooking process

под музыку.

to music.

В стиле своих песен.

In the style of his songs.

Так можно, чтобы кто-то бейбоксил и стучал ложками.

So someone can beatbox and tap with spoons.

Зачем там музыка?

Why is there music there?

Не-не-не, это не обязательно, это опционально.

No-no-no, it's not mandatory, it's optional.

Ну, просто представь себе, как бы это...

Well, just imagine how this would be...

Как бы там, не знаю, звучал бы...

I don't know how it would sound...

Звучал бы, там, не знаю, рецепт Гешпармака

There would be a recipe for Geshtparmaka, I don't know.

в виде, там, не знаю...

in the form, there, I don't know...

Голосом Скриптонита.

In the voice of Skriptonit.

Именно манерой петь Скриптонита.

It is precisely the way Скриптонит sings.

Ну, я беру камину.

Well, I'm taking the fireplace.

Вот это вот все, вот это.

This, all of this, that.

Или там...

Or there...

Ну, блин, это было бы реально офигенное шоу.

Well, damn, that would really be an awesome show.

Я бы с удовольствием смотрел бы такие вещи.

I would gladly watch things like that.

Да.

Yes.

Правда, да.

Yes, it's true.

Или там, например, это Кровосток, там, не знаю,

Or there, for example, it's Krovostok, I don't know,

готовил бы, не знаю, кровянку какую-нибудь.

I would cook, I don't know, some kind of blood sausage.

Ну, собственно...

Well, actually...

Кровяную колбасу?

Blood sausage?

Да, кровянку, да-да-да.

Yes, blood sausage, yes-yes-yes.

Вообще милейшие люди, вообще-то.

They are really lovely people, actually.

Ну, что поделаешь, такая жизнь.

Well, what can you do, that's life.

Да, да.

Yes, yes.

Ладно, к вопросу о жизни.

Alright, to the question about life.

У нас есть про Apple Watch.

We have about Apple Watch.

Ну, давай.

Well, come on.

Там интересная штука, что функция Apple Watch

There is an interesting thing that the Apple Watch function...

для обнаружения фибрилляции предсердий

for the detection of atrial fibrillation

одобрена FTC для, собственно,

approved by the FTC for, actually,

использования...

usage...

в медицинских целях.

for medical purposes.

Не просто для мониторинга,

Not just for monitoring,

а и как данные для исследований,

and how is the data for research,

и как, в принципе, медицинские данные.

and how, in general, medical data.

Оно...

It...

Как бы эта квалификация утверждает,

As this qualification asserts,

что устройство создает научно верные измерения.

that the device creates scientifically accurate measurements.

То есть, фактически, FDA заявляет,

That is, in fact, the FDA states,

что она достаточно уверена в ее надежности,

that she is quite confident in its reliability,

чтобы считать ее результаты безопасными

to consider its results safe

для использования в исследовательских целях.

for research purposes.

Как нам чат ГПТ сказал,

As the chat GPT told us,

в исследовательских исследованиях.

in research studies.

Смотри, с одной стороны,

Look, on one hand,

как бы даже ложные...

even false ones...

Ложные срабатывания хуже не сделают.

False positives won't make things worse.

Ну, то есть, даже если ты будешь ездить

Well, that is, even if you drive

через каждые три часа, собственно, в emergency,

every three hours, actually, in emergency,

потому что у тебя будут часы верещать,

because you will have the clocks screeching,

что у тебя дефибрилляция, не знаю, предсердия

What do you have, defibrillation, I don't know, atria.

какого-нибудь там левого желудочка,

some kind of left ventricle,

то как бы...

so it's like...

Да, ты создашь некоторую нагрузку на больницу.

Yes, you will create some burden on the hospital.

Но зато ты не умрешь.

But at least you won't die.

Ну, отчасти поинт в этом, конечно.

Well, the point is partly in that, of course.

Вот, то есть...

Here, that is...

Суть в том, что они не пропускают.

The point is that they do not let through.

Начнем с этого.

Let's start with this.

Не пропускают чего?

What are they not letting through?

Нет, ситуация, когда они не сраб...

No, the situation when they do not...

Не обнаружена ситуация, что они не сработают,

There is no situation detected where they will not work.

когда должны были бы.

when they should have.

Я это имею в виду.

I mean it.

То есть, ложные срабатывания в другую сторону.

That is, false triggers in the other direction.

Слишком false positive,

Too many false positives,

это лучше, чем отсутствие срабатывания.

It's better than no activation.

Смотри, скажем так, сердечные заболевания,

Look, let's say heart diseases,

они не такие трейд-форвард,

they are not such a trade forward,

как бы нам хотелось.

As we would like.

То есть, насчитывается более 25 разных

That is, there are over 25 different ones.

разновидностей фибрилляций, например, сердечных.

varieties of fibrillations, for example, cardiac.

И сказать, что вот, типа, мы делаем все,

And to say that, like, we do everything,

и нету никаких ложных срабатываний.

and there are no false triggers.

Здесь, конечно же, не так.

Here, of course, it is not like that.

И здесь они, скорее же, мониторят

And here they are more likely monitoring.

и дают тебе длинную статистику.

and they give you a long statistics.

То есть, оно вот у меня на руке надетое,

That is to say, it's worn on my hand.

и оно постоянно, ну, не постоянно,

and it is constantly, well, not constantly,

но очень часто мониторит.

but very often monitors.

И ты можешь посмотреть эти все данные,

And you can look at all this data,

они все записаны,

they are all recorded,

и он потом в длинную делает выводы.

And then he draws conclusions in detail.

Плюс, если он в моменте видит аномалии,

Plus, if he sees anomalies in the moment,

то он тебе об этом сообщает.

then he informs you about it.

Аномалии по сравнению, в том числе,

Anomalies in comparison, including,

не только с нормой условной,

not only with the standard condition,

но и с предыдущими наблюдениями.

but also with previous observations.

Ну, смотри, во-первых,

Well, look, first of all,

не 24 на 7,

not 24/7,

а через каждые 9 часов поставь на 2 часа на зарядочку.

And every 9 hours, put it on charge for 2 hours.

Нет, ну, если они у тебя надеты на руке, конечно.

No, well, if you have them on your arm, of course.

Но, во-первых, они заряжаются быстро.

But, firstly, they charge quickly.

Ну, конечно, не все их носят.

Well, of course, not everyone wears them.

Но есть ситуации, например, в США,

But there are situations, for example, in the USA,

где уже врачи рекомендуют кому-то носить это

where doctors are already recommending someone to wear this

постоянно, как медицинское устройство.

constantly, like a medical device.

Такое тоже можно.

That's possible too.

Ну, купи 2 штуки, блин, ратируй.

Well, buy 2 pieces, damn it, rotate.

Но это не такая большая проблема.

But it's not such a big problem.

Слушай, ну, во-первых,

Listen, well, first of all,

мы все знаем, как работает здравоохранение в США.

We all know how healthcare works in the USA.

Да, есть вопросы.

Yes, there are questions.

Некоторые...

Some...

Существует некоторое количество лобби,

There are a number of lobbying groups,

назовем это так,

let's call it that,

которые ездят по докторам и говорят,

who go to doctors and say,

что, типа, за каждый проданный Apple-устройство

like, for each Apple device sold

вы получите комиссию, там, не знаю...

you will receive a commission, there, I don't know...

