Высокая тревожность, или Как справиться со страхом неизвестности

Радио Sputnik

Поговори со мной

Высокая тревожность, или Как справиться со страхом неизвестности

Поговори со мной

Поговори со мной

Talk to me.

Повышенная тревожность

Increased anxiety

Вероятно, я нахожусь в состоянии повышенной тревожности

I am likely in a state of heightened anxiety.

Потому что я сейчас даже не смогла среагировать на то, что началась запись

Because I couldn't even react to the fact that the recording had started.

Как ты среагировала?

How did you react?

Вот, видишь, я вздрогнула

Here, you see, I flinched.

А интересно, повышенная тревожность или нет?

I wonder if there is increased anxiety or not?

Потому что я в этот момент была сосредоточена на своей повышенной тревожности, я так думаю

Because at that moment I was focused on my increased anxiety, I think.

На своей собственной?

On your own?

Да

Yes

Мне кажется, что ты когда собираешься на работу, да?

It seems to me that you are getting ready for work, right?

Я уже в состоянии повышенной тревожности

I am already in a state of heightened anxiety.

О тебе говорят

They are talking about you.

Ну, я не знаю насчет тебя

Well, I don't know about you.

Тебе вот, Наташ, говорит Кирилл

Here's what Kirill says to you, Natasha.

Наташ, а что ты собираешься делать 11 сентября вечером?

Natasha, what are you planning to do on the evening of September 11th?

Как-то я не знаю

I don't know somehow.

Как не знаешь, надо обязательно спланировать

How can you not know? You need to plan it out for sure.

Потому что 12 сентября тоже у меня какое-то там мероприятие

Because I have some kind of event on September 12 as well.

И ты думаешь, подожди, ну сейчас конец августа

And you think, wait, well now it's the end of August.

Ты планируешь на 11 сентября

Are you planning for September 11th?

И по этому поводу волнуешься

And you are worried about this?

Тут может, к несчастью, Третья мировая война начаться

Unfortunately, the Third World War may start here.

А ты уже планируешь 11 сентября

Are you already planning for September 11th?

Потому что что?

Because what?

Потому что у тебя повышенная тревожность

Because you have increased anxiety.

Думаешь, а как же я не спланирую 11 сентября?

Do you think I won’t plan for September 11?

Ну как же? А вдруг 12?

Well, how about that? What if it's 12?

А еще у меня 13

And I am also 13.

Да ты доживи до завтра, ты, нет

Yes, you live to see tomorrow, you will not.

И вот они ходят вот так вот, что-то планируют, планируют, планируют

And so they go around like this, planning, planning, planning.

Потом у них все не получается, конечно

Then nothing works out for them, of course.

Потому что невозможно две недели вперед сопланировать

Because it's impossible to plan two weeks ahead.

Ничего не получается

Nothing is working out.

Они по этому поводу начинают еще больше тревожиться и переживать

They start to worry and stress even more about this.

Доходят до того, что планируют в июне

They go as far as to plan in June.

С кем они будут отмечать Новый год

Who will they celebrate New Year with?

У меня другая ситуация случилась буквально на днях

I had a different situation happen to me just the other day.

Кирилл, это мой муж, вот о ком сейчас Евгений сказал в начале

Kirill, this is my husband, that's who Evgeny was talking about at the beginning.

И я на днях поняла, что я забыла, какого числа наша годовщина свадьбы

And the other day I realized that I forgot what date our wedding anniversary is.

Непростительно

Unforgivable

Вообще

In general

Вот я бы не простил, конечно

Well, I certainly wouldn't forgive.

Он тоже забыл, поэтому не имеет значения

He forgot too, so it doesn't matter.

Потому что он никогда это не помнит

Because he never remembers it.

Я обычно, у меня такое крутилось в голове

I usually have something like that spinning in my head.

Вот у кого-то 10 августа, но, наверное, не у меня

Someone has August 10, but probably not me.

Вот свою дату я забыла

I forgot my date.

Я пошла посмотрела в паспорте и поняла, что это действительно 10 августа

I went and checked in the passport and realized that it really is August 10th.

Дата была

The date was.

Тревожная

Anxiety

Много поднялась?

Did you rise a lot?

Неслучайно

Not without reason

И вот после этого я подумала, что, вероятно, что-то не так, потому что

And after that, I thought that perhaps something was wrong, because

А в чем здесь тревожность, Наташа?

And what is the anxiety here, Natasha?

Ну как, забудьте вообще даты каких-то там близких людей, какие-то праздники и прочее

Well, forget about the dates of some close people, holidays, and so on.

У меня началась тревожность

I started feeling anxious.

Да я всем путаю, какого числа у меня дочь родилась

Yes, I confuse everyone about what date my daughter was born.

А с тревожностью у меня все хорошо

My anxiety is doing just fine.

Не знаю

I don't know.

Давай спросим сегодня Юрия Ефимова, практикующая психолога

Let's ask Yuri Efimov, a practicing psychologist, today.

В гостях в подкасте «Поговорим со мной»

Guest on the podcast "Talk to Me"

С вами, как всегда, Наталья Евгеньевна

As always, it’s Natalya Yevgenyevna with you.

Кстати, подписывайтесь на наш Телеграм-канал

By the way, subscribe to our Telegram channel.

Мы там выкладываем теперь видео

We are now posting videos there.

Вот полное видео того, что нам психологи говорят

Here is the full video of what the psychologists are telling us.

Юрий, здравствуйте

Hello, Yuri.

Здравствуйте

Hello

У вас как там с тревожностью-то?

How are you doing with anxiety over there?

Вы знаете, я сюда ехал, и у меня была тревожность

You know, I was coming here, and I felt anxious.

Я думал о том, как подготовиться

I was thinking about how to prepare.

Но это такая активная

But it's so active.

Мы сейчас все перепутаем, потому что то, что вы говорите

We will all get confused now because of what you are saying.

Ну мы каждый день тревожимся, а вы что думаете?

Well, we worry every day, what do you think?

Волнуетесь, у вас было волнение, наверное

You're worried, you must have been anxious.

Да

Yes

Но это не повышенная тревожность

But this is not heightened anxiety.

Это не повышенная тревожность

This is not increased anxiety.

Как понять, что ты находишься в повышенной тревожности?

How to understand that you are experiencing increased anxiety?

У меня есть такой признак

I have such a trait.

У меня начинает вот здесь вот в груди вот что-то такое

I am starting to feel something right here in my chest.

Пересыхать

To dry up

Ныть все время

Whine all the time.

Нет-нет, подождите, а разве это не длительный процесс?

No, no, wait, isn't this a lengthy process?

Мне кажется, что повышенная тревожность

I feel that increased anxiety

Это ты встаешь и глажишься, и живешь

It's you who gets up, dresses, and lives.

Он же в том числе и в каком-то вот на уровне физиологии, может быть, да?

He is, among other things, at some level of physiology, perhaps, right?

Нет?

No?

Ну, смотрите, есть несколько аспектов, да

Well, look, there are several aspects, yes.