Apple-устройством.

Apple device.

Ну, например, Apple-устройством.

Well, for example, an Apple device.

Или же, например, 5% от продажи.

Or, for example, 5% from the sale.

Мы вам привезем фуру бесплатных сэмплов этих устройств.

We will bring you a truckload of free samples of these devices.

Ну, типа того, да.

Well, kind of, yeah.

То есть, ну, такое.

I mean, well, it's like that.

Я на это...

I am on this...

То, что это все делается в США,

That all of this is being done in the USA,

я в целом не удивлен.

I am not surprised in general.

Буду ли я...

Will I be...

Но это их материнский рынок,

But this is their home market,

самый большой в любом случае.

the biggest anyway.

Конечно, конечно.

Of course, of course.

Более того, люди там достаточно...

Moreover, people there are quite...

Так сказать, подготовленные.

So to speak, prepared.

Уже, собственно, привыкли доверять технике Apple.

We are already quite used to trusting Apple technology.

Каждый год им, значит, рассказывают о том,

Every year they tell them about the fact that,

какие Apple самые замечательные, самые крутые,

which Apples are the most amazing, the coolest,

самая офигенная, зеленая,

the coolest, green

самая вот такая вот компания в мире.

the very company like this in the world.

Какая у них, значит...

What do they have, then...

Как они там с матерью природой договариваются

How do they negotiate with Mother Nature there?

о выбросах, значит, СО2 в атмосферу.

about emissions, that is, CO2 into the atmosphere.

Ну, в общем, такое все.

Well, in general, that's how it is.

То есть, там рынок...

That is, there is a market...

Готов уже.

Ready already.

Готов.

Ready.

Тепленький.

Warm.

Да, да, да.

Yes, yes, yes.

Другие рынки...

Other markets...

Что-то я не уверен.

I'm not so sure.

Ну, посмотрим.

Well, we'll see.

Нет, но это...

No, but this...

Мне, опять же, интересно, как вот факт,

I am, again, curious about how the fact that

потому что это не так просто добиться.

because it's not so easy to achieve.

То есть, они долго к этому шли, реально, много лет.

That is, they took a long time to get there, really, many years.

И вот они пришли постепенно.

And here they came gradually.

Это просто интересно, на мой взгляд,

It's just interesting, in my opinion,

что они все-таки это сделали, что это получилось.

that they actually did it, that it worked out.

Ну, смотри, допустим, что FDA разрешили.

Well, let's say that the FDA approved it.

Да, понятное дело, что Европа смотрит более...

Yes, it's clear that Europe is looking more...

Ну, европейский этот...

Well, this European...

Code and Drug Administration, как он называется, я не помню.

Code and Drug Administration, I don’t remember what it's called.

А европейский я даже не помню.

And I don't even remember the European one.

Ну, неважно.

Well, it doesn't matter.

ECA или как так он называется.

ECA or whatever it's called.

Но это вообще не значит, что каким-то образом

But that doesn't mean in any way that...

в Европе это будет одобрено.

It will be approved in Europe.

Конечно.

Of course.

Во-вторых, для Apple это, конечно же, огромный плюс,

Secondly, this is certainly a huge advantage for Apple,

потому что, собственно, медицинская сертификация FDA,

because, in fact, the FDA medical certification,

собственно, для их Apple-устройств это плюс 15%

Actually, for their Apple devices, it's a plus of 15%.

к стоимости этих часиков.

to the cost of these watches.

То есть, это минимум плюс 15.

That is, it is at least plus 15.

А по большому счету это сразу можно будет...

Basically, it will be possible immediately to...

Подстраховочки какие-нибудь подписать,

Sign some kind of safety net.

и сразу же начнется вот это.

And right away, this will begin.

Это совершенно другие деньги вообще.

These are completely different amounts of money altogether.

Да, да, да.

Yes, yes, yes.

Поэтому готовься.

So get ready.

Лучше купи заранее, так сказать.

It's better to buy in advance, so to speak.

Ты знаешь, меня до сих пор мои часы устраивают.

You know, I'm still happy with my watch.

О, кстати, кстати, на следующий...

Oh, by the way, by the way, next...

Ну, смотря как.

Well, it depends.

Смотря когда вы нас слушаете,

Depending on when you are listening to us,

но вот мы пишемся, как обычно, в воскресенье,

but here we are writing, as usual, on Sunday,

и в будущий вторник, 7-го числа,

and next Tuesday, the 7th,

будет презентация Apple,

There will be an Apple presentation.

где наверняка покажут iPad, судя по всему.

where they will definitely show the iPad, apparently.

А мы ее обсудим очень нескоро.

And we will discuss it very soon.

Это так просто.

It's so simple.

То есть, вот когда у нас будет следующий выпуск,

That is, when we have the next release,

это недельки через 3, может быть, даже 4,

in about 3 weeks, maybe even 4,

мы заодно и это обсудим.

We will discuss this as well.

А там уже и даб-даб подъедет близко.

And there the dab-dab will come close.

Ну, тут будет спекбамп iPad, судя по всему,

Well, there will be a spec bump for the iPad, apparently.

который никому особо не нужен на самом деле.

which is actually not particularly needed by anyone.

Ну, да.

Well, yes.

Ладно, слушай, давай побежим быстрее.

Okay, listen, let's run faster.

Давай, давай, давай.

Come on, come on, come on.

Много времени прошло.

A lot of time has passed.

Следующее у нас про Ченпен Джао,

Next we have about Chenpeng Zhao,

который бывший гендиректор Binance,

the former CEO of Binance,

и приговорили его всего лишь к 4 месяцам

and sentenced him to just 4 months

тюремного заключения.

prison sentence.

Ключение, несмотря ни на что.

Inclusion, despite everything.

Хотя просили 36.

Although they asked for 36.

Напомню, что ему вменяется money laundering

I would like to remind you that he is charged with money laundering.

и facilitation money laundering.

and facilitation of money laundering.

Его не выпускали из США, куда он прилетел.

He was not allowed to leave the USA, where he arrived.

И вообще ему грозила куча проблем и штрафов.

And in general, he was facing a bunch of problems and fines.

Но он также согласился заплатить...

But he also agreed to pay...

Согласился, я подчеркиваю.

I agreed, I emphasize.

Заплатить штраф в 50 миллионов,

Pay a fine of 50 million.

что, в общем, при состоянии в 33 ярда не очень много.

Well, in general, that's not a lot given a state of 33 yards.

И 4 месяца в тюрьме, я думаю, туда еще зачтется

And 4 months in prison, I think they will count that too.

вот все, что он сейчас сидел в США и никуда не ездил.

Here's all he was doing—he was sitting in the USA right now and didn't travel anywhere.

Туда же и куда-нибудь и зачтется.

It will count there and somewhere.

Я вот думаю, что где-то переживает один Сэм Банкман.

I think that somewhere Sam Bankman is going through a tough time.

Да, бедняжке прям слюной зашелся.

Yes, the poor thing is practically foaming at the mouth.

Мне кажется, он за всех сел просто.

It seems to me that he just took the blame for everyone.

Как фунт.

Like a pound.

Давайте Кучерялову посадим.

Let's put Kucheryalov in jail.

Кто вам нравится меньше всего?

Who do you like the least?

Сэм, вот его и посадим.

Sam, here we will put him down.

Давайте Кучерялову, да?