Сразу нужно смотреть с позиции биопсихосоциальной

One must immediately view it from a bio-psycho-social perspective.

То есть биологии, социума и своей психики

That is, biology, society, and one's own psyche.

С позиции биологии это увеличение частоты сокращения сердца

From the perspective of biology, this is an increase in the heart rate.

Это может быть там потливость, допустим

It could be sweating, for example.

Это какая-то разовая история, ты же не можешь все время

This is some kind of one-time story, you can't do it all the time.

Ну, конечно, все время

Well, of course, all the time.

Ходить и потеть

Walk and sweat

Все время ходить и потеть не можешь, да

You can't keep walking and sweating all the time, can you?

Со стороны психики это, допустим, периодические мысли о чем-то

From the perspective of the mind, this is, for example, periodic thoughts about something.

То есть, вот как рассказал Евгений, это мысли о планировании на...

That is to say, as Evgeny explained, these are thoughts about planning for...

То есть зацикленность на чем-то

That is, being fixated on something.

Ну, да, это такая некая мыслительная жвачка

Well, yes, it's kind of a mental chewing gum.

Зацикленность на планировании

Fixation on planning

Может быть, человек будет пытаться постоянно что-то спланировать в будущее

Maybe a person will try to constantly plan something for the future.

На будущее

For the future

И со стороны социума, со стороны внешнего мира, окружения

And from the side of society, from the side of the outside world, the environment.

Это может быть такая некая раздражительность

It can be some kind of irritability.

Или необычная реакция того, как ты обычно себя ведешь

Or an unusual reaction to how you usually behave.

То есть это показатель

That is, this is an indicator.

для того, что уровень тревоги высокий,

because the level of anxiety is high,

необычный, ненормативный, который у тебя есть.

unusual, unconventional, that you have.

Но это же не один день длится.

But it doesn't last just one day.

Если это длится уже неделю, две недели.

If this has been going on for a week, two weeks.

Если это длится неделю, две недели,

If this lasts a week, two weeks,

это вопрос к надпочечникам,

this is a question for the adrenal glands,

которые будут вырабатывать глюкокортикостероиды,

that will produce glucocorticoids,

которые будут повышать, собственно,

which will actually raise,

высокий уровень тревоги и истощать тебя.

a high level of anxiety and exhaust you.

Поэтому это уже будет вопрос к врачу следующий практически.

Therefore, it will be a question for the doctor next, practically.

Вы меня будете сейчас вынуждены, конечно, извинить,

You will have to excuse me now, of course.

но я пока не докопаюсь до истины.

but I haven't gotten to the truth yet.

Копай, копай, говорю.

Dig, dig, I say.

Давайте.

Let's go.

Повышенная тревожность – это не одномоментное состояние.

Increased anxiety is not a momentary state.

Это не вот сейчас я посмотрел в глаза Натальи,

I just looked into Natalia's eyes.

я разволновался, у меня, значит, там что-то сжалось

I got nervous, so something there has tensed up.

внутри сердца, и я, короче, такой весь вспотел,

inside my heart, and I, to make a long story short, was all sweaty,

и у меня ещё что-то, и я разволновался.

And I have something else, and I got worried.

Нет.

No.

Забыл все слова, да?

Forgot all the words, huh?

Тревожность – это когда ты постоянно находишься в ней,

Anxiety is when you are constantly in it,

постоянно.

constantly.

В напряжении.

In tension.

В напряжении, да.

In tension, yes.

И то, что сейчас психолог сказал, что неадекватно реагируешь.

And the fact that the psychologist just said that you are reacting inadequately.

Так ты постоянно неадекватно реагируешь, нормальный человек

So you constantly react inadequately, a normal person.

так не реагирует.

That's not how it reacts.

Вот когда ты в повышенной тревожности именно находишься,

That's when you are experiencing heightened anxiety,

вот мы о чём говорим, а не про то, что, ой, вы знаете,

Here’s what we’re talking about, not about the fact that, oh, you know,

вот у меня на почечнике, ну и что?

I have it on my adrenal gland, so what?

Ну, смотрите, я бы вёл два термина здесь.

Well, look, I would use two terms here.

Первое – это страх такой вот.

The first thing is a fear like that.

Просто надо объяснить, что такое страх, а потом объяснить,

You just need to explain what fear is, and then explain,

что такое тревога, а потом дифференцировать между

What is anxiety, and then differentiate between

страхом и тревогом, и вот получится тот самый размер.

with fear and anxiety, and that's how the right size will come out.

Давайте.

Let's do it.

Отличный план, Юрий.

Great plan, Yuri.

Так, давайте.

So, let's go.

Пойдём по структуре, да?

Let's go by the structure, shall we?

И получится тот самый размер тревоги.

And it will result in that very level of anxiety.

Значит, что такое страх?

So, what is fear?

Вот.

Here.

Ну, давайте, не знаю, пофантазируем там.

Well, come on, I don't know, let's fantasize a bit.

Все, наверное, боялись собак.

Everyone was probably afraid of dogs.

Можно не фантазировать.

No need to fantasize.

И Евгений боится собак.

And Evgeny is afraid of dogs.

Ну, и я тоже боюсь собак, вот, например.

Well, I'm afraid of dogs too, for example.

Соответственно, у нас есть объект – это собака, и действие

Accordingly, we have an object - a dog, and an action.

внутри человека, которое происходит.

inside a person, which is happening.

Это действие когнитивное, то есть, со стороны мыслей,

This action is cognitive, that is, from the perspective of thoughts,

и действие эмоциональное со стороны чувств.

and the emotional action from the side of feelings.

Мы можем испугаться собаки, то есть, забояться её, да?

We can be scared of the dog, that is, be afraid of it, right?

Ну, вспотеть в этот момент.

Well, to sweat at that moment.

Вспотеть.

To sweat.

То есть, резкий такой, да, скачок, адреналин.

That is, a sharp jump, yes, adrenaline.

Да, вспотеть и начать от неё убегать, допустим, ну,

Yes, to sweat and start running away from her, let's say, well,

не знаю, или прыгать.

I don't know whether to jump.

Вот это не надо делать.

This is not something that needs to be done.

Потерять сознание.

To lose consciousness.

Ну, потерять сознание.

Well, faint.

Ну, допустим, да-да.

Well, let's say, yes-yes.

То есть, вот это, есть объект, и есть когниция, то есть,

That is, there is an object, and there is cognition, that is,

мы можем вспомнить о том, что, не знаю, там, собака

we can remember that, I don't know, there, a dog

кусала, или какой-то негативный опыт, и есть эмоция, да?

You were bitten, or there was some negative experience, and there are emotions, right?

И есть ещё там, третий уровень – это действие.

And there is also, there, the third level – it is action.

Что-то ты можешь сделать, там, упасть в обморок,

You can do something, like faint there.

или начать кусать собаку, или начать кусать прохожего.

"or start biting the dog, or start biting a passerby."

Ну, зависит.

Well, it depends.

Всё, что угодно, но действие должно быть.

Everything is fine, but there must be action.

Да, действие тоже.

Yes, the action too.

А, или бездействие, или в статусе ступор, да?

Ah, either inaction, or in a state of stupor, right?

это тоже действие. Такая разовая акция.

This is also an action. It's a one-time event.

Ты испугался и

You got scared and

забыл. Но самое главное, что

I forgot. But the most important thing is that

в страхе есть объект. Тревога – это

Fear has an object. Anxiety is

рассеянный страх. То есть, у тревоги

scattered fear. That is, anxiety

нет объекта.

no object.

Подождите, а страх неизвестности? Вот как раз

Wait, what about the fear of the unknown? That's exactly it.

страх неизвестности. Это все равно страх.

fear of the unknown. It's still fear.

Вот смотрите, вы же предложение сказали

Look, you did say a sentence.

неизвестности. Что такое неизвестность? Это разве не

uncertainty. What is uncertainty? Is it not

объект? Так, без философии, друзья.

Object? Yes, without philosophy, friends.

Сейчас непрофессиональную

Now unprofessional

речь. Как объективизировать неизвестность?

speech. How to objectify the unknown?

Это же вот... Ну, я не знаю.

This is, well... I don't know.

О потере работы, например. Это же неизвестность.

About losing a job, for example. It's uncertainty, after all.

Что будет со мной дальше? А где здесь объект?

What will happen to me next? And where is the object here?

Неизвестность. То есть, боишься...

Uncertainty. That is, you are afraid...

Отсутствие плана на завтрашний день.

Lack of a plan for tomorrow.

То есть, отсутствие стабильности – вот в чем дело.

That is, the lack of stability is the issue.

Вероятно. Но это не объект. Ну, тут

Probably. But this is not an object. Well, here.

тоже не поспоришь. Это же не объект.

You can't argue with that either. It's not an object, after all.

Отсутствие стабильности. Хорошо, тогда что может быть объектом

Lack of stability. Well, then what could be the object?

тревоги? То есть, наоборот, она без

Worries? I mean, on the contrary, she is without.

объекта. Объектом тревоги как раз

The object. The object of concern is precisely

она безобъектная. И дальше можно

She is objectless. And we can continue further.

такую некую линейку здесь

some kind of lineup here

попробовать примерить. Ну, собственно, чем

try to try it on. Well, actually, with what

меньше ты видишь этот объект,

the less you see this object,

тем, ну, условно говоря, больше

that is, well, conditionally speaking, more

твоя тревога. Вот как вы говорите, потеря работы,

your anxiety. This is how you say, job loss,

условно говоря. Потеря работы

conditionally speaking. Job loss

что в себя включает? Это же стабильный ритуал

What does it involve? It's a stable ritual, after all.

на несколько дней вперед,

for several days ahead,

на неделю. Ты приходишь на работу,

for a week. You come to work,

работаешь. Ну, чем бы говорить? Стабильная зарплата.

You work. Well, what is there to talk about? A stable salary.

Стабильная зарплата, да. Два раза

Stable salary, yes. Two times.

в месяц у большинства людей. Соответственно,

per month for most people. Accordingly,

ну, помимо зарплаты, там же еще

Well, besides the salary, there is also...

входит и социальное окружение.

it includes social environment.

Да-да-да. И ритуалы, о которых говорит психолог.

Yes-yes-yes. And the rituals that the psychologist talks about.

То есть, получается, что ты же знаешь, во сколько

So, it turns out that you know what time it is.

ты встанешь, во сколько ты придешь, во сколько

What time will you get up, what time will you arrive, at what time?

ты можешь встретиться с друзьями, а во сколько

You can meet with friends, but at what time?

ты не можешь. То есть, вот эти все ритуалы.

You can't. I mean, all these rituals.

Да, входят сюда. Хорошо. Это страх.

Yes, they come in here. Alright. This is fear.

Ну, да. Нет-нет-нет, это тревога.

Well, yes. No-no-no, this is an alarm.

А, или тревога. Это страх. Потому что

Ah, or anxiety. It’s fear. Because

есть объект. Это потому что есть объект. Да где объект?

There is an object. It's because there is an object. So where is the object?

Теперь вы меня запутали. Ритуалы,

Now you have confused me. Rituals,

работа, получение зарплаты.

work, receiving a salary.

Подожди, давайте тогда придумаем

Wait, then let's come up with something.

какой-то пример на тревогу. Давайте.

Some example of anxiety. Let's go.

Я вот не могу.

I just can't.

Самый простой пример на тревогу

The simplest example of anxiety.

это такая

it's such a

начинающаяся легкая депрессия.

a beginning mild depression.

Она под собой имеет... Типа,

She has underneath herself... Like,

долгое плохое настроение, которое

a long bad mood that

ты ничем не перекрываешь

You are not covering anything.

каким-то.

some kind of.

Нет. Типа, такой объект, на который

No. Like, such an object that...

ты не имеешь никакого влияния.

you have no influence at all.

И ты его даже увидеть не можешь.

And you can't even see him.

Это про любовь что-то?

Is it about love or something?

Это...

This is...

Хочешь сказать, что любовь это тревога?

Do you want to say that love is anxiety?

От любви тоже возникает тревога.

From love, anxiety also arises.

Если что-то там, объект,

If something is there, an object,

ты не можешь увидеть, но тревожишься.

You can't see it, but you're worrying.

Что-то такое. Вот это что-то...

Something like that. This something...

Вообще, первый раз слышу, что Евгений заговорил

Actually, it's the first time I've heard that Evgeny spoke.

про любовь. Просто я

About love. It's just me.

не вижу других вообще каких-то

I don't see any others at all.

примеров. Только вот это.

Examples. Just this.

Тревога позволяет

The alarm allows

мобилизоваться

to mobilize

тревогу, мобилизовать, да?

Alarm, mobilize, right?

Исправляйте меня. Нормально.

Correct me. It's fine.

Он даже согласен исправлять.

He is even willing to correct it.

Вы главное говорите.

You just speak (say) the main thing.

Тревога позволяет мобилизовать себя

Anxiety helps to mobilize oneself.

по отношению к этому объекту,

in relation to this object,

которого на самом деле нет, но

which actually does not exist, but

мобилизация позволяет его

mobilization allows it

объективизировать и превратить его в страх.

objectify it and turn it into fear.

После страха уже можно с ним что-то делать.

After fear, something can be done with it.

Вот так это. То есть, а пока

Here's how it is. That is, for now.

не превратишь в страх... Пока не превратишь

you won't turn it into fear... Until you turn it.

в страх... Ты будешь так тревожиться.

In fear... You will be so anxious.

Будешь тревожиться, да.

You will be worried, yes.

Надо найти причину,

We need to find the reason.

почему неспокойно.

why is it unrestful.

Тревога – это всегда рассеянный страх, да.

Anxiety is always a scattered fear, yes.

Абсолютно верно. Соответственно...

Absolutely correct. Accordingly...