Let's go with Kucheryalov, shall we?

На заклание.

To the slaughter.

Да, мистер пухляш.

Yes, Mr. Chubby.

Господи.

Lord.

Ну, это несправедливо на самом деле.

Well, that's actually unfair.

Почему Сэма вот так вот, а вот здесь вот не так вот?

Why is Sam like this here, but not like that there?

Ну, как-то это не очень хорошо.

Well, that's not very good.

Ну, потому что если бы посадили на пожизненное

Well, because if they had been sentenced to life imprisonment...

или на сколько-то там лет СЗ,

or for a certain number of years, СЗ,

то он бы сказал, что это проклятая война экономическая США

then he would say that this is the cursed economic war of the USA

против китайцев и начал бы там портить вот эту вот жизнь всем.

against the Chinese and would start ruining this life for everyone there.

И сказал бы, что он это национальное меньшинство

And I would say that he is the national minority.

и его узурпируют и потребовал бы убежище в какой-нибудь Норвегии.

and he would be usurped and would seek asylum in some Norway.

Политическом.

Political.

Будут узурпировать всего 4 месяца в тюрьме, да?

They will usurp for only 4 months in prison, right?

Да, только 4 месяца нормально.

Yes, only 4 months is fine.

Он там как раз подтянет свои знания по...

He will just catch up on his knowledge of...

Английскому.

To English.

...шиткоинам.

...shitcoins.

Сделает МММ-3.

Will make MMM-3.

Да.

Yes.

Ну, на самом деле, действительно, это, мне кажется, говорит о том,

Well, actually, it really seems to me that this indicates that,

что нужно уметь договариваться с кем надо договариваться.

You need to know how to negotiate with those you need to negotiate with.

А ты представляешь, что на самом деле это была изначальная схема,

Can you imagine that this was actually the original scheme?

и ему нужно было просто...

and he just needed to...

Он же 33 ярда отмыл за 50 миллионов.

He washed 33 yards for 50 million.

Это, на самом деле, очень дешево.

This is actually very cheap.

А ты представляешь, он туда в тюрьму специально сел.

Can you imagine, he intentionally went to prison for that.

Ну, вот представь себе, да?

Well, just imagine, okay?

То есть, чувак летит в США, говорит, да, ребята, я накосячил,

So, the dude flies to the US, says, yeah, guys, I messed up,

простите меня, я признаю свою вину.

Forgive me, I admit my guilt.

Его сажают на 4 месяца, а это был изначальный план,

He is being sentenced to 4 months, and that was the original plan.

потому что он знает, что его посадят в тюрьму,

because he knows that he will be sent to prison,

где сидит какой-нибудь Аль Капоне, которому нужно отмыть еще больше денег.

where some Al Capone sits, who needs to launder even more money.

Он там с ним, значит, в одной камере договаривается,

He is there negotiating with him in the same cell.

как они это все будут делать через крипту.

How will they do all of this through crypto?

И он, значит, ЦЗ выходит, начинает делать свои грязные делишки,

And he, you see, goes out of the Central Committee, starts doing his dirty deeds,

а потом, собственно, какой-нибудь этот Аль Капоне или там мексиканский,

and then, actually, some kind of Al Capone or that Mexican one,

как его зовут?

What is his name?

Ну, картельный вот этот вот барон, не знаю, придумал только что на ходу.

Well, this cartel baron, I don’t know, just came up with it on the spot.

И вот они там, значит...

And so they are there, then...

Ну, представь, там камера, там на самом деле сидит Мавроди,

Well, imagine, there’s a camera, there actually sits Mavrodi,

Аль Капоне, Тупак Шакур, и вот ЦЗ приходит.

Al Capone, Tupac Shakur, and now CZ is coming.

И он без пресли, да?

And he is without Presley, right?

Ну, да.

Well, yes.

Песни им поет, развлекает, так сказать.

He sings songs for them, entertains them, so to speak.

На паянии играет всю дорогу.

He plays the whole way on the soldering.

Ну, выглядит применительно так, да.

Well, it looks applicable that way, yes.

Ну, как-то так я себе это представляю, да.

Well, this is how I imagine it, yes.

Ужас, короче.

Horror, in short.

Ладно.

Okay.

Да, ну, что жалко...

Yeah, well, what a pity...

Не, молодец, что обманулся.

No, good job for being fooled.

И Асаншем рассказывает правду всю.

And Asanshem tells the whole truth.

Да, да, да.

Yes, yes, yes.

Потом на Викиликс выкладывает.

Then it gets posted on Wikileaks.

Да.

Yes.

К чему это всё?

What is all this for?

Ну, 4 месяца вполне себе нормально отделался, на мой взгляд.

Well, I think four months is quite a reasonable sentence.

50 миллионов в 4 месяца.

50 million in 4 months.

Не, 50 миллионов в 4 месяца, сохранив всё остальное,

No, 50 million in 4 months, keeping everything else.

это бесплатно, я считаю.

I think it's free.

Да, да, да.

Yes, yes, yes.

При прочих равных это прям очень-очень хорошая сделочка получилась.

With everything else being equal, this really turned out to be a very, very good deal.

Я, правда, не думаю, что это обошлось 50 миллионами.

I really don't think it cost 50 million.

Я думаю, что он договорился с кем надо, но тем не менее.

I think he made arrangements with the right people, but nonetheless.

Ну, да, да, да.

Well, yes, yes, yes.

И я думаю, что он там как раз...

And I think that he is just there...

Не может быть так просто.

It can't be that simple.

И найдёт там себе клиентуру, откроет филиал вот этих вот

And he will find himself clients there, open a branch of these.

ребят, которые будут звонить, представляться, значит...

Guys who will be calling, introducing themselves, so...

Служба поддержки финанс.

Financial support service.

Служба поддержки Банков Америка, знаешь, вот это...

Bank of America customer support, you know, this...

С очень сильным славянским акцентом будут ребята звонить.

The guys will be calling with a very strong Slavic accent.

О, слушай, тут, короче, прикол был.

Oh, listen, there was a funny thing here, in short.

Блин, мне тут звонил, значит, товарищ один, ну, понятное

Damn, a guy called me here, well, you get it.

дело, служба поддержки, там вот это вот всё, короче,

the matter, customer support, all that sort of thing, in short,

и я, естественно, ну, звонить на латышский номер, я понимаю,

and I, of course, well, calling a Latvian number, I understand,

а, ну, на незнакомые номера, на латышский номер я,

Ah, well, to unfamiliar numbers, to the Latvian number I,

да, поднимаю исключительно на...

Yes, I only raise on...

Ну, отвечаю на латышском.

Well, I'm answering in Latvian.

И чувак начинает мне на русском говорить, я такой,

And the guy starts talking to me in Russian, I’m like,

типа, я вас не понимаю, можете перейти на латышский?

I don't understand you, can you switch to Latvian?

Он такой, я только на латгальском.

He is like that, I only speak Latgalian.

Внезапно.

Suddenly.

Нежданчик.

Unexpected surprise.

И я такой, типа, ну, я латгальский как бы немного не понимаю,

And I'm like, well, I kind of don't understand Latgalian a bit,

но я боюсь, что мы не сможем.

but I am afraid that we will not be able to.

Вы можете найти коллегу, который говорит по-латышски?

Can you find a colleague who speaks Latvian?

И он, короче, положил трубку.

And he basically hung up the phone.

Ну, это какой-то интересный поворот, слушай.

Well, that's quite an interesting turn, you know.

Это...

This is...

Я думаю, что он пытался сделать так, чтобы ты согласился

I think he was trying to get you to agree.

говорить по-русски.

speak Russian.

Ну, возможно, да.

Well, perhaps, yes.

Я тут видел...

I saw here...

Очень прикольно.

Very cool.

Во-первых, начались разводы с помощью AI-generated голосов

First of all, divorces have begun with the help of AI-generated voices.

и, собственно, чат-ботов.

and, actually, chatbots.

Ну, такие совсем кондовые.

Well, they're quite stiff.

А еще очень круто было по поводу рекрутеров, которые

And it was also very cool regarding the recruiters who

лезут в чатик, ну, типа, вот, например, даже на Линкдине,

they're jumping into the chat, well, like, for example, even on LinkedIn,

и там тоже используются ЛЛМки для того, чтобы начать

And there, too, LLMs are used to get started.

разговор.

conversation.

И когда им задаешь вопрос, они отвечают стандартные

And when you ask them a question, they give standard answers.

вещи все время.

things all the time.

Я видел очень классные диалоги, где в какой-то момент человек

I saw some really cool dialogues where at some point a person

такой задает вопрос, понимает, что это просто...

Someone asks a question, realizing that it is just...

Просто чат-бот, ну, типа, рекрутер, рекрутер, рекрутер,

Just a chat bot, well, like, a recruiter, recruiter, recruiter.

и он такой говорит, да, окей, и вместо следующего вопроса

And he says, yes, okay, and instead of the next question

говорит, да, напиши мне, пожалуйста, на питоне обход

He says, yes, please write me a traversal in Python.

бинарного дерева.

binary tree.

Это такой, окей.

This is such, okay.

Да.

Yes.

Ну, что же.

Well, what now.

К тому, что мошенники из службы поддержки Сбербанка

That the scammers are from the Sberbank support service.

могут иногда быть полезны.

they can sometimes be useful.

Слушай, ну, кстати, да, хороший, хороший этот самый заход.

Listen, well, by the way, yes, good, good approach.

Давай.

Let's go.

И у нас есть последняя новость.

And we have the latest news.

На сегодня о том, почему же Майкрософт инвестировала

Today about why Microsoft invested

в OpenAI.

at OpenAI.

И Майкрософт инвестировала в OpenAI из страха, а не полюбви.

And Microsoft invested in OpenAI out of fear, not love.

Подмочила штанишки.

I wet my pants.

Да.

Yes.

Там, на самом деле, интересная штука.

There is actually an interesting thing there.

Это в рамках разбирательства антимонопольного Гугловского

This is within the framework of the Google antitrust investigation.

вскрылось, что это было.

It was uncovered what it was.

И вообще эти разбирательства нам дарят кучу разных документов.

And in general, these investigations give us a lot of different documents.

Здесь это была переписка между Сати Наделлой, Биллом

Here it was a correspondence between Satya Nadella and Bill.

Гейтсом и СТО Майкрософт.

Gates and CTO of Microsoft.

И этот СТО написал мемо внутреннее на троих, собственно,

And this STO wrote an internal memo for three, actually.

о том, что Гугл их сильно опережает, на годы опережает

that Google is far ahead of them, years ahead

в AI, и нужно что-то с этим делать.

in AI, and something needs to be done about it.

И в итоге они пошли договариваться с OpenAI.

And in the end, they went to negotiate with OpenAI.

Билл Гейтс помогал в этих переговорах, и вот они инвестировали.

Bill Gates helped in these negotiations, and here they are investing.

Потом оказалось, что, кажется, у Гугла было не очень, но

Then it turned out that, apparently, Google didn't have it very good, but

они уже инвестировали.

They have already invested.

Мне нравится эта мотивация.

I like this motivation.

То есть они просто поняли, что, кажется, все очень

That is, they just realized that everything seems very...

плохо, и нужно что-то добавить.

It's bad, and something needs to be added.

Ну, за покупками, короче, нужно пойти.

Well, in short, we need to go shopping.

Ну, слушай, возможно, Альтман в свое время встретился

Well, you know, maybe Altman met at some point.

с Ларри Пейджем и говорит, слушай, есть бизнес.

with Larry Page and says, listen, there’s a business.

Давай ты выйдешь и скажешь, что у вас офигенный...

Let's have you go out and say that you have an awesome...

Что у тебя офигенный AI.

You have an awesome AI.

Да, что у тебя офигенный AI, все испугаются и побегут

Yes, you have an awesome AI, everyone will get scared and run away.

инвестировать в нас.

invest in us.

А мы потом с тобой как-нибудь договоримся.

And we'll arrange something later.

Да-да, я предполагаю, что это вполне возможный сценарий.

Yes, yes, I suppose that is quite a possible scenario.

Ну, по факту, Майкрософт, как выяснилось, инвестировал

Well, in fact, Microsoft, as it turned out, has invested

изначально из страха.

Initially out of fear.

Потом уже, конечно, это пошло по-другому.

Later on, of course, it went differently.

Кстати говоря, эти документы из разбирательств вообще

By the way, these documents are from the proceedings at all.

дарят, как я уже сказал, много фактов.

They present, as I already said, many facts.

Например, в прошлом году Google заплатили Apple за интеграцию

For example, last year Google paid Apple for integration.

поиска в Safari 20 ярдов.

search in Safari 20 yards.

Вот так просто.

Just like that.

И это одна из крупнейших статей дохода Apple, как

And this is one of Apple's largest sources of revenue, as

выяснилось.

It turned out.

Так вот, чтобы все понимали.

So, to make sure everyone understands.

Так, вот оно и что.

So, here it is and what.

А Apple такой весь privacy-фокус, это так мило.

And Apple is so focused on privacy, it's so cute.

Вот.

Here.

Но при этом можно брать за сбор данных деньги.

But at the same time, you can charge for data collection.

Там вообще Google платит 30 с чем-то процентов своих

There, Google pays around 30-something percent of its.

доходов с поиска от Apple, ну, с Apple-овских девайсов,

revenue from search from Apple, well, from Apple devices,

потому что это важнее всего для сохранения доминирующей

because it is the most important for maintaining dominance

позиции.

positions.

То есть, чем больше поиска, тем больше данных, тем,

That is, the more searches there are, the more data there is, the more...

собственно, лучше.

Actually, better.

Кстати, там был еще один прикол.

By the way, there was another funny thing.

Выяснилось, что Google сознательно ухудшали поиск, потому

It turned out that Google deliberately degraded the search because

что им нужно было, чтобы люди искали больше, а не

What they needed was for people to search more, not less.

меньше.

less.

Это был сознательный шаг такой.

It was a conscious step like that.

И там был небольшой...

And there was a small...

Внутренний баттл между людьми, которые хотели лучше

Internal battle among people who wanted better.

поиск, и людей, которые хотели больше данных, ну, и маркетинг.

search, and people who wanted more data, well, and marketing.

Ну, и, собственно, победили, понятно, кто, потому что

Well, and actually, it's clear who won, because...

поиск ухудшился.

The search has worsened.

Ну, мы, кажется, обсуждали этот момент.

Well, it seems we discussed this point.

Да-да-да.

Yes-yes-yes.