То есть, объективизировать – это то, как вы

That is, to objectify is how you

сейчас вдвоем рассказали. То есть, вот этот

now told it together. That is, this one

страх... Неизвестности.

Fear... of the unknown.

Страх неизвестности по телеработе.

Fear of the unknown in remote work.

Ты не понимаешь, что это такое. А когда ты

You don't understand what it is. And when you

раскладываешь, чего именно ты боишься, то тебе

you lay out what exactly you are afraid of, then to you

уже, во-первых, не так страшно, да? А во-вторых,

it's not so scary anymore, right? And secondly,

ты хотя бы понимаешь, о чем идет речь.

Do you at least understand what this is about?

Ну, например, ты, не знаю, там, зажиточный

Well, for example, you are, I don't know, well-off.

крестьянин, которому два раза

a peasant who has been twice

выплаты зарплаты не так нужна.

Salary payments are not that necessary.

Но нужно то социальное окружение,

But the social environment is needed,

которое на работе. Общение.

which is at work. Communication.

Общение, да. То социальное окружение, которое

Communication, yes. That social environment that

было. Соответственно, там, встаешь с утра,

It was. Accordingly, there, you get up in the morning,

смотришь на свой банковский счет, видишь те же

you look at your bank account, you see the same

деньги, которые и были. Но все равно у тебя...

the money that was there. But still, you...

Но испытываешь небольшую тревогу

But you feel a slight anxiety.

какую-то по поводу того, что вот

something about the fact that вот

а где, значит, Михаил Саныч или...

So where is Mikhail Sanych or...

А как бороться с повышенной тревожностью?

How to deal with increased anxiety?

Во-первых... Так тебе же сказали найти объект,

First of all... You were told to find the object,

чтобы она стала страхом.

so that it became fear.

Во-первых, зачем с чем-то бороться?

Firstly, why fight against something?

В смысле, зачем? Зачем с чем-то бороться?

What do you mean, why? Why fight against something?

Ну, потому что вы не в адеквате.

Well, because you are not being reasonable.

Как-то я не хочу жить в тревоге.

Somehow, I don't want to live in anxiety.

Да, не в адеквате. Мы же сначала сказали,

Yes, not in the right state of mind. We said it at first,

что человек неадекватно реагирует, когда у него

that a person reacts inadequately when they have

повышенная тревожность, он неадекватно реагирует

increased anxiety, he reacts inadequately

на окружающих. Нет, там даже не то, что неадекватно.

about the surroundings. No, it's not even that it's inadequate.

Там плохо спит, например, рано просыпается.

There, one sleeps poorly, for example, wakes up early.

Есть же такое признание?

Is there such a confession?

Нет, все время раздражительный, как Юр сказал.

No, always irritable, as Yur said.

Конечно. Во-первых, мы не забываем

Of course. First of all, we do not forget.

всегда, что обращаемся

always, when we reach out

к психологам, желательно клиническим,

to psychologists, preferably clinical ones,

или к врачам-психиатрам, или

or to psychiatrists, or

к психотерапевтам для прохождения

to psychotherapists for undergoing

минимальных тестов, потому что при

minimum tests, because when

длительном воздействии тревоги у нас будут

with prolonged exposure to anxiety, we will have

развиваться различные соматические заболевания.

various somatic diseases will develop.

А мы помним, что любой врач-психиатр

And we remember that any psychiatrist

это просто соматический врач, поэтому

this is just a somatic doctor, so

бояться его не стоит. Надо сходить

There is no need to be afraid of him. We need to go.

к врачу-психиатру, либо к врачу-психотерапевту,

to a psychiatrist or to a psychotherapist,

либо к психологу, который сделает тесты

either to a psychologist who will conduct tests

на наличие депрессии

for the presence of depression

и может выписать или не выписать

and may or may not issue a prescription

препараты. Психолог же не может.

medications. A psychologist cannot.

Психолог не может выписать, но психолог может

A psychologist can't prescribe, but a psychologist can.

направить к психиатру.

refer to a psychiatrist.

Именно направить к психиатру.

Specifically to refer to a psychiatrist.

А соматические вы имеете в виду? Что там? Голокружение?

Are you talking about somatic symptoms? What about? Dizziness?

Что может быть самое простое

What could be the simplest?

соматическое? Допустим,

Somatic? Let's say,

при повышенном воздействии

with increased exposure

этих самых чудесных глюкокортокостероидов

these very wonderful glucocorticoids

осенью люди просто повышенно болеют

In autumn, people tend to get sick more often.

простудными заболеваниями.

respiratory diseases.

Да, потому что это снижение иммунитета.

Yes, because it is a decrease in immunity.

Кортизол просто снижает

Cortisol simply decreases.

иммунитет и длительное воздействие

immunity and prolonged exposure

тревоги. Ты снижаешь иммунитет,

anxieties. You lower the immune system,

идешь в метро, заболеваешь простудой

you go to the subway, catch a cold

и, собственно...

and, actually...

А как все связано, смотри?

And how is everything connected, look?

Нет, выздороветь ты можешь, просто...

No, you can recover, it's just...

В следующий раз быстро опять заболеешь.

Next time, you'll get sick quickly again.

Просто опять в следующий раз болеешь, и между тем,

Just again next time you're sick, and in the meantime,

как ты ходишь к простому соматическому врачу-терапевту,

how you go to a regular somatic doctor-therapist,

неплохо бы зайти еще к психоаналитику,

it wouldn't hurt to visit a psychoanalyst again,

к психологу и к психиатру, если тебя направят.

to a psychologist and to a psychiatrist, if you are referred.

Ну, я как лягушка...

Well, I'm like a frog...

А можно вот так вот, смотрите,

Can we do it like this, look,

если человек часто болеет простудными

if a person often suffers from colds

заболеваниями, можно ли сделать вывод,

with diseases, can we conclude,

что основа всех этих

what is the essence of all this

не в снижении иммунитета, а как раз

not in a decrease of immunity, but rather

в проблемах повышенной тревожности?

in problems of increased anxiety?

Да, там в каких-то...

Yes, there in some...

Не может найти свои страхи.

Can't find his fears.

Да. Ну, для таких заключений

Yes. Well, for such conclusions.

нужно человека достаточно долгое время

Need a person for a relatively long time.

наблюдать, именно не в стационаре

to observe, specifically not in a stationary setting

наблюдать, а просто наблюдать

to observe, but just to observe

за ним, анализировать его.

to analyze it.

Неплохо, чтобы он походил еще

Not bad, he should try it a bit more.

сопутственно к врачу, просто к врачу,

accompanying the doctor, just to the doctor,

полечил это и понаблюдать его

He treated it and observed him.

в динамике. То есть, как он

in dynamics. That is, how it

откликается на интервенции со стороны

responds to interventions from the outside

психики, то есть, то, как откликается

the psyche, that is, how it responds

его психика по отношению к тому, что делает психолог.

his psyche in relation to what the psychologist does.

Ну, и, соответственно, препараты.

Well, and, accordingly, the medications.

Ну, и медицина, насколько я знаю, не точная наука.

Well, medicine, as far as I know, is not an exact science.