Некоторое время назад, да.

Some time ago, yes.

Но про 20 ярдов я прям порадовался.

But I was really pleased about the 20 yards.

Это интересно.

This is interesting.

Ну, что могу сказать.

Well, what can I say.

Вообще, очень интересно наблюдать за тем, как Microsoft

It is very interesting to observe how Microsoft

и Google в конечном итоге завоюют весь мир, несмотря ни на

and Google will ultimately conquer the whole world, despite anything

что.

what.

Потому что мне прям очень, ну, забавно за всем этим

Because I find it very amusing to watch all of this.

делом наблюдать.

to observe the matter.

И, ну, вот по факту только две компании, которые обладают

And, well, in fact, there are only two companies that possess

вот этим достаточным ресурсом, чтобы продавить все остальные

with this sufficient resource to push through all the others

компании, которые занимаются разработкой искусственного

companies that are engaged in the development of artificial

интеллекта, захватить мир, и после этого внутри себя,

intellect, to take over the world, and after that within oneself,

там, между собой договориться о том, как мы будем распределять

there, to agree among ourselves on how we will distribute

доходы, и не таля комедия.

income, and not a comedy.

Да.

Yes.

Ну, потому что они же все сейчас бегут, короче, и кричат,

Well, because they're all running right now and shouting.

что нам нужно приостановить разработку, эй-эй, договориться,

we need to suspend the development, hey-hey, agree,

а потом начать разрабатывать более качественно, эй-эй-эй,

and then start developing more qualitatively, hey-hey-hey,

эй-эй-эй.

Hey hey hey.

Очень качественно.

Very high quality.

Да, они же это делают.

Yes, they do that.

Да?

Yes?

А на самом деле они просто тупо закрывают разработку

And in reality, they are just stupidly shutting down the development.

каких-то энтузиастов, каких-то маленьких небольших компаний.

some enthusiasts, some small companies.

Закрывают, тоже покупают, да.

They are closing, they are also buying, yes.

Ага.

Aha.

Есть такое.

It exists.

Это платеж в год вроде бы.

This is a payment per year, it seems.

А что ты конкретно имеешь в виду?

What exactly do you mean?

Это про 20 ярдов.

It's about 20 yards.

Ну да, за год.

Well, yes, in a year.

Ну, всего-то ничего, 20 ярдов за год.

Well, it's just nothing, 20 yards in a year.

Да ладно, копейки какие, действительно.

Come on, it's just a small change, really.

Мелочь.

Trifle.

Там же в какой-то момент, кстати, Наделла даже говорил,

By the way, at some point there, Nadella even said,

что он был бы готов все отдавать Аплу, ну то есть

that he would be ready to give everything to Apple, well, that is

ничего не зарабатывать на этом, потому что это

not earning anything from this because it is

все равно очень важно для Гугла, такой объем поиска.

It's still very important for Google, such a volume of search.

Эти данные намного важнее даже, чем деньги, которые

This data is much more important than even the money that

там зарабатываются, потому что потом они зарабатывают

They earn there because then they earn.

намного больше благодаря этому объему.

much more thanks to this volume.

Так что там прям интересы.

So there are really interests involved.

И угу-гонюшки.

And yes, their little races.

Ладно, ну чего, нам, наверное, стоит идти в новости дна,

Okay, well, I guess we should probably get into the bottom news,

они хорошие.

They are good.

Ну да, давай быстренько по новостям дна.

Well, yes, let's quickly go through the bottom news.

То есть как хорошие?

So what do you mean by good?

Жизненные?

Life-related?

Жизненные.

Life-related.

Прям.

Straight.

Ну что же, первая новость дна у нас следующая.

Well, the first news of the day is as follows.

Россиянин Комаров.

Russian Komarov.

Так.

So.

И Комаров это фамилия, а не Россиянин Комаров, ну

And Komarov is a last name, not a Russian Komarov, well.

в смысле владелец Комаров, рассказал, как прошел из

In the sense of the owner of Komarov, he told how it went from...

Колумбии в Панаму с двумя мачете и велосипедом.

From Colombia to Panama with two machetes and a bicycle.

А так вот.

Oh, that's how it is.

Веселая история про то, как велопутешественник Владимир

A funny story about how the cycling traveler Vladimir

Комаров в одиночку пересек.

Komarov crossed alone.

Это Дариенский пробел между Америками, а там много

This is the Darién Gap between the Americas, and there is a lot there.

гор и болот, но нет дорог и городов.

mountains and swamps, but there are no roads and cities.

Мужчина выживал в джунглях больше двух месяцев, болел

The man survived in the jungle for more than two months and was sick.

малярией, в общем, какими-то страшными заболеваниями,

malaria, in general, some terrible diseases,

но смог добраться до Панамы.

but managed to get to Panama.

У меня, собственно, естественно, мне было очень интересно.

I was actually very interested.

Я попытался проложить маршрут на гугл мапсе между Богатой

I tried to plot a route on Google Maps between Bogataya.

и Панама-сити, который находится в Панаме.

and Panama City, which is located in Panama.

И знаете что?

And you know what?

На велосипеде это невозможно, а пешком он даже маршрут

By bicycle, it's impossible, but on foot, it’s even a route.

не прокладывает.

does not lay.

Ну, типа, пешком можно нажать на пешехода, но он не прокладывает

Well, like, you can hit a pedestrian on foot, but he doesn't pave the way.

этот маршрут.

this route.

Да, то есть, он его не прокладывает.

Yes, that is, he is not laying it out.

Ну, во-первых, потому что у него мачете нет.

Well, first of all, because he doesn't have a machete.

Но у меня вот то, что я перед записью задал вопрос, а

But I have what I asked a question about before the recording, but...

как, собственно, он ехал на велосипеде с двумя мачете?

How, actually, did he ride a bicycle with two machetes?

Или чем он держал велосипед?

Or what was he holding the bicycle with?

Не будем уточнять, чем он держал велосипед.

Let's not specify what he was holding the bicycle with.

Но он был очень искусным.

But he was very skillful.

Очень, очень искусным.

Very, very skillful.

Ну, в общем, у него там прямо...

Well, in general, he has it right there...

Какая-то история.

Some kind of story.

Он там на себе вез кучу всего, естественно.

He was obviously carrying a lot of things on him.

Ну, из Колумбии-то безо всего ехать как бы...

Well, it's kind of difficult to go from Colombia without anything...

Мне очень понравился выделенный абзац в этой статье, цитата

I really liked the highlighted paragraph in this article, the quote.

из него.

from it.

«Позже в джунглях я нашел газовую комфорку и таз.

"Later in the jungle, I found a gas stove and a basin."

Там много чего интересного валяется».

"There's a lot of interesting stuff lying around."

Согласен.

Agreed.

В джунглях...

In the jungle...

Мне просто интересно, а где хозяева этого таза,

I'm just curious, where are the owners of this basin?

так сказать?

Shall we say?

У него же было два мачете.

He had two machetes.

Ну да, тоже вариант, да.

Well, yes, that's an option too.

Но к вопросу про таз, непонятно, что там делает

But regarding the question about the pelvis, it's unclear what it is doing there.

Джигули.

Zhiguli.

Да, слушай, он главное говорит, что на лодку ему...

Yes, listen, the main thing he says is that he needs a boat...

Там можно только на лодке или самолетом, но столько

You can only get there by boat or plane, but that's so much.