Психология уж совсем не точная.

Psychology is really not precise at all.

Поэтому корреляции такие, что вот он, значит,

Therefore, the correlations are such that here it is, значит,

у него высокий уровень тревоги, или он чего-то

He has a high level of anxiety, or he's worried about something.

боится и теперь болеет простудными заболеваниями.

is afraid and is now suffering from colds.

Наоборот. Я говорил, наоборот.

On the contrary. I said, on the contrary.

То есть, болеет простудными заболеваниями и чего-то боится?

So, they are suffering from colds and are afraid of something?

Болеет простудными заболеваниями,

Is suffering from respiratory illnesses,

никак не может избавиться от этого.

can't get rid of it.

Ему говорят, у вас низкий уровень иммунитета,

They tell him, you have a low immune level.

подышите солью в Кисловодске

Breathe in the salt in Kislovodsk.

и покупайтесь на южном

and swim in the south

берегу Крыма. Вообще, переезжайте

I am guarding Crimea. In general, move here.

куда-нибудь в горы, только уже мы сами не знаем,

somewhere in the mountains, but we don’t know ourselves anymore,

что с вами делать, почему вы все время болеете.

What should we do with you, why are you always sick?

Может быть, ты псих просто, поэтому

Maybe you're just crazy, that's why.

ты все время болеешь. Ну, так Юрий же об этом сейчас рассказал,

You are sick all the time. Well, Yuri just talked about it now,

что нужно у двух врачей наблюдаться.

that it is necessary to be monitored by two doctors.

С одной стороны у терапевта, с другой стороны у психолога.

On one side is the therapist, on the other side is the psychologist.

Да. Возможно, где-то все встретятся.

Yes. Perhaps everyone will meet somewhere.

Ну, то есть, смотри,

Well, I mean, look,

прямой корреляции нету, но

there is no direct correlation, but

определенно глюкокортыкостероиды,

definitely glucocorticoids,

то есть, то, что вырабатывают наши

that is, what our produce

надпочечники, насколько помню, медалевидное

The adrenal glands, as far as I remember, are gland-shaped.

тело в голове, это как раз то, что

the body in the head, that is just what

связано с высоким уровнем стресса,

related to a high level of stress,

с высоким уровнем тревоги, они

with a high level of anxiety, they

снижают иммунитет. А образование,

lower the immune system. And education,

можно еще последнее? А образование симптома

Can I ask one last thing? And the education of the symptom?

заболевания, оно идет по слабому кругу.

Diseases, it progresses in a weak circle.

То есть, это не означает, что обязательно

That is to say, it doesn't mean that it must be.

вот человек, который боится, у него, значит,

Here is a person who is afraid, which means he has

там будет простудные заболевания.

There will be colds.

Нет, это означает, что у человека,

No, it means that a person has

которого, сейчас объясню,

which, I will explain now,

нет, в каком смысле последнее? У меня

No, in what sense do you mean the last one? I have...

еще полподкастов.

another half of the podcasts.

Подождите.

Wait.

Последнее перед моим вопросом.

Last one before my question.

Меня попросили не перебивать. Это означает,

I was asked not to interrupt. This means,

что если у человека есть какой-то

What if a person has some kind of...

слабый орган, условно говоря, ну, вот там

weak organ, so to speak, well, there

периодически болел пневмонией или какими-то

periodically suffered from pneumonia or some other

заболеваниями, простудами, то чаще и, скорее

with diseases, colds, then more often and faster

всего, именно этот орган и заболеет.

Ultimately, it is this organ that will become ill.

То есть, вот там, ну, слабые почки,

That is, over there, well, weak kidneys,

условно говоря, это называется образование симптома

Conditionally speaking, this is called the formation of a symptom.

по слабому кругу. То есть, в общем,

by the weak circle. That is, in general,

иммунитет будет бить на тот орган, который...

the immune system will attack the organ that...

Мальчики, перестаньте

Boys, stop it.

нервничать.

to be nervous.

Что? Какой вопрос?

What? What question?

А нам что делать?

What are we supposed to do?

Какой у вас слабый орган?

What is your weak organ?

Всем перестать нервничать.

Everyone needs to stop being nervous.

А, в этом плане ты все про органы.

Ah, in this regard, you know everything about organs.

Так вот, у меня такой вопрос. А что делать,

So, I have a question. What to do,

если вы оказались рядом с таким тревожным

if you found yourself near such a troubling

человеком, который...

a person who...

Пахнуть будет, кстати, по-другому.

It will smell different, by the way.

Об этом не будем говорить.

Let's not talk about it.

На самом деле, извините.

Actually, I'm sorry.

Ну, что тревогу... Нет, скорее всего, да,

Well, what's the alarm... No, most likely, yes.

тревогу можно по запаху, я согласна, узнать.

You can recognize alarm by smell, I agree.

В смысле? Нет, ну, а что значит, не будем

What do you mean? No, well, what does it mean, we won't?

об этом говорить? Самое интересное.

Is it worth talking about? The most interesting thing.

В смысле?

What do you mean?

Запах пота будет.

There will be the smell of sweat.

А, правда?

Oh, really?

Если ты все время потеешь, то, конечно,

If you are sweating all the time, then of course,

это будет очень неприятно.

This will be very unpleasant.

Запах пота будет прям...

The smell of sweat will be just...

У тебя один из симптомов, что ты...

You have one of the symptoms that you...

Нет, я думал, что... Ну, правда, как-то

No, I thought that... Well, really, somehow

по-другому. Ну, знаете, говорят, что человек

differently. Well, you know, they say that a person

не анализирует все запахи, и поэтому, может,

does not analyze all smells, and therefore, maybe,

какие-то там запахи тревоги тоже

some scents of anxiety as well

анализируют.

analyzing.

Нет, я скорее про то, что вот, допустим,

No, I’m more talking about the fact that, for example,

ты живешь рядом с таким... Ну, там, это твой

You live near someone like that... Well, there, that's your...

муж или твоя мама, например, и она находится

husband or your mom, for example, and she is there

все время вот в этой степени тревожности.

all the time in this degree of anxiety.

А нужно как-то с ним каждый день рядом

It is necessary to be next to him every day somehow.

находиться. Даже можно этим заразиться.

to be. You can even get infected this way.

А он планирует на три месяца вперед.

He plans for three months ahead.

С такими людьми общаться.

To communicate with such people.

Насчет заражения. Это называется индуцированная

Regarding infection. It is called induced.

тревога. Это когда внушенный страх, соответственно,

Alarm. It is when an induced fear, accordingly,

через когницы. Да, это действительно, вы верно

through the claws. Yes, it's true, you are right.

заметили, это индуцированная тревога.

Did you notice, this is induced anxiety.

Ну, там сидит кто-то и говорит, сейчас что-то

Well, someone is sitting there and saying something right now.

случится, сейчас что-то плохое случится.

Something bad is about to happen.

И каждый день вот одно и то же. И оно действительно,

And every day it's the same thing. And it really is,

наверное, случается, если об этом говорить.

It probably happens if you talk about it.

То есть, рано или поздно все равно случится

That is, sooner or later it will happen anyway.

что-нибудь плохое?

Something bad?

Нет, не так работает. Это просто что-то

No, it doesn't work like that. It's just something.

случается, и потом подводится под то, что

it happens, and then it's justified by the fact that

ты об этом думал.

Have you thought about it?

Нет, вы мне расскажите, как с этим жить

No, you tell me how to live with this.

вот тогда рядом.

right then nearby.

Ну, смотрите, первое, что, наверное, надо

Well, let's see, the first thing that probably needs to be...

бежать от этого человека, потому что...

run away from this person because...

Это, знаете, универсальный рецепт, но, к

This is, you know, a universal recipe, but, to

сожалению...

regret...

Бросай его!

Drop him!

Что делать, если вам надоело работать?

What to do if you're tired of working?

Уволиться. Хорошо. Какой второй вариант?

To resign. Alright. What’s the second option?

Уволиться. Ладно. Что еще делать?

Quit. Alright. What else to do?

Ничего не делать.

To do nothing.

Конечно же, бежать от этого человека не стоит.

Of course, it is not worth running away from this person.

Человеку нужно помогать всегда, если есть

A person needs help always, if it's available.

на это возможности и силы. Если это ваш

to this opportunities and strengths. If this is yours.

близкий родственник, ну, мы как мантру будем

Close relative, well, we'll be like a mantra.

петь, это обязательно обследование.

Singing is a mandatory examination.

То есть, человек с высоким уровнем тревожности,

That is, a person with a high level of anxiety,

это человек постоянно мобилизованный, это

this is a constantly mobilized person, this is

ненормальная работа организма.

abnormal functioning of the body.

Да понятно, что...

Yes, it's clear that...

И это изнашивание организма, это, как правило,

And this wear and tear on the body is usually

первые признаки, опять же, тревожного

the first signs, again, of anxiety

расстройства и депрессивного...

disorders and depression...

Я знаю, я знаю, в некоторых они так хорошо

I know, I know, in some they are so good.

выглядят, но там капец.

They look good, but it's a disaster there.

Это осталось просто недолго?

Is it just going to last for a little while?

Ну, я тоже не уверена, что недолго. Мы уже

Well, I'm not sure it won't be long either. We've already

поняли, что нужно в любом случае идти к врачу,

realized that we need to go to the doctor in any case,

но, во-первых, не у всех такая есть

but, first of all, not everyone has one like that

возможность. Во-вторых, давайте все-таки

opportunity. Secondly, let's still

попробуем, научим скорее построить вот

Let's try, we'll teach you how to build this faster.

этот вот барьер, потому что можно же

this barrier, because it is possible

какой-то минимальный...

some kind of minimum...

Да, чтобы...

Yes, in order to...

...защитить. Ладно, если ты человек, который

...to protect. Okay, if you are a person who

страдает вот таким тревожным расстройством

suffers from such an anxiety disorder

или там повышенной тревожностью, ты

or with increased anxiety, you

предположишь, что он пойдет к специалисту.

You might assume that he will go to a specialist.

Но ты-то не пойдешь, что ты сделаешь? Ты не

But you won't go, what will you do? You won't

будешь ходить к специалисту и говорить,

you will go to a specialist and talk,

я не знаю, рядом со мной, я боюсь.

I don't know, next to me, I am afraid.

Понимаешь? Нам нужно научиться выстраивать,

Do you understand? We need to learn how to build,

вот как Наталья сказала, барьер. Насколько

Here’s what Natalia said, a barrier. How much.

это возможно, во всяком случае?

Is it possible, in any case?

Какой-то хотя бы минимальный инструмент.

Some minimal tool, at least.

Тут не то, чтобы барьер. Я расскажу о

It's not so much a barrier here. I'll tell you about...

структуре. Для чего нам нужна тревога

structure. What do we need anxiety for?

проговорили? Она нужна все-таки в какой-то...

Did we discuss it? She is still needed for some...

Да, тревога нужна, она нас все-таки развивает.

Yes, anxiety is necessary; it still helps us grow.

Мы поговорили про препараты, про психиатров,

We talked about medications, about psychiatrists,

про глюкокорты, кастроиды. Теперь все-таки

About glucocorticoids, corticosteroids. Now anyway…

вернемся к психологии. Психология – это

let's return to psychology. Psychology is

идеальные процессы, и в норме тревога

ideal processes, and in normal circumstances, anxiety

показывает внутриличностный конфликт.

shows an intrapersonal conflict.

То есть, если человек рядом с вами, он как-то

In other words, if there is a person next to you, they somehow

связан с вашей личностью. И, соответственно,

is related to your personality. And, accordingly,

задавая себе вопрос и ему вопрос, а зачем

asking myself the question and him the question, why

мы вот сейчас вот это вот с тобой обсуждаем,

we are discussing this right now with you,

часть тревоги можно снять. Большую, огромную

Some of the anxiety can be alleviated. A lot, a huge amount.

часть тревоги. Своей или личной?

A part of anxiety. Yours or personal?

И его. И своей, и его тревоги. То есть, и

And his. And his worries, and yours. That is, and

вообще тревога, вот именно не страх, а

it's really anxiety, not fear, but rather

тревога. То есть, если во внутриличностном

anxiety. That is, if in the intrapersonal

конфликте виден объект, ну, осязаем, видим,

in the conflict, the object is visible, well, tangible, we can see it,

понимаем, да, это не глазами видим, а

we understand, yes, we don't see it with our eyes, but

понимаем объект, то это уже не тревога, это

if we understand the object, then it is no longer an anxiety, it is

уже страх. Либо какого-то действия. Да-да-да.

It's already fear. Either of some action. Yes-yes-yes.

Так, как вы рассказывали. Да-да-да. Все то же

Just as you were telling. Yes-yes-yes. Everything is the same.

самое. И в межличностном тоже. И в

the most. And in interpersonal as well. And in

межличностном все одинаково. То есть,

In interpersonal matters, everything is the same. That is,

механизмы одинаковые. Соответственно, как

the mechanisms are the same. Accordingly, as

бы, как только мы превращаем тревогу в

we, as soon as we turn anxiety into

страх, нам становится легче. Нет, это мы

Fear, it becomes easier for us. No, it's us.

об этом говорили еще в душе.

They talked about it even in the shower.

что ее нужно таким образом,

that it needs to be like that,

можно ее разрушить, раздробить.

It can be destroyed, shattered.

Я как раз больше про, ну, помимо вопроса,

I'm more about, well, aside from the question,

зачем мы это обсуждаем, ну, тому человеку,

Why are we discussing this, well, to that person,

который рядом все время в тревоге находится,

who is always anxious nearby,

а он говорит, я вот как Евгений приводил,

And he says, as I brought up Evgeny,

ну, как зачем? Я хочу запланировать свой год

Well, why? I want to plan my year.

вперед, я хочу знать, что я буду делать 11 сентября,

Go ahead, I want to know what I will be doing on September 11.