денег у него не было, на лодку не хватало, осталось

He had no money, there wasn't enough for the boat, it remained.

только наземным способом.

only by land.

Он был безвыходной ситуацией.

He was in a no-win situation.

Ну, в общем, не то чтобы...

Well, it's not exactly that...

Он говорит, я хотел в Дарьенский пробел, но другого выхода

He says, I wanted to go to the Darién Gap, but there was no other way out.

не было.

there wasn't.

Э?

Eh?

Окей.

Okay.

Дальше.

Further.

«Чем от хищников защищаться?

"What to defend against predators?"

У меня всегда мачете, перцовый баллончик и нож».

"I always have a machete, pepper spray, and a knife."

Мачете – это же вроде тоже нож.

A machete is also a kind of knife, isn't it?

Ну да, фигуру.

Well, yes, a figure.

«Вот и все мое оружие.

"Here is all my weapon."

Еще палки и камни, конечно.

More sticks and stones, of course.

Но из животных никто не нападал.

But none of the animals attacked.

В основном нападали насекомые.

In general, we were attacked by insects.

Муравьи, мошкара.

Ants, midges.

Змей видел.

I saw a snake.

В основном мелкие.

Mostly small ones.

Крупных змей ел.

He ate large snakes.

А мелкие – да что там готовить».

"And the little ones – what is there to cook?"

Мне очень нравится его метод езды на велосипеде.

I really like his method of riding a bicycle.

Он тут описал.

He described it here.

«Два раза считай преодолел этот Дарьенский пробел».

"Twice you can say he overcame this Darién gap."

В прямом смысле.

In the literal sense.

Тащишь сначала велосипед 100 метров, возвращаешься

You carry the bicycle for 100 meters, then you come back.

назад и 150 метров тащишь чуть дальше рюкзаки, потом

Back, and you drag the backpacks a little further for 150 meters, then...

снова возвращаешься за велосипедом и туда-сюда.

You're coming back for the bike again, going back and forth.

У меня вот ощущение, что чуваку не рассказали, как

I have the feeling that the guy wasn't told how.

ездят на велосипедах.

They ride bicycles.

Может быть, это была хитрая, сложная контрабанда одного

Maybe it was a cunning, complex smuggling operation by one.

велосипеда?

bicycle?

Слушай, ну, во-первых, конечно же, меня, ну, помимо всех

Listen, well, first of all, of course, me, well, besides everything else.

наших шуточек на DTCO и его рассказе, на самом деле

about our jokes on DTCO and his story, actually

восхищают такие люди, конечно же, которым не сидится

Such people, of course, are admirable, who cannot sit still.

на месте.

on site.

В своё время меня очень поразил чувак, сейчас я

In my time, I was really impressed by a guy, now I am

пытаюсь вспомнить, как его… Нил Армс… Нет, не Нил,

I'm trying to remember what his name is... Neil Arms... No, not Neil,

подожди.

wait.

Да, Нил Армс, так его зовут.

Yes, that's what he's called, Neil Arms.

Который, собственно, решил совершить пеший переход

Who, in fact, decided to make a hiking trip.

из России в Канаду через Северный полюс в своё время.

from Russia to Canada across the North Pole in due time.

Ну, это вообще, да, тоже…

Well, that's true, too...

Вот, и они там вдвоём, значит, с товарищем пошли, и… Нет,

Here they are, so the two of them went there with a comrade, and... No,

не Нил Армс.

not Neil Arms.

Ну, вряд ли Нил, конечно.

Well, unlikely Nile, of course.

У него тоже фамилия Армстронг, но зовут его не Нил.

He also has the last name Armstrong, but his name is not Neil.

Ну, бог с ним, другой Армстронг.

Well, God be with him, another Armstrong.

Вот, но, блин, короче, веселейший товарищ, очень круто рассказывал

Here, but, man, in short, a really cheerful guy, told stories really well.

про то, как у них первая экспедиция, она увенчалась,

about how their first expedition was crowned with success,

как это, фиаско.

What a fiasco.

Да, они только их высадили, короче, в первую уже ночь

Yes, they just dropped them off, in short, on the very first night.

на них напал белый медведь, вот, они еле от него отбились,

they were attacked by a polar bear, and they barely fought it off.

потом он отморозил себе пальцы на ногах, короче,

then he froze his toes, in short,

ну, в общем, в конечном итоге пришлось прекратить экспедицию,

well, in general, in the end we had to terminate the expedition,

но было весело, говорит.

"But it was fun, she says."

А потом он прилетел, значит, домой, значит, расстроенный,

And then he flew home, which means he was upset,

что им не удалось, и его брательник встречал в аэропорту

what they could not achieve, and his brother was waiting for him at the airport

с плакатом, типа, с возвращением неудачника.

with a poster that says something like, "Welcome back, loser."

Вот.

Here.

То он и отвел душу.

That's how he vented his emotions.

Не говори, да, то есть...

Don't say, well, that is...

Вот, но да...

Here, but yes...

Но меня удивляет, что двигает этими людьми, на самом деле.

But I am surprised by what drives these people, really.

То есть, нет, я понимаю, что это интересно.

That is, no, I understand that it is interesting.

Жены, жены, жены, очень сварливые жены двигают этими людьми.

Wives, wives, wives, very nagging wives move these people.

Как фигурками на шахматной доске?

Like pieces on a chessboard?

Ну, типа того, да.

Well, kind of, yeah.

Ужас.

Horror.

Да, да, да.

Yes, yes, yes.

Это моё личное мнение.

This is my personal opinion.

Ну, либо жены, либо тёщи, короче, вот, что тоже, в принципе,

Well, either wives or mothers-in-law, in short, that's also essentially it.

одно и то же почти.

Almost the same.

Вот.

Here.

Ну, что, давай, может, вторую новость?

Well, shall we move on to the second piece of news?

Ну, у нас есть вторая новость про то,

Well, we have a second piece of news about that,

что бы ему на самом деле пригодилось.

what he would actually find useful.

Да, конечно же.

Yes, of course.

В Латвии наконец-то починило свой единственный водомёт.

Latvia has finally repaired its only water cannon.

Который для разгодно протестующих.

Which is for the incited protesters.

Да, отремонтирован единственный в Латвии водомёт.

Yes, the only water cannon in Latvia has been repaired.

Он сдерживал беспорядки в Таллине.

He quelled the riots in Tallinn.

Самое смешное, что в 2022 году, когда латвийский водомёт

The funniest thing is that in 2022, when the Latvian water cannon

был на ремонте, эстонские коллеги подогнали уже свой

It was under repair, and the Estonian colleagues have already provided their own.

водомёт в Латвию перед сносом памятника в Пардаугове,

water cannon in Latvia before the demolition of the monument in Pardaugava,

ну, который обелиск был.

Well, which obelisk was it?

Да, да, да.

Yes, yes, yes.

Вот.

Here.

Но, правда, его применять не потребовалось.

But, in truth, it was not necessary to use it.

Волнения не случилось.

There were no disturbances.

Но мне нравится вот эта вот балтийская взаимовыручка.

But I like this Baltic mutual assistance.

Наш водомёт, вы его сломали, но взамен вы дадите свой

You broke our water gun, but in return, you will give us yours.

погонять.

to drive away

То есть у нас на Балтии, что получается?