12 октября, там, 13 ноября и так далее.

October 12, there, November 13, and so on.

Для него это норм, для него это способ

For him, it's normal; for him, it's a way.

побороться вот с этой тревожностью.

to fight against this anxiety.

Как раз с этой тревожностью, да,

Exactly with this anxiety, yes,

его можно понять, да, потому что он себе

You can understand him, yes, because he is себе.

все распланировал, и ему кажется,

he has planned everything, and it seems to him,

что его жизнь под контролем, да.

that his life is under control, yes.

А человек, который рядом, наоборот,

And the person next to me, on the contrary,

это вызывает чувство, начинает, ну,

this evokes a feeling, it starts, well,

тревожиться в свою очередь, потому что он

to worry in turn, because he

как бы не понимает, зачем.

It's like he doesn't understand why.

А как связано вот...

And how is it connected to...

Я ему задаю вопрос, а зачем? Он говорит,

I ask him a question, but why? He says,

я хочу знать свои планы до конца года.

I want to know my plans until the end of the year.

Вполне нормально. Я здесь проблемы не вижу.

Quite normal. I don't see any problems here.

Подождите, а как связано его планирование и...

Wait, how is his planning related to...

Потому что он меня все время дергает.

Because he keeps bothering me all the time.

А, вот, так защита...

Ah, so it's defense...

Вопросами.

Questions.

Вот, вопросами, типа, а где ты там будешь, да?

Here, questions like, "Where will you be there, right?"

Где ты будешь 11 сентября?

Where will you be on September 11th?

Тут я могу ответить?

Can I respond here?

Я не могу ответить, я через час буду.

I can't answer, I'll be available in an hour.

Вас это беспокоит?

Does this bother you?

Меня беспокоит.

I am worried.

Вот его...

Here it is...

Со мной беседуйте.

Talk to me.

Меня беспокоит. Я не знаю.

It worries me. I don't know.

То есть вот сейчас мы закончим запись подкаста.

That is, right now we will finish recording the podcast.

Я пойду.

I will go.

Нужно там зайти в магазин, там еще куда-то,

I need to go to the store there, and then somewhere else.

не знаю, в библиотеку, допустим, да?

I don't know, to the library, for example, right?

Во сколько я приду домой? Я не считаю.

What time will I come home? I don't count.

Я могу через час, через полтора часа.

I can in an hour, in an hour and a half.

Ты во сколько дома будешь?

What time will you be home?

Не потому, что меня контролируют.

Not because I'm being controlled.

Мне нужно.

I need it.

А это как раз контроль.

And this is just control.

Почему вы говорите, что не потому, что...

Why do you say that not because...

Не потому, что я плохой,

Not because I am bad,

и поэтому меня нужно контролировать.

And that's why I need to be monitored.

Не поэтому, а потому, что нужно составить план.

Not for that reason, but because a plan needs to be made.

Что дальше? Понимаете?

What's next? Do you understand?

В 19.30 приходит муж, в 20.00 приходит дочка,

At 7:30 PM, the husband arrives, and at 8:00 PM, the daughter arrives.

в 20.30 мы идем на ужин.

We are going to dinner at 8:30 PM.

Скорее всего, я думаю, какое-то гендерное еще разделение,

Most likely, I think there is some kind of gender division as well.

потому что, наверное, это свойственно больше женщинам,

because, probably, this is more characteristic of women,

а не мужчинам, или как вот такое вот желание.

but not to men, or how such a desire arises.

И вопрос, да, и говорят, ее это беспокоит.

And the question, yes, and they say it worries her.

Может быть, ее это и не беспокоит, я не знаю.

Maybe it doesn't bother her, I don't know.

Меня это беспокоит, я не знаю.

This worries me, I don't know.

А если я буду стоять в сетевом магазине,

And what if I stand in a chain store,

выбирая капусту полчаса?

Choosing cabbage for half an hour?

Как я тебе скажу?

How should I tell you?

А я могу выбирать капусту полчаса.

And I can choose cabbage for half an hour.

Я задумываюсь к Наташе о работе.

I am thinking about work for Natasha.

И буду.

And I will.

Давайте вернемся к личностному взаимодействию.

Let's return to personal interaction.

Вот смотрите.

Here, look.

Мы сейчас к личностному росту вернемся.

We will return to personal growth now.

То есть человек, у которого возникла тревога,

That is, a person who has developed anxiety,

хочет путем контроля ее уменьшить.

wants to reduce it through control.

Справиться со своей тревогой.

Coping with your anxiety.

Соответственно, отвечая на вопрос Натальи,

Accordingly, in response to Natalia's question,

как защититься?

How to protect yourself?

Ну, либо дать ему поконтролировать,

Well, either let him control it,

то есть создать такую некую иллюзию контроля.

that is, to create some kind of illusion of control.

Я буду через полчаса.

I will be there in half an hour.

И каждые полчаса отвечаешь на вопрос, что ты...

And every half hour you answer the question, what you...

Это техника моего мужа.

This is my husband's equipment.

Ты скоро будешь? Через пять минут.

Will you be here soon? In five minutes.

Через пять минут.

In five minutes.

Ну, может быть, с утра встречу.

Well, maybe I'll see you in the morning.

А, да, я просто дурачок,

Oh, yes, I'm just a fool,

такую технику не знал.

I didn't know such a technique.

Через пять минут перезвоню.

I'll call back in five minutes.

А, или еще через пять минут перезвоню.

Ah, or I'll call back in five minutes.

Но я уже привыкла, что это не пять минут.

But I've already gotten used to the fact that it’s not five minutes.

А, понятно.

Ah, I see.

Либо, соответственно, если это по телефону,

Alternatively, if this is by phone,

то есть просто блокировка в виде стенки.

That is, just a blocking in the form of a wall.

Не берешь трубку.

You don't answer the phone.

Ну, как бы вот такие вот глупые, простые,

Well, it's just like these silly, simple things,

тупые советы, простите.

Dumb advice, I’m sorry.

Не брать трубку не могу, но, в принципе,

I can't not answer the phone, but, in principle,

я иногда не отвечаю.

Sometimes I don't respond.

Вопрос в другом.

The question is different.

Вопрос, вы сказали, тебя это беспокоит.

The question is, you said this worries you.

Ну, обращаясь к Наталье, правда.

Well, addressing Natalia, that's the truth.

Ну, мы сейчас выяснили, что беспокоит.

Well, we have now figured out what is troubling.

А тут?

And here?

А тут возникает вопрос.

And here the question arises.

Кто на самом деле-то с повышенной тревожностью

Who really has heightened anxiety?

или вообще с какими-то психологическими

or generally with some psychological ones

не отклонениями, а что там?

Not deviations, but what is there?

Сложностями.

Difficulties.

Потому что вы сейчас так все перевернули,

Because you have turned everything upside down right now,

что я понял, что с психологическими сложностями-то я.

What I realized is that I have psychological difficulties.

Потому что я раздражаюсь, что у меня все время

Because I get annoyed that I have all the time.