So, what do we have in the Baltics?

Два-три водомёта всего.

Only two or three water cannons.

Это говорит о том, что у нас очень мирные страны.

This indicates that we have very peaceful countries.

Хорошие такие.

They are very nice.

Ну, да.

Well, yes.

Очень мирные.

Very peaceful.

Просто добросозетство, вот эта вот взаимовыручка,

Just goodwill, this mutual assistance.

вот эта поддержка.

this is the support.

Но Виа-Балтика пройдёт мимо Латвии.

But Via Baltica will pass by Latvia.

Её водомётом отодвинули.

They moved her with a water jet.

Да.

Yes.

Так.

So.

Водомёт был куплен для госполиции в 2003 году за

The water cannon was purchased for the police in 2003 for

230 тысяч латов.

230 thousand lats.

Это 27 тысяч евро.

This is 27 thousand euros.

Твою мать.

Your mother.

Ну, несколько лет назад они хотели ещё один купить

Well, a few years ago they wanted to buy another one.

за 314, малогабаритный, но что-то не купили.

For 314, compact, but we didn't buy anything.

Вот.

Here.

Наши резиновые палки и щиты подогнали, пишет Манкуза.

"Our rubber sticks and shields have been prepared," writes Mankuza.

Наши стулья подогнали.

Our chairs have been adjusted.

Два.

Two.

С резиновыми.

With rubber ones.

Так сказать, палками.

So to speak, with sticks.

Да.

Yes.

Грустно это всё.

It's all sad.

На самом деле, с одной стороны, это как бы хорошо, что водомёты

In fact, on the one hand, it's kind of good that water cannons are...

не нужны в целом.

not needed in general.

Но, с другой стороны, количество меня восхищает всегда.

But, on the other hand, the quantity always impresses me.

Каждый раз вот это вот два с половиной водомёта,

Every time it's these two and a half water guns,

там полтора вот этих вот щита для полиции.

There are one and a half of these shields for the police.

Вот это всё.

That's all of it.

Слушай, ну это же нормально.

Listen, well, that's normal.

Это же хорошо, слушай, на самом деле.

That's actually good, you know.

Нет, на самом деле, у нас это реально не нужно, если

No, actually, we really don't need it if

так серьёзно говорить.

to speak so seriously.

Да нет.

No, there isn't.

В балтийских странах это реально глобально неактуальная

In the Baltic countries, this is really globally irrelevant.

проблема.

problem.

Здесь нету противников.

There are no opponents here.

Нету протестов, которые надо разгонять, потому что

There are no protests that need to be dispersed because

протестовать, во-первых, можно, а во-вторых, ну, как

First of all, one can protest, and secondly, well, how?

бы...

would...

Ну, особо никого вообще не разгоняют.

Well, they don't particularly disperse anyone at all.

Зачем?

Why?

Это не так рассчитывается.

That's not how it's calculated.

Обычно же есть типа формула, по которой рассчитывается,

There is usually some kind of formula by which it is calculated,

исходя из населения страны.

based on the country's population.

Сколько нужно водомётов, чтобы этих всех уродов

How many water cannons are needed to deal with all these freaks?

разогнать?

to disperse?

Да-да-да.

Yes-yes-yes.

Например, вот есть некоторая форма, словно приблизительно

For example, there is a certain form, as if approximately.

average число, типа, что на каждого...

average number, like, for each...

На каждых 300 человек...

For every 300 people...

300 тысяч человек, простите, требуется один МРТ.

300 thousand people, excuse me, require one MRI.

Вот.

Here.

Это...

This is...

Это после водомёта уже?

Is this after the water cannon already?

После водомёта, да, нужно будет чуть больше.

After the water meter, yes, it will need to be a bit more.

Вот.

Here.

Поэтому, когда, собственно, происходит некий конфликт,

Therefore, when a certain conflict actually occurs,

водомёты тоже рассчитывают, исходя из количества людей,

Water cannons also calculate based on the number of people.

которые потенциально могут выйти с протестами.

who may potentially come out with protests.

Ну да, наверное, это правда.

Well, yes, probably, that's true.

Наверное.

Probably.

Но, тем не менее, это немножечко странно звучит, но я ещё

But, nevertheless, it sounds a little strange, but I'm still...

раз могу только сказать, что мне кажется, что это

I can only say that it seems to me that this is

немножко позитивно, что это не особо актуальная вещь.

A little positively, it's not something particularly relevant.

Для нас.

For us.

Конечно.

Of course.

Я считаю, что это очень позитивная новость.

I think this is very positive news.

Наконец-то можно будет разгонять вот эти вот проклятые, ненавистные

Finally, we will be able to drive away these cursed, hated ones.

протесты учителок вот этих вот, которые бедные бабушки

protests of these teachers, who are poor grandmothers

выходят, требуют зарплату себе платить адекватно.

They go out and demand to be paid fairly.

Знаешь, кого надо разогнать, кстати?

You know who ought to be dismissed, by the way?

Вот, водомётами.

Here, with water cannons.

Чаек в центре города.

Tea in the city center.

Около памятника свободы.

Near the monument of freedom.

Нет, у меня прямо личная обида.

No, I have a personal grievance.

Вот я могу сейчас болью поделиться.

Here I can share my pain right now.

Прямо нагадили, да?

They just messed it up, right?

Нет, хуже.

No, worse.

Ты что, нагадили?

Did you guys mess things up?

Ладно.

Alright.

Ладно, там...

Okay, there...

Я, кстати, не знаю, что они жрут, но это что-то прям

By the way, I don't know what they eat, but it's something really...

очень токсичное.

very toxic.

Токсичное, да?

Toxic, right?

Прямо едкое, да.

It's quite caustic, yes.

Но речь не об этом.

But that's not the point.

Речь о другом.

It's about something else.

Это вместо водомёта, Дима.

This is instead of the water cannon, Dima.

Да-да-да-да-да.

Yes-yes-yes-yes-yes.

Ты сразу все как Джокер у Николса начинают оплывать.

You start to melt away like the Joker in Nichols' version.

Но нет, я не об этом.

But no, I'm not talking about that.

У меня был прикол, что я купил бутерброд.

I had a funny moment when I bought a sandwich.

Ну, подожди.

Well, wait.

Я ещё не рассказал.

I haven't told yet.

Есть я хотел кушать.

I wanted to eat.

И шёл я мимо памятника свободы.

And I walked past the monument of freedom.

Ну, там же сквер.

Well, there's a square there.

Скверик вокруг.

The little park around.

Посередине площадь.

In the middle, there is a square.

Ну, я вот по тротуару шёл вдоль скверика.

Well, I was walking along the sidewalk beside the little park.

И сзади просто подлетает чайка на большой скорости.

And a seagull just swoops in from behind at high speed.

Выхватывает у меня на лету из руки бутерброд и дальше

Grabs a sandwich from my hand in mid-air and goes on.

сваливает.

falls down.

Она здоровая и сильная.

She is healthy and strong.

То есть я ещё порадовался, что она хотя бы меня не

I was glad that at least she didn't...

цепанула за руку.

I grabbed by the hand.

Но они там постоянно это делают.

But they do it there all the time.

Это какая-то жесть.

This is some kind of horror.

То есть они там обнаглевшие вообще на ужас.

That is, they have become completely brazen over there, it’s horrifying.

Ну, всё, да.