«А где ты? А ты через полчаса? А через 15 минут?»

"Where are you? Are you coming in half an hour? How about in 15 minutes?"

Не раздражаюсь-то я.

I'm not getting irritated.

Значит, со мной что-то чуть-чуть.

So, something is a little off with me.

Мы прорекламируем тест БЭКа.

We will advertise the Beck test.

Это верифицированный тест на тревожность,

This is a verified anxiety test.

который можно найти в интернете, легко пройти.

which can be found on the internet, is easy to pass.

Это тест БЭКа на депрессию,

This is the Beck test for depression.

на тревогу. И там будет несколько таких вопросов,

to the alarm. And there will be several such questions there,

которые связаны с тревогой.

which are related to anxiety.

И понять, в каком состоянии.

And to understand in what condition.

Это такой легкий

It's so easy.

психологический тест, который можно

psychological test that can be

пройти самостоятельно, и он доступен

to go on your own, and it is available

практически всем.

almost everyone.

Это прям self-made.

This is truly self-made.

Типа 30 вопросов, умные слова.

Like 30 questions, smart words.

А так, конечно, есть определенные

Well, of course, there are certain ones.

клинические опросники, они верифицированы

clinical questionnaires, they are validated

и тестированы нашими институтами.

and tested by our institutes.

Есть техники и методики

There are techniques and methods.

нашей психологической проверки

of our psychological testing

пациента или клиента, кто как

patient or client, whoever it is

называет. Но это все достаточно

calls. But that’s all quite enough

индивидуально. Большинство психологов

individually. Most psychologists

ориентируются на тест БЭКа, который

are based on the Beck test, which

достаточно распространен.

fairly common.

На самом деле, телефон отключать, это тоже не очень хороший совет.

Actually, turning off the phone is not a very good piece of advice either.

Я помню, у нас бабушка, пока она была жива,

I remember, when our grandmother was alive,

ты, не дай бог, не ответишь или телефон

You, God forbid, won't answer or the phone.

выключишь. Она потом, во-первых, все идут

You'll turn it off. Secondly, everyone will go later.

друзья знакомые, кому она позвонит, а дальше

friends and acquaintances, whom she will call, and then

она переходит на больницы, аэропорты

She is moving to hospitals, airports.

и так далее. Такой круг расширяется.

and so on. Such a circle expands.

Я вам скажу, что человек с повышенной

I'll tell you that a person with an elevated

тревожностью никогда не выключает телефон.

Anxiety never turns off the phone.

Это просто невозможно.

This is просто невозможно.

То есть, ему звонит какой-нибудь мошенник.

That is, some kind of scammer is calling him.

Нет, к нему же звонит, который...

No, it's the one who's calling him...

Понятно, что он ответит.

It is clear that he will respond.

Это кто? Это пропущенный звонок.

Who is this? It's a missed call.

Надо перезвонить. Он-то не выключит.

I need to call back. He won't turn it off.

А вот тот, кто с ним взаимодействует, может

But the one who interacts with him can

выключить телефон.

turn off the phone.

Раздавать советы психологические на радио,

Giving psychological advice on the radio,

это тоже не очень хорошо. Поэтому

this is also not very good. Therefore

самый, наверное, опять-таки лучший совет

the probably best advice again

обратитесь к психологу или как минимум найдите

consult a psychologist or at least find one

тест БЭКа, его пройдите сейчас и

BEC test, take it now and

узнайте. Узнайте, что вы в состоянии

find out. Find out what you are capable of.

тревожности. Узнайте, да, потревожитесь о том, что

anxiety. Find out, yes, be concerned about what

вы в состоянии ненормативном, немножко

you are in an abnormal state, a little bit

в состоянии тревожности. Хорошо, нам эксперты,

in a state of anxiety. Well, we need experts,

ну, вот психологи говорили неоднократно,

Well, psychologists have talked about this repeatedly.

например, про людей, которые находятся

for example, about people who are located

в состоянии дзен. А оно заканчивается,

in a state of zen. And it ends,

это состояние тревожности?

Is this a state of anxiety?

Ну, смотрите. Все заканчивается, Наташа.

Well, you see. Everything comes to an end, Natasha.

Рано или поздно, конечно, заканчивается, но как

Sooner or later, of course, it comes to an end, but how.

вот... Или оно становится потом паранойей,

here... Or it later becomes paranoia,

как это многие говорят. О, у него паранойя,

as many say. Oh, he has paranoia,

можно не обращать на него внимания. Нет, все-таки

You can ignore him. No, after all.

паранойя – это отдельное заболевание.

Paranoia is a separate illness.

Нет, тревога заканчивается, но если

No, the alarm is ending, but if

она не объективизируется,

she is not objectified,

она может закончиться соматическим проявлением,

it can end in somatic manifestation,

уйдет в соматику. По здоровью.

It will go into somatics. Due to health reasons.

Ну, дзен, вот, говорит, заканчивается,

Well, Zen, here it says it's coming to an end,

не заканчивается, Наталья говорит.

It doesn't end, Natalia says.

Но вот эти люди, которые находятся в состоянии,

But these people who are in a state,

у которых вообще

of which at all

никогда никакой тревоги, понимаешь?

Never any anxiety, do you understand?

Не бывает... Нет, я сейчас не про монахов

There are no... No, I'm not talking about monks right now.

говорю, да, не про людей, которые

I say yes, not about the people who

там конкретно работают над этим.

They are specifically working on this.

А вот ты думаешь, что они нормальные?

But do you think they are normal?

Я думаю, что не бывает такого, чтобы у человека

I think there is no such thing as someone who

не было тревоги, потому что чувства

there was no anxiety, because of feelings

нам даны как знаки

We are given as signs.

для нашего тела, для того, чтобы

for our body, in order to

просто жить. Соответственно, выключение

just live. Accordingly, off

одного из чувств, а страх – это всего лишь одно чувство,

one of the feelings, and fear is just one feeling,

тревога – это, как мы помним,

anxiety is, as we remember,

рассеянный страх. Это попытка выключить

scattered fear. This is an attempt to turn off.

очень важную такую...

a very important one...

Часть жизни. Часть жизни. Мы не можем

Part of life. Part of life. We cannot.

жить без страха. Если бы мы жили без страха,

to live without fear. If we lived without fear,

ну, я не знаю, в кого бы мы превратились.

Well, I don't know what we would have turned into.

Живи теперь с этим. Мы не можем

Live with it now. We can't.

жить без страха. Юрий, мы

live without fear. Yuri, we

благодарим вас. Спасибо. За

thank you. Thank you. For

расъяснение, за советы, которые

explanation, for the advice that

нельзя давать на радио.

It can't be given on the radio.

Евгений сегодня философ. Юрий Ефимов

Evgeny is a philosopher today. Yuri Efimov.

в подкасте «Поговори со мной».

in the podcast "Talk to Me".

Я пошел проходить тест БЭКа.

I went to take the BEK test.

ПОГОВОРИ СО МНОЙ

TALK TO ME

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.