Well, that's it, yes.

Подожди.

Wait.

Скоро ещё бобры будут приходить у тебя пластом.

Soon the beavers will be coming to you in droves.

Чайка-курба.

Seagull-calf.

Бобер-коша, да?

Beaver-cat, right?

Полонитом тебя отхлестают хвостом.

They will hit you with a tail made of polonite.

Господи, полонитом.

Lord, I'm full of it.

Пойдёшь это.

You will go this.

Я что-то вспоминаю эту гласную картинку.

I'm recalling this vowel picture.

Не печалься, Бобер, ты нормальный мужик.

Don't be sad, Beaver, you're a good man.

К чему я это?

What am I getting at?

К тому, что наконец-то этих медиков разгонят, а то

That finally these medical workers will be driven away, otherwise...

протестуют, понимаешь.

They are protesting, you understand.

Зарплату хотят опять, что ли?

Do they want the salary again or what?

Зарплату хотят, да.

They want a salary, yes.

Зачем им?

Why do they need it?

Так всё же люди нормальные.

So, people are normal after all.

Зачем им платить?

Why pay them?

Пенсионеры индексацию пенсии захотят.

Retirees will want a pension indexation.

Тоже вот оно будет, так сказать, к бою готовы, так сказать.

It will also be like that, so to speak, ready for battle, so to speak.

Бабы.

Women.

Потому что на пенсионеров нужно в два раза меньше

Because it takes half as much for retirees.

водомётов.

water shooters.

Они, как правило, более лёгкие и хуже держатся на

They are usually lighter and hold worse on

ногах.

legs.

Да.

Yes.

Ну, в общем, теперь можно это самое.

Well, basically, now we can do this.

Учителя с такими зарплатами тоже.

Teachers with such salaries too.

Слушай, ну фу, ужас какой-то, Дима.

Listen, that's just gross, Dima.

Ну, нельзя так шутить, мне кажется.

Well, I don't think it's right to joke like that.

Ну, это грустно на самом деле.

Well, that's actually sad.

Насчёт зарплат учителей это реально грустная фигня.

Regarding teachers' salaries, that's really a sad thing.

Ну, что делать?

Well, what to do?

Ну, да.

Well, yes.

Протесты как-то страшные.

The protests are somehow frightening.

Странно работают.

They work strangely.

Вроде протестовали, протестовали, нифига не получилось.

It seems like they protested and protested, but nothing worked out.

А это потому что водомёта не было.

And that's because there wasn't a water cannon.

У учителей.

At the teachers'.

А сейчас водомёт есть.

And now there is a water cannon.

Будут водные процедуры.

There will be water procedures.

Потом скажут, это был сеанс группового закаливания.

Then they will say it was a group hardening session.

А представляешь, вот такое, знаешь, использование водомёта

Can you imagine using a water cannon like that?

в крещенские морозы, знаешь, вот это.

in the Epiphany frosts, you know, that's it.

Пока струя летит, она превращается в сабзир.

While the stream flies, it transforms into a subzero.

Это просто...

It's simply...

Или она пробегает.

Or she runs by.

Или она сбивает насквозь, или она сбивает как палка,

Either it knocks them down entirely, or it knocks them down like a stick.

или третий вариант, это как в Бэтмене Мистер Фриз просто, да?

Or the third option, it's like in Batman, Mr. Freeze, right?

Да-да-да-да-да.

Yes-yes-yes-yes-yes.

Так что очень много весёлых применений.

So there are a lot of fun applications.

Так что вот.

So there you go.

А если водомётом стрелять вверх, снег пойдёт?

And if you shoot a water cannon upward, will it snow?

Да-да-да.

Yes-yes-yes.

Или эта палка замёрзнет и упадёт на бок.

Or this stick will freeze and fall over.

Короче, применений много.

In short, there are many applications.

Поздравляем латвийскую государственную полицию.

Congratulations to the Latvian State Police.

Теперь у них будет много новых конкурсов.

Now they will have many new competitions.

Арендуем водомёт на свадьбы.

We rent out water cannons for weddings.

Да.

Yes.

Да-да-да-да-да.

Yes-yes-yes-yes-yes.

На свадьбы, похороны, вот это вот, на всё.

At weddings, funerals, all that sort of thing, for everything.

Иногда объединяем эти праздники вместе.

Sometimes we combine these holidays together.

Ну, слушай, это как у Горина, да, в тот самый Минхаузен.

Well, listen, it's like in Gorin's, yes, that very Minna von Barnhelm.

Сначала планировали праздник, потом казнь, потом решили совместить.

First they planned a celebration, then an execution, and later decided to combine the two.

Да, а что делать?

Yes, what can be done?

Ну, так.

Well, like that.

А нет, гуляние, гуляние, а потом казнь.

Oh no, a procession, a procession, and then execution.

Ну, неважно.

Well, it doesn't matter.

Хорошо же это самое, собрались.

Well, here we are gathered.

Понимаешь, не расходиться же так просто.

You see, it's not that easy to part ways.

Зачем два раза собираться?

Why gather twice?

Ой, ладно.

Oh, well.

Давай тогда закругляться.

Let's wrap it up then.

Да, я должен напомнить ещё раз, что у нас два следующих выпуска выпадают.

Yes, I must remind you again that we have two upcoming issues scheduled.

Может быть, даже три по ситуации.

Maybe even three depending on the situation.

Но вы всё равно приходите, подождите.

But you still come, wait.

Мы будем очень рады.

We will be very happy.

Да, да.

Yes, yes.

Приходите в чатик пока.

Come to the chat for now.

Ага, заходите.

Sure, come in.

Да, чатик в Телеграме называется GenY.

Yes, the chat in Telegram is called GenY.

Легко ищется.

Easily found.

Ну, и ссылочка там где-нибудь внизу.

Well, and there’s a link somewhere down below.

Да, везде, везде.

Yes, everywhere, everywhere.

Ну, и на этом небольшом анонсе мы с вами прощаемся.

Well, with this small announcement, we say goodbye to you.

Подписывайтесь на наш подкаст по ссылке в описании

Subscribe to our podcast using the link in the description.

или ищите нас на всех подкаст-площадках интернета.

or find us on all podcast platforms on the internet.

Рассказывайте о нас вашим друзьям, врагам, коллегам и просто людям новым.

Tell your friends, enemies, colleagues, and just new people about us.

Оставляйте ваши комментарии, ставьте нам хорошие оценки.

Leave your comments and give us good ratings.

Которые будут греть наши сердца.

Which will warm our hearts.

Всё это в неделю к следующему выходу вашего любимого подкаст-шоу GenYCast.

All of this is in a week before the next episode of your favorite podcast show GenYCast.

Через 2-3, возможно, 4 недели.

In 2-3, possibly 4 weeks.

А если вы хотите поддержать этот проект,

And if you want to support this project,

то вы можете это сделать, воспользовавшись инструкцией по ссылке в описании.

you can do this by following the instructions in the link in the description.

Сегодня вместе с вами думали о протестах Дима Изла.

Today we were thinking about the protests of Dima Izla together with you.

Пока.

Bye.

И Юра Хвостова.

And Yura Khvostova.

Мальчикам пока-пока.

Goodbye to the boys for now.

И спасибо всем, кто на стрим приходил.

And thank you to everyone who came to the stream.

Да, да, да.

Yes, yes, yes.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.